1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,441 --> 00:00:28,695 ‎(為領土而戰,即為自己而戰) 4 00:01:18,578 --> 00:01:22,957 ‎NETFLIX 出品 5 00:01:49,192 --> 00:01:53,071 ‎(兩週前) 6 00:03:28,166 --> 00:03:29,542 ‎有人來 7 00:03:42,847 --> 00:03:44,474 ‎小心為上 8 00:03:47,435 --> 00:03:48,770 ‎不是住附近的人 9 00:03:53,566 --> 00:03:57,070 ‎多哥,我明天來不了 ‎要去把退休金支票兌現 10 00:03:58,571 --> 00:03:59,614 ‎去吧 11 00:04:00,657 --> 00:04:01,574 ‎我頂替你 12 00:04:57,922 --> 00:05:01,134 ‎我要梳洗,哪裡有水? 13 00:05:03,803 --> 00:05:05,305 ‎那裡有水龍頭 14 00:05:20,069 --> 00:05:21,195 ‎現在幾點? 15 00:05:22,363 --> 00:05:24,866 ‎時候不早,妳該回家 16 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 ‎我才不要回家 17 00:05:36,336 --> 00:05:37,503 ‎我要留在這裡 18 00:05:41,758 --> 00:05:42,592 ‎給妳 19 00:05:43,426 --> 00:05:45,386 ‎睡在上面可以保暖 20 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 ‎好 21 00:06:45,363 --> 00:06:47,365 ‎(歡迎) 22 00:07:22,900 --> 00:07:24,444 ‎妳來自隔壁那條街嗎? 23 00:07:26,112 --> 00:07:26,988 ‎哪條街? 24 00:07:28,322 --> 00:07:29,157 ‎毒販肆虐那條街 25 00:07:31,534 --> 00:07:32,577 ‎甚麼毒販? 26 00:07:36,205 --> 00:07:37,248 ‎滾 27 00:07:39,333 --> 00:07:40,626 ‎這個廣場又不是你的 28 00:07:42,044 --> 00:07:42,962 ‎正是 29 00:07:43,045 --> 00:07:44,755 ‎這裡是我工作和睡覺的地方 30 00:07:45,590 --> 00:07:47,091 ‎泊車也算工作? 31 00:07:57,101 --> 00:07:59,020 ‎妳以為我只會泊車? 32 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 ‎我看就是了 33 00:08:06,152 --> 00:08:07,236 ‎妳以為泊車很容易? 34 00:08:09,363 --> 00:08:10,823 ‎看上去沒那麼複雜 35 00:08:13,117 --> 00:08:17,455 ‎看到超級市場那幾個停車位嗎? 36 00:08:19,332 --> 00:08:23,461 ‎我賭妳沒辦法把三部車 ‎連著停泊在那裡 37 00:08:26,589 --> 00:08:27,507 ‎好 38 00:08:28,007 --> 00:08:31,511 ‎但你要賭上一切,來真的 ‎連拐杖也賭上 39 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 ‎等等,那個我拿吧 40 00:09:13,886 --> 00:09:14,887 ‎謝謝 41 00:09:18,766 --> 00:09:22,103 ‎多哥,幫我把它交給我的… 42 00:09:22,186 --> 00:09:23,104 ‎給艾拔濤 43 00:09:29,235 --> 00:09:31,112 ‎謝謝你所做的一切 44 00:09:59,473 --> 00:10:01,225 ‎停,稍等! 45 00:10:08,649 --> 00:10:10,651 ‎等等,我來幫妳 46 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 ‎先生,先等等 47 00:10:13,279 --> 00:10:14,947 ‎再退後一點 48 00:10:15,031 --> 00:10:15,865 ‎好 49 00:10:18,659 --> 00:10:21,245 ‎謝謝先生,再見 50 00:10:25,916 --> 00:10:26,959 ‎謝謝 51 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 ‎不客氣 52 00:10:33,549 --> 00:10:36,135 ‎說得那麼簡單,幹嘛不自己做? 53 00:10:37,261 --> 00:10:38,471 ‎老兄,別這樣 54 00:10:39,096 --> 00:10:40,848 ‎我只是幫她一下 55 00:10:41,390 --> 00:10:43,768 ‎況且,街區又不屬於你 56 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 ‎這份錢就給她吧 57 00:10:47,605 --> 00:10:50,483 ‎-給坐輪椅那個老頭 ‎-跟我們談好的不一樣 58 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 ‎妳走吧 59 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 ‎你也是 60 00:10:56,489 --> 00:10:58,157 ‎冷靜點,兄弟 61 00:10:59,241 --> 00:11:02,078 ‎我只是想幫忙,大家坐同一條船 62 00:11:08,542 --> 00:11:09,418 ‎走吧 63 00:11:09,502 --> 00:11:11,962 ‎怎麼了?他只是想幫忙 64 00:11:12,046 --> 00:11:13,172 ‎我叫妳走 65 00:12:01,303 --> 00:12:02,138 ‎艾拔濤 66 00:12:04,932 --> 00:12:06,976 ‎米達太太留了鑰匙給你 67 00:12:12,064 --> 00:12:13,357 ‎謝謝多哥 68 00:12:29,290 --> 00:12:30,166 ‎謝謝 69 00:12:57,610 --> 00:13:00,738 ‎我在上班,不方便談 ‎好嗎?我愛妳 70 00:13:01,238 --> 00:13:02,072 ‎掰掰 71 00:13:08,829 --> 00:13:09,914 ‎怎麼樣? 72 00:13:13,042 --> 00:13:14,210 ‎里托 73 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 ‎你們好嗎?巴特羅?里佛羅? 74 00:13:18,214 --> 00:13:19,131 ‎怎麼了? 75 00:13:20,382 --> 00:13:22,301 ‎我跟你說過幾次? 76 00:13:22,802 --> 00:13:25,679 ‎-我不知道,兄弟,我… ‎-我問你多少次 77 00:13:25,763 --> 00:13:28,724 ‎-我不知道,兄弟,冷靜,我在工作… ‎-冷靜? 78 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 ‎-我在工作… ‎-又來? 79 00:13:30,643 --> 00:13:32,520 ‎我告訴你這是第幾次吧 80 00:13:32,603 --> 00:13:35,439 ‎-我不知道幾次 ‎-三次,第三次了 81 00:13:35,523 --> 00:13:38,400 ‎等等,不,停手! 82 00:14:13,269 --> 00:14:16,313 ‎他被自己街區的人忽略 ‎從而開始販毒 83 00:14:17,147 --> 00:14:17,982 ‎可是… 84 00:14:20,276 --> 00:14:22,194 ‎他吸食的份量比賣的還要多 85 00:14:24,697 --> 00:14:27,575 ‎毒癮這麼深,通常都沒救了 86 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 ‎他才17歲 87 00:14:32,913 --> 00:14:34,665 ‎比我們還要慘 88 00:14:41,255 --> 00:14:43,465 ‎他們會留著這條街區和他的買家 89 00:14:45,926 --> 00:14:47,636 ‎外來人會想過來賺一筆 90 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 ‎他們詭計多端 91 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 ‎說真的,記好我這番話吧 92 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 ‎早安 93 00:15:22,963 --> 00:15:23,797 ‎你好嗎? 94 00:15:26,175 --> 00:15:27,092 ‎早安 95 00:15:32,806 --> 00:15:33,682 ‎她還好嗎? 96 00:15:34,767 --> 00:15:37,478 ‎她的脫癮癥狀開始減少 97 00:15:39,104 --> 00:15:39,939 ‎好極了 98 00:15:41,565 --> 00:15:44,902 ‎她幾個月來第一次主動說想見你 99 00:15:46,445 --> 00:15:47,821 ‎她就在那裡 100 00:15:58,582 --> 00:16:00,209 ‎我以為你昨天要來 101 00:16:01,001 --> 00:16:02,127 ‎昨天是禮拜六 102 00:16:03,629 --> 00:16:06,924 ‎妳也知道我有時候禮拜六要上班 103 00:16:08,467 --> 00:16:09,551 ‎我買了這個給妳 104 00:16:20,312 --> 00:16:21,438 ‎我情況好轉了 105 00:16:23,899 --> 00:16:24,942 ‎我知道 106 00:16:25,609 --> 00:16:27,111 ‎你最近好嗎? 107 00:16:29,029 --> 00:16:31,991 ‎-我也有好轉了 ‎-現在沒喝那麼多了吧? 108 00:16:33,283 --> 00:16:34,284 ‎滴酒不沾 109 00:16:35,327 --> 00:16:36,662 ‎有見心理醫生嗎? 110 00:16:39,873 --> 00:16:40,874 ‎每週都有 111 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 ‎我不想待在這裡 112 00:16:55,097 --> 00:16:56,598 ‎總比流落街頭好,仙娜 113 00:16:57,891 --> 00:16:59,393 ‎但我還是沒有自由 114 00:17:01,270 --> 00:17:03,647 ‎我們會盡快為妳找個新地方 115 00:17:05,232 --> 00:17:06,900 ‎我不介意流落街頭 116 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 ‎街頭險惡 117 00:17:20,539 --> 00:17:21,999 ‎收下 118 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 ‎送給妳的 119 00:17:32,468 --> 00:17:33,469 ‎謝謝 120 00:17:43,312 --> 00:17:44,313 ‎謝謝 121 00:18:07,086 --> 00:18:09,088 ‎我那天欠你的錢 122 00:18:19,723 --> 00:18:22,810 ‎妳說“賭上一切”,連我的拐杖也要了 123 00:18:26,146 --> 00:18:27,231 ‎把妳的一切交出來 124 00:19:03,308 --> 00:19:04,643 ‎這就夠了 125 00:19:09,022 --> 00:19:10,732 ‎我要找地方過夜 126 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 ‎廣場也不是全屬於你的 127 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 ‎我能幫忙嗎? 128 00:19:31,003 --> 00:19:34,214 ‎像你去吃飯的時候,我幫你指揮交通 129 00:19:36,717 --> 00:19:38,010 ‎人總要吃飯 130 00:19:38,802 --> 00:19:40,929 ‎你也要吃啊,讓我幫忙吧 131 00:19:42,723 --> 00:19:44,474 ‎為甚麼要流落街頭? 132 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 ‎妳明明帶著信用卡 133 00:19:50,397 --> 00:19:52,191 ‎你說完,我再說 134 00:19:53,567 --> 00:19:54,651 ‎明天過來 135 00:19:57,529 --> 00:19:58,989 ‎展示妳的能耐 136 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 ‎好 137 00:20:03,619 --> 00:20:04,953 ‎明天見 138 00:20:17,466 --> 00:20:18,300 ‎她是誰? 139 00:20:19,676 --> 00:20:20,510 ‎不知道 140 00:20:22,346 --> 00:20:23,513 ‎但她不太正常 141 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 ‎她想幫我的忙 142 00:20:40,864 --> 00:20:42,532 ‎他們派人來頂替了 143 00:21:36,086 --> 00:21:38,797 ‎你知道嗎?抱歉 144 00:21:38,880 --> 00:21:41,258 ‎抱歉,你之前有來過嗎? 145 00:21:44,720 --> 00:21:45,929 ‎沒去過?真的嗎? 146 00:21:47,389 --> 00:21:49,057 ‎那是一個美麗的國家 147 00:21:51,435 --> 00:21:52,352 ‎是 148 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 ‎不 149 00:21:55,605 --> 00:21:59,568 ‎烏拉圭…不是巴拉圭 150 00:22:07,617 --> 00:22:09,119 ‎把門關上 151 00:22:09,953 --> 00:22:10,787 ‎對 152 00:22:12,122 --> 00:22:14,750 ‎不,烏拉圭 153 00:22:17,294 --> 00:22:18,962 ‎梅絲德! 154 00:22:19,046 --> 00:22:21,006 ‎妳整天去哪裡了? 155 00:22:23,175 --> 00:22:25,510 ‎我不就說手機沒電了! 156 00:22:26,219 --> 00:22:27,387 ‎我和朋友出去了 157 00:22:28,221 --> 00:22:31,516 ‎妳至少有吃藥吧?藥還夠嗎? 158 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 ‎有吃 ‎不然我怎麼受得了這間瘋人院? 159 00:22:35,103 --> 00:22:37,898 ‎音樂關小聲一點!戴耳機聽吧! 160 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 ‎耳機不見了! 161 00:23:11,431 --> 00:23:13,141 ‎午安,多哥,你好嗎? 162 00:23:13,225 --> 00:23:15,018 ‎-妳好 ‎-午安 163 00:23:15,519 --> 00:23:17,729 ‎這裡前幾天真的有孩子被殺? 164 00:23:18,480 --> 00:23:19,439 ‎我們認識的? 165 00:23:21,691 --> 00:23:23,402 ‎他住在隔壁的街區 166 00:23:24,653 --> 00:23:27,114 ‎社區是不是有危險? 167 00:23:30,992 --> 00:23:31,910 ‎不是 168 00:23:35,163 --> 00:23:36,581 ‎我們打算… 169 00:23:37,457 --> 00:23:39,668 ‎下禮拜舉行派對 170 00:23:40,168 --> 00:23:44,297 ‎但還沒決定,畢竟現況很複雜 171 00:23:44,381 --> 00:23:45,841 ‎也許不太好 172 00:23:49,344 --> 00:23:51,430 ‎這裡也需要一個派對來提神 173 00:23:55,392 --> 00:23:56,893 ‎不用擔心太多 174 00:23:59,563 --> 00:24:00,564 ‎謝謝多哥 175 00:24:02,023 --> 00:24:02,941 ‎謝謝 176 00:24:06,695 --> 00:24:08,447 ‎有甚麼事發生再告訴我們? 177 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 ‎好 178 00:24:15,162 --> 00:24:16,121 ‎嗨 179 00:24:18,081 --> 00:24:19,040 ‎嗨 180 00:24:25,922 --> 00:24:28,049 ‎這是你隨身聽的充電器 181 00:24:35,724 --> 00:24:36,683 ‎謝謝1 182 00:24:43,231 --> 00:24:45,275 ‎到對面街拿東西 183 00:24:46,443 --> 00:24:48,820 ‎然後開始幫艾拔濤洗車吧 184 00:24:50,113 --> 00:24:51,198 ‎挺髒的 185 00:24:53,575 --> 00:24:57,245 ‎你不是要教我泊車嗎? ‎怎麼叫我去洗車? 186 00:25:01,333 --> 00:25:02,459 ‎洗車是開始 187 00:25:06,004 --> 00:25:07,172 ‎讓我看看妳的能耐 188 00:25:30,028 --> 00:25:31,112 ‎你之前是做甚麼的? 189 00:25:32,656 --> 00:25:33,865 ‎多久之前? 190 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 ‎住在這裡之前 191 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 ‎我以前在別的地方生活 192 00:25:44,417 --> 00:25:45,669 ‎另一條街? 193 00:25:47,921 --> 00:25:48,797 ‎不是 194 00:25:51,841 --> 00:25:53,176 ‎我以前住在房子裡 195 00:25:55,512 --> 00:25:56,763 ‎而且住了很長時間 196 00:26:00,225 --> 00:26:01,893 ‎我以前會鬥拳 197 00:26:03,812 --> 00:26:04,896 ‎過得挺好的 198 00:26:07,691 --> 00:26:08,692 ‎為甚麼要退出? 199 00:26:18,201 --> 00:26:20,495 ‎有天,我訓練後離開 200 00:26:24,249 --> 00:26:25,959 ‎轉角有一輛車 201 00:26:26,793 --> 00:26:27,961 ‎全速駛向我 202 00:26:29,838 --> 00:26:31,214 ‎把我撞飛了 203 00:26:33,466 --> 00:26:35,343 ‎讓我的腳廢了 204 00:26:38,305 --> 00:26:39,973 ‎我以後也沒辦法鬥拳 205 00:26:41,433 --> 00:26:42,892 ‎現在你附近看守車輛 206 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 ‎真諷刺 207 00:26:49,399 --> 00:26:50,233 ‎是 208 00:26:50,984 --> 00:26:51,985 ‎真諷刺 209 00:26:54,613 --> 00:26:55,697 ‎開心了嗎? 210 00:26:57,365 --> 00:26:58,700 ‎趕緊睡吧 211 00:27:41,618 --> 00:27:43,411 ‎我幾天沒見過他了 212 00:27:45,538 --> 00:27:48,166 ‎我今天路過聞到惡臭 213 00:27:48,958 --> 00:27:50,710 ‎應該已經好幾天了 214 00:27:51,836 --> 00:27:53,129 ‎於是我就報警 215 00:27:54,547 --> 00:27:55,507 ‎可憐的艾拔濤 216 00:27:57,384 --> 00:27:58,677 ‎受不了寂寞 217 00:28:25,870 --> 00:28:26,788 ‎他自殺了 218 00:28:29,749 --> 00:28:30,583 ‎是 219 00:28:32,877 --> 00:28:34,295 ‎他很可憐 220 00:28:37,841 --> 00:28:39,718 ‎從我在這裡工作開始 221 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 ‎我經常看到他和妻子… 222 00:28:44,514 --> 00:28:45,515 ‎出雙入對 223 00:28:46,766 --> 00:28:50,645 ‎他愛妻如命,妻子卻離開他了 224 00:28:53,064 --> 00:28:54,691 ‎但為甚麼要自殺? 225 00:28:56,234 --> 00:28:57,610 ‎死亡是人之常情 226 00:28:59,279 --> 00:29:00,405 ‎死在家 227 00:29:01,239 --> 00:29:02,365 ‎死在街頭 228 00:29:04,242 --> 00:29:05,118 ‎很自然 229 00:29:07,704 --> 00:29:09,122 ‎他不是自然死 230 00:29:10,749 --> 00:29:11,583 ‎他是有心自殺 231 00:29:13,918 --> 00:29:15,795 ‎你有想過自殺嗎? 232 00:29:17,839 --> 00:29:19,632 ‎還是要自然死? 233 00:29:24,345 --> 00:29:26,014 ‎我們走吧 234 00:29:35,940 --> 00:29:38,318 ‎不要在這種時候談生死 235 00:29:40,528 --> 00:29:43,656 ‎那有人自殺,你通常會談甚麼? 236 00:29:46,034 --> 00:29:46,951 ‎就不談 237 00:29:49,078 --> 00:29:53,458 ‎過段時間,救護車和警察會紛紛離開 238 00:29:55,293 --> 00:29:57,128 ‎街頭又會恢復寧靜 239 00:30:49,722 --> 00:30:52,767 ‎(請勿擅闖) 240 00:32:30,990 --> 00:32:34,327 ‎先生,你好 ‎你是廣場街的負責人嗎? 241 00:32:43,336 --> 00:32:44,879 ‎問來幹嘛? 242 00:32:44,963 --> 00:32:48,883 ‎因為將會有改變 ‎我們要事先討論一些問題 243 00:32:48,967 --> 00:32:51,803 ‎我問過你的同事 ‎她說你是街區負責人 244 00:32:54,305 --> 00:32:55,682 ‎我沒有同事 245 00:32:56,766 --> 00:32:59,477 ‎跟你走在路上那個女生說的 246 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 ‎她是這麼說 247 00:33:10,571 --> 00:33:12,407 ‎你還不清楚那條街是否歸我管? 248 00:33:12,490 --> 00:33:15,868 ‎老伯,冷靜點 ‎我們可以聯手,有錢一起賺 249 00:33:22,583 --> 00:33:23,710 ‎我單飛的 250 00:33:31,092 --> 00:33:32,176 ‎謝謝 251 00:33:53,531 --> 00:33:54,365 ‎那是妳賺的錢 252 00:34:07,628 --> 00:34:09,088 ‎他跟妳談過? 253 00:34:10,715 --> 00:34:11,549 ‎誰? 254 00:34:12,508 --> 00:34:13,426 ‎那個蠢小子 255 00:34:14,135 --> 00:34:15,386 ‎他問了妳一些事情 256 00:34:17,180 --> 00:34:20,099 ‎沒有,我照你吩咐 ‎沒有跟他說過甚麼 257 00:34:28,566 --> 00:34:30,985 ‎他說妳告訴他,這條街歸我管 258 00:34:34,822 --> 00:34:35,907 ‎是的,對不起 259 00:34:37,116 --> 00:34:40,369 ‎-他想過去… ‎-妳不應該跟任何人搭話 260 00:34:47,668 --> 00:34:48,878 ‎不要跟任何人搭話 261 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 ‎知道嗎? 262 00:34:53,966 --> 00:34:57,386 ‎走吧,癮君子,滾 263 00:34:58,137 --> 00:35:00,431 ‎看甚麼看,滾啊! 264 00:35:09,315 --> 00:35:10,358 ‎他說甚麼? 265 00:35:11,275 --> 00:35:14,403 ‎說將會有變革,我會想替他們工作 266 00:35:15,905 --> 00:35:17,406 ‎怎麼替他們工作? 267 00:35:18,157 --> 00:35:19,200 ‎我不知道 268 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 ‎你看 269 00:35:28,000 --> 00:35:29,544 ‎又賣成功了 270 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 ‎多哥 271 00:35:34,841 --> 00:35:38,302 ‎我明天要看醫生,沒辦法來 272 00:35:43,432 --> 00:35:44,308 ‎沒關係 273 00:35:46,269 --> 00:35:48,104 ‎-放心去吧 ‎-謝謝 274 00:36:06,539 --> 00:36:08,833 ‎親愛的,可以幫我開門嗎? 275 00:36:10,501 --> 00:36:11,419 ‎謝謝 276 00:36:14,630 --> 00:36:15,715 ‎繼續 277 00:36:23,890 --> 00:36:25,391 ‎吝嗇鬼 278 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 ‎早安 279 00:37:28,829 --> 00:37:29,664 ‎早安 280 00:37:31,666 --> 00:37:32,750 ‎拿去 281 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 ‎謝謝 282 00:37:40,258 --> 00:37:43,135 ‎我以為這條街是… 283 00:37:43,886 --> 00:37:44,887 ‎那個… 284 00:37:45,388 --> 00:37:46,514 ‎坐輪椅的人在管 285 00:37:51,143 --> 00:37:52,395 ‎這裡沒有人在管 286 00:37:53,229 --> 00:37:54,480 ‎大家都是各司其職 287 00:37:55,022 --> 00:37:55,940 ‎有道理 288 00:37:58,609 --> 00:37:59,485 ‎是你的 289 00:38:00,236 --> 00:38:01,070 ‎就是你的 290 00:38:02,571 --> 00:38:05,908 ‎但如果你願意… 291 00:38:05,992 --> 00:38:07,118 ‎參與一份副業的話 292 00:38:07,660 --> 00:38:09,912 ‎可以賺更多的錢 293 00:38:12,206 --> 00:38:13,708 ‎我現在這樣就夠了 294 00:38:15,626 --> 00:38:16,794 ‎不需要副業 295 00:38:20,965 --> 00:38:22,967 ‎變革是不會停的 296 00:38:24,760 --> 00:38:27,179 ‎你最好跟上潮流 297 00:38:50,703 --> 00:38:51,537 ‎沒事吧? 298 00:38:54,957 --> 00:38:55,791 ‎沒事 299 00:39:00,504 --> 00:39:01,922 ‎我想請你幫一個忙 300 00:39:03,966 --> 00:39:04,842 ‎好 301 00:39:06,260 --> 00:39:07,720 ‎可以幫我充電嗎? 302 00:39:07,803 --> 00:39:10,264 ‎(保全) 303 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 ‎可以 304 00:39:12,016 --> 00:39:12,975 ‎謝謝 305 00:39:37,958 --> 00:39:38,876 ‎謝謝 306 00:39:43,964 --> 00:39:45,257 ‎我的家人爛透了 307 00:39:47,927 --> 00:39:49,512 ‎家家有本難念的經 308 00:39:53,432 --> 00:39:55,142 ‎沒有家庭就最快樂了 309 00:39:56,310 --> 00:39:59,730 ‎不是的,人總要有歸宿,不論某人 310 00:40:00,606 --> 00:40:01,649 ‎某地 311 00:40:02,900 --> 00:40:03,818 ‎或某物 312 00:40:06,737 --> 00:40:07,780 ‎給你的 313 00:40:08,656 --> 00:40:09,782 ‎謝謝 314 00:40:09,865 --> 00:40:10,866 ‎不客氣 315 00:40:16,330 --> 00:40:18,290 ‎家庭是與生俱來 316 00:40:20,876 --> 00:40:22,211 ‎即使沒見過家人也一樣 317 00:40:22,920 --> 00:40:24,088 ‎家庭總在心中 318 00:40:43,732 --> 00:40:45,109 ‎你有家人嗎? 319 00:40:58,456 --> 00:40:59,623 ‎拿點食物吧 320 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 ‎這條街不是你管的 321 00:43:05,749 --> 00:43:07,042 ‎所以是歸妳管? 322 00:43:07,126 --> 00:43:08,877 ‎普通一條街,不屬於任何人 323 00:43:10,379 --> 00:43:12,506 ‎它屬於我們,因為我們會看管它 324 00:43:16,552 --> 00:43:20,180 ‎不如妳閉嘴回家吧,有錢女 325 00:43:21,181 --> 00:43:23,642 ‎不要裝狠角色了,免得後悔 326 00:43:25,060 --> 00:43:26,604 ‎你要讓我後悔? 327 00:43:32,484 --> 00:43:35,863 ‎想知道我能對妳做甚麼嗎?要試嗎? 328 00:43:42,953 --> 00:43:45,623 ‎妳最好馬上來替我們工作 329 00:43:45,706 --> 00:43:47,708 ‎跟妳老闆說,這是最後警告 330 00:44:01,096 --> 00:44:01,972 ‎妳沒事吧? 331 00:44:03,057 --> 00:44:04,058 ‎沒事 332 00:44:34,588 --> 00:44:36,757 ‎嘿,你們好嗎? 333 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 ‎挺好的,你呢? 334 00:44:39,510 --> 00:44:41,387 ‎早安,多哥 335 00:44:42,513 --> 00:44:43,597 ‎早安 336 00:44:44,682 --> 00:44:46,975 ‎我今天要雙份早餐 337 00:44:47,059 --> 00:44:48,811 ‎好,等等,米格爾 338 00:44:56,694 --> 00:44:57,528 ‎怎樣? 339 00:44:58,445 --> 00:44:59,863 ‎她現在是你的女友嗎? 340 00:45:01,240 --> 00:45:03,117 ‎是不是很容易就能上? 341 00:45:04,618 --> 00:45:06,495 ‎人家叫梅絲德 342 00:45:07,913 --> 00:45:09,039 ‎是我的合作伙伴 343 00:45:09,873 --> 00:45:12,418 ‎和我一起工作 344 00:45:13,627 --> 00:45:15,003 ‎不是我女朋友 345 00:45:16,296 --> 00:45:17,589 ‎她只是個小姑娘 346 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 ‎也許有天會變成小蕩婦 347 00:45:21,427 --> 00:45:22,803 ‎說不定的 348 00:45:24,054 --> 00:45:25,431 ‎謝謝你的早餐 349 00:45:26,223 --> 00:45:28,642 ‎對了,米爾頓呢? 350 00:45:31,061 --> 00:45:31,979 ‎他沒有來上班 351 00:45:33,731 --> 00:45:35,065 ‎也沒有提前告訴我 352 00:45:41,155 --> 00:45:43,157 ‎那天的隨身聽 353 00:45:44,408 --> 00:45:45,451 ‎充好電了 354 00:45:48,704 --> 00:45:49,830 ‎謝謝 355 00:46:03,594 --> 00:46:05,512 ‎比平常還要痛 356 00:46:06,722 --> 00:46:09,057 ‎醫生說我不能勉強 357 00:46:10,267 --> 00:46:11,268 ‎我有退休金 358 00:46:11,769 --> 00:46:13,812 ‎也有鄰居幫忙 359 00:46:13,896 --> 00:46:14,772 ‎死不去的 360 00:46:22,488 --> 00:46:23,405 ‎收下吧 361 00:46:24,990 --> 00:46:26,450 ‎我頂替了你 362 00:46:27,576 --> 00:46:28,410 ‎錢不多 363 00:46:29,703 --> 00:46:30,704 ‎畢竟是禮拜六 364 00:46:31,955 --> 00:46:32,790 ‎謝謝你 365 00:46:45,385 --> 00:46:46,887 ‎你到底怎麼了? 366 00:46:46,970 --> 00:46:49,264 ‎沒事,我昨天跌倒了 367 00:46:51,016 --> 00:46:52,935 ‎鄰居聽到,然後過來幫我了 368 00:46:53,519 --> 00:46:55,270 ‎我叫了足足兩個小時 369 00:46:58,482 --> 00:47:01,360 ‎就是這種無力感…讓我想退休 370 00:47:20,379 --> 00:47:21,547 ‎你也是? 371 00:47:23,715 --> 00:47:24,883 ‎我也是甚麼? 372 00:47:25,384 --> 00:47:27,719 ‎你也是來打米爾頓的? 373 00:47:30,013 --> 00:47:30,848 ‎不是 374 00:47:32,015 --> 00:47:33,517 ‎我是米爾頓的朋友 375 00:47:34,977 --> 00:47:37,396 ‎你幫我跟其他人說 376 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 ‎米爾頓是多哥的朋友 377 00:47:40,566 --> 00:47:43,694 ‎強尼,進屋吧,快點 378 00:47:47,030 --> 00:47:48,282 ‎快過來! 379 00:48:03,005 --> 00:48:06,091 ‎(臥室連廁所出租) 380 00:48:15,475 --> 00:48:16,351 ‎倒車 381 00:48:17,811 --> 00:48:19,688 ‎對了,慢慢來! 382 00:48:20,856 --> 00:48:21,815 ‎繼續 383 00:48:25,903 --> 00:48:27,404 ‎那邊,進去吧 384 00:48:30,198 --> 00:48:32,910 ‎-帥哥,你好 ‎-好了 385 00:49:00,270 --> 00:49:01,355 ‎去看守街區 386 00:49:03,190 --> 00:49:06,401 ‎老伯,怎麼了? ‎你該尊重我們這些小朋友 387 00:49:20,749 --> 00:49:21,792 ‎你考慮過了嗎? 388 00:49:25,837 --> 00:49:26,672 ‎考慮甚麼? 389 00:49:27,506 --> 00:49:30,467 ‎你的最後警告 ‎你的伙伴沒跟你說嗎? 390 00:49:30,550 --> 00:49:33,679 ‎回去自己的街區吧,不要來礙手礙腳 391 00:49:44,356 --> 00:49:46,108 ‎搞甚麼?住手! 392 00:49:49,820 --> 00:49:50,779 ‎聽好 393 00:49:51,279 --> 00:49:52,364 ‎這條街… 394 00:49:52,990 --> 00:49:54,157 ‎不屬於你們 395 00:49:55,242 --> 00:49:57,327 ‎而是屬於坐輪椅的那個傢伙 396 00:49:58,453 --> 00:49:59,621 ‎他不在 397 00:50:00,122 --> 00:50:01,164 ‎就由我來管 398 00:50:01,248 --> 00:50:02,958 ‎別裝狠角色了,老伯 399 00:50:03,041 --> 00:50:05,544 ‎我警告你和你那個智障伙伴 400 00:50:05,627 --> 00:50:07,212 ‎我才要警告你們 401 00:50:09,548 --> 00:50:11,008 ‎你會付上代價的 402 00:50:11,508 --> 00:50:12,426 ‎你會付上代價 403 00:50:16,930 --> 00:50:18,098 ‎給我滾 404 00:50:21,101 --> 00:50:22,185 ‎滾! 405 00:50:45,959 --> 00:50:47,002 ‎今晚不行 406 00:50:48,879 --> 00:50:49,713 ‎甚麼? 407 00:50:50,338 --> 00:50:51,882 ‎妳今晚不能睡在這裡 408 00:50:57,137 --> 00:50:58,096 ‎他們會回來尋仇? 409 00:51:00,098 --> 00:51:01,183 ‎我不怕 410 00:51:02,726 --> 00:51:03,852 ‎我可以幫忙 411 00:51:12,569 --> 00:51:13,403 ‎給妳 412 00:51:14,279 --> 00:51:15,197 ‎妳的分成 413 00:51:46,228 --> 00:51:47,646 ‎我是說認真的 414 00:51:48,438 --> 00:51:50,023 ‎我有說不是嗎? 415 00:51:51,858 --> 00:51:54,027 ‎妳要繼續看心理醫生 416 00:51:56,822 --> 00:51:57,823 ‎不要煩我 417 00:51:58,824 --> 00:52:00,283 ‎我要睡覺 418 00:52:01,535 --> 00:52:02,702 ‎不要煩我! 419 00:52:06,373 --> 00:52:07,624 ‎出去! 420 00:52:53,670 --> 00:52:55,755 ‎老伯,何必強迫我出手? 421 00:53:03,096 --> 00:53:04,931 ‎老頭,幹嘛這麼固執? 422 00:53:06,558 --> 00:53:07,601 ‎情況很糟糕 423 00:53:09,269 --> 00:53:12,397 ‎他們要賺錢養家 424 00:53:13,398 --> 00:53:14,983 ‎錯不在他們 425 00:53:17,986 --> 00:53:20,447 ‎我老闆曾釋出善意,跟你好好談 426 00:53:21,740 --> 00:53:22,782 ‎談開來 427 00:53:26,620 --> 00:53:29,247 ‎這條街可以歸你管 428 00:53:30,749 --> 00:53:31,917 ‎重新開始 429 00:53:32,417 --> 00:53:33,710 ‎有友善的鄰居 430 00:53:36,213 --> 00:53:38,173 ‎我老闆為了你特意破例 431 00:53:39,507 --> 00:53:41,676 ‎他很欣賞那些會爭取別人尊重的人 432 00:53:45,180 --> 00:53:47,724 ‎他說:“就讓他繼續管那條街吧 433 00:53:48,934 --> 00:53:50,894 ‎但不要再對我的人動手” 434 00:53:51,686 --> 00:53:53,521 ‎把街區還給米爾頓 435 00:53:55,732 --> 00:53:56,691 ‎那個跛子? 436 00:53:58,401 --> 00:53:59,861 ‎你是不懂吧,老伯 437 00:54:00,946 --> 00:54:02,072 ‎現在不到你做主 438 00:54:08,119 --> 00:54:09,246 ‎晚安 439 00:54:11,164 --> 00:54:12,374 ‎一切還好吧? 440 00:54:14,292 --> 00:54:15,418 ‎沒事 441 00:54:17,045 --> 00:54:18,255 ‎你們是朋友? 442 00:54:19,673 --> 00:54:21,299 ‎我們在互相認識 443 00:54:24,636 --> 00:54:25,595 ‎對吧? 444 00:54:27,555 --> 00:54:28,390 ‎對 445 00:54:29,975 --> 00:54:34,229 ‎好,我們睡覺前,先到那邊吸口大麻 446 00:54:35,272 --> 00:54:37,274 ‎有事就叫我們吧 447 00:54:48,159 --> 00:54:49,995 ‎我們還沒談完的 448 00:54:52,497 --> 00:54:54,165 ‎我們已經多次讓步 449 00:54:55,458 --> 00:54:56,710 ‎不要得寸進尺 450 00:54:58,420 --> 00:54:59,629 ‎彼此彼此 451 00:55:27,157 --> 00:55:28,199 ‎可惡! 452 00:55:50,805 --> 00:55:52,057 ‎我沒有地方可以睡 453 00:55:56,102 --> 00:55:57,645 ‎妳有的 454 00:55:57,729 --> 00:55:59,439 ‎但我不想回家 455 00:55:59,522 --> 00:56:01,191 ‎妳晚上不能留在這裡 456 00:56:02,192 --> 00:56:03,526 ‎不接受就回家 457 00:56:09,240 --> 00:56:10,325 ‎清洗一下 458 00:56:11,034 --> 00:56:12,410 ‎準備工作 459 00:56:14,537 --> 00:56:16,081 ‎看有甚麼車駛進來 460 00:56:16,581 --> 00:56:17,457 ‎我們要幫忙洗車 461 00:56:19,209 --> 00:56:21,378 ‎讓人可以順利上班 462 00:56:25,048 --> 00:56:27,258 ‎之後妳去看管米爾頓的街區 463 00:56:28,468 --> 00:56:30,261 ‎我負責看管這裡 464 00:56:48,363 --> 00:56:50,156 ‎這幾天不要來了 465 00:56:50,240 --> 00:56:52,367 ‎怎麼又這樣說? 466 00:56:54,077 --> 00:56:55,245 ‎這次情況不同 467 00:56:55,912 --> 00:56:56,996 ‎情況很糟糕 468 00:57:01,209 --> 00:57:04,671 ‎如果是因為那些小混混 ‎那就叫警察… 469 00:57:04,754 --> 00:57:05,964 ‎我已經說了 470 00:57:06,923 --> 00:57:08,216 ‎叫警察是沒用的 471 00:57:09,759 --> 00:57:11,553 ‎妳關心我嗎? 472 00:57:13,763 --> 00:57:14,722 ‎關心 473 00:57:16,474 --> 00:57:17,350 ‎當然了 474 00:57:17,434 --> 00:57:18,935 ‎我很感激你 475 00:57:22,689 --> 00:57:24,482 ‎那就聽我說 476 00:57:26,443 --> 00:57:28,069 ‎這幾天不要來 477 00:57:30,864 --> 00:57:31,739 ‎好 478 00:57:34,367 --> 00:57:35,702 ‎你要小心,知道嗎? 479 00:57:36,953 --> 00:57:39,080 ‎要小心的人是他們 480 00:57:54,387 --> 00:57:55,930 ‎你是說那個老頭子 481 00:57:56,431 --> 00:57:57,474 ‎瘸著腳走 482 00:57:58,308 --> 00:58:00,393 ‎把他們打成這樣? 483 00:58:07,484 --> 00:58:09,611 ‎除掉他 484 00:58:11,488 --> 00:58:14,699 ‎他不販毒,就得除掉 485 00:58:15,700 --> 00:58:18,703 ‎這條街區足以控制整個社區 486 00:58:20,079 --> 00:58:21,998 ‎亞戈,我們日漸壯大了 487 00:58:25,752 --> 00:58:28,421 ‎我們可以和其他社區達成協議 488 00:58:30,965 --> 00:58:32,842 ‎甚至是拿下他們 489 00:58:37,013 --> 00:58:40,225 ‎那個老頭會不斷找我們麻煩 490 00:58:44,604 --> 00:58:45,813 ‎麻煩鬼 491 00:58:54,405 --> 00:58:55,323 ‎除掉他 492 00:58:56,324 --> 00:58:57,408 ‎盡快動手 493 01:00:59,030 --> 01:01:00,281 ‎豪爾赫達斯維 494 01:01:01,199 --> 01:01:02,575 ‎烏拉圭出生 495 01:01:02,659 --> 01:01:08,665 ‎身份證號碼:13333799 496 01:01:08,748 --> 01:01:10,917 ‎沒有住址 497 01:01:11,000 --> 01:01:13,544 ‎聲稱沒有看到任何東西 498 01:01:14,128 --> 01:01:17,632 ‎他不知道是誰把自己的財物燒毀 499 01:01:17,715 --> 01:01:20,760 ‎成功尋回的財物如下 500 01:01:20,843 --> 01:01:23,346 ‎一台隨身聽 501 01:01:23,429 --> 01:01:25,181 ‎其充電器 502 01:01:25,264 --> 01:01:30,019 ‎及一組據說是在火災中尋回的耳機 503 01:01:33,731 --> 01:01:35,775 ‎此外,他聲稱 504 01:01:35,858 --> 01:01:37,527 ‎他沒有聽到槍聲 505 01:01:38,194 --> 01:01:40,613 ‎沒有見到任何 506 01:01:40,697 --> 01:01:44,951 ‎潛在疑犯或可疑的車輛 507 01:01:45,034 --> 01:01:47,704 ‎認為事件實屬意外 508 01:01:47,787 --> 01:01:53,084 ‎亦認為事故有可能是他自己 509 01:01:53,793 --> 01:01:54,877 ‎在不知不覺間釀成 510 01:01:58,464 --> 01:01:59,298 ‎對嗎? 511 01:02:02,343 --> 01:02:03,678 ‎可以這麼說 512 01:02:08,808 --> 01:02:13,479 ‎鄰居說聽到槍聲和機車聲 ‎之後就看到發生火災 513 01:02:15,189 --> 01:02:16,023 ‎畢竟… 514 01:02:17,108 --> 01:02:18,192 ‎人會說話 515 01:02:19,235 --> 01:02:20,486 ‎與其他人的說法互相矛盾 516 01:02:21,821 --> 01:02:22,822 ‎那是常事 517 01:02:25,908 --> 01:02:28,161 ‎我住在那裡也沒看到甚麼 518 01:02:29,078 --> 01:02:30,121 ‎你是害怕嗎? 519 01:02:32,665 --> 01:02:33,916 ‎你是害怕嗎? 520 01:02:35,251 --> 01:02:36,085 ‎害怕甚麼? 521 01:02:36,878 --> 01:02:37,962 ‎害怕告發元兇 522 01:02:41,257 --> 01:02:43,301 ‎鄰居已經給了供詞 523 01:02:45,762 --> 01:02:48,389 ‎你們看我住在那裡才會叫我來警局 524 01:02:51,267 --> 01:02:52,143 ‎要在哪裡簽字? 525 01:02:53,227 --> 01:02:54,771 ‎我還要去工作 526 01:03:04,113 --> 01:03:04,947 ‎你好嗎? 527 01:03:07,533 --> 01:03:08,493 ‎早安 528 01:03:09,911 --> 01:03:11,078 ‎醫生說我可以出去 529 01:03:13,456 --> 01:03:14,832 ‎沒有人陪都可以 530 01:03:15,416 --> 01:03:17,418 ‎我不太決定,可是… 531 01:03:17,502 --> 01:03:20,838 ‎如果你能過來陪我出去,應該會更好 532 01:03:21,964 --> 01:03:23,341 ‎好 533 01:03:25,927 --> 01:03:27,345 ‎你今天怎麼會來? 534 01:03:28,179 --> 01:03:29,472 ‎我想妳了 535 01:03:31,891 --> 01:03:34,185 ‎我想念我們一起的時光 536 01:03:35,603 --> 01:03:37,730 ‎我不想我們繼續流落街頭 537 01:03:39,690 --> 01:03:40,817 ‎我也不想 538 01:03:45,363 --> 01:03:46,614 ‎我帶了禮物給妳 539 01:03:47,490 --> 01:03:49,283 ‎-甚麼禮物? ‎-是一個驚喜 540 01:03:50,409 --> 01:03:52,036 ‎先閉上眼睛 541 01:03:52,578 --> 01:03:53,412 ‎好 542 01:03:54,956 --> 01:03:56,040 ‎閉眼 543 01:04:25,903 --> 01:04:26,904 ‎能聽歌! 544 01:04:38,958 --> 01:04:40,001 ‎真的嗎? 545 01:04:41,544 --> 01:04:43,296 ‎對,沒錯 546 01:04:43,379 --> 01:04:45,506 ‎她完成戒癮治療了 547 01:04:46,257 --> 01:04:47,967 ‎你的女兒非常勇敢 548 01:04:48,050 --> 01:04:49,343 ‎可說是無畏無懼 549 01:04:58,185 --> 01:04:59,395 ‎仙娜是吃這些藥嗎? 550 01:05:01,564 --> 01:05:03,190 ‎嗯…不是 551 01:05:03,274 --> 01:05:07,028 ‎仙娜的藥也是這一間藥廠出品 ‎所以看起來很相似 552 01:05:07,987 --> 01:05:09,822 ‎但這是抗憂鬱藥 553 01:05:10,823 --> 01:05:12,491 ‎醫生給你的? 554 01:05:14,201 --> 01:05:15,036 ‎不是 555 01:05:16,037 --> 01:05:17,288 ‎是我朋友的 556 01:05:18,080 --> 01:05:19,415 ‎所以我才要問 557 01:05:20,166 --> 01:05:22,251 ‎肯定是精神科醫生處方的 558 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 ‎這不是一時半刻能戒掉的藥物 559 01:05:32,136 --> 01:05:33,179 ‎謝謝 560 01:05:36,474 --> 01:05:37,642 ‎先生,稍等 561 01:05:41,187 --> 01:05:42,730 ‎你認識他嗎? 562 01:05:45,650 --> 01:05:49,695 ‎他前幾天來過 ‎聲稱自己是來探訪親戚 563 01:05:50,196 --> 01:05:52,823 ‎我不相信他,所以沒有讓他進來 564 01:05:57,703 --> 01:05:58,537 ‎做得好 565 01:06:01,958 --> 01:06:02,875 ‎謝謝妳 566 01:06:10,800 --> 01:06:12,301 ‎不,多哥,我不想惹麻煩 567 01:06:13,177 --> 01:06:14,720 ‎我在你的街區工作了 568 01:06:16,097 --> 01:06:17,306 ‎這是一半的分成 569 01:06:20,601 --> 01:06:21,769 ‎謝謝 570 01:06:32,113 --> 01:06:33,322 ‎老實告訴我吧 571 01:06:37,493 --> 01:06:39,996 ‎他們說如果我想留下來 572 01:06:40,079 --> 01:06:41,205 ‎就得賣毒品 573 01:06:42,915 --> 01:06:43,833 ‎我拒絕了 574 01:06:46,335 --> 01:06:47,503 ‎他們就把我趕走 575 01:06:49,213 --> 01:06:50,589 ‎我不走 576 01:06:52,299 --> 01:06:55,219 ‎他們有天晚上就來到這裡打我了 577 01:06:56,887 --> 01:06:59,348 ‎還說下次再來就會把我殺掉 578 01:07:04,020 --> 01:07:06,814 ‎我覺得還是跟他們達成協議比較好 579 01:07:06,897 --> 01:07:09,358 ‎不然就另找其他街區 580 01:07:10,860 --> 01:07:12,570 ‎但不要跟他們起衝突 581 01:07:13,863 --> 01:07:14,739 ‎為甚麼? 582 01:07:15,239 --> 01:07:17,199 ‎因為他們是危險人物 583 01:07:18,034 --> 01:07:18,868 ‎他們是傻子 584 01:07:19,368 --> 01:07:21,162 ‎外面很多像他們這樣的傻子 585 01:07:22,747 --> 01:07:26,000 ‎你知道他們唯一的武器是甚麼嗎? 586 01:07:27,001 --> 01:07:27,877 ‎恐懼 587 01:07:29,795 --> 01:07:31,547 ‎要脫離恐懼是困難 588 01:07:32,840 --> 01:07:34,258 ‎但我們必須脫離恐懼 589 01:07:41,640 --> 01:07:42,892 ‎我想你幫個忙 590 01:07:46,854 --> 01:07:48,355 ‎離開幾天 591 01:07:49,648 --> 01:07:50,566 ‎有多遠走多遠 592 01:07:51,233 --> 01:07:52,610 ‎到庇護所暫住 593 01:07:54,361 --> 01:07:55,446 ‎我要做些甚麼? 594 01:07:56,906 --> 01:07:57,782 ‎等待 595 01:08:40,866 --> 01:08:41,909 ‎多哥呢? 596 01:08:45,287 --> 01:08:47,998 ‎不要再胡鬧了,回家吧 597 01:08:51,127 --> 01:08:53,462 ‎告訴我,米爾頓住在哪裡? 598 01:08:58,384 --> 01:08:59,510 ‎聽我說 599 01:09:00,970 --> 01:09:02,096 ‎回家 600 01:09:03,931 --> 01:09:06,016 ‎不要假裝賤民了 601 01:09:07,434 --> 01:09:09,228 ‎你才賤民,混蛋 602 01:09:11,730 --> 01:09:12,565 ‎人渣! 603 01:09:15,317 --> 01:09:18,612 ‎妳朋友那天晚上的表演挺精彩的 604 01:09:20,281 --> 01:09:21,490 ‎像偉大的魔術師一樣 605 01:09:22,616 --> 01:09:23,617 ‎之後就沒再出現過了 606 01:09:25,119 --> 01:09:29,373 ‎應該是收到訊息,去探望孫子吧 607 01:09:30,040 --> 01:09:31,959 ‎你說甚麼表演? 608 01:09:32,459 --> 01:09:33,919 ‎妳想找工作? 609 01:09:34,003 --> 01:09:35,880 ‎我們需要一個小姑娘 610 01:09:36,380 --> 01:09:40,134 ‎有時候女子看到我們全部都男生 ‎不喜歡找我們買 611 01:09:40,926 --> 01:09:42,887 ‎妳應該可以幫我們找到新客源吧 612 01:09:43,387 --> 01:09:45,222 ‎你去死吧 613 01:09:45,848 --> 01:09:46,932 ‎多哥在哪裡? 614 01:09:47,433 --> 01:09:48,851 ‎他沒有跟妳說嗎? 615 01:09:49,977 --> 01:09:51,729 ‎他在裝死 616 01:09:53,105 --> 01:09:55,649 ‎也許他有天會回來 ‎但他應該不會那麼笨 617 01:09:56,525 --> 01:09:58,944 ‎那個跛子丟棄妳了 618 01:09:59,028 --> 01:10:01,447 ‎給我小心說話,混蛋! 619 01:10:20,841 --> 01:10:22,343 ‎這裡是我們的地盤了 620 01:11:06,387 --> 01:11:07,721 ‎嘿,小姑娘 621 01:11:08,264 --> 01:11:09,807 ‎現在舒服很多了 622 01:11:10,474 --> 01:11:11,308 ‎是吧? 623 01:11:12,935 --> 01:11:13,936 ‎慢慢來 624 01:11:19,316 --> 01:11:20,192 ‎非常好 625 01:11:21,902 --> 01:11:23,153 ‎來,喝一口 626 01:11:26,448 --> 01:11:28,450 ‎對,慢慢喝 627 01:11:30,327 --> 01:11:31,412 ‎對了 628 01:12:54,370 --> 01:12:56,205 ‎跟我走,我帶妳回家 629 01:13:15,391 --> 01:13:16,225 ‎到家了 630 01:13:23,899 --> 01:13:26,318 ‎妳在服抗憂鬱藥? 631 01:13:27,069 --> 01:13:28,195 ‎你怎麼知道? 632 01:13:29,947 --> 01:13:31,031 ‎是不是? 633 01:13:32,157 --> 01:13:32,991 ‎不是 634 01:13:33,784 --> 01:13:36,120 ‎但妳應該要服的? 635 01:13:37,746 --> 01:13:39,540 ‎醫生和我父母都這樣說 636 01:13:40,833 --> 01:13:43,168 ‎他們覺得我只要服藥 637 01:13:43,252 --> 01:13:44,753 ‎我就會乖乖上學 638 01:13:44,837 --> 01:13:46,171 ‎交朋友之類的 639 01:13:48,173 --> 01:13:49,466 ‎我有一個女兒 640 01:13:52,469 --> 01:13:53,595 ‎在戒癮中心 641 01:13:54,346 --> 01:13:55,681 ‎也會服用藥物 642 01:13:57,474 --> 01:13:58,434 ‎她媽媽… 643 01:13:59,476 --> 01:14:00,310 ‎離開時 644 01:14:01,019 --> 01:14:02,396 ‎她開始結交一些… 645 01:14:02,479 --> 01:14:05,107 ‎豬朋狗友 646 01:14:07,484 --> 01:14:08,485 ‎我忽視了她 647 01:14:09,820 --> 01:14:10,696 ‎為甚麼? 648 01:14:11,196 --> 01:14:14,783 ‎因為比起她,我更著重自己的悲傷 649 01:14:16,285 --> 01:14:17,703 ‎她先是酗酒 650 01:14:21,665 --> 01:14:24,334 ‎但我也有喝,我有甚麼資格說她? 651 01:14:27,463 --> 01:14:28,797 ‎有天她不見了 652 01:14:31,258 --> 01:14:32,968 ‎數週後 653 01:14:33,635 --> 01:14:34,470 ‎她回到家 654 01:14:36,263 --> 01:14:37,639 ‎行屍走肉一樣 655 01:14:42,186 --> 01:14:43,687 ‎她不只喝了酒 656 01:14:44,938 --> 01:14:46,899 ‎我不想妳重蹈覆轍 657 01:14:49,818 --> 01:14:51,528 ‎我雖然不是妳爸爸 658 01:14:54,781 --> 01:14:56,533 ‎但我不想忽視妳 659 01:14:57,868 --> 01:15:00,037 ‎我不能讓妳出事 660 01:15:03,373 --> 01:15:04,958 ‎趕緊回家 661 01:15:07,169 --> 01:15:08,086 ‎待在家裡 662 01:15:08,921 --> 01:15:09,755 ‎我要怎麼做? 663 01:15:11,048 --> 01:15:12,382 ‎等消息 664 01:15:13,717 --> 01:15:15,469 ‎我不想聽到壞消息 665 01:15:15,552 --> 01:15:16,970 ‎那就耐心等待 666 01:15:17,971 --> 01:15:19,389 ‎好消息自然會來 667 01:15:27,940 --> 01:15:29,816 ‎我父母很老 668 01:15:32,528 --> 01:15:34,029 ‎他們上了年紀才生下我 669 01:15:35,197 --> 01:15:36,365 ‎我覺得他們… 670 01:15:37,908 --> 01:15:39,576 ‎很老,很可悲 671 01:15:40,661 --> 01:15:41,912 ‎隨時會死一樣 672 01:15:43,247 --> 01:15:45,958 ‎像無法照顧我的祖父母一樣 673 01:15:46,041 --> 01:15:48,919 ‎總是小題大做,但又不會關心我 674 01:15:50,003 --> 01:15:51,171 ‎我覺得自己很老 675 01:15:52,923 --> 01:15:54,049 ‎但妳還年輕 676 01:17:42,491 --> 01:17:45,327 ‎那個老頭會回來的 677 01:17:46,078 --> 01:17:47,037 ‎不會 678 01:17:47,621 --> 01:17:50,540 ‎都已經三天了 ‎別亂說話惹我,巴特羅 679 01:18:28,161 --> 01:18:30,706 ‎老頭會來搞砸一切 680 01:18:30,789 --> 01:18:34,126 ‎-別說我沒有提醒你,兄弟 ‎-他瘋了才會敢回來 681 01:18:35,794 --> 01:18:36,795 ‎他就是瘋的 682 01:18:40,549 --> 01:18:42,384 ‎滾吧,不要再惹我 683 01:18:42,467 --> 01:18:44,136 ‎去看看那些傢伙怎麼樣 684 01:19:05,532 --> 01:19:08,201 ‎你在幹嘛?不要一個人吸光 685 01:19:24,760 --> 01:19:26,178 ‎你搞甚麼? 686 01:19:28,972 --> 01:19:30,223 ‎你在打手槍嗎? 687 01:19:34,978 --> 01:19:36,146 ‎要拉屎就回家吧! 688 01:20:13,391 --> 01:20:14,726 ‎兄弟 689 01:20:30,992 --> 01:20:32,869 ‎天啊! 690 01:20:32,953 --> 01:20:35,038 ‎兄弟,你沒事吧? 691 01:20:37,207 --> 01:20:39,501 ‎找出那個老頭,快點 692 01:20:44,589 --> 01:20:45,966 ‎老頭,這是你自找的 693 01:20:49,135 --> 01:20:52,138 ‎又卡子彈,爛槍 694 01:21:11,241 --> 01:21:12,409 ‎媽的 695 01:21:13,034 --> 01:21:15,370 ‎我們會把你另一隻腳都打斷,死老頭 696 01:21:15,453 --> 01:21:18,290 ‎給我閉嘴,否則我就繼續教訓你 697 01:21:28,174 --> 01:21:30,552 ‎你老闆在哪裡? 698 01:21:32,971 --> 01:21:34,389 ‎你想被我老闆殺死? 699 01:21:34,472 --> 01:21:35,807 ‎不說就等死 700 01:21:36,600 --> 01:21:38,310 ‎想被我殺死嗎? 701 01:21:39,853 --> 01:21:42,022 ‎我遲早會找到他 702 01:21:43,106 --> 01:21:44,107 ‎隨便你 703 01:21:44,190 --> 01:21:45,317 ‎他在城市酒吧 704 01:21:45,817 --> 01:21:48,820 ‎在卡雷塔斯海灘那裡 705 01:22:42,040 --> 01:22:44,125 ‎不錯,老闆,我聽懂了 706 01:22:46,294 --> 01:22:48,797 ‎妳知道我要吃鮑魚有多難嗎? 707 01:22:54,886 --> 01:22:55,720 ‎還剩下哪裡? 708 01:22:56,805 --> 01:22:57,639 ‎不多 709 01:22:58,306 --> 01:23:02,435 ‎羅多公園的廣場、燈塔和超市廣場 710 01:23:03,478 --> 01:23:06,481 ‎有個傢伙還叫我準備多一點去賣 711 01:23:08,274 --> 01:23:09,359 ‎賣得很快 712 01:23:10,193 --> 01:23:11,027 ‎不錯 713 01:23:12,362 --> 01:23:15,532 ‎去瑪爾塔那裡問她要多一點吧 714 01:23:16,199 --> 01:23:17,200 ‎但別拿太多 715 01:23:18,326 --> 01:23:20,078 ‎妳確定他們沒有私下吸光光? 716 01:23:21,204 --> 01:23:22,038 ‎總有偷吸一點 717 01:23:24,541 --> 01:23:26,501 ‎別讓他們太過火 718 01:23:29,963 --> 01:23:32,173 ‎喝完趕緊離開吧 719 01:23:32,674 --> 01:23:33,633 ‎至於你… 720 01:23:34,342 --> 01:23:35,301 ‎跟我來 721 01:23:54,738 --> 01:23:55,572 ‎雷諾 722 01:23:56,197 --> 01:23:58,575 ‎過來守這邊,我要進去一會 723 01:24:03,455 --> 01:24:04,581 ‎雷諾! 724 01:24:17,052 --> 01:24:17,927 ‎袋子給我 725 01:24:27,812 --> 01:24:29,981 ‎那邊會有人負責點算 726 01:24:34,444 --> 01:24:35,278 ‎兄弟們! 727 01:24:36,071 --> 01:24:39,324 ‎不要吸太多,否則只會害死自己 728 01:24:40,909 --> 01:24:43,078 ‎點算完畢再吸吧 729 01:24:43,912 --> 01:24:44,829 ‎知道老闆 730 01:24:46,873 --> 01:24:47,707 ‎雷諾! 731 01:24:56,007 --> 01:24:57,133 ‎雷諾! 732 01:25:04,891 --> 01:25:05,809 ‎混蛋,你怎麼了? 733 01:25:44,722 --> 01:25:47,392 ‎老伯,怎麼了?想死嗎? 734 01:25:55,817 --> 01:25:57,694 ‎說你老闆在哪裡? 735 01:25:57,777 --> 01:25:59,279 ‎否則我會打你的鼻樑 736 01:25:59,362 --> 01:26:01,573 ‎直到你腦出血為止 737 01:26:02,323 --> 01:26:03,533 ‎我找到了你女兒 738 01:26:11,624 --> 01:26:13,168 ‎你會告訴我的 739 01:26:14,210 --> 01:26:16,296 ‎下一拳 740 01:26:16,379 --> 01:26:18,631 ‎就會讓你神智不清 741 01:27:15,021 --> 01:27:15,980 ‎老伯,怎麼樣? 742 01:27:17,148 --> 01:27:18,024 ‎還沒死嗎? 743 01:27:23,363 --> 01:27:25,573 ‎他們還把你打得不夠慘嗎? 744 01:27:26,699 --> 01:27:28,326 ‎他們又沒有把你打死嗎? 745 01:27:31,120 --> 01:27:33,456 ‎我應該找些更聰明的人來合作 746 01:27:34,666 --> 01:27:36,668 ‎放棄廣場 747 01:27:37,919 --> 01:27:39,087 ‎放棄街區 748 01:27:43,716 --> 01:27:45,218 ‎事情不是這麼簡單 749 01:27:46,552 --> 01:27:48,471 ‎如果由我做主,我願意放棄 750 01:27:50,556 --> 01:27:53,017 ‎但其他社區的老大會怎麼看我? 751 01:27:54,018 --> 01:27:55,019 ‎會說我是廢物 752 01:27:56,437 --> 01:27:58,815 ‎連一個老頭也沒辦法擺平 753 01:28:00,858 --> 01:28:01,943 ‎不出兩天就會被趕走 754 01:28:05,154 --> 01:28:07,323 ‎你本來就是廢物 755 01:28:17,292 --> 01:28:18,584 ‎要說誰是廢物 756 01:28:20,128 --> 01:28:21,170 ‎應該是你才對 757 01:28:22,547 --> 01:28:26,092 ‎做有錢人的奴隸 758 01:28:27,302 --> 01:28:30,471 ‎看管他們的家園,幫他們洗車 759 01:28:30,972 --> 01:28:33,224 ‎幫他們清理路邊的垃圾 760 01:28:37,228 --> 01:28:39,522 ‎你不可能這麼頑固吧 761 01:28:43,234 --> 01:28:44,068 ‎老伯,聽好 762 01:28:44,902 --> 01:28:46,487 ‎我是來享受生活 763 01:28:46,988 --> 01:28:47,822 ‎不是來受苦 764 01:28:49,615 --> 01:28:50,742 ‎其他人與我無關 765 01:29:04,964 --> 01:29:06,090 ‎我的牙齒! 766 01:29:11,929 --> 01:29:14,557 ‎別再在我的地盤上出現 767 01:29:16,601 --> 01:29:17,769 ‎要是我再看到你 768 01:29:20,021 --> 01:29:21,189 ‎你就死定 769 01:29:22,523 --> 01:29:24,400 ‎擋我者死 770 01:29:34,452 --> 01:29:35,912 ‎我的牙齒… 771 01:30:21,749 --> 01:30:22,667 ‎妳好嗎? 772 01:30:24,001 --> 01:30:24,836 ‎一切都好? 773 01:30:25,878 --> 01:30:26,712 ‎很好 774 01:30:27,880 --> 01:30:28,798 ‎這裡呢? 775 01:30:30,716 --> 01:30:31,634 ‎很忙嗎? 776 01:30:33,761 --> 01:30:34,595 ‎跟平常一樣 777 01:30:39,100 --> 01:30:40,268 ‎你的東西呢? 778 01:30:46,190 --> 01:30:47,150 ‎你搬家了? 779 01:30:47,692 --> 01:30:48,526 ‎是 780 01:30:50,278 --> 01:30:53,990 ‎我現在和女兒住在一間不錯的房子 781 01:31:03,082 --> 01:31:04,041 ‎謝謝 782 01:31:07,920 --> 01:31:09,839 ‎我父母去看精神科醫生了 783 01:31:11,757 --> 01:31:14,135 ‎目前還沒處方藥物,但誰知道呢? 784 01:31:29,734 --> 01:31:31,360 ‎你父母是做甚麼的? 785 01:31:34,739 --> 01:31:35,865 ‎如果我告訴你 786 01:31:36,866 --> 01:31:37,909 ‎你會告訴我嗎? 787 01:31:40,745 --> 01:31:41,579 ‎也許會吧 788 01:31:53,883 --> 01:31:58,346 ‎(劇終) 789 01:35:08,911 --> 01:35:14,542 ‎字幕翻譯:李瑋樂