1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,441 --> 00:00:28,695 "DÉFENDRE TON TERRITOIRE, C'EST DÉFENDRE TA VIE." - H.B.S. 4 00:01:18,578 --> 00:01:22,957 NETFLIX PRÉSENTE 5 00:01:49,192 --> 00:01:53,071 DEUX SEMAINES PLUS TÔT 6 00:03:28,166 --> 00:03:29,542 On a de la visite. 7 00:03:42,847 --> 00:03:44,474 Restons sur nos gardes. 8 00:03:47,435 --> 00:03:48,770 C'est pas notre secteur. 9 00:03:53,566 --> 00:03:57,070 Je peux pas venir demain, c'est pour mon chèque de pension. 10 00:03:58,571 --> 00:03:59,614 T'inquiète. 11 00:04:00,657 --> 00:04:01,574 Je te couvre. 12 00:04:57,922 --> 00:05:01,134 Je dois me nettoyer. Où je peux trouver de l'eau ? 13 00:05:03,803 --> 00:05:05,305 Il y a un robinet là-bas. 14 00:05:20,069 --> 00:05:21,195 Il est quelle heure ? 15 00:05:22,363 --> 00:05:24,866 Il est tard. Tu devrais rentrer. 16 00:05:25,950 --> 00:05:27,535 C'est hors de question. 17 00:05:36,336 --> 00:05:37,462 Je vais rester ici. 18 00:05:41,758 --> 00:05:42,592 Tiens. 19 00:05:43,426 --> 00:05:45,386 Dors dessus pour te tenir chaud. 20 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 D'accord. 21 00:06:45,363 --> 00:06:47,365 BIENVENUE 22 00:07:22,900 --> 00:07:24,444 T'es de l'autre secteur ? 23 00:07:26,112 --> 00:07:26,988 Lequel ? 24 00:07:28,322 --> 00:07:29,157 Avec les dealers. 25 00:07:31,534 --> 00:07:32,577 Quels dealers ? 26 00:07:36,205 --> 00:07:37,248 Dégage d'ici. 27 00:07:39,333 --> 00:07:40,626 C'est pas ton square. 28 00:07:42,044 --> 00:07:42,962 Si, justement. 29 00:07:43,045 --> 00:07:44,755 Je vis et travaille ici. 30 00:07:45,590 --> 00:07:47,091 Garer des voitures, un boulot ? 31 00:07:57,101 --> 00:07:59,020 Je ne fais pas que ça. 32 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 Ça en a l'air. 33 00:08:06,152 --> 00:08:07,236 Alors, c'est facile ? 34 00:08:09,363 --> 00:08:10,823 Ça n'a pas l'air dur. 35 00:08:13,117 --> 00:08:17,455 Tu vois les places de parkings du supermarché ? 36 00:08:19,332 --> 00:08:23,461 Je parie tout ce que t'as que t'en gares pas trois d'affilée. 37 00:08:26,589 --> 00:08:27,507 Marché conclu. 38 00:08:28,007 --> 00:08:31,511 Mais tu dois jouer le tout pour le tout. Ta canne aussi. 39 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 Attends. Je prends celle-là. 40 00:09:13,886 --> 00:09:14,887 Merci. 41 00:09:18,766 --> 00:09:22,103 Togo, peux-tu donner ça à mon… 42 00:09:22,186 --> 00:09:23,104 à Alberto ? 43 00:09:29,235 --> 00:09:31,112 Et merci. Pour tout. 44 00:09:59,473 --> 00:10:01,225 Arrêtez ! Attendez ! 45 00:10:08,649 --> 00:10:10,651 Attends, je vais t'aider. 46 00:10:11,527 --> 00:10:13,195 Attendez un peu, monsieur. 47 00:10:13,279 --> 00:10:14,947 Reculez encore par là. 48 00:10:15,031 --> 00:10:15,865 Allez-y. 49 00:10:18,659 --> 00:10:21,245 Merci, voisin. À plus. 50 00:10:25,916 --> 00:10:26,959 Merci. 51 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 Pas de souci. 52 00:10:33,549 --> 00:10:36,135 Si c'était facile, t'aurais fait ça seule. 53 00:10:37,261 --> 00:10:38,471 Doucement, vieux. 54 00:10:39,096 --> 00:10:40,848 C'était qu'un coup de main. 55 00:10:41,390 --> 00:10:43,768 Et c'est pas ton secteur. 56 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 Et je lui file le fric. 57 00:10:47,605 --> 00:10:50,483 - Pour l'autre en fauteuil roulant. - C'était pas notre marché. 58 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 Va-t'en d'ici. 59 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 Et toi aussi. 60 00:10:56,489 --> 00:10:58,157 Doucement, mec. 61 00:10:59,241 --> 00:11:02,078 Je voulais aider. On est dans la même situation. 62 00:11:08,542 --> 00:11:09,418 Dégage. 63 00:11:09,502 --> 00:11:11,962 C'est quoi le souci ? Il aidait. 64 00:11:12,046 --> 00:11:13,172 Dégage, je te dis. 65 00:12:01,303 --> 00:12:02,138 Alberto ! 66 00:12:04,932 --> 00:12:06,976 Mme Mirta m'a remis ces clés. 67 00:12:12,064 --> 00:12:13,357 Merci, Togo. 68 00:12:29,290 --> 00:12:30,166 Merci. 69 00:12:57,610 --> 00:13:00,738 Je bosse, je dois y aller. Je t'aime. 70 00:13:01,238 --> 00:13:02,072 Salut. 71 00:13:08,829 --> 00:13:09,914 Quoi de neuf ? 72 00:13:13,042 --> 00:13:14,210 Rito. 73 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 Salut, Bartolo, Rivero. 74 00:13:18,214 --> 00:13:19,131 Quoi de neuf ? 75 00:13:20,382 --> 00:13:22,343 Combien de fois on va en parler ? 76 00:13:22,843 --> 00:13:25,679 - Je sais pas. Je… - Dis-moi. 77 00:13:25,763 --> 00:13:28,724 - Je sais pas. Doucement. Je bosse… - "Doucement" ? 78 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 - Je bosse… - Encore ? 79 00:13:30,643 --> 00:13:32,520 Je vais te le dire. 80 00:13:32,603 --> 00:13:35,439 - J'en sais rien. - Trois fois. Trois. 81 00:13:35,523 --> 00:13:38,400 Attends. Non. Arrête ! 82 00:14:13,269 --> 00:14:16,313 Il négligeait son secteur, puis s'est mis à dealer. 83 00:14:17,147 --> 00:14:17,982 En fait… 84 00:14:20,276 --> 00:14:22,236 il consommait plus qu'il dealait. 85 00:14:24,697 --> 00:14:27,575 Il y a pas d'issue quand on s'embarque avec eux. 86 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 Il avait 17 ans. 87 00:14:32,913 --> 00:14:34,665 C'était pire pour lui. 88 00:14:41,255 --> 00:14:43,465 Ils vont prendre son secteur et ses clients. 89 00:14:45,926 --> 00:14:47,636 Les gens viennent ici se shooter. 90 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 Ils préparent. 91 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 C'est vrai. Je te le dis. 92 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 Bonjour. 93 00:15:22,963 --> 00:15:23,797 Ça va ? 94 00:15:26,175 --> 00:15:27,092 Bonjour. 95 00:15:32,806 --> 00:15:33,682 Comment va-t-elle ? 96 00:15:34,767 --> 00:15:37,478 Les symptômes de sevrage sont moins intenses. 97 00:15:39,104 --> 00:15:39,939 Bien. 98 00:15:41,565 --> 00:15:44,902 Elle a demandé après vous, une première depuis des mois. 99 00:15:46,445 --> 00:15:47,821 Elle est là-bas. 100 00:15:58,582 --> 00:16:00,209 Je t'attendais hier. 101 00:16:01,001 --> 00:16:02,127 C'était samedi. 102 00:16:03,629 --> 00:16:06,924 Tu sais comment c'est, le boulot parfois le samedi. 103 00:16:08,467 --> 00:16:09,551 Un cadeau. 104 00:16:20,312 --> 00:16:21,438 Je vais mieux, tu sais ? 105 00:16:23,899 --> 00:16:24,942 Oui. 106 00:16:25,609 --> 00:16:27,111 Et toi, ça va ? 107 00:16:29,029 --> 00:16:31,991 - Je vais mieux aussi. - Tu bois moins ? 108 00:16:33,283 --> 00:16:34,284 Pas une goutte. 109 00:16:35,327 --> 00:16:36,662 Et tu vois le psy ? 110 00:16:39,873 --> 00:16:40,874 Chaque semaine. 111 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 Je peux pas rester ici. 112 00:16:55,097 --> 00:16:56,598 C'est mieux que la rue. 113 00:16:57,891 --> 00:16:59,393 Mais je suis pas libre. 114 00:17:01,270 --> 00:17:03,647 On te trouvera où aller bientôt. 115 00:17:05,357 --> 00:17:06,900 La rue me dérange pas. 116 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 C'est dangereux. 117 00:17:20,539 --> 00:17:21,373 Tiens. 118 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 C'est pour toi. 119 00:17:32,468 --> 00:17:33,469 Merci. 120 00:17:43,312 --> 00:17:44,313 Merci. 121 00:18:07,086 --> 00:18:08,879 Ta part pour la dernière fois. 122 00:18:19,723 --> 00:18:22,810 Tu as dit "tout". Ma canne aussi. 123 00:18:26,146 --> 00:18:27,231 Tout, c'est tout. 124 00:19:03,308 --> 00:19:04,643 Ça suffira. 125 00:19:09,022 --> 00:19:10,732 Je dois trouver où dormir. 126 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 Ce square t'appartient pas. 127 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 Je peux t'aider ? 128 00:19:31,003 --> 00:19:33,505 Quand tu manges et qu'il y a des voitures. 129 00:19:36,717 --> 00:19:37,926 Il faut bien manger. 130 00:19:38,802 --> 00:19:40,929 Et toi aussi. Je pourrai t'aider. 131 00:19:42,723 --> 00:19:44,474 Pourquoi choisir la rue ? 132 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 T'as une carte de crédit. 133 00:19:50,397 --> 00:19:52,191 Réponds, et je te raconterai. 134 00:19:53,567 --> 00:19:54,651 Viens demain. 135 00:19:57,529 --> 00:19:58,989 Montrer ce que tu peux faire. 136 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 D'accord. 137 00:20:03,619 --> 00:20:04,953 À demain alors. 138 00:20:17,925 --> 00:20:18,842 C'est qui ? 139 00:20:19,676 --> 00:20:20,510 Je sais pas. 140 00:20:22,346 --> 00:20:23,513 Mais elle est mal. 141 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 Elle m'aide. 142 00:20:40,864 --> 00:20:42,532 Ils ont mis un remplaçant. 143 00:21:36,086 --> 00:21:38,797 Non. Désolé. 144 00:21:38,880 --> 00:21:41,258 Désolé. Tu es déjà venu ici ? 145 00:21:44,720 --> 00:21:45,929 Jamais ? 146 00:21:51,435 --> 00:21:52,352 Oui. 147 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Non. 148 00:21:55,605 --> 00:21:59,568 L'Uruguay. C'est un pays, pas le Paraguay. 149 00:22:07,617 --> 00:22:09,119 Ferme la porte. 150 00:22:09,953 --> 00:22:10,787 Oui. 151 00:22:12,122 --> 00:22:14,750 Non, l'Uruguay. 152 00:22:17,294 --> 00:22:18,962 Mercedes ! 153 00:22:19,046 --> 00:22:21,006 Tu étais passée où ? 154 00:22:23,175 --> 00:22:25,510 Je t'ai dit, j'avais plus de batterie ! 155 00:22:26,219 --> 00:22:27,387 J'étais chez un ami. 156 00:22:28,221 --> 00:22:31,516 Tu prends tes médicaments ? Tu en as assez ? 157 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 Oui. Sinon je tiendrais pas dans cette maison de merde. 158 00:22:35,103 --> 00:22:37,898 Baisse le volume ! Mets tes écouteurs ! 159 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 Je les ai perdus ! 160 00:23:11,431 --> 00:23:13,141 Bonjour, Togo. Ça va ? 161 00:23:13,225 --> 00:23:15,018 - Ça va ? - Bonjour. 162 00:23:15,519 --> 00:23:17,729 C'est vrai qu'un gamin a été tué ? 163 00:23:18,480 --> 00:23:19,439 Vous le connaissiez ? 164 00:23:21,691 --> 00:23:23,402 Il était de l'autre secteur. 165 00:23:24,653 --> 00:23:27,114 Le quartier redevient dangereux ? 166 00:23:30,992 --> 00:23:31,910 Non. 167 00:23:35,163 --> 00:23:36,581 On pensait 168 00:23:37,457 --> 00:23:39,668 organiser une fête la semaine prochaine, 169 00:23:40,168 --> 00:23:44,297 mais on hésite, comme ça devient compliqué. 170 00:23:44,381 --> 00:23:45,841 Ça ne serait pas une bonne idée. 171 00:23:49,344 --> 00:23:51,430 Le quartier en a besoin. 172 00:23:55,392 --> 00:23:56,893 Inutile de s'inquiéter. 173 00:23:59,563 --> 00:24:00,564 Merci, Togo. 174 00:24:02,023 --> 00:24:02,941 Merci. 175 00:24:06,695 --> 00:24:08,447 Vous nous tenez au courant ? 176 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 Bien sûr. 177 00:24:15,162 --> 00:24:16,121 Salut. 178 00:24:18,081 --> 00:24:19,040 Salut. 179 00:24:25,922 --> 00:24:28,049 Pour charger le lecteur MP3. 180 00:24:35,724 --> 00:24:36,683 Merci. 181 00:24:43,231 --> 00:24:45,275 Prends le matos en face, 182 00:24:46,443 --> 00:24:48,820 et nettoie la voiture d'Alberto. 183 00:24:50,113 --> 00:24:51,198 Elle est poussiéreuse. 184 00:24:53,575 --> 00:24:57,245 Mais je pensais que tu m'apprendrais à garer les voitures. 185 00:25:01,333 --> 00:25:02,459 C'est le début. 186 00:25:06,004 --> 00:25:07,005 Fais tes preuves. 187 00:25:30,028 --> 00:25:31,112 Tu faisais quoi avant ? 188 00:25:32,656 --> 00:25:33,865 Avant quoi ? 189 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 De vivre ici. 190 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 Je vivais ailleurs. 191 00:25:44,417 --> 00:25:45,669 Une autre rue ? 192 00:25:47,921 --> 00:25:48,797 Non. 193 00:25:51,841 --> 00:25:53,176 Dans une maison. 194 00:25:55,512 --> 00:25:56,763 Pendant longtemps. 195 00:26:00,225 --> 00:26:01,893 Je faisais de la boxe. 196 00:26:03,812 --> 00:26:04,896 Je m'en sortais. 197 00:26:07,691 --> 00:26:08,692 Pourquoi t'as arrêté ? 198 00:26:18,201 --> 00:26:20,495 Un jour, après un entraînement… 199 00:26:24,249 --> 00:26:27,961 une voiture a tourné à l'angle. À toute allure. 200 00:26:29,838 --> 00:26:31,214 Elle m'a roulé dessus. 201 00:26:33,466 --> 00:26:35,343 Elle a détruit ma jambe. 202 00:26:38,305 --> 00:26:39,973 J'ai arrêté les matchs. 203 00:26:41,433 --> 00:26:42,892 Et tu gères des voitures. 204 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 C'est ironique. 205 00:26:49,399 --> 00:26:50,233 Oui. 206 00:26:50,984 --> 00:26:51,985 Très ironique. 207 00:26:54,613 --> 00:26:55,697 Tu es heureuse ? 208 00:26:57,365 --> 00:26:58,700 Dors, maintenant. 209 00:27:41,618 --> 00:27:43,411 Je l'avais pas vu depuis des jours. 210 00:27:45,538 --> 00:27:48,166 Je passais pas là, et j'ai senti l'odeur. 211 00:27:48,958 --> 00:27:50,710 Ça devait faire des jours. 212 00:27:51,795 --> 00:27:53,129 J'ai appelé la police. 213 00:27:54,547 --> 00:27:55,507 Pauvre Alberto. 214 00:27:57,384 --> 00:27:58,677 Il n'a pas supporté la solitude. 215 00:28:25,870 --> 00:28:26,788 Il s'est tué ? 216 00:28:29,749 --> 00:28:30,583 Oui. 217 00:28:32,877 --> 00:28:34,295 Il était très triste. 218 00:28:37,841 --> 00:28:39,718 Depuis que je travaille ici, 219 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 je le voyais toujours avec sa femme… 220 00:28:44,514 --> 00:28:45,515 ensemble. 221 00:28:46,766 --> 00:28:50,645 Il avait besoin d'elle, plus qu'elle de lui. 222 00:28:53,064 --> 00:28:54,691 Mais pourquoi se suicider ? 223 00:28:56,234 --> 00:28:57,610 Les gens meurent. 224 00:28:59,279 --> 00:29:00,405 Chez eux, 225 00:29:01,239 --> 00:29:02,365 dans la rue. 226 00:29:04,242 --> 00:29:05,118 Ils meurent. 227 00:29:07,704 --> 00:29:09,122 Lui, c'est différent. 228 00:29:10,749 --> 00:29:11,583 Il le voulait. 229 00:29:13,918 --> 00:29:15,795 Tu as déjà voulu te suicider ? 230 00:29:17,839 --> 00:29:19,632 Ou juste mourir ? 231 00:29:24,345 --> 00:29:25,597 Allez. Allons-y. 232 00:29:35,940 --> 00:29:38,318 Parle pas de la mort dans un tel moment. 233 00:29:40,528 --> 00:29:43,656 De quoi parle-t-on quand quelqu'un se suicide ? 234 00:29:46,034 --> 00:29:46,951 De rien. 235 00:29:49,078 --> 00:29:53,458 Après, l'ambulance et la police partiront. 236 00:29:55,251 --> 00:29:57,170 Et le silence règnera à nouveau. 237 00:30:49,722 --> 00:30:52,767 NE PAS FRANCHIR 238 00:32:30,990 --> 00:32:34,327 Bonjour, monsieur. Vous êtes responsable du square ? 239 00:32:43,336 --> 00:32:44,879 Pourquoi tu demandes ? 240 00:32:44,963 --> 00:32:48,883 À cause de changements à venir dont il faut qu'on parle. 241 00:32:48,967 --> 00:32:51,803 Votre associée m'a dit que c'est votre secteur. 242 00:32:54,305 --> 00:32:55,682 Je n'ai pas d'associée. 243 00:32:56,766 --> 00:32:59,477 La fille qui vous accompagne me l'a dit. 244 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 C'est ce qu'elle a dit. 245 00:33:10,571 --> 00:33:12,407 C'est pas votre secteur ? 246 00:33:12,490 --> 00:33:15,868 Doucement. Y a assez pour tous. On peut faire équipe. 247 00:33:22,583 --> 00:33:23,710 Je travaille seul. 248 00:33:31,092 --> 00:33:32,176 Merci. 249 00:33:53,531 --> 00:33:54,365 C'est à toi. 250 00:34:07,628 --> 00:34:09,088 Il t'a parlé, non ? 251 00:34:10,715 --> 00:34:11,549 Qui ça ? 252 00:34:12,508 --> 00:34:13,426 Cet imbécile. 253 00:34:14,135 --> 00:34:15,386 Il t'a interrogée ? 254 00:34:17,180 --> 00:34:20,099 Non. J'ai suis restée discrète comme tu m'as dit. 255 00:34:28,566 --> 00:34:30,985 Tu lui aurais dit que c'est mon secteur. 256 00:34:34,822 --> 00:34:35,907 OK, oui. Désolée. 257 00:34:37,116 --> 00:34:40,369 - Il voulait traverser… - Tu dois parler à personne. 258 00:34:47,668 --> 00:34:48,878 Ne parle à personne. 259 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 Compris ? 260 00:34:53,966 --> 00:34:57,386 Dégagez d'ici, sales camés. 261 00:34:58,596 --> 00:35:00,890 Me regarde pas. Fous le camp ! 262 00:35:09,315 --> 00:35:10,358 Il a dit quoi ? 263 00:35:11,275 --> 00:35:14,403 Que les choses vont changer, que je bosserai pour eux. 264 00:35:15,905 --> 00:35:17,406 Comment ça ? 265 00:35:18,157 --> 00:35:19,200 Je sais pas. 266 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 Et voilà. 267 00:35:28,000 --> 00:35:29,544 C'est ça, bosser pour eux. 268 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 Togo. 269 00:35:34,841 --> 00:35:38,302 Je vois mon médecin demain. Je ne viendrai pas. 270 00:35:43,432 --> 00:35:44,308 T'inquiète. 271 00:35:46,269 --> 00:35:48,104 - Je te couvre. - Merci. 272 00:36:06,539 --> 00:36:08,833 Tu m'ouvres la porte, s'il te plaît ? 273 00:36:10,501 --> 00:36:11,419 Merci. 274 00:36:14,630 --> 00:36:15,715 Allez-y. 275 00:36:23,890 --> 00:36:25,391 Salope ingrate. 276 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 Bonjour. 277 00:37:28,829 --> 00:37:29,664 Bonjour. 278 00:37:31,666 --> 00:37:32,750 Tenez. 279 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Merci. 280 00:37:40,258 --> 00:37:43,135 Je pensais que ce secteur était géré 281 00:37:43,886 --> 00:37:46,514 par le gars en fauteuil roulant. 282 00:37:51,143 --> 00:37:52,395 Personne ne gère ici. 283 00:37:53,229 --> 00:37:54,480 Chacun sa place. 284 00:37:55,022 --> 00:37:55,940 C'est vrai. 285 00:37:58,609 --> 00:37:59,485 Ce qui est à nous 286 00:38:00,236 --> 00:38:01,070 est à nous. 287 00:38:02,571 --> 00:38:04,699 Mais les affaires pourraient être, 288 00:38:04,782 --> 00:38:05,908 disons, 289 00:38:05,992 --> 00:38:07,118 bien meilleures 290 00:38:07,660 --> 00:38:09,912 si vous acceptiez le changement. 291 00:38:12,206 --> 00:38:13,708 Je suis satisfait. 292 00:38:15,626 --> 00:38:16,794 Pas besoin de changement. 293 00:38:20,965 --> 00:38:22,967 Le progrès est inarrêtable. 294 00:38:24,760 --> 00:38:27,179 Il faut surfer sur la vague. 295 00:38:50,703 --> 00:38:51,537 Tout va bien ? 296 00:38:54,957 --> 00:38:55,791 Oui, ça va. 297 00:39:00,504 --> 00:39:01,922 J'ai un service à vous demander. 298 00:39:03,966 --> 00:39:04,842 Oui, vas-y. 299 00:39:06,260 --> 00:39:07,720 Vous pouvez me charger ça ? 300 00:39:07,803 --> 00:39:10,264 AGENT DE LA SÉCURITÉ 301 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 Oui, bien sûr. 302 00:39:12,016 --> 00:39:12,975 Merci. 303 00:39:37,958 --> 00:39:38,876 Merci. 304 00:39:43,964 --> 00:39:45,257 Ma famille, c'est la merde. 305 00:39:47,927 --> 00:39:49,512 Aucune n'est normale. 306 00:39:53,432 --> 00:39:55,142 Donc, il vaut mieux pas en avoir. 307 00:39:56,310 --> 00:39:59,730 Non. On appartient à quelqu'un, 308 00:40:00,606 --> 00:40:01,649 à un endroit, 309 00:40:02,900 --> 00:40:03,859 à quelque chose. 310 00:40:06,737 --> 00:40:07,780 C'est pour vous. 311 00:40:08,656 --> 00:40:09,782 Merci. 312 00:40:09,865 --> 00:40:10,866 De rien. 313 00:40:16,288 --> 00:40:18,416 On peut pas se passer d'une famille. 314 00:40:20,876 --> 00:40:22,211 Même si on la voit pas. 315 00:40:22,920 --> 00:40:24,088 La famille est ici. 316 00:40:43,732 --> 00:40:45,109 Tu en as une ? 317 00:40:58,456 --> 00:40:59,623 Prends à manger. 318 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 C'est pas ta rue. 319 00:43:05,749 --> 00:43:07,042 C'est la vôtre ? 320 00:43:07,126 --> 00:43:08,877 Elle est à personne. 321 00:43:10,379 --> 00:43:12,506 C'est la nôtre, car on s'en occupe. 322 00:43:16,552 --> 00:43:20,180 Ferme-la. Rentre chez toi, sale gosse de riche. 323 00:43:21,181 --> 00:43:23,642 Arrête de faire la dure, tu vas le regretter. 324 00:43:25,060 --> 00:43:26,604 C'est une menace ? 325 00:43:32,484 --> 00:43:35,863 Tu veux savoir ce que je peux te faire ? Tu me provoques ? 326 00:43:42,953 --> 00:43:45,623 T'as intérêt à commencer à bosser pour nous. 327 00:43:45,706 --> 00:43:47,708 On vous aura prévenus. Dis-le-lui. 328 00:44:01,096 --> 00:44:01,972 Tout va bien ? 329 00:44:03,057 --> 00:44:04,058 Ouais. 330 00:44:34,588 --> 00:44:36,757 Les gars. Ça va ? 331 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 Bien, et vous ? 332 00:44:39,510 --> 00:44:41,387 Bonjour, Togo. 333 00:44:42,513 --> 00:44:43,597 Bonjour. 334 00:44:44,682 --> 00:44:46,975 J'ai besoin d'un autre petit-déj aujourd'hui. 335 00:44:47,059 --> 00:44:48,811 OK. Attends, Miguel. 336 00:44:56,694 --> 00:44:57,528 Alors ? 337 00:44:58,445 --> 00:44:59,863 C'est votre copine ? 338 00:45:01,240 --> 00:45:03,117 Une fille facile ? 339 00:45:04,618 --> 00:45:06,495 Elle s'appelle Mercedes. 340 00:45:07,913 --> 00:45:09,039 C'est mon associée. 341 00:45:09,873 --> 00:45:12,418 On bosse ensemble quoi. 342 00:45:13,627 --> 00:45:15,003 C'est pas ma copine. 343 00:45:16,296 --> 00:45:17,589 C'est une gosse. 344 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 Un jour, quand elle a trop bu, 345 00:45:21,427 --> 00:45:22,803 qui sait ? 346 00:45:24,054 --> 00:45:25,431 Merci pour le repas. 347 00:45:26,223 --> 00:45:28,642 Où est Milton ? 348 00:45:31,061 --> 00:45:31,979 Il n'est pas venu. 349 00:45:33,731 --> 00:45:35,065 On s'est pas parlé non plus. 350 00:45:41,155 --> 00:45:43,157 Je l'ai oublié l'autre jour. 351 00:45:44,408 --> 00:45:45,451 C'est chargé. 352 00:45:48,704 --> 00:45:49,830 Merci beaucoup. 353 00:46:03,594 --> 00:46:05,512 Ça fait mal, plus que d'habitude. 354 00:46:06,722 --> 00:46:09,057 Le médecin dit de ne pas forcer. 355 00:46:10,267 --> 00:46:13,812 Grâce à ma pension et à l'aide des voisins, 356 00:46:13,896 --> 00:46:14,772 je survis. 357 00:46:22,488 --> 00:46:23,405 Prends ça. 358 00:46:24,990 --> 00:46:26,450 J'ai géré ton secteur. 359 00:46:27,576 --> 00:46:28,410 C'est pas grand-chose. 360 00:46:29,703 --> 00:46:30,704 On est samedi. 361 00:46:31,955 --> 00:46:32,790 Merci. 362 00:46:45,385 --> 00:46:46,887 Que t'est-il arrivé ? 363 00:46:46,970 --> 00:46:49,264 Rien. Je suis tombé, hier. 364 00:46:51,016 --> 00:46:52,935 Un voisin m'a aidé. 365 00:46:53,519 --> 00:46:55,312 J'ai crié pendant deux heures. 366 00:46:58,482 --> 00:47:01,360 C'est tout ça… qui m'a fait laisser tomber. 367 00:47:20,379 --> 00:47:21,547 Toi aussi ? 368 00:47:23,715 --> 00:47:24,883 Moi aussi, quoi ? 369 00:47:25,384 --> 00:47:27,719 T'es là pour cogner sur Milton aussi ? 370 00:47:30,013 --> 00:47:30,848 Non. 371 00:47:32,015 --> 00:47:33,517 Je suis un ami de Milton. 372 00:47:34,977 --> 00:47:37,396 Tu dois faire savoir que Milton 373 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 est un ami de Togo. 374 00:47:40,566 --> 00:47:43,694 Johnny, rentre ! Viens. 375 00:47:47,030 --> 00:47:48,282 Viens, dépêche-toi ! 376 00:48:03,005 --> 00:48:06,091 CHAMBRE AVEC TOILETTES À LOUER 377 00:48:15,475 --> 00:48:16,351 Venez. 378 00:48:17,811 --> 00:48:19,688 Allez-y. Doucement ! 379 00:48:20,856 --> 00:48:21,815 Continuez. 380 00:48:25,903 --> 00:48:27,404 Par ici, venez. 381 00:48:30,198 --> 00:48:32,910 - Bonjour, chef. - Voilà. 382 00:49:00,270 --> 00:49:01,355 Surveille le coin. 383 00:49:03,190 --> 00:49:06,401 Alors, le vioc ? Il faut respecter les jeunes aussi. 384 00:49:20,749 --> 00:49:21,792 T'as réfléchi ? 385 00:49:25,837 --> 00:49:26,672 À quoi ? 386 00:49:27,506 --> 00:49:30,467 C'est ta dernière offre. Elle t'a rien dit ? 387 00:49:30,550 --> 00:49:33,679 Retourne dans ton coin et nous casse pas les couilles. 388 00:49:44,356 --> 00:49:46,108 Tu fous quoi ? Arrête ! 389 00:49:49,820 --> 00:49:50,779 Écoute. 390 00:49:51,279 --> 00:49:52,364 Ce secteur 391 00:49:52,990 --> 00:49:54,157 n'est pas à vous. 392 00:49:55,242 --> 00:49:57,327 C'est au type en fauteuil roulant. 393 00:49:58,453 --> 00:50:01,164 Quand il est pas là, c'est moi qui gère. 394 00:50:01,248 --> 00:50:02,958 Fais pas le dur, le vioc. 395 00:50:03,041 --> 00:50:05,544 Je vous préviens, ton associée et toi. 396 00:50:05,627 --> 00:50:07,212 C'est toi qui es prévenu. 397 00:50:09,548 --> 00:50:11,008 Tu paieras pour ça. 398 00:50:11,508 --> 00:50:12,426 Tu le paieras. 399 00:50:16,930 --> 00:50:18,140 Dégagez, maintenant. 400 00:50:21,101 --> 00:50:22,185 Foutez le camp ! 401 00:50:45,959 --> 00:50:47,002 Pas ce soir. 402 00:50:48,879 --> 00:50:49,713 Quoi ? 403 00:50:50,338 --> 00:50:51,673 Tu restes pas ce soir. 404 00:50:57,137 --> 00:50:58,096 Ils vont revenir ? 405 00:51:00,098 --> 00:51:01,183 Ça m'inquiète pas. 406 00:51:02,726 --> 00:51:03,852 Je peux t'aider. 407 00:51:12,569 --> 00:51:13,403 Tiens. 408 00:51:14,279 --> 00:51:15,197 C'est à toi. 409 00:51:46,228 --> 00:51:47,646 C'est sérieux. 410 00:51:48,438 --> 00:51:50,023 J'ai dit que non. 411 00:51:51,858 --> 00:51:54,027 Tu dois retourner en thérapie aussi. 412 00:51:56,822 --> 00:51:57,906 Laissez-moi seule. 413 00:51:58,824 --> 00:52:00,283 Je veux dormir. 414 00:52:01,535 --> 00:52:02,702 Allez ! 415 00:52:06,373 --> 00:52:07,624 Sortez ! 416 00:52:53,670 --> 00:52:55,755 Pourquoi tu m'obliges à venir ici ? 417 00:53:03,096 --> 00:53:04,931 Pourquoi tu t'obstines ? 418 00:53:06,558 --> 00:53:07,601 Ça va mal. 419 00:53:09,269 --> 00:53:12,397 Les gars doivent bosser pour nourrir leur famille. 420 00:53:13,398 --> 00:53:14,983 Ils n'ont pas tort. 421 00:53:17,986 --> 00:53:20,447 Mon patron a tenté de discuter. 422 00:53:21,740 --> 00:53:22,782 De s'arranger. 423 00:53:26,620 --> 00:53:29,247 Ça pourrait même être ton secteur. 424 00:53:30,749 --> 00:53:33,710 On repart à zéro. Un quartier tranquille. 425 00:53:36,213 --> 00:53:38,173 Mon patron a fait une exception. 426 00:53:39,507 --> 00:53:41,676 Parce qu'il respecte ceux qui le méritent. 427 00:53:45,180 --> 00:53:47,724 Il m'a dit : "Laisse-le avoir ce secteur, 428 00:53:48,934 --> 00:53:50,894 "s'il laisse mes gars tranquilles." 429 00:53:51,686 --> 00:53:53,521 Rendez le secteur à Milton. 430 00:53:55,732 --> 00:53:56,691 L'éclopé ? 431 00:53:58,401 --> 00:53:59,861 Tu piges pas, le vioc. 432 00:54:00,946 --> 00:54:02,072 Tu décides rien. 433 00:54:08,119 --> 00:54:09,246 Bonsoir. 434 00:54:11,164 --> 00:54:12,374 Tout va bien ? 435 00:54:14,292 --> 00:54:15,418 Ça va. 436 00:54:17,045 --> 00:54:18,255 Vous êtes amis ? 437 00:54:19,673 --> 00:54:21,299 On fait connaissance. 438 00:54:24,636 --> 00:54:25,595 N'est-ce pas ? 439 00:54:27,555 --> 00:54:28,390 Ouais. 440 00:54:29,975 --> 00:54:34,229 OK, on va fumer un pétard avant d'aller se coucher. 441 00:54:35,272 --> 00:54:37,274 Prévenez-nous, au besoin. 442 00:54:48,159 --> 00:54:49,995 On a fini de discuter. 443 00:54:52,497 --> 00:54:54,165 On t'a rendu beaucoup service. 444 00:54:55,458 --> 00:54:56,710 Pousse pas le bouchon. 445 00:54:58,420 --> 00:54:59,629 Toi non plus. 446 00:55:27,157 --> 00:55:28,199 Putain de merde ! 447 00:55:50,805 --> 00:55:52,057 J'ai nulle part où dormir. 448 00:55:56,102 --> 00:55:57,645 Si, bien sûr. 449 00:55:57,729 --> 00:55:59,439 Mais je veux pas y retourner. 450 00:55:59,522 --> 00:56:01,191 Tu peux pas rester la nuit. 451 00:56:02,192 --> 00:56:03,526 C'est à prendre ou à laisser. 452 00:56:09,240 --> 00:56:10,325 Va te nettoyer. 453 00:56:11,034 --> 00:56:12,410 Et prépare-toi. 454 00:56:14,537 --> 00:56:17,457 On a des voitures à nettoyer, celles qui viennent 455 00:56:19,209 --> 00:56:21,378 pour amener les gens au boulot. 456 00:56:25,048 --> 00:56:27,258 Après, tu surveilleras le secteur de Milton. 457 00:56:28,468 --> 00:56:30,261 Je m'occupe de celui-là. 458 00:56:48,363 --> 00:56:50,156 Ne reviens pas pendant quelques jours. 459 00:56:50,240 --> 00:56:52,367 Pas ça, encore. 460 00:56:54,077 --> 00:56:55,245 C'est différent. 461 00:56:55,912 --> 00:56:56,996 C'est pire. 462 00:57:01,209 --> 00:57:04,671 Si c'est à cause de ces voyous, laisse la police et… 463 00:57:04,754 --> 00:57:05,964 Je te l'ai dit. 464 00:57:06,923 --> 00:57:08,216 La police fait rien. 465 00:57:09,759 --> 00:57:11,553 T'inquiètes-tu pour moi ? 466 00:57:13,763 --> 00:57:14,722 Oui. 467 00:57:16,474 --> 00:57:17,350 Bien sûr. 468 00:57:17,434 --> 00:57:18,935 Je suis reconnaissante. 469 00:57:22,689 --> 00:57:24,482 Fais-le pour moi, alors. 470 00:57:26,443 --> 00:57:28,069 Absente-toi quelques jours. 471 00:57:30,864 --> 00:57:31,739 OK. 472 00:57:34,367 --> 00:57:35,702 Sois prudent. 473 00:57:36,953 --> 00:57:39,080 C'est eux qui doivent l'être. 474 00:57:54,387 --> 00:57:55,930 Tu parles du vieux, 475 00:57:56,431 --> 00:57:57,474 celui qui boite, 476 00:57:58,308 --> 00:58:00,393 il leur a pété la gueule ? 477 00:58:07,484 --> 00:58:09,611 Débarrasse-toi de lui. 478 00:58:11,488 --> 00:58:14,699 S'il ne vend pas, il est hors-jeu. 479 00:58:15,700 --> 00:58:18,703 Ce secteur est important pour contrôler le quartier. 480 00:58:20,079 --> 00:58:21,998 Yago, on devient plus puissant. 481 00:58:25,752 --> 00:58:28,546 On peut faire affaire avec les autres quartiers. 482 00:58:30,965 --> 00:58:32,842 Ou les écraser directement. 483 00:58:37,013 --> 00:58:40,225 Ce vieux con continuera de nous emmerder. 484 00:58:44,604 --> 00:58:45,813 Quel con ! 485 00:58:54,405 --> 00:58:55,323 Élimine-le. 486 00:58:56,324 --> 00:58:57,408 Et fais ça vite. 487 01:00:59,030 --> 01:01:00,281 Jorge Da Silva, 488 01:01:01,199 --> 01:01:02,575 d'origine uruguayenne, 489 01:01:02,659 --> 01:01:08,665 numéro d'identification 1,333,379-9, 490 01:01:08,748 --> 01:01:13,544 sans domicile fixe, déclare n'avoir absolument rien vu. 491 01:01:14,128 --> 01:01:17,632 Il ne sait pas qui a mis le feu à ses affaires, 492 01:01:17,715 --> 01:01:20,760 dont certaines ont été retrouvées : 493 01:01:20,843 --> 01:01:23,346 Un lecteur MP3, 494 01:01:23,429 --> 01:01:25,181 avec son chargeur, 495 01:01:25,264 --> 01:01:30,019 et une paire d'écouteurs prétendument retrouvée sur les lieux de l'incendie. 496 01:01:33,731 --> 01:01:37,527 De plus, il prétend n'avoir entendu aucun coup de feu, 497 01:01:38,194 --> 01:01:40,613 ni d'avoir eu de contact visuel 498 01:01:40,697 --> 01:01:44,951 d'individus ou de véhicules dans les alentours, 499 01:01:45,034 --> 01:01:47,704 et que l'événement n'est que fortuit, 500 01:01:47,787 --> 01:01:50,498 due à un accident domestique 501 01:01:50,581 --> 01:01:53,084 qu'il aurait peut-être causé, 502 01:01:53,793 --> 01:01:54,877 par accident. 503 01:01:58,464 --> 01:01:59,298 C'est bon ? 504 01:02:02,343 --> 01:02:03,678 On peut dire ça. 505 01:02:08,808 --> 01:02:13,479 Les voisins disent avoir entendu des coups de feu, une moto, puis vu le feu. 506 01:02:15,189 --> 01:02:16,023 Eh bien, 507 01:02:17,108 --> 01:02:18,192 les gens parlent. 508 01:02:19,235 --> 01:02:20,486 Ils se contredisent. 509 01:02:21,821 --> 01:02:22,822 C'est normal. 510 01:02:25,908 --> 01:02:28,161 Je vis là-bas, et j'ai rien vu. 511 01:02:29,078 --> 01:02:30,121 Vous avez peur ? 512 01:02:32,665 --> 01:02:33,916 Vous avez peur ? 513 01:02:35,251 --> 01:02:36,085 De quoi ? 514 01:02:36,878 --> 01:02:37,962 De signaler ça ! 515 01:02:41,257 --> 01:02:43,301 Les voisins l'ont fait. 516 01:02:45,762 --> 01:02:48,389 Vous m'avez fait venir, car je vis là-bas. 517 01:02:51,267 --> 01:02:52,143 Je signe où ? 518 01:02:53,227 --> 01:02:54,771 Je dois aller travailler. 519 01:03:04,113 --> 01:03:04,947 Ça va ? 520 01:03:07,533 --> 01:03:08,493 Bonjour. 521 01:03:09,911 --> 01:03:11,078 Ils ont dit que je peux sortir. 522 01:03:13,456 --> 01:03:14,832 Seule ou accompagnée. 523 01:03:15,416 --> 01:03:17,418 Je suis pas sûre, mais 524 01:03:17,502 --> 01:03:20,838 je pense que ce sera plus facile si tu viens me chercher. 525 01:03:21,964 --> 01:03:23,341 J'en suis heureux. 526 01:03:25,927 --> 01:03:27,345 Pourquoi t'es là ? 527 01:03:28,179 --> 01:03:29,472 Tu me manques. 528 01:03:31,891 --> 01:03:34,185 Passer du temps avec toi me manque. 529 01:03:35,603 --> 01:03:37,730 Je veux plus qu'on vive dans la rue. 530 01:03:39,690 --> 01:03:40,817 Moi non plus. 531 01:03:45,363 --> 01:03:46,614 J'ai un cadeau. 532 01:03:47,490 --> 01:03:49,283 - C'est quoi ? - Une surprise. 533 01:03:50,409 --> 01:03:52,036 Mais ferme les yeux. 534 01:03:52,578 --> 01:03:53,412 OK. 535 01:03:54,956 --> 01:03:56,040 Alors ? 536 01:04:25,903 --> 01:04:26,904 Ça marche ! 537 01:04:38,958 --> 01:04:40,001 C'est vrai ? 538 01:04:41,544 --> 01:04:43,296 Oui, c'est vrai. 539 01:04:43,379 --> 01:04:45,506 Et elle a fait ce qu'il fallait. 540 01:04:46,257 --> 01:04:47,967 Votre fille est brave. 541 01:04:48,050 --> 01:04:49,343 Très brave. 542 01:04:58,185 --> 01:04:59,395 Yena prend ça ? 543 01:05:03,274 --> 01:05:07,028 Ce qu'elle prend vient du même labo, d'où la ressemblance. 544 01:05:07,987 --> 01:05:09,822 C'est pour la dépression majeure. 545 01:05:10,823 --> 01:05:12,491 On vous l'a prescrit ? 546 01:05:14,201 --> 01:05:15,036 Non. 547 01:05:16,037 --> 01:05:17,288 C'est à une amie. 548 01:05:18,080 --> 01:05:19,415 C'est pour ça que je demande. 549 01:05:20,166 --> 01:05:22,251 Ça doit venir d'un psychiatre. 550 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 On arrête pas ça du jour au lendemain. 551 01:05:32,136 --> 01:05:33,179 Merci. 552 01:05:36,474 --> 01:05:37,642 Attendez, monsieur. 553 01:05:41,187 --> 01:05:42,730 Vous connaissez ce type ? 554 01:05:45,650 --> 01:05:49,695 Il est venu l'autre jour, disant être un cousin venu pour une visite. 555 01:05:50,196 --> 01:05:52,823 Je ne l'ai pas cru, donc j'ai refusé. 556 01:05:57,703 --> 01:05:58,537 Bien joué. 557 01:06:01,958 --> 01:06:02,875 Merci beaucoup. 558 01:06:10,800 --> 01:06:12,301 Non, Togo. Je veux pas d'ennuis. 559 01:06:13,177 --> 01:06:14,720 Je gère ton secteur. 560 01:06:16,097 --> 01:06:17,306 C'est la moitié. 561 01:06:20,601 --> 01:06:21,769 Merci. 562 01:06:32,113 --> 01:06:33,322 Dis-moi la vérité. 563 01:06:37,493 --> 01:06:41,205 Ils m'ont dit que je devais dealer si je voulais rester. 564 01:06:42,915 --> 01:06:43,833 J'ai refusé. 565 01:06:46,335 --> 01:06:47,753 Ils m'ont dit de partir. 566 01:06:49,213 --> 01:06:50,589 J'ai refusé encore. 567 01:06:52,299 --> 01:06:55,219 Une nuit, ils sont venus chez moi, et m'ont battu. 568 01:06:56,887 --> 01:06:59,348 Ils ont dit la prochaine fois, c'est la mort. 569 01:07:04,145 --> 01:07:06,814 Trouve une entente avec eux. 570 01:07:06,897 --> 01:07:09,358 Sinon, trouve un autre secteur. 571 01:07:10,860 --> 01:07:12,570 Mais ne les affronte pas. 572 01:07:13,863 --> 01:07:14,739 Pourquoi pas ? 573 01:07:15,239 --> 01:07:16,907 Parce qu'ils sont dangereux. 574 01:07:18,034 --> 01:07:20,870 Ils sont cons. Il y a plein d'idiots comme ça. 575 01:07:22,747 --> 01:07:25,666 Ils n'ont qu'une seule arme. 576 01:07:27,001 --> 01:07:27,877 La peur. 577 01:07:29,795 --> 01:07:31,547 C'est difficile d'y échapper. 578 01:07:32,840 --> 01:07:34,258 Mais il le faut. 579 01:07:41,640 --> 01:07:42,892 Rends-moi service. 580 01:07:46,854 --> 01:07:48,355 Va-t'en quelques jours. 581 01:07:49,648 --> 01:07:50,566 Va très loin. 582 01:07:51,233 --> 01:07:52,610 Va dans un refuge. 583 01:07:54,361 --> 01:07:55,446 Tu vas faire quoi ? 584 01:07:56,906 --> 01:07:57,782 Attendre. 585 01:08:40,866 --> 01:08:41,909 Où est Togo ? 586 01:08:45,287 --> 01:08:47,998 Arrête tes conneries et rentre chez toi. 587 01:08:51,127 --> 01:08:53,462 Dis-moi où il est. Où vit Milton ? 588 01:08:58,384 --> 01:08:59,510 Écoute-moi. 589 01:09:00,970 --> 01:09:02,096 Rentre chez toi. 590 01:09:03,931 --> 01:09:06,016 Arrête de jouer les voyous. 591 01:09:07,434 --> 01:09:09,228 C'est toi le voyou, connard. 592 01:09:11,730 --> 01:09:12,565 Salaud ! 593 01:09:15,317 --> 01:09:18,612 Ton pote a réussi un tour de passe-passe l'autre soir. 594 01:09:20,281 --> 01:09:21,490 À la Houdini. 595 01:09:22,616 --> 01:09:23,617 Puis s'est volatilisé. 596 01:09:25,119 --> 01:09:29,373 Il a compris le message. Il doit être avec ses petits-enfants. 597 01:09:30,040 --> 01:09:31,959 De quel tour tu parles ? 598 01:09:32,459 --> 01:09:33,919 Tu cherches du boulot ? 599 01:09:34,003 --> 01:09:35,880 Une meuf pourrait être utile. 600 01:09:36,380 --> 01:09:40,134 Parfois les meufs achètent rien de nous, comme on est des mecs. 601 01:09:40,926 --> 01:09:42,887 Tu pourrais nous avoir de nouveaux clients. 602 01:09:43,387 --> 01:09:45,222 Fous-toi ton boulot dans le cul. 603 01:09:45,848 --> 01:09:46,932 Où est Togo ? 604 01:09:47,474 --> 01:09:48,851 Il t'a rien dit ? 605 01:09:49,977 --> 01:09:51,729 Il fait le mort. 606 01:09:53,105 --> 01:09:55,649 Un jour, il reviendra, mais il peut pas être aussi con. 607 01:09:56,525 --> 01:09:58,944 Ce lâche d'éclopé t'a abandonnée. 608 01:09:59,028 --> 01:10:01,447 La ferme, connard ! 609 01:10:20,841 --> 01:10:22,343 C'est ton coin, maintenant ! 610 01:11:06,387 --> 01:11:07,721 Hé, ma petite, 611 01:11:08,264 --> 01:11:09,807 ça va mieux maintenant. 612 01:11:10,474 --> 01:11:11,308 Tu vois ? 613 01:11:12,935 --> 01:11:13,936 Doucement. 614 01:11:19,316 --> 01:11:20,192 Voilà. 615 01:11:21,902 --> 01:11:23,153 Allez. Bois. 616 01:11:26,448 --> 01:11:28,450 C'est bien. Doucement. 617 01:11:30,327 --> 01:11:31,412 C'est très bien. 618 01:12:54,370 --> 01:12:56,205 Viens, je te ramène chez toi. 619 01:13:15,391 --> 01:13:16,225 C'est là. 620 01:13:23,899 --> 01:13:26,318 Tu prends des médocs pour la dépression ? 621 01:13:27,069 --> 01:13:28,195 Comment t'as su ? 622 01:13:29,947 --> 01:13:31,031 Oui ou non ? 623 01:13:32,157 --> 01:13:32,991 Non. 624 01:13:33,784 --> 01:13:36,120 Mais tu devrais ? 625 01:13:37,746 --> 01:13:39,540 D'après le docteur et mes parents. 626 01:13:40,833 --> 01:13:43,168 Ils disent que si je prends des médocs, 627 01:13:43,252 --> 01:13:44,753 j'irai à l'école, 628 01:13:44,837 --> 01:13:46,171 me ferai des amis. 629 01:13:48,173 --> 01:13:49,466 J'ai une fille. 630 01:13:52,469 --> 01:13:53,595 Elle est en désintox 631 01:13:54,346 --> 01:13:55,681 et prends des médocs. 632 01:13:57,474 --> 01:13:58,434 Quand sa mère 633 01:13:59,476 --> 01:14:00,310 est partie, 634 01:14:01,019 --> 01:14:05,107 elle a commencé à trainer avec de mauvaises personnes. 635 01:14:07,484 --> 01:14:08,485 Je l'ai négligée. 636 01:14:09,820 --> 01:14:10,696 Pourquoi ? 637 01:14:11,196 --> 01:14:14,783 Mon chagrin me préoccupait plus que le sien. 638 01:14:16,285 --> 01:14:17,703 Au début, elle se saoulait. 639 01:14:21,665 --> 01:14:24,334 Mais moi aussi. Je pouvais rien dire. 640 01:14:27,463 --> 01:14:28,797 Puis, elle a disparu. 641 01:14:31,258 --> 01:14:34,470 Après plusieurs semaines, elle est revenue. 642 01:14:36,263 --> 01:14:37,681 On aurait dit un zombie. 643 01:14:42,186 --> 01:14:43,687 Elle était pas juste saoule. 644 01:14:44,938 --> 01:14:46,899 Je veux t'éviter ça. 645 01:14:49,818 --> 01:14:51,528 Je suis pas ton père. 646 01:14:54,781 --> 01:14:56,533 Je veux pas te négliger. 647 01:14:57,868 --> 01:15:00,037 Je supporterais pas que la même chose t'arrive. 648 01:15:03,373 --> 01:15:04,958 Alors, rentre chez toi. 649 01:15:07,169 --> 01:15:08,086 Et restes-y. 650 01:15:08,879 --> 01:15:09,713 Je fais quoi ? 651 01:15:11,048 --> 01:15:12,382 Attends les nouvelles. 652 01:15:13,717 --> 01:15:15,469 Pas de mauvaises nouvelles. 653 01:15:15,552 --> 01:15:16,970 Alors, soit patiente, 654 01:15:17,971 --> 01:15:19,389 et t'en auras de bonnes. 655 01:15:27,940 --> 01:15:29,816 Mes parents sont vieux. 656 01:15:32,528 --> 01:15:34,029 Ils m'ont eue tard. 657 01:15:35,197 --> 01:15:36,365 Je les sens… 658 01:15:37,908 --> 01:15:39,576 vieux, tristes, comme 659 01:15:40,661 --> 01:15:42,037 à l'article de la mort. 660 01:15:43,247 --> 01:15:45,958 Comme des grands-parents qui peuvent pas s'occuper de moi, 661 01:15:46,041 --> 01:15:48,919 qui en font trop parfois. Ils s'occupent pas de moi. 662 01:15:50,003 --> 01:15:51,171 Je me sens vieille. 663 01:15:52,923 --> 01:15:54,049 Mais tu l'es pas. 664 01:17:42,491 --> 01:17:45,327 Le vioc va revenir. 665 01:17:46,078 --> 01:17:47,037 Il le fera pas. 666 01:17:47,621 --> 01:17:50,540 Ça fait trois jours. M'énerve pas, Bartolo. 667 01:18:28,161 --> 01:18:30,706 Le vioc va revenir tout foutre en l'air. 668 01:18:30,789 --> 01:18:34,126 - Je te le dis, mec. - Ce serait dingue. 669 01:18:35,794 --> 01:18:36,795 Justement. 670 01:18:40,549 --> 01:18:42,384 Dégage. Arrête de m'énerver. 671 01:18:42,467 --> 01:18:44,136 Va voir les autres. 672 01:19:05,532 --> 01:19:08,201 Tu fous quoi ? Fume pas tout. 673 01:19:24,760 --> 01:19:26,178 Tu fous quoi ? 674 01:19:28,972 --> 01:19:30,223 Tu te branles ? 675 01:19:34,978 --> 01:19:36,146 Va chier chez toi ! 676 01:20:11,014 --> 01:20:12,015 Mec. 677 01:20:13,391 --> 01:20:14,726 Frérot. 678 01:20:30,992 --> 01:20:32,869 Putain de merde ! 679 01:20:32,953 --> 01:20:35,038 Ça va, mec ? 680 01:20:37,207 --> 01:20:39,501 Chope ce vieux connard, allez. 681 01:20:44,589 --> 01:20:45,966 Tu l'auras cherché. 682 01:20:49,135 --> 01:20:52,138 Ça recommence. Flingue de merde. 683 01:21:11,241 --> 01:21:12,409 Sale enculé. 684 01:21:13,034 --> 01:21:15,370 On te pètera l'autre jambe, vieux con. 685 01:21:15,453 --> 01:21:18,290 La ferme ! Ou je te cogne encore. 686 01:21:28,174 --> 01:21:30,552 Où est ton patron en ce moment ? 687 01:21:32,971 --> 01:21:34,389 Tu veux qu'il te bute ? 688 01:21:34,472 --> 01:21:35,849 Parle, sinon tu crèves. 689 01:21:36,600 --> 01:21:38,310 Tu veux que je t'achève ? 690 01:21:39,853 --> 01:21:42,022 Tôt ou tard, je le trouverai. 691 01:21:43,106 --> 01:21:44,107 À toi de voir. 692 01:21:44,190 --> 01:21:45,317 Il est à City. 693 01:21:45,817 --> 01:21:48,820 Le bar de la plage de Punta Carretas. 694 01:22:42,040 --> 01:22:44,125 Joli, patron ! Je suis au courant. 695 01:22:46,294 --> 01:22:48,922 C'était dur pour moi de bouffer de la chatte. 696 01:22:54,844 --> 01:22:55,720 Il en reste ? 697 01:22:56,805 --> 01:22:57,639 Pas beaucoup. 698 01:22:58,306 --> 01:23:02,435 Le square du parc Rodó, le phare et le square du supermarché. 699 01:23:03,478 --> 01:23:06,481 Et ils demandent plus de matos à vendre. 700 01:23:08,274 --> 01:23:09,359 Ils vendent vite. 701 01:23:10,193 --> 01:23:11,027 C'est bien. 702 01:23:12,362 --> 01:23:15,532 Va voir Marta, et dis-lui de te fournir. 703 01:23:16,199 --> 01:23:17,200 Mais pas trop. 704 01:23:18,326 --> 01:23:20,078 Et ils fument pas tout ? 705 01:23:21,204 --> 01:23:22,038 Comme d'hab. 706 01:23:24,541 --> 01:23:26,501 Qu'ils n'exagèrent pas. 707 01:23:29,963 --> 01:23:32,173 Finis ton verre, puis vas-y. 708 01:23:32,674 --> 01:23:33,633 Et toi, 709 01:23:34,342 --> 01:23:35,301 suis-moi. 710 01:23:54,738 --> 01:23:55,572 Raynold. 711 01:23:56,197 --> 01:23:58,575 Remplace-moi, je rentre un peu. 712 01:24:03,455 --> 01:24:04,581 Raynold ! 713 01:24:17,052 --> 01:24:17,927 Donne, le sac. 714 01:24:27,812 --> 01:24:29,981 Les gars vont compter. 715 01:24:34,444 --> 01:24:35,278 Hé, les gars ! 716 01:24:36,071 --> 01:24:39,324 Doucement avec la came, ou vous allez crever. 717 01:24:40,909 --> 01:24:43,078 Comptez le fric et allez bouffer. 718 01:24:43,912 --> 01:24:44,829 Oui, patron. 719 01:24:46,873 --> 01:24:47,707 Raynold ! 720 01:24:56,007 --> 01:24:57,133 Raynold ! 721 01:25:04,891 --> 01:25:05,809 Tu fous quoi ? 722 01:25:44,722 --> 01:25:47,392 Alors, le vioc ? Un dernier souhait ? 723 01:25:55,817 --> 01:25:57,694 Où est ton patron ? 724 01:25:57,777 --> 01:25:59,279 Je vais te cogner le nez, 725 01:25:59,362 --> 01:26:01,573 le sang va te monter au cerveau. 726 01:26:02,323 --> 01:26:03,533 J'ai trouvé ta fille. 727 01:26:11,624 --> 01:26:13,168 Il est où ? 728 01:26:14,210 --> 01:26:16,296 Le prochain coup 729 01:26:16,379 --> 01:26:18,631 va foutre ton cerveau en l'air. 730 01:27:15,021 --> 01:27:15,980 Quoi de neuf ? 731 01:27:17,148 --> 01:27:18,024 Toujours en vie ? 732 01:27:23,363 --> 01:27:25,573 Les gars t'ont pas assez cassé la gueule ? 733 01:27:26,699 --> 01:27:28,326 Ils te croyaient mort, c'est ça ? 734 01:27:31,120 --> 01:27:33,456 J'ai besoin de types plus malins. 735 01:27:34,666 --> 01:27:36,668 Abandonne le square. 736 01:27:37,919 --> 01:27:39,087 Abandonne le secteur. 737 01:27:43,716 --> 01:27:45,218 C'est pas si simple. 738 01:27:46,552 --> 01:27:48,471 Je le ferais, si ça dépendait que de moi. 739 01:27:50,556 --> 01:27:53,017 Mais je serais la risée des autres quartiers. 740 01:27:54,018 --> 01:27:55,019 Comme un loser 741 01:27:56,437 --> 01:27:58,815 qu'un vioc a battu. 742 01:28:00,858 --> 01:28:01,943 Je finirais hors-jeu. 743 01:28:05,154 --> 01:28:07,323 Tu es déjà un loser. 744 01:28:17,292 --> 01:28:18,626 S'il y a un loser ici, 745 01:28:20,128 --> 01:28:21,170 c'est toi, 746 01:28:22,547 --> 01:28:26,092 à jouer l'esclave des riches. 747 01:28:27,302 --> 01:28:30,471 À surveiller leurs maisons, à astiquer leurs voitures 748 01:28:30,972 --> 01:28:33,224 et à nettoyer la merde des trottoirs. 749 01:28:37,228 --> 01:28:39,522 Tu peux pas être aussi têtu. 750 01:28:43,234 --> 01:28:44,068 Écoute. 751 01:28:44,902 --> 01:28:47,822 Je veux profiter de la vie, pas souffrir. 752 01:28:49,615 --> 01:28:50,742 Ni faire souffrir autrui. 753 01:29:04,964 --> 01:29:06,090 Mes dents ! 754 01:29:11,929 --> 01:29:14,557 Ne reviens plus jamais sur mon terrain. 755 01:29:16,601 --> 01:29:17,769 Si je te revois, 756 01:29:20,021 --> 01:29:21,189 je te bute. 757 01:29:22,523 --> 01:29:24,400 Toi et quiconque ose m'affronter. 758 01:29:34,452 --> 01:29:35,912 Mes dents… 759 01:30:21,749 --> 01:30:22,667 Ça va ? 760 01:30:24,001 --> 01:30:24,836 Tout va bien ? 761 01:30:25,878 --> 01:30:26,712 Oui. 762 01:30:27,880 --> 01:30:28,798 Et ici ? 763 01:30:30,716 --> 01:30:31,634 Ça bouge ? 764 01:30:33,761 --> 01:30:34,595 Comme d'hab. 765 01:30:39,100 --> 01:30:40,268 Et tes affaires ? 766 01:30:46,190 --> 01:30:47,150 T'as déménagé ? 767 01:30:47,692 --> 01:30:48,526 Oui. 768 01:30:50,278 --> 01:30:53,990 Je vis dans une belle maison maintenant. Avec ma fille. 769 01:31:03,082 --> 01:31:04,041 Merci. 770 01:31:07,920 --> 01:31:09,839 Mes parents voient un psy. 771 01:31:11,757 --> 01:31:14,135 Pas encore de médocs, mais qui sait ? 772 01:31:29,734 --> 01:31:31,360 Ils font quoi ? 773 01:31:34,780 --> 01:31:35,907 Si je te réponds, 774 01:31:36,866 --> 01:31:37,909 tu me raconteras ? 775 01:31:40,745 --> 01:31:41,579 Peut-être. 776 01:35:08,911 --> 01:35:14,542 Sous-titres : M. Mané