1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,441 --> 00:00:28,695
"DÉFENDRE TON TERRITOIRE,
C'EST DÉFENDRE TA VIE." - H.B.S.
4
00:01:18,578 --> 00:01:22,957
NETFLIX PRÉSENTE
5
00:01:49,192 --> 00:01:53,071
DEUX SEMAINES PLUS TÔT
6
00:03:28,166 --> 00:03:29,542
On a de la visite.
7
00:03:42,847 --> 00:03:44,474
Restons sur nos gardes.
8
00:03:47,435 --> 00:03:48,770
C'est pas notre secteur.
9
00:03:53,566 --> 00:03:57,070
Je peux pas venir demain,
c'est pour mon chèque de pension.
10
00:03:58,571 --> 00:03:59,614
T'inquiète.
11
00:04:00,657 --> 00:04:01,574
Je te couvre.
12
00:04:57,922 --> 00:05:01,134
Je dois me nettoyer.
Où je peux trouver de l'eau ?
13
00:05:03,803 --> 00:05:05,305
Il y a un robinet là-bas.
14
00:05:20,069 --> 00:05:21,195
Il est quelle heure ?
15
00:05:22,363 --> 00:05:24,866
Il est tard. Tu devrais rentrer.
16
00:05:25,950 --> 00:05:27,535
C'est hors de question.
17
00:05:36,336 --> 00:05:37,462
Je vais rester ici.
18
00:05:41,758 --> 00:05:42,592
Tiens.
19
00:05:43,426 --> 00:05:45,386
Dors dessus pour te tenir chaud.
20
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
D'accord.
21
00:06:45,363 --> 00:06:47,365
BIENVENUE
22
00:07:22,900 --> 00:07:24,444
T'es de l'autre secteur ?
23
00:07:26,112 --> 00:07:26,988
Lequel ?
24
00:07:28,322 --> 00:07:29,157
Avec les dealers.
25
00:07:31,534 --> 00:07:32,577
Quels dealers ?
26
00:07:36,205 --> 00:07:37,248
Dégage d'ici.
27
00:07:39,333 --> 00:07:40,626
C'est pas ton square.
28
00:07:42,044 --> 00:07:42,962
Si, justement.
29
00:07:43,045 --> 00:07:44,755
Je vis et travaille ici.
30
00:07:45,590 --> 00:07:47,091
Garer des voitures, un boulot ?
31
00:07:57,101 --> 00:07:59,020
Je ne fais pas que ça.
32
00:08:00,188 --> 00:08:01,272
Ça en a l'air.
33
00:08:06,152 --> 00:08:07,236
Alors, c'est facile ?
34
00:08:09,363 --> 00:08:10,823
Ça n'a pas l'air dur.
35
00:08:13,117 --> 00:08:17,455
Tu vois les places
de parkings du supermarché ?
36
00:08:19,332 --> 00:08:23,461
Je parie tout ce que t'as
que t'en gares pas trois d'affilée.
37
00:08:26,589 --> 00:08:27,507
Marché conclu.
38
00:08:28,007 --> 00:08:31,511
Mais tu dois jouer le tout pour le tout.
Ta canne aussi.
39
00:09:08,714 --> 00:09:10,758
Attends. Je prends celle-là.
40
00:09:13,886 --> 00:09:14,887
Merci.
41
00:09:18,766 --> 00:09:22,103
Togo, peux-tu donner ça à mon…
42
00:09:22,186 --> 00:09:23,104
à Alberto ?
43
00:09:29,235 --> 00:09:31,112
Et merci. Pour tout.
44
00:09:59,473 --> 00:10:01,225
Arrêtez ! Attendez !
45
00:10:08,649 --> 00:10:10,651
Attends, je vais t'aider.
46
00:10:11,527 --> 00:10:13,195
Attendez un peu, monsieur.
47
00:10:13,279 --> 00:10:14,947
Reculez encore par là.
48
00:10:15,031 --> 00:10:15,865
Allez-y.
49
00:10:18,659 --> 00:10:21,245
Merci, voisin. À plus.
50
00:10:25,916 --> 00:10:26,959
Merci.
51
00:10:27,043 --> 00:10:28,336
Pas de souci.
52
00:10:33,549 --> 00:10:36,135
Si c'était facile, t'aurais fait ça seule.
53
00:10:37,261 --> 00:10:38,471
Doucement, vieux.
54
00:10:39,096 --> 00:10:40,848
C'était qu'un coup de main.
55
00:10:41,390 --> 00:10:43,768
Et c'est pas ton secteur.
56
00:10:44,644 --> 00:10:46,228
Et je lui file le fric.
57
00:10:47,605 --> 00:10:50,483
- Pour l'autre en fauteuil roulant.
- C'était pas notre marché.
58
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
Va-t'en d'ici.
59
00:10:54,403 --> 00:10:55,821
Et toi aussi.
60
00:10:56,489 --> 00:10:58,157
Doucement, mec.
61
00:10:59,241 --> 00:11:02,078
Je voulais aider.
On est dans la même situation.
62
00:11:08,542 --> 00:11:09,418
Dégage.
63
00:11:09,502 --> 00:11:11,962
C'est quoi le souci ? Il aidait.
64
00:11:12,046 --> 00:11:13,172
Dégage, je te dis.
65
00:12:01,303 --> 00:12:02,138
Alberto !
66
00:12:04,932 --> 00:12:06,976
Mme Mirta m'a remis ces clés.
67
00:12:12,064 --> 00:12:13,357
Merci, Togo.
68
00:12:29,290 --> 00:12:30,166
Merci.
69
00:12:57,610 --> 00:13:00,738
Je bosse, je dois y aller. Je t'aime.
70
00:13:01,238 --> 00:13:02,072
Salut.
71
00:13:08,829 --> 00:13:09,914
Quoi de neuf ?
72
00:13:13,042 --> 00:13:14,210
Rito.
73
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
Salut, Bartolo, Rivero.
74
00:13:18,214 --> 00:13:19,131
Quoi de neuf ?
75
00:13:20,382 --> 00:13:22,343
Combien de fois on va en parler ?
76
00:13:22,843 --> 00:13:25,679
- Je sais pas. Je…
- Dis-moi.
77
00:13:25,763 --> 00:13:28,724
- Je sais pas. Doucement. Je bosse…
- "Doucement" ?
78
00:13:28,808 --> 00:13:30,559
- Je bosse…
- Encore ?
79
00:13:30,643 --> 00:13:32,520
Je vais te le dire.
80
00:13:32,603 --> 00:13:35,439
- J'en sais rien.
- Trois fois. Trois.
81
00:13:35,523 --> 00:13:38,400
Attends. Non. Arrête !
82
00:14:13,269 --> 00:14:16,313
Il négligeait son secteur,
puis s'est mis à dealer.
83
00:14:17,147 --> 00:14:17,982
En fait…
84
00:14:20,276 --> 00:14:22,236
il consommait plus qu'il dealait.
85
00:14:24,697 --> 00:14:27,575
Il y a pas d'issue
quand on s'embarque avec eux.
86
00:14:29,493 --> 00:14:31,036
Il avait 17 ans.
87
00:14:32,913 --> 00:14:34,665
C'était pire pour lui.
88
00:14:41,255 --> 00:14:43,465
Ils vont prendre son secteur
et ses clients.
89
00:14:45,926 --> 00:14:47,636
Les gens viennent ici se shooter.
90
00:14:51,307 --> 00:14:52,433
Ils préparent.
91
00:14:55,603 --> 00:14:57,313
C'est vrai. Je te le dis.
92
00:15:21,503 --> 00:15:22,338
Bonjour.
93
00:15:22,963 --> 00:15:23,797
Ça va ?
94
00:15:26,175 --> 00:15:27,092
Bonjour.
95
00:15:32,806 --> 00:15:33,682
Comment va-t-elle ?
96
00:15:34,767 --> 00:15:37,478
Les symptômes de sevrage
sont moins intenses.
97
00:15:39,104 --> 00:15:39,939
Bien.
98
00:15:41,565 --> 00:15:44,902
Elle a demandé après vous,
une première depuis des mois.
99
00:15:46,445 --> 00:15:47,821
Elle est là-bas.
100
00:15:58,582 --> 00:16:00,209
Je t'attendais hier.
101
00:16:01,001 --> 00:16:02,127
C'était samedi.
102
00:16:03,629 --> 00:16:06,924
Tu sais comment c'est,
le boulot parfois le samedi.
103
00:16:08,467 --> 00:16:09,551
Un cadeau.
104
00:16:20,312 --> 00:16:21,438
Je vais mieux, tu sais ?
105
00:16:23,899 --> 00:16:24,942
Oui.
106
00:16:25,609 --> 00:16:27,111
Et toi, ça va ?
107
00:16:29,029 --> 00:16:31,991
- Je vais mieux aussi.
- Tu bois moins ?
108
00:16:33,283 --> 00:16:34,284
Pas une goutte.
109
00:16:35,327 --> 00:16:36,662
Et tu vois le psy ?
110
00:16:39,873 --> 00:16:40,874
Chaque semaine.
111
00:16:51,427 --> 00:16:52,803
Je peux pas rester ici.
112
00:16:55,097 --> 00:16:56,598
C'est mieux que la rue.
113
00:16:57,891 --> 00:16:59,393
Mais je suis pas libre.
114
00:17:01,270 --> 00:17:03,647
On te trouvera où aller bientôt.
115
00:17:05,357 --> 00:17:06,900
La rue me dérange pas.
116
00:17:06,984 --> 00:17:08,569
C'est dangereux.
117
00:17:20,539 --> 00:17:21,373
Tiens.
118
00:17:22,082 --> 00:17:23,000
C'est pour toi.
119
00:17:32,468 --> 00:17:33,469
Merci.
120
00:17:43,312 --> 00:17:44,313
Merci.
121
00:18:07,086 --> 00:18:08,879
Ta part pour la dernière fois.
122
00:18:19,723 --> 00:18:22,810
Tu as dit "tout". Ma canne aussi.
123
00:18:26,146 --> 00:18:27,231
Tout, c'est tout.
124
00:19:03,308 --> 00:19:04,643
Ça suffira.
125
00:19:09,022 --> 00:19:10,732
Je dois trouver où dormir.
126
00:19:13,443 --> 00:19:15,154
Ce square t'appartient pas.
127
00:19:28,542 --> 00:19:29,710
Je peux t'aider ?
128
00:19:31,003 --> 00:19:33,505
Quand tu manges et qu'il y a des voitures.
129
00:19:36,717 --> 00:19:37,926
Il faut bien manger.
130
00:19:38,802 --> 00:19:40,929
Et toi aussi. Je pourrai t'aider.
131
00:19:42,723 --> 00:19:44,474
Pourquoi choisir la rue ?
132
00:19:46,560 --> 00:19:47,895
T'as une carte de crédit.
133
00:19:50,397 --> 00:19:52,191
Réponds, et je te raconterai.
134
00:19:53,567 --> 00:19:54,651
Viens demain.
135
00:19:57,529 --> 00:19:58,989
Montrer ce que tu peux faire.
136
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
D'accord.
137
00:20:03,619 --> 00:20:04,953
À demain alors.
138
00:20:17,925 --> 00:20:18,842
C'est qui ?
139
00:20:19,676 --> 00:20:20,510
Je sais pas.
140
00:20:22,346 --> 00:20:23,513
Mais elle est mal.
141
00:20:27,059 --> 00:20:28,602
Elle m'aide.
142
00:20:40,864 --> 00:20:42,532
Ils ont mis un remplaçant.
143
00:21:36,086 --> 00:21:38,797
Non. Désolé.
144
00:21:38,880 --> 00:21:41,258
Désolé. Tu es déjà venu ici ?
145
00:21:44,720 --> 00:21:45,929
Jamais ?
146
00:21:51,435 --> 00:21:52,352
Oui.
147
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
Non.
148
00:21:55,605 --> 00:21:59,568
L'Uruguay. C'est un pays, pas le Paraguay.
149
00:22:07,617 --> 00:22:09,119
Ferme la porte.
150
00:22:09,953 --> 00:22:10,787
Oui.
151
00:22:12,122 --> 00:22:14,750
Non, l'Uruguay.
152
00:22:17,294 --> 00:22:18,962
Mercedes !
153
00:22:19,046 --> 00:22:21,006
Tu étais passée où ?
154
00:22:23,175 --> 00:22:25,510
Je t'ai dit, j'avais plus de batterie !
155
00:22:26,219 --> 00:22:27,387
J'étais chez un ami.
156
00:22:28,221 --> 00:22:31,516
Tu prends tes médicaments ?
Tu en as assez ?
157
00:22:31,600 --> 00:22:34,394
Oui. Sinon je tiendrais pas
dans cette maison de merde.
158
00:22:35,103 --> 00:22:37,898
Baisse le volume ! Mets tes écouteurs !
159
00:22:37,981 --> 00:22:38,940
Je les ai perdus !
160
00:23:11,431 --> 00:23:13,141
Bonjour, Togo. Ça va ?
161
00:23:13,225 --> 00:23:15,018
- Ça va ?
- Bonjour.
162
00:23:15,519 --> 00:23:17,729
C'est vrai qu'un gamin a été tué ?
163
00:23:18,480 --> 00:23:19,439
Vous le connaissiez ?
164
00:23:21,691 --> 00:23:23,402
Il était de l'autre secteur.
165
00:23:24,653 --> 00:23:27,114
Le quartier redevient dangereux ?
166
00:23:30,992 --> 00:23:31,910
Non.
167
00:23:35,163 --> 00:23:36,581
On pensait
168
00:23:37,457 --> 00:23:39,668
organiser une fête la semaine prochaine,
169
00:23:40,168 --> 00:23:44,297
mais on hésite,
comme ça devient compliqué.
170
00:23:44,381 --> 00:23:45,841
Ça ne serait pas une bonne idée.
171
00:23:49,344 --> 00:23:51,430
Le quartier en a besoin.
172
00:23:55,392 --> 00:23:56,893
Inutile de s'inquiéter.
173
00:23:59,563 --> 00:24:00,564
Merci, Togo.
174
00:24:02,023 --> 00:24:02,941
Merci.
175
00:24:06,695 --> 00:24:08,447
Vous nous tenez au courant ?
176
00:24:09,322 --> 00:24:10,157
Bien sûr.
177
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
Salut.
178
00:24:18,081 --> 00:24:19,040
Salut.
179
00:24:25,922 --> 00:24:28,049
Pour charger le lecteur MP3.
180
00:24:35,724 --> 00:24:36,683
Merci.
181
00:24:43,231 --> 00:24:45,275
Prends le matos en face,
182
00:24:46,443 --> 00:24:48,820
et nettoie la voiture d'Alberto.
183
00:24:50,113 --> 00:24:51,198
Elle est poussiéreuse.
184
00:24:53,575 --> 00:24:57,245
Mais je pensais
que tu m'apprendrais à garer les voitures.
185
00:25:01,333 --> 00:25:02,459
C'est le début.
186
00:25:06,004 --> 00:25:07,005
Fais tes preuves.
187
00:25:30,028 --> 00:25:31,112
Tu faisais quoi avant ?
188
00:25:32,656 --> 00:25:33,865
Avant quoi ?
189
00:25:35,659 --> 00:25:36,493
De vivre ici.
190
00:25:41,373 --> 00:25:42,874
Je vivais ailleurs.
191
00:25:44,417 --> 00:25:45,669
Une autre rue ?
192
00:25:47,921 --> 00:25:48,797
Non.
193
00:25:51,841 --> 00:25:53,176
Dans une maison.
194
00:25:55,512 --> 00:25:56,763
Pendant longtemps.
195
00:26:00,225 --> 00:26:01,893
Je faisais de la boxe.
196
00:26:03,812 --> 00:26:04,896
Je m'en sortais.
197
00:26:07,691 --> 00:26:08,692
Pourquoi t'as arrêté ?
198
00:26:18,201 --> 00:26:20,495
Un jour, après un entraînement…
199
00:26:24,249 --> 00:26:27,961
une voiture a tourné à l'angle.
À toute allure.
200
00:26:29,838 --> 00:26:31,214
Elle m'a roulé dessus.
201
00:26:33,466 --> 00:26:35,343
Elle a détruit ma jambe.
202
00:26:38,305 --> 00:26:39,973
J'ai arrêté les matchs.
203
00:26:41,433 --> 00:26:42,892
Et tu gères des voitures.
204
00:26:44,311 --> 00:26:45,395
C'est ironique.
205
00:26:49,399 --> 00:26:50,233
Oui.
206
00:26:50,984 --> 00:26:51,985
Très ironique.
207
00:26:54,613 --> 00:26:55,697
Tu es heureuse ?
208
00:26:57,365 --> 00:26:58,700
Dors, maintenant.
209
00:27:41,618 --> 00:27:43,411
Je l'avais pas vu depuis des jours.
210
00:27:45,538 --> 00:27:48,166
Je passais pas là, et j'ai senti l'odeur.
211
00:27:48,958 --> 00:27:50,710
Ça devait faire des jours.
212
00:27:51,795 --> 00:27:53,129
J'ai appelé la police.
213
00:27:54,547 --> 00:27:55,507
Pauvre Alberto.
214
00:27:57,384 --> 00:27:58,677
Il n'a pas supporté la solitude.
215
00:28:25,870 --> 00:28:26,788
Il s'est tué ?
216
00:28:29,749 --> 00:28:30,583
Oui.
217
00:28:32,877 --> 00:28:34,295
Il était très triste.
218
00:28:37,841 --> 00:28:39,718
Depuis que je travaille ici,
219
00:28:41,553 --> 00:28:43,513
je le voyais toujours avec sa femme…
220
00:28:44,514 --> 00:28:45,515
ensemble.
221
00:28:46,766 --> 00:28:50,645
Il avait besoin d'elle,
plus qu'elle de lui.
222
00:28:53,064 --> 00:28:54,691
Mais pourquoi se suicider ?
223
00:28:56,234 --> 00:28:57,610
Les gens meurent.
224
00:28:59,279 --> 00:29:00,405
Chez eux,
225
00:29:01,239 --> 00:29:02,365
dans la rue.
226
00:29:04,242 --> 00:29:05,118
Ils meurent.
227
00:29:07,704 --> 00:29:09,122
Lui, c'est différent.
228
00:29:10,749 --> 00:29:11,583
Il le voulait.
229
00:29:13,918 --> 00:29:15,795
Tu as déjà voulu te suicider ?
230
00:29:17,839 --> 00:29:19,632
Ou juste mourir ?
231
00:29:24,345 --> 00:29:25,597
Allez. Allons-y.
232
00:29:35,940 --> 00:29:38,318
Parle pas de la mort dans un tel moment.
233
00:29:40,528 --> 00:29:43,656
De quoi parle-t-on
quand quelqu'un se suicide ?
234
00:29:46,034 --> 00:29:46,951
De rien.
235
00:29:49,078 --> 00:29:53,458
Après, l'ambulance et la police partiront.
236
00:29:55,251 --> 00:29:57,170
Et le silence règnera à nouveau.
237
00:30:49,722 --> 00:30:52,767
NE PAS FRANCHIR
238
00:32:30,990 --> 00:32:34,327
Bonjour, monsieur.
Vous êtes responsable du square ?
239
00:32:43,336 --> 00:32:44,879
Pourquoi tu demandes ?
240
00:32:44,963 --> 00:32:48,883
À cause de changements à venir
dont il faut qu'on parle.
241
00:32:48,967 --> 00:32:51,803
Votre associée m'a dit
que c'est votre secteur.
242
00:32:54,305 --> 00:32:55,682
Je n'ai pas d'associée.
243
00:32:56,766 --> 00:32:59,477
La fille qui vous accompagne me l'a dit.
244
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
C'est ce qu'elle a dit.
245
00:33:10,571 --> 00:33:12,407
C'est pas votre secteur ?
246
00:33:12,490 --> 00:33:15,868
Doucement. Y a assez pour tous.
On peut faire équipe.
247
00:33:22,583 --> 00:33:23,710
Je travaille seul.
248
00:33:31,092 --> 00:33:32,176
Merci.
249
00:33:53,531 --> 00:33:54,365
C'est à toi.
250
00:34:07,628 --> 00:34:09,088
Il t'a parlé, non ?
251
00:34:10,715 --> 00:34:11,549
Qui ça ?
252
00:34:12,508 --> 00:34:13,426
Cet imbécile.
253
00:34:14,135 --> 00:34:15,386
Il t'a interrogée ?
254
00:34:17,180 --> 00:34:20,099
Non. J'ai suis restée discrète
comme tu m'as dit.
255
00:34:28,566 --> 00:34:30,985
Tu lui aurais dit que c'est mon secteur.
256
00:34:34,822 --> 00:34:35,907
OK, oui. Désolée.
257
00:34:37,116 --> 00:34:40,369
- Il voulait traverser…
- Tu dois parler à personne.
258
00:34:47,668 --> 00:34:48,878
Ne parle à personne.
259
00:34:49,921 --> 00:34:50,755
Compris ?
260
00:34:53,966 --> 00:34:57,386
Dégagez d'ici, sales camés.
261
00:34:58,596 --> 00:35:00,890
Me regarde pas. Fous le camp !
262
00:35:09,315 --> 00:35:10,358
Il a dit quoi ?
263
00:35:11,275 --> 00:35:14,403
Que les choses vont changer,
que je bosserai pour eux.
264
00:35:15,905 --> 00:35:17,406
Comment ça ?
265
00:35:18,157 --> 00:35:19,200
Je sais pas.
266
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
Et voilà.
267
00:35:28,000 --> 00:35:29,544
C'est ça, bosser pour eux.
268
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
Togo.
269
00:35:34,841 --> 00:35:38,302
Je vois mon médecin demain.
Je ne viendrai pas.
270
00:35:43,432 --> 00:35:44,308
T'inquiète.
271
00:35:46,269 --> 00:35:48,104
- Je te couvre.
- Merci.
272
00:36:06,539 --> 00:36:08,833
Tu m'ouvres la porte, s'il te plaît ?
273
00:36:10,501 --> 00:36:11,419
Merci.
274
00:36:14,630 --> 00:36:15,715
Allez-y.
275
00:36:23,890 --> 00:36:25,391
Salope ingrate.
276
00:37:22,949 --> 00:37:23,783
Bonjour.
277
00:37:28,829 --> 00:37:29,664
Bonjour.
278
00:37:31,666 --> 00:37:32,750
Tenez.
279
00:37:37,755 --> 00:37:38,756
Merci.
280
00:37:40,258 --> 00:37:43,135
Je pensais que ce secteur était géré
281
00:37:43,886 --> 00:37:46,514
par le gars en fauteuil roulant.
282
00:37:51,143 --> 00:37:52,395
Personne ne gère ici.
283
00:37:53,229 --> 00:37:54,480
Chacun sa place.
284
00:37:55,022 --> 00:37:55,940
C'est vrai.
285
00:37:58,609 --> 00:37:59,485
Ce qui est à nous
286
00:38:00,236 --> 00:38:01,070
est à nous.
287
00:38:02,571 --> 00:38:04,699
Mais les affaires pourraient être,
288
00:38:04,782 --> 00:38:05,908
disons,
289
00:38:05,992 --> 00:38:07,118
bien meilleures
290
00:38:07,660 --> 00:38:09,912
si vous acceptiez le changement.
291
00:38:12,206 --> 00:38:13,708
Je suis satisfait.
292
00:38:15,626 --> 00:38:16,794
Pas besoin de changement.
293
00:38:20,965 --> 00:38:22,967
Le progrès est inarrêtable.
294
00:38:24,760 --> 00:38:27,179
Il faut surfer sur la vague.
295
00:38:50,703 --> 00:38:51,537
Tout va bien ?
296
00:38:54,957 --> 00:38:55,791
Oui, ça va.
297
00:39:00,504 --> 00:39:01,922
J'ai un service à vous demander.
298
00:39:03,966 --> 00:39:04,842
Oui, vas-y.
299
00:39:06,260 --> 00:39:07,720
Vous pouvez me charger ça ?
300
00:39:07,803 --> 00:39:10,264
AGENT DE LA SÉCURITÉ
301
00:39:10,348 --> 00:39:11,182
Oui, bien sûr.
302
00:39:12,016 --> 00:39:12,975
Merci.
303
00:39:37,958 --> 00:39:38,876
Merci.
304
00:39:43,964 --> 00:39:45,257
Ma famille, c'est la merde.
305
00:39:47,927 --> 00:39:49,512
Aucune n'est normale.
306
00:39:53,432 --> 00:39:55,142
Donc, il vaut mieux pas en avoir.
307
00:39:56,310 --> 00:39:59,730
Non. On appartient à quelqu'un,
308
00:40:00,606 --> 00:40:01,649
à un endroit,
309
00:40:02,900 --> 00:40:03,859
à quelque chose.
310
00:40:06,737 --> 00:40:07,780
C'est pour vous.
311
00:40:08,656 --> 00:40:09,782
Merci.
312
00:40:09,865 --> 00:40:10,866
De rien.
313
00:40:16,288 --> 00:40:18,416
On peut pas se passer d'une famille.
314
00:40:20,876 --> 00:40:22,211
Même si on la voit pas.
315
00:40:22,920 --> 00:40:24,088
La famille est ici.
316
00:40:43,732 --> 00:40:45,109
Tu en as une ?
317
00:40:58,456 --> 00:40:59,623
Prends à manger.
318
00:43:00,494 --> 00:43:01,996
C'est pas ta rue.
319
00:43:05,749 --> 00:43:07,042
C'est la vôtre ?
320
00:43:07,126 --> 00:43:08,877
Elle est à personne.
321
00:43:10,379 --> 00:43:12,506
C'est la nôtre, car on s'en occupe.
322
00:43:16,552 --> 00:43:20,180
Ferme-la.
Rentre chez toi, sale gosse de riche.
323
00:43:21,181 --> 00:43:23,642
Arrête de faire la dure,
tu vas le regretter.
324
00:43:25,060 --> 00:43:26,604
C'est une menace ?
325
00:43:32,484 --> 00:43:35,863
Tu veux savoir ce que je peux te faire ?
Tu me provoques ?
326
00:43:42,953 --> 00:43:45,623
T'as intérêt
à commencer à bosser pour nous.
327
00:43:45,706 --> 00:43:47,708
On vous aura prévenus. Dis-le-lui.
328
00:44:01,096 --> 00:44:01,972
Tout va bien ?
329
00:44:03,057 --> 00:44:04,058
Ouais.
330
00:44:34,588 --> 00:44:36,757
Les gars. Ça va ?
331
00:44:36,840 --> 00:44:37,716
Bien, et vous ?
332
00:44:39,510 --> 00:44:41,387
Bonjour, Togo.
333
00:44:42,513 --> 00:44:43,597
Bonjour.
334
00:44:44,682 --> 00:44:46,975
J'ai besoin
d'un autre petit-déj aujourd'hui.
335
00:44:47,059 --> 00:44:48,811
OK. Attends, Miguel.
336
00:44:56,694 --> 00:44:57,528
Alors ?
337
00:44:58,445 --> 00:44:59,863
C'est votre copine ?
338
00:45:01,240 --> 00:45:03,117
Une fille facile ?
339
00:45:04,618 --> 00:45:06,495
Elle s'appelle Mercedes.
340
00:45:07,913 --> 00:45:09,039
C'est mon associée.
341
00:45:09,873 --> 00:45:12,418
On bosse ensemble quoi.
342
00:45:13,627 --> 00:45:15,003
C'est pas ma copine.
343
00:45:16,296 --> 00:45:17,589
C'est une gosse.
344
00:45:19,341 --> 00:45:21,343
Un jour, quand elle a trop bu,
345
00:45:21,427 --> 00:45:22,803
qui sait ?
346
00:45:24,054 --> 00:45:25,431
Merci pour le repas.
347
00:45:26,223 --> 00:45:28,642
Où est Milton ?
348
00:45:31,061 --> 00:45:31,979
Il n'est pas venu.
349
00:45:33,731 --> 00:45:35,065
On s'est pas parlé non plus.
350
00:45:41,155 --> 00:45:43,157
Je l'ai oublié l'autre jour.
351
00:45:44,408 --> 00:45:45,451
C'est chargé.
352
00:45:48,704 --> 00:45:49,830
Merci beaucoup.
353
00:46:03,594 --> 00:46:05,512
Ça fait mal, plus que d'habitude.
354
00:46:06,722 --> 00:46:09,057
Le médecin dit de ne pas forcer.
355
00:46:10,267 --> 00:46:13,812
Grâce à ma pension
et à l'aide des voisins,
356
00:46:13,896 --> 00:46:14,772
je survis.
357
00:46:22,488 --> 00:46:23,405
Prends ça.
358
00:46:24,990 --> 00:46:26,450
J'ai géré ton secteur.
359
00:46:27,576 --> 00:46:28,410
C'est pas grand-chose.
360
00:46:29,703 --> 00:46:30,704
On est samedi.
361
00:46:31,955 --> 00:46:32,790
Merci.
362
00:46:45,385 --> 00:46:46,887
Que t'est-il arrivé ?
363
00:46:46,970 --> 00:46:49,264
Rien. Je suis tombé, hier.
364
00:46:51,016 --> 00:46:52,935
Un voisin m'a aidé.
365
00:46:53,519 --> 00:46:55,312
J'ai crié pendant deux heures.
366
00:46:58,482 --> 00:47:01,360
C'est tout ça…
qui m'a fait laisser tomber.
367
00:47:20,379 --> 00:47:21,547
Toi aussi ?
368
00:47:23,715 --> 00:47:24,883
Moi aussi, quoi ?
369
00:47:25,384 --> 00:47:27,719
T'es là pour cogner sur Milton aussi ?
370
00:47:30,013 --> 00:47:30,848
Non.
371
00:47:32,015 --> 00:47:33,517
Je suis un ami de Milton.
372
00:47:34,977 --> 00:47:37,396
Tu dois faire savoir que Milton
373
00:47:37,980 --> 00:47:39,314
est un ami de Togo.
374
00:47:40,566 --> 00:47:43,694
Johnny, rentre ! Viens.
375
00:47:47,030 --> 00:47:48,282
Viens, dépêche-toi !
376
00:48:03,005 --> 00:48:06,091
CHAMBRE AVEC TOILETTES
À LOUER
377
00:48:15,475 --> 00:48:16,351
Venez.
378
00:48:17,811 --> 00:48:19,688
Allez-y. Doucement !
379
00:48:20,856 --> 00:48:21,815
Continuez.
380
00:48:25,903 --> 00:48:27,404
Par ici, venez.
381
00:48:30,198 --> 00:48:32,910
- Bonjour, chef.
- Voilà.
382
00:49:00,270 --> 00:49:01,355
Surveille le coin.
383
00:49:03,190 --> 00:49:06,401
Alors, le vioc ?
Il faut respecter les jeunes aussi.
384
00:49:20,749 --> 00:49:21,792
T'as réfléchi ?
385
00:49:25,837 --> 00:49:26,672
À quoi ?
386
00:49:27,506 --> 00:49:30,467
C'est ta dernière offre.
Elle t'a rien dit ?
387
00:49:30,550 --> 00:49:33,679
Retourne dans ton coin
et nous casse pas les couilles.
388
00:49:44,356 --> 00:49:46,108
Tu fous quoi ? Arrête !
389
00:49:49,820 --> 00:49:50,779
Écoute.
390
00:49:51,279 --> 00:49:52,364
Ce secteur
391
00:49:52,990 --> 00:49:54,157
n'est pas à vous.
392
00:49:55,242 --> 00:49:57,327
C'est au type en fauteuil roulant.
393
00:49:58,453 --> 00:50:01,164
Quand il est pas là, c'est moi qui gère.
394
00:50:01,248 --> 00:50:02,958
Fais pas le dur, le vioc.
395
00:50:03,041 --> 00:50:05,544
Je vous préviens, ton associée et toi.
396
00:50:05,627 --> 00:50:07,212
C'est toi qui es prévenu.
397
00:50:09,548 --> 00:50:11,008
Tu paieras pour ça.
398
00:50:11,508 --> 00:50:12,426
Tu le paieras.
399
00:50:16,930 --> 00:50:18,140
Dégagez, maintenant.
400
00:50:21,101 --> 00:50:22,185
Foutez le camp !
401
00:50:45,959 --> 00:50:47,002
Pas ce soir.
402
00:50:48,879 --> 00:50:49,713
Quoi ?
403
00:50:50,338 --> 00:50:51,673
Tu restes pas ce soir.
404
00:50:57,137 --> 00:50:58,096
Ils vont revenir ?
405
00:51:00,098 --> 00:51:01,183
Ça m'inquiète pas.
406
00:51:02,726 --> 00:51:03,852
Je peux t'aider.
407
00:51:12,569 --> 00:51:13,403
Tiens.
408
00:51:14,279 --> 00:51:15,197
C'est à toi.
409
00:51:46,228 --> 00:51:47,646
C'est sérieux.
410
00:51:48,438 --> 00:51:50,023
J'ai dit que non.
411
00:51:51,858 --> 00:51:54,027
Tu dois retourner en thérapie aussi.
412
00:51:56,822 --> 00:51:57,906
Laissez-moi seule.
413
00:51:58,824 --> 00:52:00,283
Je veux dormir.
414
00:52:01,535 --> 00:52:02,702
Allez !
415
00:52:06,373 --> 00:52:07,624
Sortez !
416
00:52:53,670 --> 00:52:55,755
Pourquoi tu m'obliges à venir ici ?
417
00:53:03,096 --> 00:53:04,931
Pourquoi tu t'obstines ?
418
00:53:06,558 --> 00:53:07,601
Ça va mal.
419
00:53:09,269 --> 00:53:12,397
Les gars doivent bosser
pour nourrir leur famille.
420
00:53:13,398 --> 00:53:14,983
Ils n'ont pas tort.
421
00:53:17,986 --> 00:53:20,447
Mon patron a tenté de discuter.
422
00:53:21,740 --> 00:53:22,782
De s'arranger.
423
00:53:26,620 --> 00:53:29,247
Ça pourrait même être ton secteur.
424
00:53:30,749 --> 00:53:33,710
On repart à zéro.
Un quartier tranquille.
425
00:53:36,213 --> 00:53:38,173
Mon patron a fait une exception.
426
00:53:39,507 --> 00:53:41,676
Parce qu'il respecte ceux qui le méritent.
427
00:53:45,180 --> 00:53:47,724
Il m'a dit : "Laisse-le avoir ce secteur,
428
00:53:48,934 --> 00:53:50,894
"s'il laisse mes gars tranquilles."
429
00:53:51,686 --> 00:53:53,521
Rendez le secteur à Milton.
430
00:53:55,732 --> 00:53:56,691
L'éclopé ?
431
00:53:58,401 --> 00:53:59,861
Tu piges pas, le vioc.
432
00:54:00,946 --> 00:54:02,072
Tu décides rien.
433
00:54:08,119 --> 00:54:09,246
Bonsoir.
434
00:54:11,164 --> 00:54:12,374
Tout va bien ?
435
00:54:14,292 --> 00:54:15,418
Ça va.
436
00:54:17,045 --> 00:54:18,255
Vous êtes amis ?
437
00:54:19,673 --> 00:54:21,299
On fait connaissance.
438
00:54:24,636 --> 00:54:25,595
N'est-ce pas ?
439
00:54:27,555 --> 00:54:28,390
Ouais.
440
00:54:29,975 --> 00:54:34,229
OK, on va fumer un pétard
avant d'aller se coucher.
441
00:54:35,272 --> 00:54:37,274
Prévenez-nous, au besoin.
442
00:54:48,159 --> 00:54:49,995
On a fini de discuter.
443
00:54:52,497 --> 00:54:54,165
On t'a rendu beaucoup service.
444
00:54:55,458 --> 00:54:56,710
Pousse pas le bouchon.
445
00:54:58,420 --> 00:54:59,629
Toi non plus.
446
00:55:27,157 --> 00:55:28,199
Putain de merde !
447
00:55:50,805 --> 00:55:52,057
J'ai nulle part où dormir.
448
00:55:56,102 --> 00:55:57,645
Si, bien sûr.
449
00:55:57,729 --> 00:55:59,439
Mais je veux pas y retourner.
450
00:55:59,522 --> 00:56:01,191
Tu peux pas rester la nuit.
451
00:56:02,192 --> 00:56:03,526
C'est à prendre ou à laisser.
452
00:56:09,240 --> 00:56:10,325
Va te nettoyer.
453
00:56:11,034 --> 00:56:12,410
Et prépare-toi.
454
00:56:14,537 --> 00:56:17,457
On a des voitures à nettoyer,
celles qui viennent
455
00:56:19,209 --> 00:56:21,378
pour amener les gens au boulot.
456
00:56:25,048 --> 00:56:27,258
Après, tu surveilleras
le secteur de Milton.
457
00:56:28,468 --> 00:56:30,261
Je m'occupe de celui-là.
458
00:56:48,363 --> 00:56:50,156
Ne reviens pas pendant quelques jours.
459
00:56:50,240 --> 00:56:52,367
Pas ça, encore.
460
00:56:54,077 --> 00:56:55,245
C'est différent.
461
00:56:55,912 --> 00:56:56,996
C'est pire.
462
00:57:01,209 --> 00:57:04,671
Si c'est à cause de ces voyous,
laisse la police et…
463
00:57:04,754 --> 00:57:05,964
Je te l'ai dit.
464
00:57:06,923 --> 00:57:08,216
La police fait rien.
465
00:57:09,759 --> 00:57:11,553
T'inquiètes-tu pour moi ?
466
00:57:13,763 --> 00:57:14,722
Oui.
467
00:57:16,474 --> 00:57:17,350
Bien sûr.
468
00:57:17,434 --> 00:57:18,935
Je suis reconnaissante.
469
00:57:22,689 --> 00:57:24,482
Fais-le pour moi, alors.
470
00:57:26,443 --> 00:57:28,069
Absente-toi quelques jours.
471
00:57:30,864 --> 00:57:31,739
OK.
472
00:57:34,367 --> 00:57:35,702
Sois prudent.
473
00:57:36,953 --> 00:57:39,080
C'est eux qui doivent l'être.
474
00:57:54,387 --> 00:57:55,930
Tu parles du vieux,
475
00:57:56,431 --> 00:57:57,474
celui qui boite,
476
00:57:58,308 --> 00:58:00,393
il leur a pété la gueule ?
477
00:58:07,484 --> 00:58:09,611
Débarrasse-toi de lui.
478
00:58:11,488 --> 00:58:14,699
S'il ne vend pas, il est hors-jeu.
479
00:58:15,700 --> 00:58:18,703
Ce secteur est important
pour contrôler le quartier.
480
00:58:20,079 --> 00:58:21,998
Yago, on devient plus puissant.
481
00:58:25,752 --> 00:58:28,546
On peut faire affaire
avec les autres quartiers.
482
00:58:30,965 --> 00:58:32,842
Ou les écraser directement.
483
00:58:37,013 --> 00:58:40,225
Ce vieux con continuera de nous emmerder.
484
00:58:44,604 --> 00:58:45,813
Quel con !
485
00:58:54,405 --> 00:58:55,323
Élimine-le.
486
00:58:56,324 --> 00:58:57,408
Et fais ça vite.
487
01:00:59,030 --> 01:01:00,281
Jorge Da Silva,
488
01:01:01,199 --> 01:01:02,575
d'origine uruguayenne,
489
01:01:02,659 --> 01:01:08,665
numéro d'identification 1,333,379-9,
490
01:01:08,748 --> 01:01:13,544
sans domicile fixe,
déclare n'avoir absolument rien vu.
491
01:01:14,128 --> 01:01:17,632
Il ne sait pas
qui a mis le feu à ses affaires,
492
01:01:17,715 --> 01:01:20,760
dont certaines ont été retrouvées :
493
01:01:20,843 --> 01:01:23,346
Un lecteur MP3,
494
01:01:23,429 --> 01:01:25,181
avec son chargeur,
495
01:01:25,264 --> 01:01:30,019
et une paire d'écouteurs prétendument
retrouvée sur les lieux de l'incendie.
496
01:01:33,731 --> 01:01:37,527
De plus, il prétend
n'avoir entendu aucun coup de feu,
497
01:01:38,194 --> 01:01:40,613
ni d'avoir eu de contact visuel
498
01:01:40,697 --> 01:01:44,951
d'individus ou de véhicules
dans les alentours,
499
01:01:45,034 --> 01:01:47,704
et que l'événement n'est que fortuit,
500
01:01:47,787 --> 01:01:50,498
due à un accident domestique
501
01:01:50,581 --> 01:01:53,084
qu'il aurait peut-être causé,
502
01:01:53,793 --> 01:01:54,877
par accident.
503
01:01:58,464 --> 01:01:59,298
C'est bon ?
504
01:02:02,343 --> 01:02:03,678
On peut dire ça.
505
01:02:08,808 --> 01:02:13,479
Les voisins disent avoir entendu des coups
de feu, une moto, puis vu le feu.
506
01:02:15,189 --> 01:02:16,023
Eh bien,
507
01:02:17,108 --> 01:02:18,192
les gens parlent.
508
01:02:19,235 --> 01:02:20,486
Ils se contredisent.
509
01:02:21,821 --> 01:02:22,822
C'est normal.
510
01:02:25,908 --> 01:02:28,161
Je vis là-bas, et j'ai rien vu.
511
01:02:29,078 --> 01:02:30,121
Vous avez peur ?
512
01:02:32,665 --> 01:02:33,916
Vous avez peur ?
513
01:02:35,251 --> 01:02:36,085
De quoi ?
514
01:02:36,878 --> 01:02:37,962
De signaler ça !
515
01:02:41,257 --> 01:02:43,301
Les voisins l'ont fait.
516
01:02:45,762 --> 01:02:48,389
Vous m'avez fait venir, car je vis là-bas.
517
01:02:51,267 --> 01:02:52,143
Je signe où ?
518
01:02:53,227 --> 01:02:54,771
Je dois aller travailler.
519
01:03:04,113 --> 01:03:04,947
Ça va ?
520
01:03:07,533 --> 01:03:08,493
Bonjour.
521
01:03:09,911 --> 01:03:11,078
Ils ont dit que je peux sortir.
522
01:03:13,456 --> 01:03:14,832
Seule ou accompagnée.
523
01:03:15,416 --> 01:03:17,418
Je suis pas sûre, mais
524
01:03:17,502 --> 01:03:20,838
je pense que ce sera plus facile
si tu viens me chercher.
525
01:03:21,964 --> 01:03:23,341
J'en suis heureux.
526
01:03:25,927 --> 01:03:27,345
Pourquoi t'es là ?
527
01:03:28,179 --> 01:03:29,472
Tu me manques.
528
01:03:31,891 --> 01:03:34,185
Passer du temps avec toi me manque.
529
01:03:35,603 --> 01:03:37,730
Je veux plus qu'on vive dans la rue.
530
01:03:39,690 --> 01:03:40,817
Moi non plus.
531
01:03:45,363 --> 01:03:46,614
J'ai un cadeau.
532
01:03:47,490 --> 01:03:49,283
- C'est quoi ?
- Une surprise.
533
01:03:50,409 --> 01:03:52,036
Mais ferme les yeux.
534
01:03:52,578 --> 01:03:53,412
OK.
535
01:03:54,956 --> 01:03:56,040
Alors ?
536
01:04:25,903 --> 01:04:26,904
Ça marche !
537
01:04:38,958 --> 01:04:40,001
C'est vrai ?
538
01:04:41,544 --> 01:04:43,296
Oui, c'est vrai.
539
01:04:43,379 --> 01:04:45,506
Et elle a fait ce qu'il fallait.
540
01:04:46,257 --> 01:04:47,967
Votre fille est brave.
541
01:04:48,050 --> 01:04:49,343
Très brave.
542
01:04:58,185 --> 01:04:59,395
Yena prend ça ?
543
01:05:03,274 --> 01:05:07,028
Ce qu'elle prend vient du même labo,
d'où la ressemblance.
544
01:05:07,987 --> 01:05:09,822
C'est pour la dépression majeure.
545
01:05:10,823 --> 01:05:12,491
On vous l'a prescrit ?
546
01:05:14,201 --> 01:05:15,036
Non.
547
01:05:16,037 --> 01:05:17,288
C'est à une amie.
548
01:05:18,080 --> 01:05:19,415
C'est pour ça que je demande.
549
01:05:20,166 --> 01:05:22,251
Ça doit venir d'un psychiatre.
550
01:05:23,711 --> 01:05:26,422
On arrête pas ça du jour au lendemain.
551
01:05:32,136 --> 01:05:33,179
Merci.
552
01:05:36,474 --> 01:05:37,642
Attendez, monsieur.
553
01:05:41,187 --> 01:05:42,730
Vous connaissez ce type ?
554
01:05:45,650 --> 01:05:49,695
Il est venu l'autre jour, disant être
un cousin venu pour une visite.
555
01:05:50,196 --> 01:05:52,823
Je ne l'ai pas cru, donc j'ai refusé.
556
01:05:57,703 --> 01:05:58,537
Bien joué.
557
01:06:01,958 --> 01:06:02,875
Merci beaucoup.
558
01:06:10,800 --> 01:06:12,301
Non, Togo. Je veux pas d'ennuis.
559
01:06:13,177 --> 01:06:14,720
Je gère ton secteur.
560
01:06:16,097 --> 01:06:17,306
C'est la moitié.
561
01:06:20,601 --> 01:06:21,769
Merci.
562
01:06:32,113 --> 01:06:33,322
Dis-moi la vérité.
563
01:06:37,493 --> 01:06:41,205
Ils m'ont dit
que je devais dealer si je voulais rester.
564
01:06:42,915 --> 01:06:43,833
J'ai refusé.
565
01:06:46,335 --> 01:06:47,753
Ils m'ont dit de partir.
566
01:06:49,213 --> 01:06:50,589
J'ai refusé encore.
567
01:06:52,299 --> 01:06:55,219
Une nuit, ils sont venus chez moi,
et m'ont battu.
568
01:06:56,887 --> 01:06:59,348
Ils ont dit la prochaine fois,
c'est la mort.
569
01:07:04,145 --> 01:07:06,814
Trouve une entente avec eux.
570
01:07:06,897 --> 01:07:09,358
Sinon, trouve un autre secteur.
571
01:07:10,860 --> 01:07:12,570
Mais ne les affronte pas.
572
01:07:13,863 --> 01:07:14,739
Pourquoi pas ?
573
01:07:15,239 --> 01:07:16,907
Parce qu'ils sont dangereux.
574
01:07:18,034 --> 01:07:20,870
Ils sont cons.
Il y a plein d'idiots comme ça.
575
01:07:22,747 --> 01:07:25,666
Ils n'ont qu'une seule arme.
576
01:07:27,001 --> 01:07:27,877
La peur.
577
01:07:29,795 --> 01:07:31,547
C'est difficile d'y échapper.
578
01:07:32,840 --> 01:07:34,258
Mais il le faut.
579
01:07:41,640 --> 01:07:42,892
Rends-moi service.
580
01:07:46,854 --> 01:07:48,355
Va-t'en quelques jours.
581
01:07:49,648 --> 01:07:50,566
Va très loin.
582
01:07:51,233 --> 01:07:52,610
Va dans un refuge.
583
01:07:54,361 --> 01:07:55,446
Tu vas faire quoi ?
584
01:07:56,906 --> 01:07:57,782
Attendre.
585
01:08:40,866 --> 01:08:41,909
Où est Togo ?
586
01:08:45,287 --> 01:08:47,998
Arrête tes conneries et rentre chez toi.
587
01:08:51,127 --> 01:08:53,462
Dis-moi où il est. Où vit Milton ?
588
01:08:58,384 --> 01:08:59,510
Écoute-moi.
589
01:09:00,970 --> 01:09:02,096
Rentre chez toi.
590
01:09:03,931 --> 01:09:06,016
Arrête de jouer les voyous.
591
01:09:07,434 --> 01:09:09,228
C'est toi le voyou, connard.
592
01:09:11,730 --> 01:09:12,565
Salaud !
593
01:09:15,317 --> 01:09:18,612
Ton pote a réussi un tour
de passe-passe l'autre soir.
594
01:09:20,281 --> 01:09:21,490
À la Houdini.
595
01:09:22,616 --> 01:09:23,617
Puis s'est volatilisé.
596
01:09:25,119 --> 01:09:29,373
Il a compris le message.
Il doit être avec ses petits-enfants.
597
01:09:30,040 --> 01:09:31,959
De quel tour tu parles ?
598
01:09:32,459 --> 01:09:33,919
Tu cherches du boulot ?
599
01:09:34,003 --> 01:09:35,880
Une meuf pourrait être utile.
600
01:09:36,380 --> 01:09:40,134
Parfois les meufs achètent rien de nous,
comme on est des mecs.
601
01:09:40,926 --> 01:09:42,887
Tu pourrais nous avoir
de nouveaux clients.
602
01:09:43,387 --> 01:09:45,222
Fous-toi ton boulot dans le cul.
603
01:09:45,848 --> 01:09:46,932
Où est Togo ?
604
01:09:47,474 --> 01:09:48,851
Il t'a rien dit ?
605
01:09:49,977 --> 01:09:51,729
Il fait le mort.
606
01:09:53,105 --> 01:09:55,649
Un jour, il reviendra,
mais il peut pas être aussi con.
607
01:09:56,525 --> 01:09:58,944
Ce lâche d'éclopé t'a abandonnée.
608
01:09:59,028 --> 01:10:01,447
La ferme, connard !
609
01:10:20,841 --> 01:10:22,343
C'est ton coin, maintenant !
610
01:11:06,387 --> 01:11:07,721
Hé, ma petite,
611
01:11:08,264 --> 01:11:09,807
ça va mieux maintenant.
612
01:11:10,474 --> 01:11:11,308
Tu vois ?
613
01:11:12,935 --> 01:11:13,936
Doucement.
614
01:11:19,316 --> 01:11:20,192
Voilà.
615
01:11:21,902 --> 01:11:23,153
Allez. Bois.
616
01:11:26,448 --> 01:11:28,450
C'est bien. Doucement.
617
01:11:30,327 --> 01:11:31,412
C'est très bien.
618
01:12:54,370 --> 01:12:56,205
Viens, je te ramène chez toi.
619
01:13:15,391 --> 01:13:16,225
C'est là.
620
01:13:23,899 --> 01:13:26,318
Tu prends des médocs pour la dépression ?
621
01:13:27,069 --> 01:13:28,195
Comment t'as su ?
622
01:13:29,947 --> 01:13:31,031
Oui ou non ?
623
01:13:32,157 --> 01:13:32,991
Non.
624
01:13:33,784 --> 01:13:36,120
Mais tu devrais ?
625
01:13:37,746 --> 01:13:39,540
D'après le docteur et mes parents.
626
01:13:40,833 --> 01:13:43,168
Ils disent que si je prends des médocs,
627
01:13:43,252 --> 01:13:44,753
j'irai à l'école,
628
01:13:44,837 --> 01:13:46,171
me ferai des amis.
629
01:13:48,173 --> 01:13:49,466
J'ai une fille.
630
01:13:52,469 --> 01:13:53,595
Elle est en désintox
631
01:13:54,346 --> 01:13:55,681
et prends des médocs.
632
01:13:57,474 --> 01:13:58,434
Quand sa mère
633
01:13:59,476 --> 01:14:00,310
est partie,
634
01:14:01,019 --> 01:14:05,107
elle a commencé à trainer
avec de mauvaises personnes.
635
01:14:07,484 --> 01:14:08,485
Je l'ai négligée.
636
01:14:09,820 --> 01:14:10,696
Pourquoi ?
637
01:14:11,196 --> 01:14:14,783
Mon chagrin
me préoccupait plus que le sien.
638
01:14:16,285 --> 01:14:17,703
Au début, elle se saoulait.
639
01:14:21,665 --> 01:14:24,334
Mais moi aussi. Je pouvais rien dire.
640
01:14:27,463 --> 01:14:28,797
Puis, elle a disparu.
641
01:14:31,258 --> 01:14:34,470
Après plusieurs semaines,
elle est revenue.
642
01:14:36,263 --> 01:14:37,681
On aurait dit un zombie.
643
01:14:42,186 --> 01:14:43,687
Elle était pas juste saoule.
644
01:14:44,938 --> 01:14:46,899
Je veux t'éviter ça.
645
01:14:49,818 --> 01:14:51,528
Je suis pas ton père.
646
01:14:54,781 --> 01:14:56,533
Je veux pas te négliger.
647
01:14:57,868 --> 01:15:00,037
Je supporterais pas
que la même chose t'arrive.
648
01:15:03,373 --> 01:15:04,958
Alors, rentre chez toi.
649
01:15:07,169 --> 01:15:08,086
Et restes-y.
650
01:15:08,879 --> 01:15:09,713
Je fais quoi ?
651
01:15:11,048 --> 01:15:12,382
Attends les nouvelles.
652
01:15:13,717 --> 01:15:15,469
Pas de mauvaises nouvelles.
653
01:15:15,552 --> 01:15:16,970
Alors, soit patiente,
654
01:15:17,971 --> 01:15:19,389
et t'en auras de bonnes.
655
01:15:27,940 --> 01:15:29,816
Mes parents sont vieux.
656
01:15:32,528 --> 01:15:34,029
Ils m'ont eue tard.
657
01:15:35,197 --> 01:15:36,365
Je les sens…
658
01:15:37,908 --> 01:15:39,576
vieux, tristes, comme
659
01:15:40,661 --> 01:15:42,037
à l'article de la mort.
660
01:15:43,247 --> 01:15:45,958
Comme des grands-parents
qui peuvent pas s'occuper de moi,
661
01:15:46,041 --> 01:15:48,919
qui en font trop parfois.
Ils s'occupent pas de moi.
662
01:15:50,003 --> 01:15:51,171
Je me sens vieille.
663
01:15:52,923 --> 01:15:54,049
Mais tu l'es pas.
664
01:17:42,491 --> 01:17:45,327
Le vioc va revenir.
665
01:17:46,078 --> 01:17:47,037
Il le fera pas.
666
01:17:47,621 --> 01:17:50,540
Ça fait trois jours.
M'énerve pas, Bartolo.
667
01:18:28,161 --> 01:18:30,706
Le vioc va revenir tout foutre en l'air.
668
01:18:30,789 --> 01:18:34,126
- Je te le dis, mec.
- Ce serait dingue.
669
01:18:35,794 --> 01:18:36,795
Justement.
670
01:18:40,549 --> 01:18:42,384
Dégage. Arrête de m'énerver.
671
01:18:42,467 --> 01:18:44,136
Va voir les autres.
672
01:19:05,532 --> 01:19:08,201
Tu fous quoi ? Fume pas tout.
673
01:19:24,760 --> 01:19:26,178
Tu fous quoi ?
674
01:19:28,972 --> 01:19:30,223
Tu te branles ?
675
01:19:34,978 --> 01:19:36,146
Va chier chez toi !
676
01:20:11,014 --> 01:20:12,015
Mec.
677
01:20:13,391 --> 01:20:14,726
Frérot.
678
01:20:30,992 --> 01:20:32,869
Putain de merde !
679
01:20:32,953 --> 01:20:35,038
Ça va, mec ?
680
01:20:37,207 --> 01:20:39,501
Chope ce vieux connard, allez.
681
01:20:44,589 --> 01:20:45,966
Tu l'auras cherché.
682
01:20:49,135 --> 01:20:52,138
Ça recommence. Flingue de merde.
683
01:21:11,241 --> 01:21:12,409
Sale enculé.
684
01:21:13,034 --> 01:21:15,370
On te pètera l'autre jambe, vieux con.
685
01:21:15,453 --> 01:21:18,290
La ferme ! Ou je te cogne encore.
686
01:21:28,174 --> 01:21:30,552
Où est ton patron en ce moment ?
687
01:21:32,971 --> 01:21:34,389
Tu veux qu'il te bute ?
688
01:21:34,472 --> 01:21:35,849
Parle, sinon tu crèves.
689
01:21:36,600 --> 01:21:38,310
Tu veux que je t'achève ?
690
01:21:39,853 --> 01:21:42,022
Tôt ou tard, je le trouverai.
691
01:21:43,106 --> 01:21:44,107
À toi de voir.
692
01:21:44,190 --> 01:21:45,317
Il est à City.
693
01:21:45,817 --> 01:21:48,820
Le bar de la plage de Punta Carretas.
694
01:22:42,040 --> 01:22:44,125
Joli, patron ! Je suis au courant.
695
01:22:46,294 --> 01:22:48,922
C'était dur pour moi
de bouffer de la chatte.
696
01:22:54,844 --> 01:22:55,720
Il en reste ?
697
01:22:56,805 --> 01:22:57,639
Pas beaucoup.
698
01:22:58,306 --> 01:23:02,435
Le square du parc Rodó, le phare
et le square du supermarché.
699
01:23:03,478 --> 01:23:06,481
Et ils demandent plus de matos à vendre.
700
01:23:08,274 --> 01:23:09,359
Ils vendent vite.
701
01:23:10,193 --> 01:23:11,027
C'est bien.
702
01:23:12,362 --> 01:23:15,532
Va voir Marta, et dis-lui de te fournir.
703
01:23:16,199 --> 01:23:17,200
Mais pas trop.
704
01:23:18,326 --> 01:23:20,078
Et ils fument pas tout ?
705
01:23:21,204 --> 01:23:22,038
Comme d'hab.
706
01:23:24,541 --> 01:23:26,501
Qu'ils n'exagèrent pas.
707
01:23:29,963 --> 01:23:32,173
Finis ton verre, puis vas-y.
708
01:23:32,674 --> 01:23:33,633
Et toi,
709
01:23:34,342 --> 01:23:35,301
suis-moi.
710
01:23:54,738 --> 01:23:55,572
Raynold.
711
01:23:56,197 --> 01:23:58,575
Remplace-moi, je rentre un peu.
712
01:24:03,455 --> 01:24:04,581
Raynold !
713
01:24:17,052 --> 01:24:17,927
Donne, le sac.
714
01:24:27,812 --> 01:24:29,981
Les gars vont compter.
715
01:24:34,444 --> 01:24:35,278
Hé, les gars !
716
01:24:36,071 --> 01:24:39,324
Doucement avec la came,
ou vous allez crever.
717
01:24:40,909 --> 01:24:43,078
Comptez le fric et allez bouffer.
718
01:24:43,912 --> 01:24:44,829
Oui, patron.
719
01:24:46,873 --> 01:24:47,707
Raynold !
720
01:24:56,007 --> 01:24:57,133
Raynold !
721
01:25:04,891 --> 01:25:05,809
Tu fous quoi ?
722
01:25:44,722 --> 01:25:47,392
Alors, le vioc ? Un dernier souhait ?
723
01:25:55,817 --> 01:25:57,694
Où est ton patron ?
724
01:25:57,777 --> 01:25:59,279
Je vais te cogner le nez,
725
01:25:59,362 --> 01:26:01,573
le sang va te monter au cerveau.
726
01:26:02,323 --> 01:26:03,533
J'ai trouvé ta fille.
727
01:26:11,624 --> 01:26:13,168
Il est où ?
728
01:26:14,210 --> 01:26:16,296
Le prochain coup
729
01:26:16,379 --> 01:26:18,631
va foutre ton cerveau en l'air.
730
01:27:15,021 --> 01:27:15,980
Quoi de neuf ?
731
01:27:17,148 --> 01:27:18,024
Toujours en vie ?
732
01:27:23,363 --> 01:27:25,573
Les gars t'ont pas assez cassé la gueule ?
733
01:27:26,699 --> 01:27:28,326
Ils te croyaient mort, c'est ça ?
734
01:27:31,120 --> 01:27:33,456
J'ai besoin de types plus malins.
735
01:27:34,666 --> 01:27:36,668
Abandonne le square.
736
01:27:37,919 --> 01:27:39,087
Abandonne le secteur.
737
01:27:43,716 --> 01:27:45,218
C'est pas si simple.
738
01:27:46,552 --> 01:27:48,471
Je le ferais, si ça dépendait que de moi.
739
01:27:50,556 --> 01:27:53,017
Mais je serais la risée
des autres quartiers.
740
01:27:54,018 --> 01:27:55,019
Comme un loser
741
01:27:56,437 --> 01:27:58,815
qu'un vioc a battu.
742
01:28:00,858 --> 01:28:01,943
Je finirais hors-jeu.
743
01:28:05,154 --> 01:28:07,323
Tu es déjà un loser.
744
01:28:17,292 --> 01:28:18,626
S'il y a un loser ici,
745
01:28:20,128 --> 01:28:21,170
c'est toi,
746
01:28:22,547 --> 01:28:26,092
à jouer l'esclave des riches.
747
01:28:27,302 --> 01:28:30,471
À surveiller leurs maisons,
à astiquer leurs voitures
748
01:28:30,972 --> 01:28:33,224
et à nettoyer la merde des trottoirs.
749
01:28:37,228 --> 01:28:39,522
Tu peux pas être aussi têtu.
750
01:28:43,234 --> 01:28:44,068
Écoute.
751
01:28:44,902 --> 01:28:47,822
Je veux profiter de la vie, pas souffrir.
752
01:28:49,615 --> 01:28:50,742
Ni faire souffrir autrui.
753
01:29:04,964 --> 01:29:06,090
Mes dents !
754
01:29:11,929 --> 01:29:14,557
Ne reviens plus jamais sur mon terrain.
755
01:29:16,601 --> 01:29:17,769
Si je te revois,
756
01:29:20,021 --> 01:29:21,189
je te bute.
757
01:29:22,523 --> 01:29:24,400
Toi et quiconque ose m'affronter.
758
01:29:34,452 --> 01:29:35,912
Mes dents…
759
01:30:21,749 --> 01:30:22,667
Ça va ?
760
01:30:24,001 --> 01:30:24,836
Tout va bien ?
761
01:30:25,878 --> 01:30:26,712
Oui.
762
01:30:27,880 --> 01:30:28,798
Et ici ?
763
01:30:30,716 --> 01:30:31,634
Ça bouge ?
764
01:30:33,761 --> 01:30:34,595
Comme d'hab.
765
01:30:39,100 --> 01:30:40,268
Et tes affaires ?
766
01:30:46,190 --> 01:30:47,150
T'as déménagé ?
767
01:30:47,692 --> 01:30:48,526
Oui.
768
01:30:50,278 --> 01:30:53,990
Je vis dans une belle maison maintenant.
Avec ma fille.
769
01:31:03,082 --> 01:31:04,041
Merci.
770
01:31:07,920 --> 01:31:09,839
Mes parents voient un psy.
771
01:31:11,757 --> 01:31:14,135
Pas encore de médocs, mais qui sait ?
772
01:31:29,734 --> 01:31:31,360
Ils font quoi ?
773
01:31:34,780 --> 01:31:35,907
Si je te réponds,
774
01:31:36,866 --> 01:31:37,909
tu me raconteras ?
775
01:31:40,745 --> 01:31:41,579
Peut-être.
776
01:35:08,911 --> 01:35:14,542
Sous-titres : M. Mané