1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,441 --> 00:00:28,695
A DEFESA DE SEU TERRITÓRIO
É A DEFESA DA SUA VIDA.
4
00:01:18,578 --> 00:01:22,957
NETFLIX APRESENTA
5
00:01:49,192 --> 00:01:53,071
DUAS SEMANAS ANTES
6
00:03:28,166 --> 00:03:29,542
Temos visitas.
7
00:03:42,847 --> 00:03:44,474
É melhor termos cuidado.
8
00:03:47,435 --> 00:03:48,770
Não é na nossa quadra.
9
00:03:53,566 --> 00:03:57,070
Togo, não posso vir amanhã.
Vou buscar meu dinheiro.
10
00:03:58,571 --> 00:03:59,614
Pode ir.
11
00:04:00,657 --> 00:04:01,574
Eu te cubro.
12
00:04:57,922 --> 00:04:59,173
Preciso me limpar.
13
00:04:59,799 --> 00:05:01,009
Onde tem água?
14
00:05:03,803 --> 00:05:05,305
Tem uma torneira ali.
15
00:05:20,069 --> 00:05:21,195
Que horas são?
16
00:05:22,363 --> 00:05:24,866
Tarde. É melhor ir pra casa.
17
00:05:25,950 --> 00:05:27,952
Não vou pra casa, de jeito nenhum.
18
00:05:36,336 --> 00:05:37,503
Vou ficar aqui.
19
00:05:41,758 --> 00:05:42,592
Aqui.
20
00:05:43,426 --> 00:05:45,386
Deite em cima pra se aquecer.
21
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Beleza.
22
00:06:45,363 --> 00:06:47,365
BEM-VINDOS
23
00:07:22,900 --> 00:07:24,444
Você é da outra quadra?
24
00:07:26,112 --> 00:07:26,988
Que quadra?
25
00:07:28,322 --> 00:07:29,740
Dos traficantes.
26
00:07:31,451 --> 00:07:32,577
Traficantes de quê?
27
00:07:36,205 --> 00:07:37,248
Cai fora.
28
00:07:39,333 --> 00:07:40,626
A praça não é sua.
29
00:07:42,044 --> 00:07:42,962
É, sim.
30
00:07:43,546 --> 00:07:44,755
Vivo e trabalho aqui.
31
00:07:45,590 --> 00:07:47,091
Flanelinha é trabalho?
32
00:07:57,101 --> 00:07:59,020
Acha que sou só flanelinha?
33
00:08:00,188 --> 00:08:01,272
Parece que sim.
34
00:08:06,152 --> 00:08:07,236
Acha que é fácil?
35
00:08:09,363 --> 00:08:10,823
Não parece difícil.
36
00:08:13,117 --> 00:08:14,577
Sabe aquelas vagas ali,
37
00:08:15,661 --> 00:08:17,330
ao lado do supermercado?
38
00:08:19,332 --> 00:08:23,461
Aposto tudo que tenho
que não estaciona três carros seguidos.
39
00:08:26,589 --> 00:08:27,507
Combinado.
40
00:08:28,007 --> 00:08:31,511
Mas se é pra apostar tudo, é tudo mesmo.
A bengala também.
41
00:09:08,714 --> 00:09:10,758
Espere. Eu fico com essa.
42
00:09:13,886 --> 00:09:14,887
Obrigada.
43
00:09:18,766 --> 00:09:22,103
Togo, pode dar isto ao meu...
44
00:09:22,186 --> 00:09:23,104
A Alberto?
45
00:09:29,235 --> 00:09:31,112
E obrigada por tudo.
46
00:09:59,473 --> 00:10:01,225
Pare! Espere!
47
00:10:08,649 --> 00:10:10,651
Espere, eu te ajudo.
48
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
Espere, senhor.
49
00:10:13,279 --> 00:10:14,947
Mais para trás.
50
00:10:15,031 --> 00:10:15,865
Vai.
51
00:10:18,659 --> 00:10:21,245
Valeu, vizinho. Até mais.
52
00:10:25,916 --> 00:10:26,959
Obrigada.
53
00:10:27,043 --> 00:10:28,336
Imagina.
54
00:10:33,549 --> 00:10:36,135
Se fosse tão fácil,
por que não fez sozinha?
55
00:10:37,261 --> 00:10:38,471
Qual é, cara!
56
00:10:39,096 --> 00:10:40,848
Eu só quis ajudá-la.
57
00:10:41,390 --> 00:10:43,768
Além disso, esta quadra não é sua.
58
00:10:44,644 --> 00:10:46,228
Aqui, pode ficar.
59
00:10:47,605 --> 00:10:50,483
- Pro senhor cadeirante.
- Não era o combinado.
60
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
É melhor ir embora.
61
00:10:54,403 --> 00:10:55,821
E você também.
62
00:10:56,489 --> 00:10:58,157
Calma, cara.
63
00:10:59,158 --> 00:11:02,078
Eu só queria ajudar.
Estamos todos no mesmo barco.
64
00:11:08,542 --> 00:11:09,418
Vá.
65
00:11:09,502 --> 00:11:11,962
Qual é o problema? Ele só ajudou.
66
00:11:12,046 --> 00:11:13,172
Mandei ir embora.
67
00:12:01,303 --> 00:12:02,138
Alberto!
68
00:12:04,932 --> 00:12:06,976
A Sra. Mirta deixou estas chaves.
69
00:12:12,064 --> 00:12:13,357
Obrigado, Togo.
70
00:12:29,290 --> 00:12:30,166
Obrigado.
71
00:12:57,610 --> 00:13:00,738
Estou trabalhando,
preciso desligar, tá? Amo você.
72
00:13:01,238 --> 00:13:02,072
Tchau.
73
00:13:08,829 --> 00:13:09,914
E aí, pessoal?
74
00:13:13,042 --> 00:13:14,210
Rito.
75
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
E aí, Bartolo? Rivero?
76
00:13:18,214 --> 00:13:19,131
O que rolou?
77
00:13:20,382 --> 00:13:22,301
Quantas vezes já conversamos?
78
00:13:22,802 --> 00:13:25,679
- Não sei, cara...
- Diga, quantas vezes?
79
00:13:25,763 --> 00:13:28,724
- Sei lá. Calma, cara, tô trabalhando…
- "Calma"?
80
00:13:28,808 --> 00:13:30,559
- Tô trabalhando…
- De novo?
81
00:13:30,643 --> 00:13:32,520
Vou te dizer quantas vezes.
82
00:13:32,603 --> 00:13:35,439
- Não sei quantas vezes.
- Três vezes.
83
00:13:35,523 --> 00:13:38,400
Espera, não. Para!
84
00:14:13,269 --> 00:14:16,313
Ele negligenciou a quadra
e começou a traficar.
85
00:14:17,147 --> 00:14:17,982
Mas…
86
00:14:20,276 --> 00:14:22,194
ele usava mais do que vendia.
87
00:14:24,697 --> 00:14:27,575
Depois de se meter com eles,
não tem como sair.
88
00:14:29,493 --> 00:14:31,036
Ele tinha 17 anos.
89
00:14:32,913 --> 00:14:34,665
Estava pior do que nós.
90
00:14:41,171 --> 00:14:43,507
Eles vão ficar com a quadra e os clientes.
91
00:14:45,801 --> 00:14:47,761
Pessoal de fora vem comprar aqui.
92
00:14:51,223 --> 00:14:52,433
Estão tramando algo.
93
00:14:55,603 --> 00:14:57,313
Estão, sim, pode escrever.
94
00:15:21,503 --> 00:15:22,338
Bom dia.
95
00:15:22,963 --> 00:15:23,797
Como vai?
96
00:15:26,175 --> 00:15:27,092
Bom dia.
97
00:15:32,806 --> 00:15:33,682
Como ela está?
98
00:15:34,767 --> 00:15:37,478
A abstinência está ficando mais leve.
99
00:15:39,104 --> 00:15:39,939
Que bom!
100
00:15:41,565 --> 00:15:44,902
E ela perguntou de você,
fazia meses que não perguntava.
101
00:15:46,445 --> 00:15:47,821
Ela está ali.
102
00:15:58,582 --> 00:16:00,209
Pensei que vinha ontem.
103
00:16:01,001 --> 00:16:02,127
Era sábado.
104
00:16:03,629 --> 00:16:06,924
Sabe que, às vezes, trabalho no sábado.
105
00:16:08,467 --> 00:16:09,551
Trouxe para você.
106
00:16:20,312 --> 00:16:21,438
Soube que melhorei?
107
00:16:23,899 --> 00:16:24,942
Sim.
108
00:16:25,609 --> 00:16:27,111
E como você está?
109
00:16:29,029 --> 00:16:31,991
- Também estou melhor.
- Está bebendo menos?
110
00:16:33,283 --> 00:16:34,284
Nem uma gota.
111
00:16:35,285 --> 00:16:36,662
Está indo ao psicólogo?
112
00:16:39,873 --> 00:16:40,874
Toda semana.
113
00:16:51,427 --> 00:16:52,803
Não aguento mais ficar aqui.
114
00:16:55,097 --> 00:16:56,598
É melhor que a rua, Yena.
115
00:16:57,891 --> 00:16:59,393
Mas não sou livre.
116
00:17:01,270 --> 00:17:03,647
Vamos achar um lugar para nós.
117
00:17:05,232 --> 00:17:06,900
Não ligo de ficar na rua.
118
00:17:06,984 --> 00:17:08,569
A rua é perigosa.
119
00:17:20,539 --> 00:17:21,457
Pegue.
120
00:17:22,082 --> 00:17:23,000
Para você.
121
00:17:32,468 --> 00:17:33,469
Obrigada.
122
00:17:43,312 --> 00:17:44,313
Obrigado.
123
00:18:07,086 --> 00:18:09,088
É o que te devo pelo outro dia.
124
00:18:19,723 --> 00:18:22,810
Você disse "tudo". A bengala também.
125
00:18:26,105 --> 00:18:27,314
Então, tudo que tem.
126
00:19:03,308 --> 00:19:04,643
Isso vai servir.
127
00:19:08,981 --> 00:19:10,774
Preciso de um lugar pra ficar.
128
00:19:13,443 --> 00:19:15,154
A quadra não é toda sua.
129
00:19:28,542 --> 00:19:29,710
Posso te ajudar?
130
00:19:31,003 --> 00:19:34,214
Quando você vai almoçar
e os carros aparecerem.
131
00:19:36,717 --> 00:19:38,010
Todos precisam comer.
132
00:19:38,802 --> 00:19:40,929
Não muda nada pra você. Eu ajudo.
133
00:19:42,723 --> 00:19:44,474
Por que está nas ruas?
134
00:19:46,560 --> 00:19:47,895
Você tem cartão.
135
00:19:50,397 --> 00:19:52,191
Se me contar, eu te conto.
136
00:19:53,567 --> 00:19:54,651
Venha amanhã.
137
00:19:57,529 --> 00:19:58,989
Mostre o que sabe fazer.
138
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Tá, combinado.
139
00:20:03,619 --> 00:20:04,953
Até amanhã, então.
140
00:20:17,466 --> 00:20:18,300
Quem é?
141
00:20:19,676 --> 00:20:20,510
Não sei.
142
00:20:22,346 --> 00:20:23,513
Mas está mal.
143
00:20:27,059 --> 00:20:28,602
Ela vai me ajudar.
144
00:20:40,864 --> 00:20:42,532
Mandaram um substituto.
145
00:21:36,086 --> 00:21:38,797
Sabe? Desculpe.
146
00:21:38,880 --> 00:21:41,258
Desculpe. Já esteve aqui antes?
147
00:21:44,720 --> 00:21:45,929
Sério? Não?
148
00:21:47,389 --> 00:21:49,057
É um país lindo.
149
00:21:51,435 --> 00:21:52,352
Sim.
150
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
Não.
151
00:21:55,605 --> 00:21:59,568
Uruguai. É Uruguai, não Paraguai.
152
00:22:07,617 --> 00:22:09,119
Feche a porta.
153
00:22:09,953 --> 00:22:10,787
Sim.
154
00:22:12,122 --> 00:22:14,750
Não. Uruguai.
155
00:22:17,294 --> 00:22:18,962
Mercedes!
156
00:22:19,046 --> 00:22:21,006
O que andou fazendo?
157
00:22:23,175 --> 00:22:25,510
Falei que a bateria estava acabando!
158
00:22:26,178 --> 00:22:27,387
Estava com um amigo.
159
00:22:28,221 --> 00:22:31,516
Está pelo menos tomando o remédio?
Ainda tem?
160
00:22:31,600 --> 00:22:34,394
Sim. Senão, como aguentaria esse lugar?
161
00:22:35,103 --> 00:22:37,898
Abaixe a música! Use os fones de ouvido!
162
00:22:37,981 --> 00:22:38,940
Eu perdi!
163
00:23:11,431 --> 00:23:13,141
Boa tarde, Togo. Como vai?
164
00:23:13,225 --> 00:23:15,018
- Como vai?
- Boa tarde.
165
00:23:15,519 --> 00:23:17,729
Mataram mesmo um garoto esses dias?
166
00:23:18,480 --> 00:23:19,439
Nós conhecíamos?
167
00:23:21,691 --> 00:23:23,402
Ele era da outra quadra.
168
00:23:24,653 --> 00:23:27,114
O bairro está ficando perigoso de novo?
169
00:23:30,992 --> 00:23:31,910
Não.
170
00:23:35,163 --> 00:23:36,581
Estávamos pensando
171
00:23:37,457 --> 00:23:39,668
em fazer uma festa semana que vem,
172
00:23:40,168 --> 00:23:44,214
mas não temos certeza,
as coisas estão meio complicadas.
173
00:23:44,297 --> 00:23:45,841
Talvez não seja boa ideia.
174
00:23:49,344 --> 00:23:51,430
O bairro precisa de uma festa.
175
00:23:55,350 --> 00:23:56,893
Não precisam se preocupar.
176
00:23:59,563 --> 00:24:00,564
Obrigada, Togo.
177
00:24:02,023 --> 00:24:02,941
Obrigada.
178
00:24:06,695 --> 00:24:08,447
Qualquer coisa, nos avise.
179
00:24:09,322 --> 00:24:10,157
Claro.
180
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
Oi.
181
00:24:18,081 --> 00:24:19,040
Oi.
182
00:24:25,922 --> 00:24:28,049
É para carregar seu MP3.
183
00:24:35,724 --> 00:24:36,683
Obrigado.
184
00:24:43,231 --> 00:24:45,275
Leve as coisas pro outro lado
185
00:24:46,443 --> 00:24:48,820
e comece a lavar o carro do Alberto.
186
00:24:50,113 --> 00:24:51,198
Está empoeirado.
187
00:24:53,575 --> 00:24:57,245
Achei que ia me ensinar a estacionar,
não lavar carros.
188
00:25:01,333 --> 00:25:02,459
É um começo.
189
00:25:06,004 --> 00:25:07,172
Mostre o que sabe.
190
00:25:30,028 --> 00:25:31,530
O que você fazia antes?
191
00:25:32,656 --> 00:25:33,865
Antes do quê?
192
00:25:35,659 --> 00:25:36,493
De morar aqui.
193
00:25:41,373 --> 00:25:42,874
Morava em outro lugar.
194
00:25:44,417 --> 00:25:45,669
Em outra rua?
195
00:25:47,921 --> 00:25:48,797
Não.
196
00:25:51,841 --> 00:25:53,176
Em uma casa.
197
00:25:55,512 --> 00:25:56,763
Por muito tempo.
198
00:26:00,225 --> 00:26:01,893
Eu lutava boxe.
199
00:26:03,812 --> 00:26:04,896
Lutava bem.
200
00:26:07,691 --> 00:26:08,692
E por que parou?
201
00:26:18,201 --> 00:26:20,495
Um dia, saí do treino...
202
00:26:24,249 --> 00:26:25,959
e um carro virou a esquina.
203
00:26:26,793 --> 00:26:27,961
Em alta velocidade.
204
00:26:29,838 --> 00:26:31,214
Ele me atropelou.
205
00:26:33,466 --> 00:26:35,343
Acabou com minha perna.
206
00:26:38,305 --> 00:26:39,973
Nunca mais pude lutar.
207
00:26:41,433 --> 00:26:42,892
E agora cuida de carros.
208
00:26:44,311 --> 00:26:45,395
Que ironia!
209
00:26:49,399 --> 00:26:50,233
Pois é.
210
00:26:50,984 --> 00:26:51,985
Que ironia!
211
00:26:54,613 --> 00:26:55,697
Está feliz agora?
212
00:26:57,365 --> 00:26:58,700
Durma.
213
00:27:41,618 --> 00:27:43,411
Eu não o via há dias.
214
00:27:45,538 --> 00:27:48,166
Passei por aqui hoje e senti o cheiro.
215
00:27:48,958 --> 00:27:50,710
Estava lá há dias.
216
00:27:51,836 --> 00:27:53,129
Chamei a polícia.
217
00:27:54,547 --> 00:27:55,507
Pobre Alberto.
218
00:27:56,883 --> 00:27:58,426
Não aguentou a solidão.
219
00:28:25,870 --> 00:28:26,788
Ele se matou.
220
00:28:29,749 --> 00:28:30,583
Sim.
221
00:28:32,877 --> 00:28:34,295
Era um homem triste.
222
00:28:37,841 --> 00:28:39,718
Desde que vim trabalhar aqui,
223
00:28:41,553 --> 00:28:43,513
sempre o via com sua esposa...
224
00:28:44,514 --> 00:28:45,515
juntos.
225
00:28:46,766 --> 00:28:50,437
Ele precisava dela
mais do que ela precisava dele.
226
00:28:53,064 --> 00:28:54,691
Sim, mas por que se matar?
227
00:28:56,234 --> 00:28:57,610
As pessoas morrem.
228
00:28:59,279 --> 00:29:00,405
Em casa,
229
00:29:01,239 --> 00:29:02,365
nas ruas.
230
00:29:04,242 --> 00:29:05,118
Elas morrem.
231
00:29:07,954 --> 00:29:09,205
Ele não morreu assim.
232
00:29:10,749 --> 00:29:11,583
Ele queria.
233
00:29:13,918 --> 00:29:15,795
Já pensou em se matar?
234
00:29:17,839 --> 00:29:19,632
Ou em morrer?
235
00:29:24,345 --> 00:29:26,014
Vamos.
236
00:29:35,940 --> 00:29:38,359
Não se fala de morte quando alguém morre.
237
00:29:40,528 --> 00:29:43,656
Sobre o que se fala quando alguém se mata?
238
00:29:46,034 --> 00:29:46,951
Sobre nada.
239
00:29:49,078 --> 00:29:53,458
Daqui a pouco, a polícia
e a ambulância vão embora.
240
00:29:55,293 --> 00:29:57,128
E o silêncio voltará a reinar.
241
00:32:30,990 --> 00:32:34,327
Oi, senhor. O senhor é responsável
pela quadra da praça?
242
00:32:43,336 --> 00:32:44,879
Por que pergunta?
243
00:32:44,963 --> 00:32:48,883
Por causa das mudanças que teremos
e precisamos discutir.
244
00:32:48,967 --> 00:32:51,803
Sua colega disse que a quadra é sua.
245
00:32:54,305 --> 00:32:55,682
Não tenho uma colega.
246
00:32:56,766 --> 00:32:59,477
A menina que anda com você me disse isso.
247
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
Ela disse mesmo.
248
00:33:10,571 --> 00:33:12,407
Ainda tem dúvidas que é minha?
249
00:33:12,490 --> 00:33:15,868
Calma, vovô. Tem o bastante pra todos.
Podemos nos unir.
250
00:33:22,500 --> 00:33:23,710
Eu trabalho sozinho.
251
00:33:31,092 --> 00:33:32,176
Obrigada.
252
00:33:53,531 --> 00:33:54,365
É seu.
253
00:34:07,628 --> 00:34:09,088
Ele falou com você, é?
254
00:34:10,715 --> 00:34:11,549
Quem?
255
00:34:12,508 --> 00:34:13,426
O garoto.
256
00:34:14,052 --> 00:34:15,428
Te perguntou uma coisa.
257
00:34:17,180 --> 00:34:20,099
Não. Eu fiquei na minha, como você mandou.
258
00:34:28,483 --> 00:34:31,152
Ele disse que você disse
que a quadra é minha.
259
00:34:34,781 --> 00:34:35,907
Tá, falei. Foi mal.
260
00:34:37,116 --> 00:34:40,369
- Ele queria atravessar…
- Não deve falar com ninguém.
261
00:34:47,627 --> 00:34:48,878
Não fale com ninguém.
262
00:34:49,921 --> 00:34:50,755
Entendeu?
263
00:34:53,966 --> 00:34:57,386
Vai, seu cracudo. Vaza.
264
00:34:58,137 --> 00:35:00,431
Não olha pra mim! Cai fora!
265
00:35:09,315 --> 00:35:10,358
O que ele disse?
266
00:35:11,275 --> 00:35:14,403
Que tudo vai mudar,
que vou querer trabalhar pra eles.
267
00:35:15,905 --> 00:35:17,406
Trabalhar pra eles como?
268
00:35:18,157 --> 00:35:19,200
Não sei.
269
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
Aí.
270
00:35:27,959 --> 00:35:29,585
Isso é trabalhar para eles.
271
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
Togo.
272
00:35:34,841 --> 00:35:38,302
Amanhã tenho minha consulta,
não vou poder vir.
273
00:35:43,432 --> 00:35:44,308
Tudo bem.
274
00:35:46,269 --> 00:35:48,104
- Eu te cubro.
- Valeu.
275
00:36:06,539 --> 00:36:08,833
Pode abrir a porta pra mim, por favor?
276
00:36:10,501 --> 00:36:11,419
Obrigada.
277
00:36:14,630 --> 00:36:15,715
Pode ir.
278
00:36:23,890 --> 00:36:25,391
Mão-de-vaca.
279
00:37:22,949 --> 00:37:23,783
Bom dia.
280
00:37:28,829 --> 00:37:29,664
Bom dia.
281
00:37:31,666 --> 00:37:32,750
Pode pegar.
282
00:37:37,755 --> 00:37:38,756
Obrigado.
283
00:37:40,258 --> 00:37:43,135
Achei que esta quadra fosse comandada
284
00:37:43,886 --> 00:37:44,804
pelo homem
285
00:37:45,304 --> 00:37:46,514
da cadeira de rodas.
286
00:37:51,143 --> 00:37:52,395
Ninguém comanda aqui.
287
00:37:53,229 --> 00:37:54,480
Cada um na sua.
288
00:37:55,022 --> 00:37:55,940
É verdade.
289
00:37:58,609 --> 00:37:59,485
O que é seu
290
00:38:00,236 --> 00:38:01,070
é seu.
291
00:38:02,571 --> 00:38:04,699
Mas os negócios poderiam ser,
292
00:38:04,782 --> 00:38:05,908
digamos,
293
00:38:05,992 --> 00:38:07,118
mais lucrativos
294
00:38:07,660 --> 00:38:09,912
se quiser fazer um bico.
295
00:38:12,206 --> 00:38:13,749
Estou bem com o que tenho.
296
00:38:15,793 --> 00:38:17,378
Não preciso de bicos.
297
00:38:20,965 --> 00:38:22,967
Não pode impedir o progresso.
298
00:38:24,760 --> 00:38:27,179
É melhor pegar a onda.
299
00:38:50,703 --> 00:38:51,537
Tudo bem?
300
00:38:54,957 --> 00:38:55,791
Tudo bem.
301
00:39:00,504 --> 00:39:01,922
Preciso de um favor.
302
00:39:03,966 --> 00:39:04,842
Claro.
303
00:39:06,260 --> 00:39:07,720
Pode carregar?
304
00:39:07,803 --> 00:39:10,264
SEGURANÇA
305
00:39:10,348 --> 00:39:11,182
Claro.
306
00:39:12,016 --> 00:39:12,975
Obrigado.
307
00:39:37,958 --> 00:39:38,876
Muito obrigado.
308
00:39:43,964 --> 00:39:45,841
Minha família é uma merda.
309
00:39:47,927 --> 00:39:49,512
Nenhuma família é normal.
310
00:39:53,349 --> 00:39:55,226
Então é melhor não ter família.
311
00:39:56,310 --> 00:39:57,478
Não é assim.
312
00:39:58,521 --> 00:39:59,730
Todos temos alguém,
313
00:40:00,606 --> 00:40:01,649
algum lugar,
314
00:40:02,900 --> 00:40:03,818
alguma coisa.
315
00:40:06,737 --> 00:40:07,780
É pra você.
316
00:40:08,656 --> 00:40:09,782
Obrigado.
317
00:40:09,865 --> 00:40:10,866
Imagina.
318
00:40:16,330 --> 00:40:18,290
Não dá pra não ter família.
319
00:40:20,376 --> 00:40:22,211
Mesmo que nunca a veja.
320
00:40:22,920 --> 00:40:24,088
Sua família existe.
321
00:40:43,732 --> 00:40:45,109
Você tem família?
322
00:40:58,456 --> 00:40:59,623
Vá comer algo.
323
00:43:00,494 --> 00:43:01,996
Esta rua não é sua.
324
00:43:05,749 --> 00:43:07,042
É de vocês, então?
325
00:43:07,126 --> 00:43:08,877
É uma rua, não é de ninguém.
326
00:43:10,379 --> 00:43:12,506
Sim, é nossa, nós cuidamos dela.
327
00:43:16,552 --> 00:43:20,180
Por que não cala a boca
e vai pra casa, patricinha?
328
00:43:21,181 --> 00:43:23,684
Pare de bancar a durona,
vai se arrepender.
329
00:43:24,977 --> 00:43:26,604
Vai me fazer me arrepender?
330
00:43:32,484 --> 00:43:35,863
Quer saber o que posso fazer com você?
Vai me testar?
331
00:43:42,953 --> 00:43:45,623
É melhor trabalhar para nós, senão...
332
00:43:45,706 --> 00:43:47,708
Último aviso. Diga ao seu chefe.
333
00:44:01,096 --> 00:44:01,972
Está tudo bem?
334
00:44:03,057 --> 00:44:04,058
Sim.
335
00:44:34,588 --> 00:44:36,757
Olá, pessoal. Como estão?
336
00:44:36,840 --> 00:44:37,716
Bem, e você?
337
00:44:39,510 --> 00:44:41,387
Bom dia, Togo.
338
00:44:42,513 --> 00:44:43,597
Bom dia.
339
00:44:44,682 --> 00:44:46,975
Preciso de um café da manhã dobrado.
340
00:44:47,059 --> 00:44:48,811
Certo. Espere, Miguel.
341
00:44:56,694 --> 00:44:57,528
E então?
342
00:44:58,445 --> 00:44:59,863
É sua namorada agora?
343
00:45:01,240 --> 00:45:03,117
Ela é fácil, é?
344
00:45:05,119 --> 00:45:06,495
O nome dela é Mercedes.
345
00:45:07,913 --> 00:45:09,039
É minha sócia.
346
00:45:09,873 --> 00:45:12,042
Bom, trabalha comigo.
347
00:45:13,627 --> 00:45:15,003
Não é minha namorada.
348
00:45:16,296 --> 00:45:17,589
Ela é só uma criança.
349
00:45:19,341 --> 00:45:21,343
Talvez um dia, meio bêbada,
350
00:45:21,427 --> 00:45:22,803
vai saber?
351
00:45:24,054 --> 00:45:25,431
Obrigado pelo café.
352
00:45:27,474 --> 00:45:28,642
Cadê o Milton?
353
00:45:31,061 --> 00:45:31,979
Ele não veio.
354
00:45:33,731 --> 00:45:35,065
E não me disse nada.
355
00:45:41,155 --> 00:45:43,157
Esqueci isto no outro dia.
356
00:45:44,408 --> 00:45:45,451
Está carregado.
357
00:45:48,704 --> 00:45:49,830
Muito obrigado.
358
00:46:03,594 --> 00:46:05,512
Está doendo mais que o normal.
359
00:46:06,722 --> 00:46:09,057
O médico disse que não posso exagerar.
360
00:46:10,267 --> 00:46:11,268
Com a pensão
361
00:46:11,769 --> 00:46:13,812
e a ajuda dos meus vizinhos,
362
00:46:13,896 --> 00:46:14,772
eu sobrevivo.
363
00:46:22,488 --> 00:46:23,405
Tome.
364
00:46:24,990 --> 00:46:26,450
Trabalhei na sua quadra.
365
00:46:27,576 --> 00:46:28,410
Não é muito.
366
00:46:29,703 --> 00:46:30,704
É sábado.
367
00:46:31,955 --> 00:46:32,790
Obrigado.
368
00:46:45,385 --> 00:46:46,887
O que aconteceu com você?
369
00:46:46,970 --> 00:46:49,264
Nada. Eu caí ontem.
370
00:46:51,016 --> 00:46:52,935
Um vizinho ouviu e me ajudou.
371
00:46:53,519 --> 00:46:55,270
Passei duas horas gritando.
372
00:46:58,482 --> 00:47:01,360
Foi por causa disso tudo que me aposentei.
373
00:47:20,379 --> 00:47:21,547
Você também?
374
00:47:23,715 --> 00:47:24,883
Eu também o quê?
375
00:47:25,384 --> 00:47:27,719
Também veio bater no Milton?
376
00:47:30,013 --> 00:47:30,848
Não.
377
00:47:32,015 --> 00:47:33,517
Sou amigo do Milton.
378
00:47:34,977 --> 00:47:37,396
Precisa espalhar por aí que Milton
379
00:47:37,980 --> 00:47:39,314
é amigo do Togo.
380
00:47:40,566 --> 00:47:43,318
Johnny, entre! Venha.
381
00:47:47,030 --> 00:47:48,282
Venha, rápido!
382
00:48:03,005 --> 00:48:06,091
ALUGA-SE QUARTO COM BANHEIRO
383
00:48:15,475 --> 00:48:16,351
Vem.
384
00:48:17,811 --> 00:48:19,688
Pode vir. Devagar!
385
00:48:20,856 --> 00:48:21,815
Vem.
386
00:48:25,903 --> 00:48:27,404
Aqui, pode vir.
387
00:48:30,198 --> 00:48:32,910
- Fala, patrão.
- Pronto.
388
00:49:00,270 --> 00:49:01,355
Fique de olho.
389
00:49:03,190 --> 00:49:06,401
O que foi, vovô?
Precisa respeitar a gente também.
390
00:49:20,749 --> 00:49:21,792
Pensou bem?
391
00:49:25,837 --> 00:49:26,672
No quê?
392
00:49:27,506 --> 00:49:30,467
Seu último aviso.
Achei que ela tinha te falado.
393
00:49:30,550 --> 00:49:33,679
Volte pra sua quadra
e pare de nos encher o saco.
394
00:49:44,356 --> 00:49:46,108
O quê? Para!
395
00:49:49,820 --> 00:49:50,779
Escute.
396
00:49:51,279 --> 00:49:52,364
Nesta quadra,
397
00:49:52,948 --> 00:49:54,282
não é você quem manda.
398
00:49:55,242 --> 00:49:57,327
É o cara da cadeira de rodas.
399
00:49:58,453 --> 00:49:59,621
Se ele não está,
400
00:50:00,122 --> 00:50:01,164
eu que mando.
401
00:50:01,248 --> 00:50:02,958
Pare de bancar o durão, vovô.
402
00:50:03,041 --> 00:50:05,544
Estou avisando você e sua sócia idiota.
403
00:50:05,627 --> 00:50:07,212
Eu estou avisando vocês.
404
00:50:09,548 --> 00:50:11,008
Vai pagar por isso.
405
00:50:11,508 --> 00:50:12,426
Você vai pagar.
406
00:50:16,930 --> 00:50:18,098
Cai fora, agora.
407
00:50:21,101 --> 00:50:22,185
Vaza!
408
00:50:45,959 --> 00:50:47,002
Esta noite não.
409
00:50:48,879 --> 00:50:49,713
O quê?
410
00:50:50,338 --> 00:50:51,882
Não pode ficar aqui.
411
00:50:57,137 --> 00:50:58,096
Eles vão voltar?
412
00:51:00,098 --> 00:51:01,183
Não me preocupo.
413
00:51:02,726 --> 00:51:03,852
Posso ajudar.
414
00:51:12,569 --> 00:51:13,403
Pegue.
415
00:51:14,279 --> 00:51:15,197
É seu.
416
00:51:46,228 --> 00:51:47,646
Isso é grave.
417
00:51:48,438 --> 00:51:50,023
Falei que não era?
418
00:51:51,858 --> 00:51:54,027
Precisa voltar à terapia também.
419
00:51:56,822 --> 00:51:57,823
Me deixem em paz.
420
00:51:58,824 --> 00:51:59,825
Quero dormir.
421
00:52:01,535 --> 00:52:02,702
Me deixem sozinha!
422
00:52:06,373 --> 00:52:07,624
Saiam!
423
00:52:53,670 --> 00:52:55,755
Por que me fez vir aqui, vovô?
424
00:53:03,096 --> 00:53:04,931
Por que é tão teimoso, velhote?
425
00:53:06,516 --> 00:53:07,601
As coisas vão mal.
426
00:53:09,269 --> 00:53:12,397
Os meninos precisam trabalhar
pra alimentar a família.
427
00:53:13,398 --> 00:53:14,983
Não estão errados.
428
00:53:17,944 --> 00:53:20,447
Meu chefe tentou ser bonzinho e conversar.
429
00:53:21,740 --> 00:53:22,782
Na boa.
430
00:53:26,620 --> 00:53:29,247
Esta podia até ser sua quadra.
431
00:53:30,749 --> 00:53:31,917
Começar do zero.
432
00:53:32,417 --> 00:53:33,710
Vizinhos amigos.
433
00:53:36,213 --> 00:53:38,173
Mas meu chefe fez uma exceção.
434
00:53:39,507 --> 00:53:41,676
Porque respeita quem merece.
435
00:53:45,180 --> 00:53:47,724
"Deixo essa quadra pra ele", ele disse,
436
00:53:48,850 --> 00:53:50,894
"se ele deixar meus caras em paz".
437
00:53:51,686 --> 00:53:53,521
Devolva a quadra a Milton.
438
00:53:55,732 --> 00:53:56,691
O aleijado?
439
00:53:58,401 --> 00:53:59,861
Você não entendeu, vovô.
440
00:54:00,946 --> 00:54:02,072
Você não manda.
441
00:54:08,119 --> 00:54:09,246
Boa noite.
442
00:54:11,164 --> 00:54:12,374
Tudo bem?
443
00:54:14,292 --> 00:54:15,418
Tudo.
444
00:54:17,045 --> 00:54:18,255
Vocês são amigos?
445
00:54:19,673 --> 00:54:21,299
Estamos nos conhecendo.
446
00:54:24,636 --> 00:54:25,595
Não é?
447
00:54:27,555 --> 00:54:28,390
Sim.
448
00:54:29,975 --> 00:54:34,229
Certo, vamos fumar um ali
antes de irmos dormir.
449
00:54:35,272 --> 00:54:37,274
Avise se precisar de algo.
450
00:54:48,159 --> 00:54:49,995
Não terminamos de conversar.
451
00:54:52,497 --> 00:54:54,165
Já te fiz vários favores.
452
00:54:55,458 --> 00:54:56,710
Não abuse da sorte.
453
00:54:58,420 --> 00:54:59,629
Digo o mesmo.
454
00:55:27,157 --> 00:55:28,199
Puta merda!
455
00:55:50,722 --> 00:55:52,057
Não tenho onde dormir.
456
00:55:56,102 --> 00:55:57,645
Claro que tem.
457
00:55:57,729 --> 00:55:59,439
Mas não quero voltar.
458
00:55:59,522 --> 00:56:01,191
Não pode ficar aqui à noite.
459
00:56:02,192 --> 00:56:03,526
É isso ou nada.
460
00:56:09,240 --> 00:56:10,325
Vá se limpar
461
00:56:11,034 --> 00:56:12,410
e se arrume.
462
00:56:14,537 --> 00:56:16,081
Temos que lavar os carros
463
00:56:16,581 --> 00:56:17,457
que chegam
464
00:56:19,125 --> 00:56:21,378
e ajudar os que vão trabalhar a sair.
465
00:56:25,048 --> 00:56:27,258
E depois cuide da quadra do Milton.
466
00:56:28,468 --> 00:56:30,261
Eu cuido desta quadra.
467
00:56:48,363 --> 00:56:50,156
Passe alguns dias longe.
468
00:56:50,740 --> 00:56:52,367
Outra vez isso?
469
00:56:54,077 --> 00:56:55,245
É diferente.
470
00:56:55,912 --> 00:56:56,996
É pior.
471
00:57:01,209 --> 00:57:04,671
Se é por aqueles moleques,
vamos chamar a polícia e...
472
00:57:04,754 --> 00:57:05,964
Eu já falei.
473
00:57:06,840 --> 00:57:08,216
A polícia não faz nada.
474
00:57:09,759 --> 00:57:11,553
Você se importa comigo?
475
00:57:13,763 --> 00:57:14,722
Sim.
476
00:57:16,474 --> 00:57:17,350
Claro.
477
00:57:17,434 --> 00:57:18,935
Sou grata a você.
478
00:57:22,689 --> 00:57:24,482
Então faça isso por mim.
479
00:57:26,443 --> 00:57:28,069
Passe alguns dias longe.
480
00:57:30,864 --> 00:57:31,739
Beleza.
481
00:57:34,367 --> 00:57:35,702
Vai se cuidar, né?
482
00:57:36,953 --> 00:57:39,080
Eles é que precisam se cuidar.
483
00:57:54,387 --> 00:57:55,930
Então aquele velhote,
484
00:57:56,431 --> 00:57:57,474
manco,
485
00:57:58,308 --> 00:58:00,393
sentou o pau nos dois?
486
00:58:07,484 --> 00:58:09,611
Livre-se dele.
487
00:58:11,488 --> 00:58:14,699
Se ele não vai vender, está fora.
488
00:58:15,700 --> 00:58:18,703
Aquela quadra é importante
pra controlar o bairro.
489
00:58:20,079 --> 00:58:21,998
Yago, estamos crescendo.
490
00:58:25,752 --> 00:58:28,421
Podemos fazer negócios com outros bairros.
491
00:58:30,965 --> 00:58:32,842
Ou assumir todos de vez.
492
00:58:37,013 --> 00:58:40,225
Aquele idiota não sai do nosso pé.
493
00:58:44,604 --> 00:58:45,813
Que idiota.
494
00:58:54,405 --> 00:58:55,323
Livre-se dele.
495
00:58:56,324 --> 00:58:57,408
E rápido.
496
01:00:59,030 --> 01:01:00,281
Jorge da Silva,
497
01:01:01,199 --> 01:01:02,575
uruguaio nativo,
498
01:01:02,659 --> 01:01:08,665
identidade número 1.333.379-9,
499
01:01:08,748 --> 01:01:13,544
sem domicílio fixo,
declara que não viu nada.
500
01:01:14,128 --> 01:01:17,632
Ele não sabe
quem incendiou seus pertences,
501
01:01:17,715 --> 01:01:20,760
alguns dos quais foram recuperados,
conforme abaixo.
502
01:01:20,843 --> 01:01:23,346
Um aparelho de MP3,
503
01:01:23,429 --> 01:01:25,181
seu carregador
504
01:01:25,264 --> 01:01:30,019
e um par de fones de ouvido recuperados
durante o incêndio.
505
01:01:33,731 --> 01:01:35,775
Além disso, declara
506
01:01:35,858 --> 01:01:37,527
que não ouviu tiros,
507
01:01:38,194 --> 01:01:40,613
não teve contato visual
508
01:01:40,697 --> 01:01:44,909
com possíveis indivíduos nem veículos,
509
01:01:44,992 --> 01:01:47,787
considerando o acontecido
uma situação fortuita,
510
01:01:47,870 --> 01:01:50,498
provavelmente um acidente doméstico
511
01:01:51,082 --> 01:01:53,084
que ele mesmo pode ter causado,
512
01:01:53,793 --> 01:01:54,877
sem se dar conta.
513
01:01:58,464 --> 01:01:59,298
Está bom?
514
01:02:02,343 --> 01:02:03,678
Pode-se dizer que sim.
515
01:02:08,808 --> 01:02:13,479
Os vizinhos dizem que ouviram tiros,
uma moto e depois o fogo.
516
01:02:15,189 --> 01:02:16,023
Bom,
517
01:02:17,108 --> 01:02:18,192
as pessoas falam.
518
01:02:19,235 --> 01:02:20,486
Se contradizem.
519
01:02:21,821 --> 01:02:22,822
Isso é normal.
520
01:02:25,908 --> 01:02:28,161
Eu moro lá e não vi nada.
521
01:02:29,078 --> 01:02:30,121
Está com medo?
522
01:02:32,665 --> 01:02:33,916
Está com medo?
523
01:02:35,251 --> 01:02:36,085
De quê?
524
01:02:36,878 --> 01:02:37,962
De denunciar!
525
01:02:41,257 --> 01:02:43,301
Os vizinhos fizeram a denúncia.
526
01:02:45,762 --> 01:02:48,389
Me chamaram aqui porque moro lá.
527
01:02:50,767 --> 01:02:51,851
Onde assino?
528
01:02:53,227 --> 01:02:54,771
Preciso ir trabalhar.
529
01:03:04,113 --> 01:03:04,947
Como vai?
530
01:03:07,533 --> 01:03:08,493
Bom dia.
531
01:03:09,911 --> 01:03:11,704
Disseram que posso sair.
532
01:03:13,456 --> 01:03:14,832
Acompanhada ou não.
533
01:03:15,416 --> 01:03:17,418
Não tenho certeza,
534
01:03:17,502 --> 01:03:20,838
mas sei que será mais fácil
se você vier me buscar.
535
01:03:21,964 --> 01:03:23,341
Fico feliz.
536
01:03:25,927 --> 01:03:27,345
Por que veio hoje?
537
01:03:28,179 --> 01:03:29,472
Sinto sua falta.
538
01:03:31,891 --> 01:03:34,185
Sinto falta de estar com você.
539
01:03:35,603 --> 01:03:37,730
Não quero que a gente more na rua.
540
01:03:39,690 --> 01:03:40,817
Nem eu.
541
01:03:45,363 --> 01:03:46,614
Eu trouxe uma coisa.
542
01:03:47,490 --> 01:03:49,283
- O quê?
- Uma surpresa.
543
01:03:50,409 --> 01:03:52,036
Mas feche os olhos.
544
01:03:52,578 --> 01:03:53,412
Certo.
545
01:03:54,956 --> 01:03:56,040
Vai fechar?
546
01:04:25,903 --> 01:04:26,904
Funciona!
547
01:04:38,958 --> 01:04:40,001
É verdade?
548
01:04:41,544 --> 01:04:43,296
Sim, é verdade.
549
01:04:43,379 --> 01:04:45,506
E foi ela que fez todo o trabalho.
550
01:04:46,257 --> 01:04:47,967
Você tem uma filha corajosa.
551
01:04:48,050 --> 01:04:49,343
Muito corajosa.
552
01:04:58,185 --> 01:04:59,395
Yena toma isso?
553
01:05:01,564 --> 01:05:02,648
Não.
554
01:05:03,274 --> 01:05:07,028
O de Yena é do mesmo laboratório,
por isso é parecido.
555
01:05:07,987 --> 01:05:09,822
Este é pra depressão profunda.
556
01:05:10,823 --> 01:05:12,491
Receitaram para você?
557
01:05:14,201 --> 01:05:15,036
Não.
558
01:05:16,037 --> 01:05:17,288
É de uma amiga.
559
01:05:18,080 --> 01:05:19,415
Por isso perguntei.
560
01:05:20,166 --> 01:05:22,251
É preciso receita de um psiquiatra.
561
01:05:23,711 --> 01:05:26,422
Não se pode parar de tomar
do dia pra noite.
562
01:05:32,136 --> 01:05:33,179
Obrigado.
563
01:05:36,474 --> 01:05:37,642
Espere, senhor.
564
01:05:41,187 --> 01:05:42,730
Conhece este rapaz?
565
01:05:45,650 --> 01:05:49,695
Ele passou aqui esses dias.
Disse que era seu primo e veio visitar.
566
01:05:50,196 --> 01:05:52,823
Não acreditei e não o deixei entrar.
567
01:05:57,703 --> 01:05:58,537
Fez bem.
568
01:06:01,958 --> 01:06:02,875
Muito obrigado.
569
01:06:10,758 --> 01:06:12,301
Não quero problemas, Togo.
570
01:06:13,177 --> 01:06:14,720
Trabalhei na sua quadra.
571
01:06:16,097 --> 01:06:17,306
Esta é a metade.
572
01:06:20,601 --> 01:06:21,769
Obrigado.
573
01:06:32,113 --> 01:06:33,322
Me diga a verdade.
574
01:06:37,493 --> 01:06:39,996
Disseram que preciso vender drogas também
575
01:06:40,079 --> 01:06:41,205
se quiser ficar.
576
01:06:42,915 --> 01:06:43,833
Eu me recusei.
577
01:06:46,335 --> 01:06:47,503
Me mandaram vazar.
578
01:06:49,213 --> 01:06:50,589
Recusei de novo.
579
01:06:52,299 --> 01:06:55,219
Uma noite, vieram aqui e me espancaram.
580
01:06:56,887 --> 01:06:59,348
E disseram que, na próxima, me matam.
581
01:07:04,020 --> 01:07:06,397
É melhor você fazer um acordo com eles.
582
01:07:06,897 --> 01:07:09,358
Senão, ache outra quadra pra trabalhar.
583
01:07:10,860 --> 01:07:12,570
Mas não os enfrente.
584
01:07:13,863 --> 01:07:14,739
Por que não?
585
01:07:15,239 --> 01:07:17,199
Porque são perigosos.
586
01:07:18,034 --> 01:07:18,868
São burros.
587
01:07:19,368 --> 01:07:21,162
Há muitos idiotas como eles.
588
01:07:22,747 --> 01:07:26,000
Sabe qual é a única arma deles?
589
01:07:27,001 --> 01:07:27,877
O medo.
590
01:07:29,795 --> 01:07:31,547
É difícil fugir do medo.
591
01:07:32,840 --> 01:07:34,258
Mas temos que fugir.
592
01:07:41,640 --> 01:07:42,892
Preciso de um favor.
593
01:07:46,854 --> 01:07:48,355
Passe uns dias longe.
594
01:07:49,648 --> 01:07:50,566
Bem longe.
595
01:07:51,233 --> 01:07:52,610
Fique em algum abrigo.
596
01:07:54,361 --> 01:07:55,446
O que devo fazer?
597
01:07:56,906 --> 01:07:57,782
Espere.
598
01:08:40,866 --> 01:08:41,909
Cadê o Togo?
599
01:08:45,162 --> 01:08:48,082
Por que não vai pra casa
e deixa de se meter aqui?
600
01:08:51,127 --> 01:08:53,462
Me diga. Onde o Milton mora?
601
01:08:58,384 --> 01:08:59,510
Me escute.
602
01:09:00,970 --> 01:09:02,096
Vá para casa.
603
01:09:03,931 --> 01:09:06,016
Não aja como uma vagabunda.
604
01:09:07,434 --> 01:09:09,228
Vagabundo é você, otário.
605
01:09:11,730 --> 01:09:12,565
Cuzão!
606
01:09:15,317 --> 01:09:18,612
Seu amigo aprontou uma das grandes
esses dias.
607
01:09:20,281 --> 01:09:21,490
Deu uma de Houdini.
608
01:09:22,616 --> 01:09:23,617
E sumiu.
609
01:09:25,119 --> 01:09:29,373
Parece que entendeu o recado.
Deve ter ido visitar um neto qualquer.
610
01:09:30,040 --> 01:09:31,959
Do que está falando?
611
01:09:32,459 --> 01:09:33,919
Está procurando emprego?
612
01:09:34,003 --> 01:09:35,880
Precisamos de uma menina.
613
01:09:36,380 --> 01:09:40,134
Às vezes, meninas não gostam
de comprar com homens.
614
01:09:40,926 --> 01:09:42,887
Mas você pode atrair clientes.
615
01:09:43,387 --> 01:09:45,222
Enfie seu trabalho no rabo.
616
01:09:45,848 --> 01:09:46,932
Cadê o Togo?
617
01:09:47,433 --> 01:09:48,851
Ele não te contou?
618
01:09:49,476 --> 01:09:51,228
Está se fingindo de morto.
619
01:09:53,105 --> 01:09:55,649
Dizem que ele voltará,
mas ele não é tão burro.
620
01:09:56,525 --> 01:09:58,944
Aquele aleijado te abandonou.
621
01:09:59,028 --> 01:10:01,447
Olha como fala, palhaço!
622
01:10:20,841 --> 01:10:22,343
Este lugar agora é nosso!
623
01:11:06,387 --> 01:11:07,721
Ei, menina,
624
01:11:08,264 --> 01:11:09,807
você está melhor agora.
625
01:11:10,474 --> 01:11:11,308
Não é?
626
01:11:12,935 --> 01:11:13,936
Devagar.
627
01:11:19,316 --> 01:11:20,192
Muito bem.
628
01:11:21,402 --> 01:11:23,153
Isso. Beba.
629
01:11:26,448 --> 01:11:28,450
Isso, com cuidado.
630
01:11:30,327 --> 01:11:31,412
Muito bem.
631
01:12:54,370 --> 01:12:56,205
Vamos, vou te levar pra casa.
632
01:13:15,391 --> 01:13:16,225
É aqui.
633
01:13:23,899 --> 01:13:26,318
Você toma remédio para depressão?
634
01:13:27,069 --> 01:13:28,195
Como sabe?
635
01:13:29,947 --> 01:13:31,031
Sim ou não?
636
01:13:32,157 --> 01:13:32,991
Não.
637
01:13:34,284 --> 01:13:36,120
Mas deveria tomar?
638
01:13:37,621 --> 01:13:39,540
Meu médico e meus pais acham que sim.
639
01:13:40,833 --> 01:13:43,168
Acham que se eu tomar uns comprimidos,
640
01:13:43,252 --> 01:13:44,753
vou para a escola,
641
01:13:44,837 --> 01:13:46,171
fazer amigos, sei lá.
642
01:13:48,173 --> 01:13:49,466
Eu tenho uma filha.
643
01:13:52,469 --> 01:13:53,595
Ela está internada
644
01:13:54,346 --> 01:13:55,681
e toma remédios.
645
01:13:57,474 --> 01:13:58,517
Quando a mãe dela
646
01:13:59,476 --> 01:14:00,310
se foi,
647
01:14:01,019 --> 01:14:02,396
ela começou a sair
648
01:14:02,479 --> 01:14:05,107
com más influências.
649
01:14:07,484 --> 01:14:08,569
Eu a negligenciei.
650
01:14:09,820 --> 01:14:10,654
Por quê?
651
01:14:11,155 --> 01:14:14,783
Porque me preocupei mais
com minha tristeza do que com a dela.
652
01:14:16,285 --> 01:14:17,703
Primeiro, ela bebia.
653
01:14:21,665 --> 01:14:24,334
Mas eu também. Então, o que podia dizer?
654
01:14:27,463 --> 01:14:28,797
Um dia, ela sumiu.
655
01:14:31,258 --> 01:14:32,968
Depois de várias semanas,
656
01:14:33,635 --> 01:14:34,470
ela voltou.
657
01:14:36,263 --> 01:14:37,639
Parecia um zumbi.
658
01:14:42,186 --> 01:14:43,687
Não estava só bebendo.
659
01:14:44,938 --> 01:14:46,899
Não quero que você faça o mesmo.
660
01:14:49,818 --> 01:14:51,528
Sei que não sou seu pai.
661
01:14:54,781 --> 01:14:56,533
Não quero negligenciar você.
662
01:14:57,826 --> 01:15:00,120
Não suportaria se algo te acontecesse.
663
01:15:03,373 --> 01:15:04,958
Então, vá para casa.
664
01:15:07,169 --> 01:15:08,086
E fique lá.
665
01:15:08,921 --> 01:15:09,755
O que eu faço?
666
01:15:11,048 --> 01:15:12,382
Espere notícias.
667
01:15:13,717 --> 01:15:15,469
Não quero notícias ruins.
668
01:15:15,552 --> 01:15:16,970
Então tenha paciência,
669
01:15:17,971 --> 01:15:19,389
e boas notícias virão.
670
01:15:27,940 --> 01:15:29,816
Meus pais são velhos.
671
01:15:32,528 --> 01:15:34,196
Já eram velhos quando nasci.
672
01:15:35,197 --> 01:15:36,365
Sinto que estão...
673
01:15:37,908 --> 01:15:39,576
velhos, tristes,
674
01:15:40,661 --> 01:15:41,912
à beira da morte.
675
01:15:43,247 --> 01:15:45,958
Como avós que não conseguem cuidar de mim,
676
01:15:46,041 --> 01:15:49,002
que exageram quando tentam.
Eles não cuidam de mim.
677
01:15:50,003 --> 01:15:51,171
Me sinto velha.
678
01:15:52,923 --> 01:15:54,049
Mas você não é.
679
01:17:41,990 --> 01:17:45,327
Aquele velhote está voltando.
680
01:17:46,078 --> 01:17:47,037
Ele não vem.
681
01:17:47,621 --> 01:17:50,540
Já faz três dias. Não me irrite, Bartolo.
682
01:18:28,161 --> 01:18:30,706
O velhote vai aparecer e estragar tudo.
683
01:18:30,789 --> 01:18:34,126
- Estou dizendo, cara.
- Se ele vier, é louco.
684
01:18:35,794 --> 01:18:36,795
Mas ele é.
685
01:18:40,549 --> 01:18:42,384
Vá logo, não me irrite.
686
01:18:42,467 --> 01:18:44,136
Vá falar com aqueles caras.
687
01:19:05,532 --> 01:19:08,201
O que está fazendo? Não fume tudo.
688
01:19:24,760 --> 01:19:26,178
O que está fazendo?
689
01:19:28,972 --> 01:19:30,223
Está batendo uma?
690
01:19:34,978 --> 01:19:36,146
Vá cagar em casa!
691
01:20:11,014 --> 01:20:12,015
Ei!
692
01:20:13,391 --> 01:20:14,726
Mano.
693
01:20:31,493 --> 01:20:32,869
Puta que pariu!
694
01:20:32,953 --> 01:20:35,038
- Você está bem, mano?
- Acertou minha perna!
695
01:20:37,207 --> 01:20:39,501
Vai atrás daquele velhote, anda.
696
01:20:44,589 --> 01:20:45,966
Você pediu, velhote.
697
01:20:49,135 --> 01:20:52,138
Está acontecendo de novo. Desgraçado.
698
01:21:11,241 --> 01:21:12,409
Seu filho da puta!
699
01:21:13,034 --> 01:21:15,370
Vamos acabar com sua outra perna.
700
01:21:15,453 --> 01:21:18,290
Cale a boca, ou acabo com você de novo.
701
01:21:28,174 --> 01:21:30,552
Diga onde seu chefe está, agora!
702
01:21:32,971 --> 01:21:34,389
Quer que ele te mate?
703
01:21:34,472 --> 01:21:35,807
Fale ou eu te mato.
704
01:21:36,600 --> 01:21:38,310
Quer que eu te mate?
705
01:21:39,853 --> 01:21:42,022
Cedo ou tarde, vou encontrá-lo.
706
01:21:43,106 --> 01:21:44,107
A decisão é sua.
707
01:21:44,190 --> 01:21:45,317
Ele está no City.
708
01:21:45,817 --> 01:21:48,820
O bar da praia de Punta Carretas.
709
01:22:42,040 --> 01:22:44,125
Boa, chefe! Acabei de saber.
710
01:22:46,294 --> 01:22:48,797
Sabe como era difícil chupar uma boceta?
711
01:22:54,886 --> 01:22:55,720
O que sobrou?
712
01:22:56,805 --> 01:22:57,639
Um pouco.
713
01:22:58,306 --> 01:23:02,435
A praça no Parque Rodó,
o farol e a praça do supermercado.
714
01:23:03,478 --> 01:23:06,481
E tem caras me pedindo
mais mercadoria pra vender.
715
01:23:08,233 --> 01:23:09,359
Eles vendem rápido.
716
01:23:10,193 --> 01:23:11,027
Ótimo.
717
01:23:12,362 --> 01:23:15,532
Passe na casa da Marta
e peça mais um pouco.
718
01:23:16,199 --> 01:23:17,200
Mas não muito.
719
01:23:18,326 --> 01:23:20,078
Certeza que eles não fumaram?
720
01:23:21,162 --> 01:23:22,122
Só o de sempre.
721
01:23:24,541 --> 01:23:26,501
Não os deixe sair da linha.
722
01:23:29,963 --> 01:23:32,173
Acabe a bebida e vá.
723
01:23:32,674 --> 01:23:33,633
E você,
724
01:23:34,342 --> 01:23:35,301
venha comigo.
725
01:23:54,738 --> 01:23:55,572
Raynold.
726
01:23:56,197 --> 01:23:58,575
Fique aqui, vou entrar um pouco.
727
01:24:03,455 --> 01:24:04,581
Raynold!
728
01:24:17,052 --> 01:24:17,927
Passe a bolsa.
729
01:24:27,812 --> 01:24:29,981
Aqueles caras ali vão contar.
730
01:24:34,444 --> 01:24:35,278
Ei, pessoal!
731
01:24:36,071 --> 01:24:39,324
Não usem muito, ou vão acabar morrendo.
732
01:24:40,909 --> 01:24:43,078
Contem o dinheiro e vão comer.
733
01:24:43,912 --> 01:24:44,829
Sim, chefe.
734
01:24:46,873 --> 01:24:47,707
Raynold!
735
01:24:56,007 --> 01:24:57,133
Raynold!
736
01:25:04,891 --> 01:25:05,809
O que foi?
737
01:25:44,722 --> 01:25:47,392
Qual é a sua, vovô? Quer morrer?
738
01:25:55,817 --> 01:25:57,694
Diga onde seu chefe está.
739
01:25:57,777 --> 01:25:59,279
Vou quebrar seu nariz
740
01:25:59,362 --> 01:26:01,573
até o sangue chegar no seu cérebro.
741
01:26:02,323 --> 01:26:03,533
Encontrei sua filha.
742
01:26:11,624 --> 01:26:13,168
Me diga onde ele está.
743
01:26:14,210 --> 01:26:16,296
O próximo soco
744
01:26:16,379 --> 01:26:18,590
vai te deixar lelé pra sempre.
745
01:27:15,021 --> 01:27:15,980
O que foi, vovô?
746
01:27:17,065 --> 01:27:18,024
Ainda está vivo?
747
01:27:23,363 --> 01:27:25,573
Os caras não te bateram o bastante?
748
01:27:26,658 --> 01:27:28,326
Acharam que já estava morto?
749
01:27:31,120 --> 01:27:33,456
Preciso de gente mais esperta.
750
01:27:34,666 --> 01:27:36,668
Desista da praça.
751
01:27:37,919 --> 01:27:39,087
Desista da quadra.
752
01:27:43,716 --> 01:27:45,218
Não é tão fácil assim.
753
01:27:46,469 --> 01:27:48,596
Se dependesse de mim, eu desistiria.
754
01:27:50,556 --> 01:27:53,017
Mas o que os outros bairros pensariam?
755
01:27:53,977 --> 01:27:55,395
Me achariam um perdedor,
756
01:27:56,437 --> 01:27:58,815
que cedeu a um velhote.
757
01:28:00,858 --> 01:28:01,943
Eu duraria dias.
758
01:28:05,154 --> 01:28:07,323
Você já é um perdedor.
759
01:28:17,208 --> 01:28:18,584
Se há um perdedor aqui,
760
01:28:20,128 --> 01:28:21,170
é você,
761
01:28:22,547 --> 01:28:26,092
bancando o criado dos ricos.
762
01:28:27,302 --> 01:28:30,471
Vigiando suas casas, lavando seus carros,
763
01:28:30,972 --> 01:28:33,224
tirando a merda das calçadas deles.
764
01:28:37,228 --> 01:28:39,522
Não pode ser tão teimoso assim.
765
01:28:43,234 --> 01:28:44,068
Escute, vovô.
766
01:28:44,902 --> 01:28:46,487
Estou aqui para ser feliz,
767
01:28:46,988 --> 01:28:47,822
não sofrer.
768
01:28:49,615 --> 01:28:50,742
Ainda mais pelos outros.
769
01:29:04,964 --> 01:29:06,090
Meus dentes!
770
01:29:11,929 --> 01:29:14,557
Nunca mais apareça no meu território.
771
01:29:16,601 --> 01:29:17,769
Se te vir de novo,
772
01:29:20,021 --> 01:29:21,189
eu te mato.
773
01:29:22,523 --> 01:29:24,400
Você e quem mais aparecer.
774
01:29:34,452 --> 01:29:35,912
Meus dentes...
775
01:30:21,249 --> 01:30:22,250
Como está?
776
01:30:24,001 --> 01:30:24,836
Tudo bem?
777
01:30:25,878 --> 01:30:26,712
Tudo.
778
01:30:27,880 --> 01:30:28,798
E por aqui?
779
01:30:30,716 --> 01:30:31,634
Muito trabalho?
780
01:30:33,761 --> 01:30:34,595
O de sempre.
781
01:30:39,100 --> 01:30:40,268
Cadê suas coisas?
782
01:30:46,190 --> 01:30:47,150
Você se mudou?
783
01:30:47,692 --> 01:30:48,526
Sim.
784
01:30:50,278 --> 01:30:53,990
Moro numa bela casa agora,
com minha filha.
785
01:31:03,082 --> 01:31:04,041
Obrigado.
786
01:31:07,879 --> 01:31:09,839
Meus pais consultaram um psiquiatra.
787
01:31:11,757 --> 01:31:14,135
Ainda sem remédios, mas vai saber.
788
01:31:29,734 --> 01:31:31,360
O que seus pais fazem?
789
01:31:34,739 --> 01:31:35,865
Se eu contar,
790
01:31:36,866 --> 01:31:37,909
você me conta?
791
01:31:40,745 --> 01:31:41,579
Talvez.
792
01:31:53,883 --> 01:31:58,346
FIM
793
01:35:08,911 --> 01:35:14,542
Legendas: Lara Scheffer