1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,441 --> 00:00:28,695 A DEFESA DE SEU TERRITÓRIO É A DEFESA DA SUA VIDA. 4 00:01:18,578 --> 00:01:22,957 NETFLIX APRESENTA 5 00:01:49,192 --> 00:01:53,071 DUAS SEMANAS ANTES 6 00:03:28,166 --> 00:03:29,542 Temos visitas. 7 00:03:42,847 --> 00:03:44,474 É melhor termos cuidado. 8 00:03:47,435 --> 00:03:48,770 Não é na nossa quadra. 9 00:03:53,566 --> 00:03:57,070 Togo, não posso vir amanhã. Vou buscar meu dinheiro. 10 00:03:58,571 --> 00:03:59,614 Pode ir. 11 00:04:00,657 --> 00:04:01,574 Eu te cubro. 12 00:04:57,922 --> 00:04:59,173 Preciso me limpar. 13 00:04:59,799 --> 00:05:01,009 Onde tem água? 14 00:05:03,803 --> 00:05:05,305 Tem uma torneira ali. 15 00:05:20,069 --> 00:05:21,195 Que horas são? 16 00:05:22,363 --> 00:05:24,866 Tarde. É melhor ir pra casa. 17 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 Não vou pra casa, de jeito nenhum. 18 00:05:36,336 --> 00:05:37,503 Vou ficar aqui. 19 00:05:41,758 --> 00:05:42,592 Aqui. 20 00:05:43,426 --> 00:05:45,386 Deite em cima pra se aquecer. 21 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Beleza. 22 00:06:45,363 --> 00:06:47,365 BEM-VINDOS 23 00:07:22,900 --> 00:07:24,444 Você é da outra quadra? 24 00:07:26,112 --> 00:07:26,988 Que quadra? 25 00:07:28,322 --> 00:07:29,740 Dos traficantes. 26 00:07:31,451 --> 00:07:32,577 Traficantes de quê? 27 00:07:36,205 --> 00:07:37,248 Cai fora. 28 00:07:39,333 --> 00:07:40,626 A praça não é sua. 29 00:07:42,044 --> 00:07:42,962 É, sim. 30 00:07:43,546 --> 00:07:44,755 Vivo e trabalho aqui. 31 00:07:45,590 --> 00:07:47,091 Flanelinha é trabalho? 32 00:07:57,101 --> 00:07:59,020 Acha que sou só flanelinha? 33 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 Parece que sim. 34 00:08:06,152 --> 00:08:07,236 Acha que é fácil? 35 00:08:09,363 --> 00:08:10,823 Não parece difícil. 36 00:08:13,117 --> 00:08:14,577 Sabe aquelas vagas ali, 37 00:08:15,661 --> 00:08:17,330 ao lado do supermercado? 38 00:08:19,332 --> 00:08:23,461 Aposto tudo que tenho que não estaciona três carros seguidos. 39 00:08:26,589 --> 00:08:27,507 Combinado. 40 00:08:28,007 --> 00:08:31,511 Mas se é pra apostar tudo, é tudo mesmo. A bengala também. 41 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 Espere. Eu fico com essa. 42 00:09:13,886 --> 00:09:14,887 Obrigada. 43 00:09:18,766 --> 00:09:22,103 Togo, pode dar isto ao meu... 44 00:09:22,186 --> 00:09:23,104 A Alberto? 45 00:09:29,235 --> 00:09:31,112 E obrigada por tudo. 46 00:09:59,473 --> 00:10:01,225 Pare! Espere! 47 00:10:08,649 --> 00:10:10,651 Espere, eu te ajudo. 48 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Espere, senhor. 49 00:10:13,279 --> 00:10:14,947 Mais para trás. 50 00:10:15,031 --> 00:10:15,865 Vai. 51 00:10:18,659 --> 00:10:21,245 Valeu, vizinho. Até mais. 52 00:10:25,916 --> 00:10:26,959 Obrigada. 53 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 Imagina. 54 00:10:33,549 --> 00:10:36,135 Se fosse tão fácil, por que não fez sozinha? 55 00:10:37,261 --> 00:10:38,471 Qual é, cara! 56 00:10:39,096 --> 00:10:40,848 Eu só quis ajudá-la. 57 00:10:41,390 --> 00:10:43,768 Além disso, esta quadra não é sua. 58 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 Aqui, pode ficar. 59 00:10:47,605 --> 00:10:50,483 - Pro senhor cadeirante. - Não era o combinado. 60 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 É melhor ir embora. 61 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 E você também. 62 00:10:56,489 --> 00:10:58,157 Calma, cara. 63 00:10:59,158 --> 00:11:02,078 Eu só queria ajudar. Estamos todos no mesmo barco. 64 00:11:08,542 --> 00:11:09,418 Vá. 65 00:11:09,502 --> 00:11:11,962 Qual é o problema? Ele só ajudou. 66 00:11:12,046 --> 00:11:13,172 Mandei ir embora. 67 00:12:01,303 --> 00:12:02,138 Alberto! 68 00:12:04,932 --> 00:12:06,976 A Sra. Mirta deixou estas chaves. 69 00:12:12,064 --> 00:12:13,357 Obrigado, Togo. 70 00:12:29,290 --> 00:12:30,166 Obrigado. 71 00:12:57,610 --> 00:13:00,738 Estou trabalhando, preciso desligar, tá? Amo você. 72 00:13:01,238 --> 00:13:02,072 Tchau. 73 00:13:08,829 --> 00:13:09,914 E aí, pessoal? 74 00:13:13,042 --> 00:13:14,210 Rito. 75 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 E aí, Bartolo? Rivero? 76 00:13:18,214 --> 00:13:19,131 O que rolou? 77 00:13:20,382 --> 00:13:22,301 Quantas vezes já conversamos? 78 00:13:22,802 --> 00:13:25,679 - Não sei, cara... - Diga, quantas vezes? 79 00:13:25,763 --> 00:13:28,724 - Sei lá. Calma, cara, tô trabalhando… - "Calma"? 80 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 - Tô trabalhando… - De novo? 81 00:13:30,643 --> 00:13:32,520 Vou te dizer quantas vezes. 82 00:13:32,603 --> 00:13:35,439 - Não sei quantas vezes. - Três vezes. 83 00:13:35,523 --> 00:13:38,400 Espera, não. Para! 84 00:14:13,269 --> 00:14:16,313 Ele negligenciou a quadra e começou a traficar. 85 00:14:17,147 --> 00:14:17,982 Mas… 86 00:14:20,276 --> 00:14:22,194 ele usava mais do que vendia. 87 00:14:24,697 --> 00:14:27,575 Depois de se meter com eles, não tem como sair. 88 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 Ele tinha 17 anos. 89 00:14:32,913 --> 00:14:34,665 Estava pior do que nós. 90 00:14:41,171 --> 00:14:43,507 Eles vão ficar com a quadra e os clientes. 91 00:14:45,801 --> 00:14:47,761 Pessoal de fora vem comprar aqui. 92 00:14:51,223 --> 00:14:52,433 Estão tramando algo. 93 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 Estão, sim, pode escrever. 94 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 Bom dia. 95 00:15:22,963 --> 00:15:23,797 Como vai? 96 00:15:26,175 --> 00:15:27,092 Bom dia. 97 00:15:32,806 --> 00:15:33,682 Como ela está? 98 00:15:34,767 --> 00:15:37,478 A abstinência está ficando mais leve. 99 00:15:39,104 --> 00:15:39,939 Que bom! 100 00:15:41,565 --> 00:15:44,902 E ela perguntou de você, fazia meses que não perguntava. 101 00:15:46,445 --> 00:15:47,821 Ela está ali. 102 00:15:58,582 --> 00:16:00,209 Pensei que vinha ontem. 103 00:16:01,001 --> 00:16:02,127 Era sábado. 104 00:16:03,629 --> 00:16:06,924 Sabe que, às vezes, trabalho no sábado. 105 00:16:08,467 --> 00:16:09,551 Trouxe para você. 106 00:16:20,312 --> 00:16:21,438 Soube que melhorei? 107 00:16:23,899 --> 00:16:24,942 Sim. 108 00:16:25,609 --> 00:16:27,111 E como você está? 109 00:16:29,029 --> 00:16:31,991 - Também estou melhor. - Está bebendo menos? 110 00:16:33,283 --> 00:16:34,284 Nem uma gota. 111 00:16:35,285 --> 00:16:36,662 Está indo ao psicólogo? 112 00:16:39,873 --> 00:16:40,874 Toda semana. 113 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 Não aguento mais ficar aqui. 114 00:16:55,097 --> 00:16:56,598 É melhor que a rua, Yena. 115 00:16:57,891 --> 00:16:59,393 Mas não sou livre. 116 00:17:01,270 --> 00:17:03,647 Vamos achar um lugar para nós. 117 00:17:05,232 --> 00:17:06,900 Não ligo de ficar na rua. 118 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 A rua é perigosa. 119 00:17:20,539 --> 00:17:21,457 Pegue. 120 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 Para você. 121 00:17:32,468 --> 00:17:33,469 Obrigada. 122 00:17:43,312 --> 00:17:44,313 Obrigado. 123 00:18:07,086 --> 00:18:09,088 É o que te devo pelo outro dia. 124 00:18:19,723 --> 00:18:22,810 Você disse "tudo". A bengala também. 125 00:18:26,105 --> 00:18:27,314 Então, tudo que tem. 126 00:19:03,308 --> 00:19:04,643 Isso vai servir. 127 00:19:08,981 --> 00:19:10,774 Preciso de um lugar pra ficar. 128 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 A quadra não é toda sua. 129 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 Posso te ajudar? 130 00:19:31,003 --> 00:19:34,214 Quando você vai almoçar e os carros aparecerem. 131 00:19:36,717 --> 00:19:38,010 Todos precisam comer. 132 00:19:38,802 --> 00:19:40,929 Não muda nada pra você. Eu ajudo. 133 00:19:42,723 --> 00:19:44,474 Por que está nas ruas? 134 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 Você tem cartão. 135 00:19:50,397 --> 00:19:52,191 Se me contar, eu te conto. 136 00:19:53,567 --> 00:19:54,651 Venha amanhã. 137 00:19:57,529 --> 00:19:58,989 Mostre o que sabe fazer. 138 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Tá, combinado. 139 00:20:03,619 --> 00:20:04,953 Até amanhã, então. 140 00:20:17,466 --> 00:20:18,300 Quem é? 141 00:20:19,676 --> 00:20:20,510 Não sei. 142 00:20:22,346 --> 00:20:23,513 Mas está mal. 143 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 Ela vai me ajudar. 144 00:20:40,864 --> 00:20:42,532 Mandaram um substituto. 145 00:21:36,086 --> 00:21:38,797 Sabe? Desculpe. 146 00:21:38,880 --> 00:21:41,258 Desculpe. Já esteve aqui antes? 147 00:21:44,720 --> 00:21:45,929 Sério? Não? 148 00:21:47,389 --> 00:21:49,057 É um país lindo. 149 00:21:51,435 --> 00:21:52,352 Sim. 150 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Não. 151 00:21:55,605 --> 00:21:59,568 Uruguai. É Uruguai, não Paraguai. 152 00:22:07,617 --> 00:22:09,119 Feche a porta. 153 00:22:09,953 --> 00:22:10,787 Sim. 154 00:22:12,122 --> 00:22:14,750 Não. Uruguai. 155 00:22:17,294 --> 00:22:18,962 Mercedes! 156 00:22:19,046 --> 00:22:21,006 O que andou fazendo? 157 00:22:23,175 --> 00:22:25,510 Falei que a bateria estava acabando! 158 00:22:26,178 --> 00:22:27,387 Estava com um amigo. 159 00:22:28,221 --> 00:22:31,516 Está pelo menos tomando o remédio? Ainda tem? 160 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 Sim. Senão, como aguentaria esse lugar? 161 00:22:35,103 --> 00:22:37,898 Abaixe a música! Use os fones de ouvido! 162 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 Eu perdi! 163 00:23:11,431 --> 00:23:13,141 Boa tarde, Togo. Como vai? 164 00:23:13,225 --> 00:23:15,018 - Como vai? - Boa tarde. 165 00:23:15,519 --> 00:23:17,729 Mataram mesmo um garoto esses dias? 166 00:23:18,480 --> 00:23:19,439 Nós conhecíamos? 167 00:23:21,691 --> 00:23:23,402 Ele era da outra quadra. 168 00:23:24,653 --> 00:23:27,114 O bairro está ficando perigoso de novo? 169 00:23:30,992 --> 00:23:31,910 Não. 170 00:23:35,163 --> 00:23:36,581 Estávamos pensando 171 00:23:37,457 --> 00:23:39,668 em fazer uma festa semana que vem, 172 00:23:40,168 --> 00:23:44,214 mas não temos certeza, as coisas estão meio complicadas. 173 00:23:44,297 --> 00:23:45,841 Talvez não seja boa ideia. 174 00:23:49,344 --> 00:23:51,430 O bairro precisa de uma festa. 175 00:23:55,350 --> 00:23:56,893 Não precisam se preocupar. 176 00:23:59,563 --> 00:24:00,564 Obrigada, Togo. 177 00:24:02,023 --> 00:24:02,941 Obrigada. 178 00:24:06,695 --> 00:24:08,447 Qualquer coisa, nos avise. 179 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 Claro. 180 00:24:15,162 --> 00:24:16,121 Oi. 181 00:24:18,081 --> 00:24:19,040 Oi. 182 00:24:25,922 --> 00:24:28,049 É para carregar seu MP3. 183 00:24:35,724 --> 00:24:36,683 Obrigado. 184 00:24:43,231 --> 00:24:45,275 Leve as coisas pro outro lado 185 00:24:46,443 --> 00:24:48,820 e comece a lavar o carro do Alberto. 186 00:24:50,113 --> 00:24:51,198 Está empoeirado. 187 00:24:53,575 --> 00:24:57,245 Achei que ia me ensinar a estacionar, não lavar carros. 188 00:25:01,333 --> 00:25:02,459 É um começo. 189 00:25:06,004 --> 00:25:07,172 Mostre o que sabe. 190 00:25:30,028 --> 00:25:31,530 O que você fazia antes? 191 00:25:32,656 --> 00:25:33,865 Antes do quê? 192 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 De morar aqui. 193 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 Morava em outro lugar. 194 00:25:44,417 --> 00:25:45,669 Em outra rua? 195 00:25:47,921 --> 00:25:48,797 Não. 196 00:25:51,841 --> 00:25:53,176 Em uma casa. 197 00:25:55,512 --> 00:25:56,763 Por muito tempo. 198 00:26:00,225 --> 00:26:01,893 Eu lutava boxe. 199 00:26:03,812 --> 00:26:04,896 Lutava bem. 200 00:26:07,691 --> 00:26:08,692 E por que parou? 201 00:26:18,201 --> 00:26:20,495 Um dia, saí do treino... 202 00:26:24,249 --> 00:26:25,959 e um carro virou a esquina. 203 00:26:26,793 --> 00:26:27,961 Em alta velocidade. 204 00:26:29,838 --> 00:26:31,214 Ele me atropelou. 205 00:26:33,466 --> 00:26:35,343 Acabou com minha perna. 206 00:26:38,305 --> 00:26:39,973 Nunca mais pude lutar. 207 00:26:41,433 --> 00:26:42,892 E agora cuida de carros. 208 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 Que ironia! 209 00:26:49,399 --> 00:26:50,233 Pois é. 210 00:26:50,984 --> 00:26:51,985 Que ironia! 211 00:26:54,613 --> 00:26:55,697 Está feliz agora? 212 00:26:57,365 --> 00:26:58,700 Durma. 213 00:27:41,618 --> 00:27:43,411 Eu não o via há dias. 214 00:27:45,538 --> 00:27:48,166 Passei por aqui hoje e senti o cheiro. 215 00:27:48,958 --> 00:27:50,710 Estava lá há dias. 216 00:27:51,836 --> 00:27:53,129 Chamei a polícia. 217 00:27:54,547 --> 00:27:55,507 Pobre Alberto. 218 00:27:56,883 --> 00:27:58,426 Não aguentou a solidão. 219 00:28:25,870 --> 00:28:26,788 Ele se matou. 220 00:28:29,749 --> 00:28:30,583 Sim. 221 00:28:32,877 --> 00:28:34,295 Era um homem triste. 222 00:28:37,841 --> 00:28:39,718 Desde que vim trabalhar aqui, 223 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 sempre o via com sua esposa... 224 00:28:44,514 --> 00:28:45,515 juntos. 225 00:28:46,766 --> 00:28:50,437 Ele precisava dela mais do que ela precisava dele. 226 00:28:53,064 --> 00:28:54,691 Sim, mas por que se matar? 227 00:28:56,234 --> 00:28:57,610 As pessoas morrem. 228 00:28:59,279 --> 00:29:00,405 Em casa, 229 00:29:01,239 --> 00:29:02,365 nas ruas. 230 00:29:04,242 --> 00:29:05,118 Elas morrem. 231 00:29:07,954 --> 00:29:09,205 Ele não morreu assim. 232 00:29:10,749 --> 00:29:11,583 Ele queria. 233 00:29:13,918 --> 00:29:15,795 Já pensou em se matar? 234 00:29:17,839 --> 00:29:19,632 Ou em morrer? 235 00:29:24,345 --> 00:29:26,014 Vamos. 236 00:29:35,940 --> 00:29:38,359 Não se fala de morte quando alguém morre. 237 00:29:40,528 --> 00:29:43,656 Sobre o que se fala quando alguém se mata? 238 00:29:46,034 --> 00:29:46,951 Sobre nada. 239 00:29:49,078 --> 00:29:53,458 Daqui a pouco, a polícia e a ambulância vão embora. 240 00:29:55,293 --> 00:29:57,128 E o silêncio voltará a reinar. 241 00:32:30,990 --> 00:32:34,327 Oi, senhor. O senhor é responsável pela quadra da praça? 242 00:32:43,336 --> 00:32:44,879 Por que pergunta? 243 00:32:44,963 --> 00:32:48,883 Por causa das mudanças que teremos e precisamos discutir. 244 00:32:48,967 --> 00:32:51,803 Sua colega disse que a quadra é sua. 245 00:32:54,305 --> 00:32:55,682 Não tenho uma colega. 246 00:32:56,766 --> 00:32:59,477 A menina que anda com você me disse isso. 247 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 Ela disse mesmo. 248 00:33:10,571 --> 00:33:12,407 Ainda tem dúvidas que é minha? 249 00:33:12,490 --> 00:33:15,868 Calma, vovô. Tem o bastante pra todos. Podemos nos unir. 250 00:33:22,500 --> 00:33:23,710 Eu trabalho sozinho. 251 00:33:31,092 --> 00:33:32,176 Obrigada. 252 00:33:53,531 --> 00:33:54,365 É seu. 253 00:34:07,628 --> 00:34:09,088 Ele falou com você, é? 254 00:34:10,715 --> 00:34:11,549 Quem? 255 00:34:12,508 --> 00:34:13,426 O garoto. 256 00:34:14,052 --> 00:34:15,428 Te perguntou uma coisa. 257 00:34:17,180 --> 00:34:20,099 Não. Eu fiquei na minha, como você mandou. 258 00:34:28,483 --> 00:34:31,152 Ele disse que você disse que a quadra é minha. 259 00:34:34,781 --> 00:34:35,907 Tá, falei. Foi mal. 260 00:34:37,116 --> 00:34:40,369 - Ele queria atravessar… - Não deve falar com ninguém. 261 00:34:47,627 --> 00:34:48,878 Não fale com ninguém. 262 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 Entendeu? 263 00:34:53,966 --> 00:34:57,386 Vai, seu cracudo. Vaza. 264 00:34:58,137 --> 00:35:00,431 Não olha pra mim! Cai fora! 265 00:35:09,315 --> 00:35:10,358 O que ele disse? 266 00:35:11,275 --> 00:35:14,403 Que tudo vai mudar, que vou querer trabalhar pra eles. 267 00:35:15,905 --> 00:35:17,406 Trabalhar pra eles como? 268 00:35:18,157 --> 00:35:19,200 Não sei. 269 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 Aí. 270 00:35:27,959 --> 00:35:29,585 Isso é trabalhar para eles. 271 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 Togo. 272 00:35:34,841 --> 00:35:38,302 Amanhã tenho minha consulta, não vou poder vir. 273 00:35:43,432 --> 00:35:44,308 Tudo bem. 274 00:35:46,269 --> 00:35:48,104 - Eu te cubro. - Valeu. 275 00:36:06,539 --> 00:36:08,833 Pode abrir a porta pra mim, por favor? 276 00:36:10,501 --> 00:36:11,419 Obrigada. 277 00:36:14,630 --> 00:36:15,715 Pode ir. 278 00:36:23,890 --> 00:36:25,391 Mão-de-vaca. 279 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 Bom dia. 280 00:37:28,829 --> 00:37:29,664 Bom dia. 281 00:37:31,666 --> 00:37:32,750 Pode pegar. 282 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Obrigado. 283 00:37:40,258 --> 00:37:43,135 Achei que esta quadra fosse comandada 284 00:37:43,886 --> 00:37:44,804 pelo homem 285 00:37:45,304 --> 00:37:46,514 da cadeira de rodas. 286 00:37:51,143 --> 00:37:52,395 Ninguém comanda aqui. 287 00:37:53,229 --> 00:37:54,480 Cada um na sua. 288 00:37:55,022 --> 00:37:55,940 É verdade. 289 00:37:58,609 --> 00:37:59,485 O que é seu 290 00:38:00,236 --> 00:38:01,070 é seu. 291 00:38:02,571 --> 00:38:04,699 Mas os negócios poderiam ser, 292 00:38:04,782 --> 00:38:05,908 digamos, 293 00:38:05,992 --> 00:38:07,118 mais lucrativos 294 00:38:07,660 --> 00:38:09,912 se quiser fazer um bico. 295 00:38:12,206 --> 00:38:13,749 Estou bem com o que tenho. 296 00:38:15,793 --> 00:38:17,378 Não preciso de bicos. 297 00:38:20,965 --> 00:38:22,967 Não pode impedir o progresso. 298 00:38:24,760 --> 00:38:27,179 É melhor pegar a onda. 299 00:38:50,703 --> 00:38:51,537 Tudo bem? 300 00:38:54,957 --> 00:38:55,791 Tudo bem. 301 00:39:00,504 --> 00:39:01,922 Preciso de um favor. 302 00:39:03,966 --> 00:39:04,842 Claro. 303 00:39:06,260 --> 00:39:07,720 Pode carregar? 304 00:39:07,803 --> 00:39:10,264 SEGURANÇA 305 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 Claro. 306 00:39:12,016 --> 00:39:12,975 Obrigado. 307 00:39:37,958 --> 00:39:38,876 Muito obrigado. 308 00:39:43,964 --> 00:39:45,841 Minha família é uma merda. 309 00:39:47,927 --> 00:39:49,512 Nenhuma família é normal. 310 00:39:53,349 --> 00:39:55,226 Então é melhor não ter família. 311 00:39:56,310 --> 00:39:57,478 Não é assim. 312 00:39:58,521 --> 00:39:59,730 Todos temos alguém, 313 00:40:00,606 --> 00:40:01,649 algum lugar, 314 00:40:02,900 --> 00:40:03,818 alguma coisa. 315 00:40:06,737 --> 00:40:07,780 É pra você. 316 00:40:08,656 --> 00:40:09,782 Obrigado. 317 00:40:09,865 --> 00:40:10,866 Imagina. 318 00:40:16,330 --> 00:40:18,290 Não dá pra não ter família. 319 00:40:20,376 --> 00:40:22,211 Mesmo que nunca a veja. 320 00:40:22,920 --> 00:40:24,088 Sua família existe. 321 00:40:43,732 --> 00:40:45,109 Você tem família? 322 00:40:58,456 --> 00:40:59,623 Vá comer algo. 323 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 Esta rua não é sua. 324 00:43:05,749 --> 00:43:07,042 É de vocês, então? 325 00:43:07,126 --> 00:43:08,877 É uma rua, não é de ninguém. 326 00:43:10,379 --> 00:43:12,506 Sim, é nossa, nós cuidamos dela. 327 00:43:16,552 --> 00:43:20,180 Por que não cala a boca e vai pra casa, patricinha? 328 00:43:21,181 --> 00:43:23,684 Pare de bancar a durona, vai se arrepender. 329 00:43:24,977 --> 00:43:26,604 Vai me fazer me arrepender? 330 00:43:32,484 --> 00:43:35,863 Quer saber o que posso fazer com você? Vai me testar? 331 00:43:42,953 --> 00:43:45,623 É melhor trabalhar para nós, senão... 332 00:43:45,706 --> 00:43:47,708 Último aviso. Diga ao seu chefe. 333 00:44:01,096 --> 00:44:01,972 Está tudo bem? 334 00:44:03,057 --> 00:44:04,058 Sim. 335 00:44:34,588 --> 00:44:36,757 Olá, pessoal. Como estão? 336 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 Bem, e você? 337 00:44:39,510 --> 00:44:41,387 Bom dia, Togo. 338 00:44:42,513 --> 00:44:43,597 Bom dia. 339 00:44:44,682 --> 00:44:46,975 Preciso de um café da manhã dobrado. 340 00:44:47,059 --> 00:44:48,811 Certo. Espere, Miguel. 341 00:44:56,694 --> 00:44:57,528 E então? 342 00:44:58,445 --> 00:44:59,863 É sua namorada agora? 343 00:45:01,240 --> 00:45:03,117 Ela é fácil, é? 344 00:45:05,119 --> 00:45:06,495 O nome dela é Mercedes. 345 00:45:07,913 --> 00:45:09,039 É minha sócia. 346 00:45:09,873 --> 00:45:12,042 Bom, trabalha comigo. 347 00:45:13,627 --> 00:45:15,003 Não é minha namorada. 348 00:45:16,296 --> 00:45:17,589 Ela é só uma criança. 349 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 Talvez um dia, meio bêbada, 350 00:45:21,427 --> 00:45:22,803 vai saber? 351 00:45:24,054 --> 00:45:25,431 Obrigado pelo café. 352 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Cadê o Milton? 353 00:45:31,061 --> 00:45:31,979 Ele não veio. 354 00:45:33,731 --> 00:45:35,065 E não me disse nada. 355 00:45:41,155 --> 00:45:43,157 Esqueci isto no outro dia. 356 00:45:44,408 --> 00:45:45,451 Está carregado. 357 00:45:48,704 --> 00:45:49,830 Muito obrigado. 358 00:46:03,594 --> 00:46:05,512 Está doendo mais que o normal. 359 00:46:06,722 --> 00:46:09,057 O médico disse que não posso exagerar. 360 00:46:10,267 --> 00:46:11,268 Com a pensão 361 00:46:11,769 --> 00:46:13,812 e a ajuda dos meus vizinhos, 362 00:46:13,896 --> 00:46:14,772 eu sobrevivo. 363 00:46:22,488 --> 00:46:23,405 Tome. 364 00:46:24,990 --> 00:46:26,450 Trabalhei na sua quadra. 365 00:46:27,576 --> 00:46:28,410 Não é muito. 366 00:46:29,703 --> 00:46:30,704 É sábado. 367 00:46:31,955 --> 00:46:32,790 Obrigado. 368 00:46:45,385 --> 00:46:46,887 O que aconteceu com você? 369 00:46:46,970 --> 00:46:49,264 Nada. Eu caí ontem. 370 00:46:51,016 --> 00:46:52,935 Um vizinho ouviu e me ajudou. 371 00:46:53,519 --> 00:46:55,270 Passei duas horas gritando. 372 00:46:58,482 --> 00:47:01,360 Foi por causa disso tudo que me aposentei. 373 00:47:20,379 --> 00:47:21,547 Você também? 374 00:47:23,715 --> 00:47:24,883 Eu também o quê? 375 00:47:25,384 --> 00:47:27,719 Também veio bater no Milton? 376 00:47:30,013 --> 00:47:30,848 Não. 377 00:47:32,015 --> 00:47:33,517 Sou amigo do Milton. 378 00:47:34,977 --> 00:47:37,396 Precisa espalhar por aí que Milton 379 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 é amigo do Togo. 380 00:47:40,566 --> 00:47:43,318 Johnny, entre! Venha. 381 00:47:47,030 --> 00:47:48,282 Venha, rápido! 382 00:48:03,005 --> 00:48:06,091 ALUGA-SE QUARTO COM BANHEIRO 383 00:48:15,475 --> 00:48:16,351 Vem. 384 00:48:17,811 --> 00:48:19,688 Pode vir. Devagar! 385 00:48:20,856 --> 00:48:21,815 Vem. 386 00:48:25,903 --> 00:48:27,404 Aqui, pode vir. 387 00:48:30,198 --> 00:48:32,910 - Fala, patrão. - Pronto. 388 00:49:00,270 --> 00:49:01,355 Fique de olho. 389 00:49:03,190 --> 00:49:06,401 O que foi, vovô? Precisa respeitar a gente também. 390 00:49:20,749 --> 00:49:21,792 Pensou bem? 391 00:49:25,837 --> 00:49:26,672 No quê? 392 00:49:27,506 --> 00:49:30,467 Seu último aviso. Achei que ela tinha te falado. 393 00:49:30,550 --> 00:49:33,679 Volte pra sua quadra e pare de nos encher o saco. 394 00:49:44,356 --> 00:49:46,108 O quê? Para! 395 00:49:49,820 --> 00:49:50,779 Escute. 396 00:49:51,279 --> 00:49:52,364 Nesta quadra, 397 00:49:52,948 --> 00:49:54,282 não é você quem manda. 398 00:49:55,242 --> 00:49:57,327 É o cara da cadeira de rodas. 399 00:49:58,453 --> 00:49:59,621 Se ele não está, 400 00:50:00,122 --> 00:50:01,164 eu que mando. 401 00:50:01,248 --> 00:50:02,958 Pare de bancar o durão, vovô. 402 00:50:03,041 --> 00:50:05,544 Estou avisando você e sua sócia idiota. 403 00:50:05,627 --> 00:50:07,212 Eu estou avisando vocês. 404 00:50:09,548 --> 00:50:11,008 Vai pagar por isso. 405 00:50:11,508 --> 00:50:12,426 Você vai pagar. 406 00:50:16,930 --> 00:50:18,098 Cai fora, agora. 407 00:50:21,101 --> 00:50:22,185 Vaza! 408 00:50:45,959 --> 00:50:47,002 Esta noite não. 409 00:50:48,879 --> 00:50:49,713 O quê? 410 00:50:50,338 --> 00:50:51,882 Não pode ficar aqui. 411 00:50:57,137 --> 00:50:58,096 Eles vão voltar? 412 00:51:00,098 --> 00:51:01,183 Não me preocupo. 413 00:51:02,726 --> 00:51:03,852 Posso ajudar. 414 00:51:12,569 --> 00:51:13,403 Pegue. 415 00:51:14,279 --> 00:51:15,197 É seu. 416 00:51:46,228 --> 00:51:47,646 Isso é grave. 417 00:51:48,438 --> 00:51:50,023 Falei que não era? 418 00:51:51,858 --> 00:51:54,027 Precisa voltar à terapia também. 419 00:51:56,822 --> 00:51:57,823 Me deixem em paz. 420 00:51:58,824 --> 00:51:59,825 Quero dormir. 421 00:52:01,535 --> 00:52:02,702 Me deixem sozinha! 422 00:52:06,373 --> 00:52:07,624 Saiam! 423 00:52:53,670 --> 00:52:55,755 Por que me fez vir aqui, vovô? 424 00:53:03,096 --> 00:53:04,931 Por que é tão teimoso, velhote? 425 00:53:06,516 --> 00:53:07,601 As coisas vão mal. 426 00:53:09,269 --> 00:53:12,397 Os meninos precisam trabalhar pra alimentar a família. 427 00:53:13,398 --> 00:53:14,983 Não estão errados. 428 00:53:17,944 --> 00:53:20,447 Meu chefe tentou ser bonzinho e conversar. 429 00:53:21,740 --> 00:53:22,782 Na boa. 430 00:53:26,620 --> 00:53:29,247 Esta podia até ser sua quadra. 431 00:53:30,749 --> 00:53:31,917 Começar do zero. 432 00:53:32,417 --> 00:53:33,710 Vizinhos amigos. 433 00:53:36,213 --> 00:53:38,173 Mas meu chefe fez uma exceção. 434 00:53:39,507 --> 00:53:41,676 Porque respeita quem merece. 435 00:53:45,180 --> 00:53:47,724 "Deixo essa quadra pra ele", ele disse, 436 00:53:48,850 --> 00:53:50,894 "se ele deixar meus caras em paz". 437 00:53:51,686 --> 00:53:53,521 Devolva a quadra a Milton. 438 00:53:55,732 --> 00:53:56,691 O aleijado? 439 00:53:58,401 --> 00:53:59,861 Você não entendeu, vovô. 440 00:54:00,946 --> 00:54:02,072 Você não manda. 441 00:54:08,119 --> 00:54:09,246 Boa noite. 442 00:54:11,164 --> 00:54:12,374 Tudo bem? 443 00:54:14,292 --> 00:54:15,418 Tudo. 444 00:54:17,045 --> 00:54:18,255 Vocês são amigos? 445 00:54:19,673 --> 00:54:21,299 Estamos nos conhecendo. 446 00:54:24,636 --> 00:54:25,595 Não é? 447 00:54:27,555 --> 00:54:28,390 Sim. 448 00:54:29,975 --> 00:54:34,229 Certo, vamos fumar um ali antes de irmos dormir. 449 00:54:35,272 --> 00:54:37,274 Avise se precisar de algo. 450 00:54:48,159 --> 00:54:49,995 Não terminamos de conversar. 451 00:54:52,497 --> 00:54:54,165 Já te fiz vários favores. 452 00:54:55,458 --> 00:54:56,710 Não abuse da sorte. 453 00:54:58,420 --> 00:54:59,629 Digo o mesmo. 454 00:55:27,157 --> 00:55:28,199 Puta merda! 455 00:55:50,722 --> 00:55:52,057 Não tenho onde dormir. 456 00:55:56,102 --> 00:55:57,645 Claro que tem. 457 00:55:57,729 --> 00:55:59,439 Mas não quero voltar. 458 00:55:59,522 --> 00:56:01,191 Não pode ficar aqui à noite. 459 00:56:02,192 --> 00:56:03,526 É isso ou nada. 460 00:56:09,240 --> 00:56:10,325 Vá se limpar 461 00:56:11,034 --> 00:56:12,410 e se arrume. 462 00:56:14,537 --> 00:56:16,081 Temos que lavar os carros 463 00:56:16,581 --> 00:56:17,457 que chegam 464 00:56:19,125 --> 00:56:21,378 e ajudar os que vão trabalhar a sair. 465 00:56:25,048 --> 00:56:27,258 E depois cuide da quadra do Milton. 466 00:56:28,468 --> 00:56:30,261 Eu cuido desta quadra. 467 00:56:48,363 --> 00:56:50,156 Passe alguns dias longe. 468 00:56:50,740 --> 00:56:52,367 Outra vez isso? 469 00:56:54,077 --> 00:56:55,245 É diferente. 470 00:56:55,912 --> 00:56:56,996 É pior. 471 00:57:01,209 --> 00:57:04,671 Se é por aqueles moleques, vamos chamar a polícia e... 472 00:57:04,754 --> 00:57:05,964 Eu já falei. 473 00:57:06,840 --> 00:57:08,216 A polícia não faz nada. 474 00:57:09,759 --> 00:57:11,553 Você se importa comigo? 475 00:57:13,763 --> 00:57:14,722 Sim. 476 00:57:16,474 --> 00:57:17,350 Claro. 477 00:57:17,434 --> 00:57:18,935 Sou grata a você. 478 00:57:22,689 --> 00:57:24,482 Então faça isso por mim. 479 00:57:26,443 --> 00:57:28,069 Passe alguns dias longe. 480 00:57:30,864 --> 00:57:31,739 Beleza. 481 00:57:34,367 --> 00:57:35,702 Vai se cuidar, né? 482 00:57:36,953 --> 00:57:39,080 Eles é que precisam se cuidar. 483 00:57:54,387 --> 00:57:55,930 Então aquele velhote, 484 00:57:56,431 --> 00:57:57,474 manco, 485 00:57:58,308 --> 00:58:00,393 sentou o pau nos dois? 486 00:58:07,484 --> 00:58:09,611 Livre-se dele. 487 00:58:11,488 --> 00:58:14,699 Se ele não vai vender, está fora. 488 00:58:15,700 --> 00:58:18,703 Aquela quadra é importante pra controlar o bairro. 489 00:58:20,079 --> 00:58:21,998 Yago, estamos crescendo. 490 00:58:25,752 --> 00:58:28,421 Podemos fazer negócios com outros bairros. 491 00:58:30,965 --> 00:58:32,842 Ou assumir todos de vez. 492 00:58:37,013 --> 00:58:40,225 Aquele idiota não sai do nosso pé. 493 00:58:44,604 --> 00:58:45,813 Que idiota. 494 00:58:54,405 --> 00:58:55,323 Livre-se dele. 495 00:58:56,324 --> 00:58:57,408 E rápido. 496 01:00:59,030 --> 01:01:00,281 Jorge da Silva, 497 01:01:01,199 --> 01:01:02,575 uruguaio nativo, 498 01:01:02,659 --> 01:01:08,665 identidade número 1.333.379-9, 499 01:01:08,748 --> 01:01:13,544 sem domicílio fixo, declara que não viu nada. 500 01:01:14,128 --> 01:01:17,632 Ele não sabe quem incendiou seus pertences, 501 01:01:17,715 --> 01:01:20,760 alguns dos quais foram recuperados, conforme abaixo. 502 01:01:20,843 --> 01:01:23,346 Um aparelho de MP3, 503 01:01:23,429 --> 01:01:25,181 seu carregador 504 01:01:25,264 --> 01:01:30,019 e um par de fones de ouvido recuperados durante o incêndio. 505 01:01:33,731 --> 01:01:35,775 Além disso, declara 506 01:01:35,858 --> 01:01:37,527 que não ouviu tiros, 507 01:01:38,194 --> 01:01:40,613 não teve contato visual 508 01:01:40,697 --> 01:01:44,909 com possíveis indivíduos nem veículos, 509 01:01:44,992 --> 01:01:47,787 considerando o acontecido uma situação fortuita, 510 01:01:47,870 --> 01:01:50,498 provavelmente um acidente doméstico 511 01:01:51,082 --> 01:01:53,084 que ele mesmo pode ter causado, 512 01:01:53,793 --> 01:01:54,877 sem se dar conta. 513 01:01:58,464 --> 01:01:59,298 Está bom? 514 01:02:02,343 --> 01:02:03,678 Pode-se dizer que sim. 515 01:02:08,808 --> 01:02:13,479 Os vizinhos dizem que ouviram tiros, uma moto e depois o fogo. 516 01:02:15,189 --> 01:02:16,023 Bom, 517 01:02:17,108 --> 01:02:18,192 as pessoas falam. 518 01:02:19,235 --> 01:02:20,486 Se contradizem. 519 01:02:21,821 --> 01:02:22,822 Isso é normal. 520 01:02:25,908 --> 01:02:28,161 Eu moro lá e não vi nada. 521 01:02:29,078 --> 01:02:30,121 Está com medo? 522 01:02:32,665 --> 01:02:33,916 Está com medo? 523 01:02:35,251 --> 01:02:36,085 De quê? 524 01:02:36,878 --> 01:02:37,962 De denunciar! 525 01:02:41,257 --> 01:02:43,301 Os vizinhos fizeram a denúncia. 526 01:02:45,762 --> 01:02:48,389 Me chamaram aqui porque moro lá. 527 01:02:50,767 --> 01:02:51,851 Onde assino? 528 01:02:53,227 --> 01:02:54,771 Preciso ir trabalhar. 529 01:03:04,113 --> 01:03:04,947 Como vai? 530 01:03:07,533 --> 01:03:08,493 Bom dia. 531 01:03:09,911 --> 01:03:11,704 Disseram que posso sair. 532 01:03:13,456 --> 01:03:14,832 Acompanhada ou não. 533 01:03:15,416 --> 01:03:17,418 Não tenho certeza, 534 01:03:17,502 --> 01:03:20,838 mas sei que será mais fácil se você vier me buscar. 535 01:03:21,964 --> 01:03:23,341 Fico feliz. 536 01:03:25,927 --> 01:03:27,345 Por que veio hoje? 537 01:03:28,179 --> 01:03:29,472 Sinto sua falta. 538 01:03:31,891 --> 01:03:34,185 Sinto falta de estar com você. 539 01:03:35,603 --> 01:03:37,730 Não quero que a gente more na rua. 540 01:03:39,690 --> 01:03:40,817 Nem eu. 541 01:03:45,363 --> 01:03:46,614 Eu trouxe uma coisa. 542 01:03:47,490 --> 01:03:49,283 - O quê? - Uma surpresa. 543 01:03:50,409 --> 01:03:52,036 Mas feche os olhos. 544 01:03:52,578 --> 01:03:53,412 Certo. 545 01:03:54,956 --> 01:03:56,040 Vai fechar? 546 01:04:25,903 --> 01:04:26,904 Funciona! 547 01:04:38,958 --> 01:04:40,001 É verdade? 548 01:04:41,544 --> 01:04:43,296 Sim, é verdade. 549 01:04:43,379 --> 01:04:45,506 E foi ela que fez todo o trabalho. 550 01:04:46,257 --> 01:04:47,967 Você tem uma filha corajosa. 551 01:04:48,050 --> 01:04:49,343 Muito corajosa. 552 01:04:58,185 --> 01:04:59,395 Yena toma isso? 553 01:05:01,564 --> 01:05:02,648 Não. 554 01:05:03,274 --> 01:05:07,028 O de Yena é do mesmo laboratório, por isso é parecido. 555 01:05:07,987 --> 01:05:09,822 Este é pra depressão profunda. 556 01:05:10,823 --> 01:05:12,491 Receitaram para você? 557 01:05:14,201 --> 01:05:15,036 Não. 558 01:05:16,037 --> 01:05:17,288 É de uma amiga. 559 01:05:18,080 --> 01:05:19,415 Por isso perguntei. 560 01:05:20,166 --> 01:05:22,251 É preciso receita de um psiquiatra. 561 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 Não se pode parar de tomar do dia pra noite. 562 01:05:32,136 --> 01:05:33,179 Obrigado. 563 01:05:36,474 --> 01:05:37,642 Espere, senhor. 564 01:05:41,187 --> 01:05:42,730 Conhece este rapaz? 565 01:05:45,650 --> 01:05:49,695 Ele passou aqui esses dias. Disse que era seu primo e veio visitar. 566 01:05:50,196 --> 01:05:52,823 Não acreditei e não o deixei entrar. 567 01:05:57,703 --> 01:05:58,537 Fez bem. 568 01:06:01,958 --> 01:06:02,875 Muito obrigado. 569 01:06:10,758 --> 01:06:12,301 Não quero problemas, Togo. 570 01:06:13,177 --> 01:06:14,720 Trabalhei na sua quadra. 571 01:06:16,097 --> 01:06:17,306 Esta é a metade. 572 01:06:20,601 --> 01:06:21,769 Obrigado. 573 01:06:32,113 --> 01:06:33,322 Me diga a verdade. 574 01:06:37,493 --> 01:06:39,996 Disseram que preciso vender drogas também 575 01:06:40,079 --> 01:06:41,205 se quiser ficar. 576 01:06:42,915 --> 01:06:43,833 Eu me recusei. 577 01:06:46,335 --> 01:06:47,503 Me mandaram vazar. 578 01:06:49,213 --> 01:06:50,589 Recusei de novo. 579 01:06:52,299 --> 01:06:55,219 Uma noite, vieram aqui e me espancaram. 580 01:06:56,887 --> 01:06:59,348 E disseram que, na próxima, me matam. 581 01:07:04,020 --> 01:07:06,397 É melhor você fazer um acordo com eles. 582 01:07:06,897 --> 01:07:09,358 Senão, ache outra quadra pra trabalhar. 583 01:07:10,860 --> 01:07:12,570 Mas não os enfrente. 584 01:07:13,863 --> 01:07:14,739 Por que não? 585 01:07:15,239 --> 01:07:17,199 Porque são perigosos. 586 01:07:18,034 --> 01:07:18,868 São burros. 587 01:07:19,368 --> 01:07:21,162 Há muitos idiotas como eles. 588 01:07:22,747 --> 01:07:26,000 Sabe qual é a única arma deles? 589 01:07:27,001 --> 01:07:27,877 O medo. 590 01:07:29,795 --> 01:07:31,547 É difícil fugir do medo. 591 01:07:32,840 --> 01:07:34,258 Mas temos que fugir. 592 01:07:41,640 --> 01:07:42,892 Preciso de um favor. 593 01:07:46,854 --> 01:07:48,355 Passe uns dias longe. 594 01:07:49,648 --> 01:07:50,566 Bem longe. 595 01:07:51,233 --> 01:07:52,610 Fique em algum abrigo. 596 01:07:54,361 --> 01:07:55,446 O que devo fazer? 597 01:07:56,906 --> 01:07:57,782 Espere. 598 01:08:40,866 --> 01:08:41,909 Cadê o Togo? 599 01:08:45,162 --> 01:08:48,082 Por que não vai pra casa e deixa de se meter aqui? 600 01:08:51,127 --> 01:08:53,462 Me diga. Onde o Milton mora? 601 01:08:58,384 --> 01:08:59,510 Me escute. 602 01:09:00,970 --> 01:09:02,096 Vá para casa. 603 01:09:03,931 --> 01:09:06,016 Não aja como uma vagabunda. 604 01:09:07,434 --> 01:09:09,228 Vagabundo é você, otário. 605 01:09:11,730 --> 01:09:12,565 Cuzão! 606 01:09:15,317 --> 01:09:18,612 Seu amigo aprontou uma das grandes esses dias. 607 01:09:20,281 --> 01:09:21,490 Deu uma de Houdini. 608 01:09:22,616 --> 01:09:23,617 E sumiu. 609 01:09:25,119 --> 01:09:29,373 Parece que entendeu o recado. Deve ter ido visitar um neto qualquer. 610 01:09:30,040 --> 01:09:31,959 Do que está falando? 611 01:09:32,459 --> 01:09:33,919 Está procurando emprego? 612 01:09:34,003 --> 01:09:35,880 Precisamos de uma menina. 613 01:09:36,380 --> 01:09:40,134 Às vezes, meninas não gostam de comprar com homens. 614 01:09:40,926 --> 01:09:42,887 Mas você pode atrair clientes. 615 01:09:43,387 --> 01:09:45,222 Enfie seu trabalho no rabo. 616 01:09:45,848 --> 01:09:46,932 Cadê o Togo? 617 01:09:47,433 --> 01:09:48,851 Ele não te contou? 618 01:09:49,476 --> 01:09:51,228 Está se fingindo de morto. 619 01:09:53,105 --> 01:09:55,649 Dizem que ele voltará, mas ele não é tão burro. 620 01:09:56,525 --> 01:09:58,944 Aquele aleijado te abandonou. 621 01:09:59,028 --> 01:10:01,447 Olha como fala, palhaço! 622 01:10:20,841 --> 01:10:22,343 Este lugar agora é nosso! 623 01:11:06,387 --> 01:11:07,721 Ei, menina, 624 01:11:08,264 --> 01:11:09,807 você está melhor agora. 625 01:11:10,474 --> 01:11:11,308 Não é? 626 01:11:12,935 --> 01:11:13,936 Devagar. 627 01:11:19,316 --> 01:11:20,192 Muito bem. 628 01:11:21,402 --> 01:11:23,153 Isso. Beba. 629 01:11:26,448 --> 01:11:28,450 Isso, com cuidado. 630 01:11:30,327 --> 01:11:31,412 Muito bem. 631 01:12:54,370 --> 01:12:56,205 Vamos, vou te levar pra casa. 632 01:13:15,391 --> 01:13:16,225 É aqui. 633 01:13:23,899 --> 01:13:26,318 Você toma remédio para depressão? 634 01:13:27,069 --> 01:13:28,195 Como sabe? 635 01:13:29,947 --> 01:13:31,031 Sim ou não? 636 01:13:32,157 --> 01:13:32,991 Não. 637 01:13:34,284 --> 01:13:36,120 Mas deveria tomar? 638 01:13:37,621 --> 01:13:39,540 Meu médico e meus pais acham que sim. 639 01:13:40,833 --> 01:13:43,168 Acham que se eu tomar uns comprimidos, 640 01:13:43,252 --> 01:13:44,753 vou para a escola, 641 01:13:44,837 --> 01:13:46,171 fazer amigos, sei lá. 642 01:13:48,173 --> 01:13:49,466 Eu tenho uma filha. 643 01:13:52,469 --> 01:13:53,595 Ela está internada 644 01:13:54,346 --> 01:13:55,681 e toma remédios. 645 01:13:57,474 --> 01:13:58,517 Quando a mãe dela 646 01:13:59,476 --> 01:14:00,310 se foi, 647 01:14:01,019 --> 01:14:02,396 ela começou a sair 648 01:14:02,479 --> 01:14:05,107 com más influências. 649 01:14:07,484 --> 01:14:08,569 Eu a negligenciei. 650 01:14:09,820 --> 01:14:10,654 Por quê? 651 01:14:11,155 --> 01:14:14,783 Porque me preocupei mais com minha tristeza do que com a dela. 652 01:14:16,285 --> 01:14:17,703 Primeiro, ela bebia. 653 01:14:21,665 --> 01:14:24,334 Mas eu também. Então, o que podia dizer? 654 01:14:27,463 --> 01:14:28,797 Um dia, ela sumiu. 655 01:14:31,258 --> 01:14:32,968 Depois de várias semanas, 656 01:14:33,635 --> 01:14:34,470 ela voltou. 657 01:14:36,263 --> 01:14:37,639 Parecia um zumbi. 658 01:14:42,186 --> 01:14:43,687 Não estava só bebendo. 659 01:14:44,938 --> 01:14:46,899 Não quero que você faça o mesmo. 660 01:14:49,818 --> 01:14:51,528 Sei que não sou seu pai. 661 01:14:54,781 --> 01:14:56,533 Não quero negligenciar você. 662 01:14:57,826 --> 01:15:00,120 Não suportaria se algo te acontecesse. 663 01:15:03,373 --> 01:15:04,958 Então, vá para casa. 664 01:15:07,169 --> 01:15:08,086 E fique lá. 665 01:15:08,921 --> 01:15:09,755 O que eu faço? 666 01:15:11,048 --> 01:15:12,382 Espere notícias. 667 01:15:13,717 --> 01:15:15,469 Não quero notícias ruins. 668 01:15:15,552 --> 01:15:16,970 Então tenha paciência, 669 01:15:17,971 --> 01:15:19,389 e boas notícias virão. 670 01:15:27,940 --> 01:15:29,816 Meus pais são velhos. 671 01:15:32,528 --> 01:15:34,196 Já eram velhos quando nasci. 672 01:15:35,197 --> 01:15:36,365 Sinto que estão... 673 01:15:37,908 --> 01:15:39,576 velhos, tristes, 674 01:15:40,661 --> 01:15:41,912 à beira da morte. 675 01:15:43,247 --> 01:15:45,958 Como avós que não conseguem cuidar de mim, 676 01:15:46,041 --> 01:15:49,002 que exageram quando tentam. Eles não cuidam de mim. 677 01:15:50,003 --> 01:15:51,171 Me sinto velha. 678 01:15:52,923 --> 01:15:54,049 Mas você não é. 679 01:17:41,990 --> 01:17:45,327 Aquele velhote está voltando. 680 01:17:46,078 --> 01:17:47,037 Ele não vem. 681 01:17:47,621 --> 01:17:50,540 Já faz três dias. Não me irrite, Bartolo. 682 01:18:28,161 --> 01:18:30,706 O velhote vai aparecer e estragar tudo. 683 01:18:30,789 --> 01:18:34,126 - Estou dizendo, cara. - Se ele vier, é louco. 684 01:18:35,794 --> 01:18:36,795 Mas ele é. 685 01:18:40,549 --> 01:18:42,384 Vá logo, não me irrite. 686 01:18:42,467 --> 01:18:44,136 Vá falar com aqueles caras. 687 01:19:05,532 --> 01:19:08,201 O que está fazendo? Não fume tudo. 688 01:19:24,760 --> 01:19:26,178 O que está fazendo? 689 01:19:28,972 --> 01:19:30,223 Está batendo uma? 690 01:19:34,978 --> 01:19:36,146 Vá cagar em casa! 691 01:20:11,014 --> 01:20:12,015 Ei! 692 01:20:13,391 --> 01:20:14,726 Mano. 693 01:20:31,493 --> 01:20:32,869 Puta que pariu! 694 01:20:32,953 --> 01:20:35,038 - Você está bem, mano? - Acertou minha perna! 695 01:20:37,207 --> 01:20:39,501 Vai atrás daquele velhote, anda. 696 01:20:44,589 --> 01:20:45,966 Você pediu, velhote. 697 01:20:49,135 --> 01:20:52,138 Está acontecendo de novo. Desgraçado. 698 01:21:11,241 --> 01:21:12,409 Seu filho da puta! 699 01:21:13,034 --> 01:21:15,370 Vamos acabar com sua outra perna. 700 01:21:15,453 --> 01:21:18,290 Cale a boca, ou acabo com você de novo. 701 01:21:28,174 --> 01:21:30,552 Diga onde seu chefe está, agora! 702 01:21:32,971 --> 01:21:34,389 Quer que ele te mate? 703 01:21:34,472 --> 01:21:35,807 Fale ou eu te mato. 704 01:21:36,600 --> 01:21:38,310 Quer que eu te mate? 705 01:21:39,853 --> 01:21:42,022 Cedo ou tarde, vou encontrá-lo. 706 01:21:43,106 --> 01:21:44,107 A decisão é sua. 707 01:21:44,190 --> 01:21:45,317 Ele está no City. 708 01:21:45,817 --> 01:21:48,820 O bar da praia de Punta Carretas. 709 01:22:42,040 --> 01:22:44,125 Boa, chefe! Acabei de saber. 710 01:22:46,294 --> 01:22:48,797 Sabe como era difícil chupar uma boceta? 711 01:22:54,886 --> 01:22:55,720 O que sobrou? 712 01:22:56,805 --> 01:22:57,639 Um pouco. 713 01:22:58,306 --> 01:23:02,435 A praça no Parque Rodó, o farol e a praça do supermercado. 714 01:23:03,478 --> 01:23:06,481 E tem caras me pedindo mais mercadoria pra vender. 715 01:23:08,233 --> 01:23:09,359 Eles vendem rápido. 716 01:23:10,193 --> 01:23:11,027 Ótimo. 717 01:23:12,362 --> 01:23:15,532 Passe na casa da Marta e peça mais um pouco. 718 01:23:16,199 --> 01:23:17,200 Mas não muito. 719 01:23:18,326 --> 01:23:20,078 Certeza que eles não fumaram? 720 01:23:21,162 --> 01:23:22,122 Só o de sempre. 721 01:23:24,541 --> 01:23:26,501 Não os deixe sair da linha. 722 01:23:29,963 --> 01:23:32,173 Acabe a bebida e vá. 723 01:23:32,674 --> 01:23:33,633 E você, 724 01:23:34,342 --> 01:23:35,301 venha comigo. 725 01:23:54,738 --> 01:23:55,572 Raynold. 726 01:23:56,197 --> 01:23:58,575 Fique aqui, vou entrar um pouco. 727 01:24:03,455 --> 01:24:04,581 Raynold! 728 01:24:17,052 --> 01:24:17,927 Passe a bolsa. 729 01:24:27,812 --> 01:24:29,981 Aqueles caras ali vão contar. 730 01:24:34,444 --> 01:24:35,278 Ei, pessoal! 731 01:24:36,071 --> 01:24:39,324 Não usem muito, ou vão acabar morrendo. 732 01:24:40,909 --> 01:24:43,078 Contem o dinheiro e vão comer. 733 01:24:43,912 --> 01:24:44,829 Sim, chefe. 734 01:24:46,873 --> 01:24:47,707 Raynold! 735 01:24:56,007 --> 01:24:57,133 Raynold! 736 01:25:04,891 --> 01:25:05,809 O que foi? 737 01:25:44,722 --> 01:25:47,392 Qual é a sua, vovô? Quer morrer? 738 01:25:55,817 --> 01:25:57,694 Diga onde seu chefe está. 739 01:25:57,777 --> 01:25:59,279 Vou quebrar seu nariz 740 01:25:59,362 --> 01:26:01,573 até o sangue chegar no seu cérebro. 741 01:26:02,323 --> 01:26:03,533 Encontrei sua filha. 742 01:26:11,624 --> 01:26:13,168 Me diga onde ele está. 743 01:26:14,210 --> 01:26:16,296 O próximo soco 744 01:26:16,379 --> 01:26:18,590 vai te deixar lelé pra sempre. 745 01:27:15,021 --> 01:27:15,980 O que foi, vovô? 746 01:27:17,065 --> 01:27:18,024 Ainda está vivo? 747 01:27:23,363 --> 01:27:25,573 Os caras não te bateram o bastante? 748 01:27:26,658 --> 01:27:28,326 Acharam que já estava morto? 749 01:27:31,120 --> 01:27:33,456 Preciso de gente mais esperta. 750 01:27:34,666 --> 01:27:36,668 Desista da praça. 751 01:27:37,919 --> 01:27:39,087 Desista da quadra. 752 01:27:43,716 --> 01:27:45,218 Não é tão fácil assim. 753 01:27:46,469 --> 01:27:48,596 Se dependesse de mim, eu desistiria. 754 01:27:50,556 --> 01:27:53,017 Mas o que os outros bairros pensariam? 755 01:27:53,977 --> 01:27:55,395 Me achariam um perdedor, 756 01:27:56,437 --> 01:27:58,815 que cedeu a um velhote. 757 01:28:00,858 --> 01:28:01,943 Eu duraria dias. 758 01:28:05,154 --> 01:28:07,323 Você já é um perdedor. 759 01:28:17,208 --> 01:28:18,584 Se há um perdedor aqui, 760 01:28:20,128 --> 01:28:21,170 é você, 761 01:28:22,547 --> 01:28:26,092 bancando o criado dos ricos. 762 01:28:27,302 --> 01:28:30,471 Vigiando suas casas, lavando seus carros, 763 01:28:30,972 --> 01:28:33,224 tirando a merda das calçadas deles. 764 01:28:37,228 --> 01:28:39,522 Não pode ser tão teimoso assim. 765 01:28:43,234 --> 01:28:44,068 Escute, vovô. 766 01:28:44,902 --> 01:28:46,487 Estou aqui para ser feliz, 767 01:28:46,988 --> 01:28:47,822 não sofrer. 768 01:28:49,615 --> 01:28:50,742 Ainda mais pelos outros. 769 01:29:04,964 --> 01:29:06,090 Meus dentes! 770 01:29:11,929 --> 01:29:14,557 Nunca mais apareça no meu território. 771 01:29:16,601 --> 01:29:17,769 Se te vir de novo, 772 01:29:20,021 --> 01:29:21,189 eu te mato. 773 01:29:22,523 --> 01:29:24,400 Você e quem mais aparecer. 774 01:29:34,452 --> 01:29:35,912 Meus dentes... 775 01:30:21,249 --> 01:30:22,250 Como está? 776 01:30:24,001 --> 01:30:24,836 Tudo bem? 777 01:30:25,878 --> 01:30:26,712 Tudo. 778 01:30:27,880 --> 01:30:28,798 E por aqui? 779 01:30:30,716 --> 01:30:31,634 Muito trabalho? 780 01:30:33,761 --> 01:30:34,595 O de sempre. 781 01:30:39,100 --> 01:30:40,268 Cadê suas coisas? 782 01:30:46,190 --> 01:30:47,150 Você se mudou? 783 01:30:47,692 --> 01:30:48,526 Sim. 784 01:30:50,278 --> 01:30:53,990 Moro numa bela casa agora, com minha filha. 785 01:31:03,082 --> 01:31:04,041 Obrigado. 786 01:31:07,879 --> 01:31:09,839 Meus pais consultaram um psiquiatra. 787 01:31:11,757 --> 01:31:14,135 Ainda sem remédios, mas vai saber. 788 01:31:29,734 --> 01:31:31,360 O que seus pais fazem? 789 01:31:34,739 --> 01:31:35,865 Se eu contar, 790 01:31:36,866 --> 01:31:37,909 você me conta? 791 01:31:40,745 --> 01:31:41,579 Talvez. 792 01:31:53,883 --> 01:31:58,346 FIM 793 01:35:08,911 --> 01:35:14,542 Legendas: Lara Scheffer