1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,149 --> 00:00:27,527 "ΟΤΑΝ ΥΠΕΡΑΣΠΙΖΕΣΑΙ ΤΗ ΓΗ ΣΟΥ, ΥΠΕΡΑΣΠΙΖΕΣΑΙ ΤΗ ΖΩΗ ΣΟΥ". 4 00:00:27,610 --> 00:00:28,737 ΙΔΡΥΜΑ ΧΑΪΝΡΙΧ ΜΠΕΛ 5 00:01:18,578 --> 00:01:22,957 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 6 00:01:49,192 --> 00:01:53,071 ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 7 00:03:28,166 --> 00:03:29,542 Έχουμε επισκέπτες. 8 00:03:42,847 --> 00:03:44,224 Ας έχουμε τον νου μας. 9 00:03:47,435 --> 00:03:48,770 Όχι στο τετράγωνό μας. 10 00:03:53,566 --> 00:03:57,070 Τόγο, δεν μπορώ να έρθω αύριο. Θα πάω για τη σύνταξή μου. 11 00:03:58,488 --> 00:04:01,491 Να πας. Θα σε καλύψω εγώ. 12 00:04:57,922 --> 00:05:00,717 Πρέπει να πλυθώ. Πού θα βρω νερό; 13 00:05:03,720 --> 00:05:05,096 Υπάρχει μια βρύση εκεί. 14 00:05:19,986 --> 00:05:20,945 Τι ώρα είναι; 15 00:05:22,363 --> 00:05:24,615 Είναι αργά. Καλύτερα να πας σπίτι σου. 16 00:05:25,950 --> 00:05:27,660 Δεν παίζει να πάω σπίτι μου. 17 00:05:36,294 --> 00:05:37,295 Θα μείνω εδώ. 18 00:05:41,758 --> 00:05:45,053 Πάρε. Ξάπλωσε σ' αυτό για να μην κρυώνεις. 19 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Καλά. 20 00:06:45,363 --> 00:06:47,365 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 21 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 Είσαι από το άλλο τετράγωνο; 22 00:07:26,070 --> 00:07:29,157 -Ποιο τετράγωνο; -Των διακινητών. 23 00:07:31,492 --> 00:07:32,535 Τι διακινούν; 24 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 Δίνε του. 25 00:07:39,333 --> 00:07:42,962 -Δεν είναι δική σου η πλατεία. -Κι όμως, είναι. 26 00:07:43,546 --> 00:07:47,091 -Εδώ ζω και δουλεύω. -Είναι δουλειά να παρκάρεις αμάξια; 27 00:07:57,059 --> 00:07:59,061 Νομίζεις ότι απλώς παρκάρω αμάξια; 28 00:08:00,021 --> 00:08:01,272 Έτσι φαίνεται πάντως. 29 00:08:06,152 --> 00:08:07,236 Είναι εύκολο, λες; 30 00:08:09,280 --> 00:08:10,823 Δεν φαίνεται πολύ δύσκολο. 31 00:08:13,117 --> 00:08:17,121 Βλέπεις τις θέσεις στάθμευσης δίπλα στο σούπερ μάρκετ; 32 00:08:19,332 --> 00:08:23,461 Τα στοιχηματίζω όλα ότι δεν μπορείς να παρκάρεις τρία αμάξια στη σειρά. 33 00:08:26,547 --> 00:08:27,465 Μέσα. 34 00:08:28,007 --> 00:08:31,302 Αλλά αν λες όλα, σημαίνει όλα. Και το μπαστούνι σου. 35 00:09:08,714 --> 00:09:10,258 Μισό. Θα το πάρω εγώ αυτό. 36 00:09:13,886 --> 00:09:15,054 Ευχαριστώ. 37 00:09:18,766 --> 00:09:22,103 Τόγο, θα τα δώσεις αυτά 38 00:09:22,186 --> 00:09:23,104 στον Αλμπέρτο; 39 00:09:29,235 --> 00:09:30,945 Και ευχαριστώ. Για όλα. 40 00:09:59,473 --> 00:10:01,225 Σταματήστε! Περιμένετε! 41 00:10:08,649 --> 00:10:10,443 Περίμενε. Θα σε βοηθήσω. 42 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Περιμένετε, κύριε. 43 00:10:13,279 --> 00:10:14,947 Λίγο πιο πίσω. 44 00:10:15,031 --> 00:10:15,865 Εμπρός. 45 00:10:18,659 --> 00:10:20,786 Ευχαριστώ, γείτονα. Τα λέμε. 46 00:10:25,916 --> 00:10:26,959 Ευχαριστώ. 47 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 Παρακαλώ. 48 00:10:33,549 --> 00:10:35,885 Αν ήταν τόσο εύκολο, ας το έκανες μόνη. 49 00:10:37,178 --> 00:10:38,179 Έλα, ρε φίλε. 50 00:10:39,096 --> 00:10:40,723 Απλώς τη βοήθησα λιγάκι. 51 00:10:41,390 --> 00:10:43,517 Άσε που δεν είναι το τετράγωνό σου. 52 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 Ορίστε, ας τα πάρει αυτή. 53 00:10:47,521 --> 00:10:51,067 -Για τον τύπο στην αναπηρική καρέκλα. -Δεν συμφωνήσαμε έτσι. 54 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 Καλύτερα να φύγεις. 55 00:10:54,403 --> 00:10:55,529 Κι εσύ το ίδιο. 56 00:10:56,405 --> 00:10:57,782 Χαλάρωσε, φίλε. 57 00:10:59,241 --> 00:11:02,078 Ήθελα να βοηθήσω. Όλοι στο ίδιο καζάνι βράζουμε. 58 00:11:08,542 --> 00:11:11,837 -Φύγε. -Ποιο είναι το θέμα; Απλώς βοήθησε. 59 00:11:11,921 --> 00:11:12,922 Φύγε, είπα. 60 00:12:01,303 --> 00:12:02,138 Αλμπέρτο. 61 00:12:04,849 --> 00:12:06,851 Η κυρία Μίρτα τα άφησε για εσένα. 62 00:12:12,022 --> 00:12:13,023 Ευχαριστώ, Τόγο. 63 00:12:29,290 --> 00:12:30,166 Ευχαριστώ. 64 00:12:57,610 --> 00:13:01,906 Δουλεύω τώρα, οπότε πρέπει να κλείσω, ναι; Σ' αγαπώ. Άντε γεια. 65 00:13:08,829 --> 00:13:09,914 Τι λέει, παιδιά; 66 00:13:13,042 --> 00:13:14,210 Ρίτο. 67 00:13:14,293 --> 00:13:16,045 Τι τρέχει, Μπαρτόλο; Ριβέρο; 68 00:13:18,214 --> 00:13:19,131 Τι γίνεται; 69 00:13:20,382 --> 00:13:22,134 Πόσες φορές σου το έχω πει; 70 00:13:22,802 --> 00:13:25,679 -Δεν ξέρω, φίλε, εγώ… -Πες μου, πόσες φορές; 71 00:13:25,763 --> 00:13:28,724 -Ξέρω 'γω. Ηρέμησε. Δουλεύω… -Να ηρεμήσω; 72 00:13:28,808 --> 00:13:30,184 -Δουλεύω… -Κι άλλη φορά; 73 00:13:30,684 --> 00:13:32,520 Θα σου πω πόσες φορές. 74 00:13:32,603 --> 00:13:35,439 -Δεν ξέρω πόσες. -Τρεις φορές. Τρεις. 75 00:13:35,523 --> 00:13:38,317 Στάσου. Όχι. Σταμάτα! 76 00:14:13,185 --> 00:14:16,313 Παραμελούσε το τετράγωνό του. Μετά άρχισε να σπρώχνει. 77 00:14:17,106 --> 00:14:17,982 Το θέμα είναι 78 00:14:20,192 --> 00:14:22,486 ότι κατανάλωνε πιο πολλά απ' όσα πουλούσε. 79 00:14:24,697 --> 00:14:27,575 Δεν γλιτώνεις αν μπλέξεις μαζί τους. 80 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 Ήταν 17 ετών. 81 00:14:32,830 --> 00:14:34,790 Ήταν σε χειρότερη μοίρα από εμάς. 82 00:14:41,171 --> 00:14:43,507 Θα κρατήσουν το μέρος και την πελατεία. 83 00:14:45,801 --> 00:14:47,636 Έρχονται ξένοι να ψωνίζουν εδώ. 84 00:14:51,223 --> 00:14:52,349 Κάτι σκαρώνουν. 85 00:14:55,561 --> 00:14:57,271 Αλήθεια. Να μου το θυμηθείς. 86 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 Καλημέρα. 87 00:15:22,963 --> 00:15:23,797 Πώς είστε; 88 00:15:26,175 --> 00:15:27,092 Καλημέρα. 89 00:15:32,765 --> 00:15:33,724 Πώς τα πάει; 90 00:15:34,767 --> 00:15:37,227 Τα συμπτώματα στέρησης υποχωρούν. 91 00:15:39,104 --> 00:15:39,939 Ωραία. 92 00:15:41,565 --> 00:15:44,526 Και ρωτούσε για εσάς. Είχε μήνες να το κάνει. 93 00:15:46,403 --> 00:15:47,529 Εκεί πέρα είναι. 94 00:15:58,540 --> 00:15:59,792 Σε περίμενα χθες. 95 00:16:01,001 --> 00:16:01,961 Ήταν Σάββατο. 96 00:16:03,629 --> 00:16:06,423 Ξέρεις ότι άμα λάχει, δουλεύω το Σάββατο. 97 00:16:08,467 --> 00:16:09,468 Σου έφερα αυτό. 98 00:16:20,270 --> 00:16:21,438 Έμαθες; Τα πάω καλά. 99 00:16:23,899 --> 00:16:24,900 Ναι. 100 00:16:25,609 --> 00:16:26,777 Και εσύ πώς είσαι; 101 00:16:29,029 --> 00:16:31,991 -Κι εγώ είμαι καλύτερα. -Δεν πίνεις τόσο; 102 00:16:33,200 --> 00:16:34,201 Ούτε γουλιά. 103 00:16:35,285 --> 00:16:36,704 Πηγαίνεις στον ψυχολόγο; 104 00:16:39,873 --> 00:16:40,874 Κάθε βδομάδα. 105 00:16:51,385 --> 00:16:52,636 Δεν αντέχω άλλο εδώ. 106 00:16:55,097 --> 00:16:56,598 Πιο καλά από τον δρόμο. 107 00:16:57,850 --> 00:16:59,393 Πάντως δεν είμαι ελεύθερη. 108 00:17:01,270 --> 00:17:03,272 Σύντομα θα βρούμε σπίτι. 109 00:17:05,232 --> 00:17:06,900 Δεν έχω θέμα με τον δρόμο. 110 00:17:06,984 --> 00:17:08,444 Είναι επικίνδυνα. 111 00:17:20,539 --> 00:17:22,583 Πάρε. Για εσένα. 112 00:17:32,468 --> 00:17:33,469 Ευχαριστώ. 113 00:17:43,312 --> 00:17:44,313 Ευχαριστώ. 114 00:18:07,086 --> 00:18:09,004 Όσα σου χρωστώ από τις προάλλες. 115 00:18:19,723 --> 00:18:22,601 Είπες "τα πάντα". Και το μπαστούνι μου. 116 00:18:26,105 --> 00:18:27,356 Άρα, δώσε ό,τι έχεις. 117 00:19:03,308 --> 00:19:04,309 Αυτά αρκούν. 118 00:19:08,981 --> 00:19:10,691 Χρειάζομαι μέρος να κοιμηθώ. 119 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 Δεν είναι δική σου η πλατεία. 120 00:19:28,500 --> 00:19:29,585 Μπορώ να σε βοηθώ; 121 00:19:31,003 --> 00:19:33,505 Ας πούμε, αν πας να φας και περνάνε αμάξια. 122 00:19:36,592 --> 00:19:38,010 Ο κόσμος πρέπει να φάει. 123 00:19:38,719 --> 00:19:40,846 Δεν σου κοστίζει τίποτα. Θα βοηθώ. 124 00:19:42,723 --> 00:19:44,266 Γιατί είσαι στους δρόμους; 125 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 Έχεις πιστωτική. 126 00:19:50,397 --> 00:19:51,940 Πες μου εσύ και θα σου πω. 127 00:19:53,567 --> 00:19:54,568 Έλα αύριο. 128 00:19:57,487 --> 00:19:59,031 Να δω τι ξέρεις να κάνεις. 129 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Εντάξει, έγινε. 130 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 Τα λέμε αύριο, λοιπόν. 131 00:20:17,466 --> 00:20:18,300 Ποια είναι; 132 00:20:19,635 --> 00:20:20,594 Δεν ξέρω. 133 00:20:22,262 --> 00:20:23,472 Αλλά δεν είναι καλά. 134 00:20:27,059 --> 00:20:28,477 Θα με βοηθά λίγο. 135 00:20:40,822 --> 00:20:42,282 Έστειλαν αντικαταστάτη. 136 00:21:36,086 --> 00:21:38,797 Καταλαβαίνεις; Συγγνώμη. 137 00:21:38,880 --> 00:21:41,300 Συγγνώμη. Έχεις ξανάρθει εδώ; 138 00:21:44,720 --> 00:21:46,054 Αλήθεια; Δεν ξανάρθες; 139 00:21:47,389 --> 00:21:49,057 Είναι μια πανέμορφη χώρα. 140 00:21:51,435 --> 00:21:52,352 Ναι. 141 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Όχι. 142 00:21:55,605 --> 00:21:59,151 Ουρουγουάη. Είναι Ουρουγουάη, όχι Παραγουάη. 143 00:22:07,617 --> 00:22:08,869 Κλείσε την πόρτα. 144 00:22:09,953 --> 00:22:10,787 Ναι. 145 00:22:12,122 --> 00:22:14,750 Όχι. Ουρουγουάη. 146 00:22:17,294 --> 00:22:18,962 Μερσέντες! 147 00:22:19,046 --> 00:22:20,672 Τι έκανες; 148 00:22:23,175 --> 00:22:25,260 Σου είπα ότι θα έμενα από μπαταρία. 149 00:22:26,219 --> 00:22:27,387 Ήμουν με έναν φίλο. 150 00:22:28,221 --> 00:22:31,516 Παίρνεις τα φάρμακά σου; Έχεις αρκετά; 151 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 Ναι. Πώς αλλιώς θα άντεχα αυτό το τρελοκομείο; 152 00:22:35,103 --> 00:22:37,898 Χαμήλωσε τη μουσική. Βάλε ακουστικά. 153 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 Τα έχασα. 154 00:23:11,431 --> 00:23:13,141 Καλησπέρα, Τόγο. Πώς είσαι; 155 00:23:13,225 --> 00:23:14,601 -Τι κάνεις; -Καλησπέρα. 156 00:23:15,519 --> 00:23:17,354 Αλήθεια δολοφόνησαν ένα παιδί; 157 00:23:18,438 --> 00:23:19,439 Τον ξέραμε; 158 00:23:21,691 --> 00:23:23,318 Ήταν στο άλλο τετράγωνο. 159 00:23:24,653 --> 00:23:26,780 Ξανάγινε επικίνδυνη η γειτονιά; 160 00:23:30,909 --> 00:23:31,827 Όχι. 161 00:23:35,163 --> 00:23:39,543 Σκεφτόμασταν να κάνουμε ένα πάρτι την ερχόμενη βδομάδα, 162 00:23:40,168 --> 00:23:45,340 αλλά τώρα δεν ξέρουμε γιατί όλα είναι κάπως περίπλοκα. Ίσως δεν είναι καλή ιδέα. 163 00:23:49,261 --> 00:23:51,471 Ένα πάρτι θα έκανε καλό στη γειτονιά. 164 00:23:55,392 --> 00:23:56,601 Μην ανησυχείτε. 165 00:23:59,479 --> 00:24:00,605 Ευχαριστούμε, Τόγο. 166 00:24:02,023 --> 00:24:02,941 Ευχαριστούμε. 167 00:24:06,695 --> 00:24:09,781 -Θα μας πεις αν συμβεί κάτι; -Εννοείται. 168 00:24:15,120 --> 00:24:16,079 Γεια. 169 00:24:17,998 --> 00:24:18,957 Γεια. 170 00:24:25,922 --> 00:24:28,008 Για να φορτίζεις το ΜΡ3 πλέιερ σου. 171 00:24:35,724 --> 00:24:36,683 Ευχαριστώ. 172 00:24:43,148 --> 00:24:44,941 Φέρε τα πράγματα από απέναντι 173 00:24:46,443 --> 00:24:48,653 και πλύνε το αμάξι του Αλμπέρτο. 174 00:24:50,030 --> 00:24:51,156 Είναι γεμάτο σκόνη. 175 00:24:53,575 --> 00:24:57,120 Νόμιζα ότι θα με μάθεις να παρκάρω αμάξια, όχι να τα πλένω. 176 00:25:01,333 --> 00:25:02,334 Είναι μια αρχή. 177 00:25:06,004 --> 00:25:07,005 Να δω πώς τα πας. 178 00:25:29,945 --> 00:25:30,987 Τι έκανες πριν; 179 00:25:32,572 --> 00:25:33,573 Πριν από τι; 180 00:25:35,575 --> 00:25:36,576 Πριν μείνεις εδώ. 181 00:25:41,331 --> 00:25:42,499 Έμενα κάπου αλλού. 182 00:25:44,376 --> 00:25:45,377 Σε άλλον δρόμο; 183 00:25:47,921 --> 00:25:48,797 Όχι. 184 00:25:51,841 --> 00:25:52,842 Σε ένα σπίτι. 185 00:25:55,470 --> 00:25:56,471 Για πολύ καιρό. 186 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Ήμουν πυγμάχος. 187 00:26:03,728 --> 00:26:04,729 Τα πήγαινα καλά. 188 00:26:07,607 --> 00:26:08,733 Γιατί τα παράτησες; 189 00:26:18,118 --> 00:26:20,203 Μια μέρα, έφυγα μετά την προπόνηση… 190 00:26:24,165 --> 00:26:27,752 και ένα αμάξι έστριψε στη γωνία. Έτρεχε. 191 00:26:29,838 --> 00:26:30,839 Με πάτησε. 192 00:26:33,466 --> 00:26:35,176 Έλιωσε το πόδι μου για πάντα. 193 00:26:38,263 --> 00:26:39,889 Δεν μπορούσα να ξαναπαλέψω. 194 00:26:41,391 --> 00:26:42,767 Τώρα φροντίζεις αμάξια. 195 00:26:44,311 --> 00:26:45,312 Τι ειρωνεία. 196 00:26:49,399 --> 00:26:50,233 Ναι. 197 00:26:50,984 --> 00:26:51,985 Μεγάλη ειρωνεία. 198 00:26:54,613 --> 00:26:55,822 Ευχαριστήθηκες τώρα; 199 00:26:57,365 --> 00:26:58,366 Κοιμήσου. 200 00:27:41,534 --> 00:27:42,994 Είχα μέρες να τον δω. 201 00:27:45,538 --> 00:27:47,874 Πέρασα σήμερα και πρόσεξα την μπόχα. 202 00:27:48,958 --> 00:27:50,710 Βρομούσε μέρες τώρα. 203 00:27:51,836 --> 00:27:52,962 Πήρα την αστυνομία. 204 00:27:54,464 --> 00:27:55,590 Τον δόλιο Αλμπέρτο. 205 00:27:57,384 --> 00:27:58,510 Πέθανε από μοναξιά. 206 00:28:25,829 --> 00:28:26,788 Αυτοκτόνησε. 207 00:28:29,749 --> 00:28:30,583 Ναι. 208 00:28:32,877 --> 00:28:34,170 Ήταν πολύ λυπημένος. 209 00:28:37,799 --> 00:28:39,801 Από τότε που ήρθα να δουλέψω εδώ, 210 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 πάντα τον έβλεπα με τη γυναίκα του 211 00:28:44,514 --> 00:28:45,515 μαζί. 212 00:28:46,683 --> 00:28:50,353 Τη χρειαζόταν περισσότερο απ' όσο τον χρειαζόταν εκείνη. 213 00:28:53,064 --> 00:28:57,277 -Κι έτσι, γιατί να αυτοκτονήσει; -Οι άνθρωποι πεθαίνουν. 214 00:28:59,279 --> 00:29:00,280 Στο σπίτι τους, 215 00:29:01,239 --> 00:29:02,240 στον δρόμο. 216 00:29:04,159 --> 00:29:05,118 Απλώς πεθαίνουν. 217 00:29:07,871 --> 00:29:09,289 Αυτός δεν πέθανε απλώς. 218 00:29:10,707 --> 00:29:11,708 Ήθελε να πεθάνει. 219 00:29:13,835 --> 00:29:15,754 Σκέφτηκες ποτέ να αυτοκτονήσεις; 220 00:29:17,839 --> 00:29:19,257 Ή απλώς να πεθάνεις; 221 00:29:24,345 --> 00:29:25,597 Πάμε. 222 00:29:35,940 --> 00:29:38,234 Δεν μιλάμε για θάνατο τέτοιες στιγμές. 223 00:29:40,528 --> 00:29:43,490 Για τι μιλάς όταν κάποιος αυτοκτονεί; 224 00:29:45,992 --> 00:29:46,993 Για τίποτα. 225 00:29:49,078 --> 00:29:53,166 Σε λίγο και το ασθενοφόρο και η αστυνομία θα φύγουν. 226 00:29:55,251 --> 00:29:57,045 Και η σιωπή θα επανέλθει. 227 00:30:49,722 --> 00:30:52,767 ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ 228 00:32:30,990 --> 00:32:34,327 Γεια σας, κύριε. Είστε έχετε το τετράγωνο της πλατείας; 229 00:32:43,336 --> 00:32:44,462 Γιατί ρωτάς; 230 00:32:44,963 --> 00:32:48,800 Θα γίνουν κάποιες αλλαγές και πρέπει να τις συζητήσουμε. 231 00:32:48,883 --> 00:32:51,803 Η βοηθός σας είπε ότι είναι δικό σας το τετράγωνο. 232 00:32:54,263 --> 00:32:55,473 Δεν έχω βοηθό. 233 00:32:56,724 --> 00:32:59,227 Η κοπέλα που κάθεται μαζί σας μου το είπε. 234 00:33:00,645 --> 00:33:01,729 Όντως το είπε. 235 00:33:10,571 --> 00:33:12,407 Ακόμα αμφιβάλλεις ότι είναι δικό μου; 236 00:33:12,490 --> 00:33:15,618 Ηρέμησε, γέρο. Όλοι χωράνε. Μπορούμε να συνεργαστούμε. 237 00:33:22,583 --> 00:33:23,584 Δουλεύω μόνος. 238 00:33:31,092 --> 00:33:32,176 Ευχαριστώ. 239 00:33:53,489 --> 00:33:54,407 Είναι δικά σου. 240 00:34:07,587 --> 00:34:08,921 Σου μίλησε, ε; 241 00:34:10,715 --> 00:34:11,549 Ποιος; 242 00:34:12,467 --> 00:34:13,468 Εκείνος ο βλάκας. 243 00:34:14,135 --> 00:34:15,219 Σε ρώτησε κάτι. 244 00:34:17,180 --> 00:34:20,099 Όχι. Δεν μίλησα με κανέναν, όπως μου είπες. 245 00:34:28,399 --> 00:34:31,235 Του είπες, λέει, ότι είναι δικό μου το τετράγωνο. 246 00:34:34,781 --> 00:34:35,990 Καλά, ναι. Συγγνώμη. 247 00:34:37,116 --> 00:34:39,952 -Ήθελε να περάσει… -Μη μιλάς σε κανέναν. 248 00:34:47,668 --> 00:34:48,878 Μη μιλάς σε κανέναν. 249 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 Κατάλαβες; 250 00:34:53,966 --> 00:34:57,386 Άντε, πρεζόνι, σπάσε. 251 00:34:58,554 --> 00:35:00,306 Μη με κοιτάς. Δίνε του! 252 00:35:09,315 --> 00:35:10,274 Τι σου είπε; 253 00:35:10,775 --> 00:35:14,153 Ότι πολλά θα αλλάξουν και καλύτερα να δουλεύω γι' αυτούς. 254 00:35:15,905 --> 00:35:18,866 -Πώς θα δουλεύεις γι' αυτούς; -Δεν ξέρω. 255 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 Ορίστε. 256 00:35:27,959 --> 00:35:29,502 Έτσι δουλεύεις γι' αυτούς. 257 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 Τόγο. 258 00:35:34,841 --> 00:35:37,969 Έχω ραντεβού με τον γιατρό αύριο. Δεν θα έρθω. 259 00:35:43,432 --> 00:35:44,308 Δεν πειράζει. 260 00:35:46,269 --> 00:35:47,937 -Θα σε καλύψω. -Ευχαριστώ. 261 00:36:06,497 --> 00:36:08,541 Θα μου ανοίξεις την πόρτα, αγάπη; 262 00:36:10,501 --> 00:36:11,419 Ευχαριστώ. 263 00:36:14,630 --> 00:36:15,715 Προχωρήστε. 264 00:36:23,890 --> 00:36:25,141 Παλιοτσιφούτα! 265 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 Καλημέρα. 266 00:37:28,829 --> 00:37:29,664 Καλημέρα. 267 00:37:31,666 --> 00:37:32,750 Πάρτε. 268 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Ευχαριστώ. 269 00:37:40,258 --> 00:37:42,843 Νόμιζα ότι στο τετράγωνο κάνει κουμάντο 270 00:37:43,886 --> 00:37:46,514 ο άντρας στην αναπηρική καρέκλα. 271 00:37:51,060 --> 00:37:52,395 Κανείς δεν κάνει κουμάντο. 272 00:37:53,229 --> 00:37:55,648 -Ο καθένας στο μέρος του. -Σωστά. 273 00:37:58,609 --> 00:38:01,070 Ό,τι είναι δικό σου, είναι δικό σου. 274 00:38:02,571 --> 00:38:04,699 Αλλά η δουλειά θα μπορούσε να είναι, 275 00:38:04,782 --> 00:38:05,908 ας πούμε, 276 00:38:05,992 --> 00:38:07,034 πιο επικερδής 277 00:38:07,660 --> 00:38:09,912 αν θέλεις κανένα εξτραδάκι. 278 00:38:12,206 --> 00:38:16,794 Μου αρκούν όσα έχω. Δεν χρειάζομαι εξτραδάκια. 279 00:38:20,965 --> 00:38:22,633 Η πρόοδος δεν σταματά. 280 00:38:24,760 --> 00:38:27,179 Καλύτερα να ακολουθήσεις το ρεύμα. 281 00:38:50,703 --> 00:38:51,537 Όλα καλά; 282 00:38:54,957 --> 00:38:55,791 Όλα καλά. 283 00:39:00,504 --> 00:39:01,756 Θέλω μια χάρη. 284 00:39:03,966 --> 00:39:04,842 Εννοείται. 285 00:39:06,260 --> 00:39:07,720 Μπορείς να το φορτίσεις; 286 00:39:07,803 --> 00:39:10,264 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 287 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 Φυσικά. 288 00:39:11,974 --> 00:39:12,933 Ευχαριστώ. 289 00:39:37,917 --> 00:39:38,918 Ευχαριστώ πολύ. 290 00:39:43,923 --> 00:39:45,841 Οι δικοί μου είναι απαίσιοι. 291 00:39:47,885 --> 00:39:49,512 Δεν υπάρχει φυσιολογική οικογένεια. 292 00:39:53,391 --> 00:39:55,226 Τότε καλύτερα χωρίς οικογένεια. 293 00:39:56,310 --> 00:39:57,228 Δεν είναι έτσι. 294 00:39:58,521 --> 00:40:01,649 Όλοι ανήκουμε σε κάποιον άνθρωπο, σε κάποιο μέρος. 295 00:40:02,858 --> 00:40:03,859 Σε κάτι. 296 00:40:06,737 --> 00:40:07,780 Είναι για εσάς. 297 00:40:08,656 --> 00:40:10,324 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 298 00:40:16,247 --> 00:40:18,374 Δεν γίνεται να μην έχεις οικογένεια. 299 00:40:20,376 --> 00:40:23,754 Ακόμα κι αν δεν τη βλέπεις ποτέ. Η οικογένεια υπάρχει. 300 00:40:43,732 --> 00:40:45,109 Εσύ έχεις οικογένεια; 301 00:40:58,414 --> 00:40:59,498 Πάρε κάτι να φας. 302 00:43:00,369 --> 00:43:01,745 Δεν είναι ο δρόμος σου. 303 00:43:05,666 --> 00:43:08,961 Τι, είναι δικός σας; Δρόμος είναι. Δεν ανήκει σε κανέναν. 304 00:43:10,337 --> 00:43:12,590 Είναι δικός μας γιατί τον φροντίζουμε. 305 00:43:16,552 --> 00:43:19,805 Δεν το βουλώνεις; Τράβα σπίτι σου, πλουσιοκόριτσο. 306 00:43:21,056 --> 00:43:23,767 Πάψε να κάνεις το μαγκάκι, πριν το μετανιώσεις. 307 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 Εξαιτίας σου θα μετανιώσω; 308 00:43:32,484 --> 00:43:35,571 Θες να μάθεις τι μπορώ να σου κάνω; Θα με δοκιμάσεις; 309 00:43:42,953 --> 00:43:47,499 Συνεργαστείτε ή θα μπλέξετε. Πες το στο αφεντικό σου. Τελευταία προειδοποίηση. 310 00:44:01,055 --> 00:44:02,056 Όλα καλά; 311 00:44:03,057 --> 00:44:04,058 Ναι. 312 00:44:34,588 --> 00:44:36,215 Γεια, παιδιά. Τι κάνετε; 313 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 Καλά, εσείς; 314 00:44:39,510 --> 00:44:41,303 Καλημέρα, Τόγο. 315 00:44:42,429 --> 00:44:43,430 Καλημέρα. 316 00:44:44,682 --> 00:44:46,975 Θέλω διπλό πρωινό σήμερα. 317 00:44:47,059 --> 00:44:48,811 Εντάξει. Περίμενε, Μιγκέλ. 318 00:44:56,694 --> 00:44:57,528 Λοιπόν; 319 00:44:58,445 --> 00:44:59,780 Είναι η κοπέλα σου; 320 00:45:01,240 --> 00:45:02,700 Τελικά είναι εύκολη; 321 00:45:05,119 --> 00:45:06,203 Τη λένε Μερσέντες. 322 00:45:07,913 --> 00:45:09,039 Είναι η βοηθός μου. 323 00:45:09,873 --> 00:45:12,042 Δηλαδή δουλεύει μαζί μου. 324 00:45:13,627 --> 00:45:14,920 Δεν είναι κοπέλα μου. 325 00:45:16,213 --> 00:45:17,256 Είναι παιδί. 326 00:45:19,341 --> 00:45:22,344 Ίσως αν τα τσούξει κάποια μέρα, ποιος ξέρει; 327 00:45:24,012 --> 00:45:25,431 Ευχαριστώ για το πρωινό. 328 00:45:27,516 --> 00:45:28,642 Πού είναι ο Μίλτον; 329 00:45:31,061 --> 00:45:31,979 Δεν ήρθε. 330 00:45:33,647 --> 00:45:34,815 Ούτε μου είπε κάτι. 331 00:45:41,113 --> 00:45:42,948 Ξέχασα να της το δώσω προχτές. 332 00:45:44,408 --> 00:45:45,451 Το φόρτισα. 333 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Ευχαριστώ πολύ. 334 00:46:03,552 --> 00:46:05,387 Πονά πιο πολύ απ' ό,τι συνήθως. 335 00:46:06,722 --> 00:46:08,724 Ο γιατρός λέει να μην το ζορίζω. 336 00:46:10,184 --> 00:46:14,646 Με τη σύνταξη και τη βοήθεια των γειτόνων μου, τα βγάζω πέρα. 337 00:46:22,488 --> 00:46:23,405 Πάρε. 338 00:46:24,865 --> 00:46:28,410 Δούλεψα στο τετράγωνό σου. Δεν είναι πολλά. 339 00:46:29,661 --> 00:46:30,662 Είναι Σάββατο. 340 00:46:31,872 --> 00:46:32,831 Ευχαριστώ. 341 00:46:45,385 --> 00:46:46,470 Τι έπαθες εκεί; 342 00:46:46,970 --> 00:46:49,264 Δεν έπαθα τίποτα. Έπεσα χτες. 343 00:46:50,516 --> 00:46:52,935 Ένας γείτονας άκουσε και με βοήθησε. 344 00:46:53,519 --> 00:46:54,895 Δύο ώρες φώναζα. 345 00:46:58,482 --> 00:47:01,235 Γι' αυτό αποφάσισα να αποσυρθώ. 346 00:47:20,337 --> 00:47:21,338 Κι εσύ; 347 00:47:23,674 --> 00:47:24,675 Κι εγώ τι; 348 00:47:25,259 --> 00:47:27,386 Κι εσύ ήρθες να δείρεις τον Μίλτον; 349 00:47:29,888 --> 00:47:30,848 Όχι. 350 00:47:32,015 --> 00:47:33,392 Είμαι φίλος του Μίλτον. 351 00:47:34,977 --> 00:47:37,187 Να πεις σε όλους ότι ο Μίλτον 352 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 είναι φίλος του Τόγο. 353 00:47:40,566 --> 00:47:43,402 Τζόνι, έλα μέσα! Άντε. 354 00:47:46,989 --> 00:47:48,073 Έλα εδώ, γρήγορα! 355 00:48:03,005 --> 00:48:06,091 ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ ΔΩΜΑΤΙΟ ΜΕ ΜΠΑΝΙΟ 356 00:48:15,475 --> 00:48:16,351 Πάμε. 357 00:48:17,811 --> 00:48:19,229 Εμπρός. Σιγά σιγά. 358 00:48:20,856 --> 00:48:21,815 Πάμε. 359 00:48:25,903 --> 00:48:27,154 Από δω, εμπρός. 360 00:48:30,198 --> 00:48:32,910 -Γεια, αφεντικό. -Έτσι μπράβο. 361 00:49:00,270 --> 00:49:01,355 Πρόσεχε το τετράγωνο. 362 00:49:03,190 --> 00:49:06,401 Τι τρέχει, παππού; Να μας σέβεσαι κι εμάς τους νέους. 363 00:49:20,707 --> 00:49:21,792 Τη σκέφτηκες; 364 00:49:25,837 --> 00:49:26,672 Τι πράγμα; 365 00:49:27,506 --> 00:49:30,133 Την προειδοποίηση. Δεν σου είπε η βοηθός σου; 366 00:49:30,634 --> 00:49:33,679 Γύρνα στο τετράγωνό σου και μη μας τα πρήζεις. 367 00:49:44,356 --> 00:49:46,108 Τι; Σταμάτα! 368 00:49:49,820 --> 00:49:50,779 Άκου. 369 00:49:51,279 --> 00:49:54,032 Σ' αυτό το τετράγωνο δεν κάνετε κουμάντο εσείς. 370 00:49:55,242 --> 00:49:57,452 Κάνει ο τύπος στην αναπηρική καρέκλα. 371 00:49:58,453 --> 00:49:59,579 Αν λείπει, 372 00:50:00,080 --> 00:50:01,164 κάνω κουμάντο εγώ. 373 00:50:01,248 --> 00:50:02,958 Μην κάνεις τον μάγκα, γέρο. 374 00:50:03,041 --> 00:50:05,544 Σας προειδοποιώ, εσένα και τη βοηθό σου. 375 00:50:05,627 --> 00:50:07,212 Εσείς να φοβάστε. 376 00:50:09,548 --> 00:50:10,799 Αυτό θα το πληρώσεις. 377 00:50:11,466 --> 00:50:12,426 Θα το πληρώσεις. 378 00:50:16,930 --> 00:50:18,098 Δίνε του τώρα. 379 00:50:21,101 --> 00:50:22,185 Εξαφανίσου! 380 00:50:45,876 --> 00:50:46,877 Απόψε όχι. 381 00:50:48,879 --> 00:50:51,423 -Τι; -Απόψε δεν μπορείς να μείνεις εδώ. 382 00:50:57,054 --> 00:50:58,096 Θα γυρίσουν; 383 00:51:00,098 --> 00:51:01,183 Δεν ανησυχώ. 384 00:51:02,642 --> 00:51:03,852 Μπορώ να σε βοηθήσω. 385 00:51:12,486 --> 00:51:15,030 Πάρε. Είναι δικά σου. 386 00:51:46,228 --> 00:51:47,395 Αυτό είναι σοβαρό. 387 00:51:48,438 --> 00:51:49,773 Είπα ότι δεν είναι; 388 00:51:51,775 --> 00:51:53,985 Πρέπει να γυρίσεις στην ψυχοθεραπεία. 389 00:51:56,780 --> 00:51:59,866 Αφήστε με ήσυχη. Είμαι κουρασμένη. Θέλω να κοιμηθώ. 390 00:52:01,493 --> 00:52:02,494 Αφήστε με! 391 00:52:06,373 --> 00:52:07,624 Βγείτε έξω! 392 00:52:53,670 --> 00:52:55,755 Γιατί με κουβαλάς ως εδώ, γέρο; 393 00:53:03,096 --> 00:53:04,931 Γιατί τέτοιο πείσμα, γέρο; 394 00:53:06,516 --> 00:53:11,980 Άσχημη φάση. Τα παιδιά θέλουν δουλειά για να ταΐζουν τις οικογένειές τους. 395 00:53:13,315 --> 00:53:14,566 Δεν κάνουν κάτι κακό. 396 00:53:17,944 --> 00:53:20,363 Το αφεντικό σού φέρθηκε καλά, σου μίλησε. 397 00:53:21,656 --> 00:53:22,657 Τα είπατε. 398 00:53:26,620 --> 00:53:29,122 Αυτό θα μπορούσε να είναι το τετράγωνό σου. 399 00:53:30,749 --> 00:53:31,917 Μια νέα αρχή. 400 00:53:32,417 --> 00:53:33,710 Φιλικοί γείτονες. 401 00:53:35,712 --> 00:53:38,089 Αλλά το αφεντικό μου έκανε μια εξαίρεση. 402 00:53:39,424 --> 00:53:41,676 Γιατί σέβεται όσους κερδίζουν σεβασμό. 403 00:53:45,013 --> 00:53:47,724 Μου είπε να κρατήσεις το τετράγωνό σου, 404 00:53:48,892 --> 00:53:50,435 αν μας αφήσεις ήσυχους. 405 00:53:51,645 --> 00:53:53,521 Δώστε το τετράγωνο στον Μίλτον. 406 00:53:55,649 --> 00:53:56,858 Εκείνον τον ανάπηρο; 407 00:53:58,401 --> 00:53:59,861 Δεν καταλαβαίνεις, γέρο. 408 00:54:00,862 --> 00:54:02,072 Δεν κάνεις κουμάντο. 409 00:54:08,036 --> 00:54:09,246 Καλησπέρα. 410 00:54:11,122 --> 00:54:12,123 Όλα καλά; 411 00:54:14,292 --> 00:54:15,418 Όλα καλά. 412 00:54:17,045 --> 00:54:18,255 Είστε φίλοι; 413 00:54:19,673 --> 00:54:21,007 Τώρα γνωριζόμαστε. 414 00:54:24,636 --> 00:54:25,595 Σωστά; 415 00:54:27,555 --> 00:54:28,390 Ναι. 416 00:54:29,975 --> 00:54:33,979 Εντάξει, θα κάνουμε ένα τσιγαριλίκι εκεί πέρα, πριν ξαπλώσουμε. 417 00:54:35,272 --> 00:54:36,898 Πες μας αν χρειαστείς κάτι. 418 00:54:48,076 --> 00:54:49,786 Η κουβέντα δεν τελείωσε. 419 00:54:52,497 --> 00:54:56,710 Σου κάναμε πολλές χάρες. Μην προκαλείς την τύχη σου. 420 00:54:58,420 --> 00:54:59,629 Κι εσείς το ίδιο. 421 00:55:27,073 --> 00:55:28,074 Γαμώτο! 422 00:55:50,680 --> 00:55:52,057 Δεν έχω πού να κοιμηθώ. 423 00:55:56,102 --> 00:55:57,103 Φυσικά και έχεις. 424 00:55:57,729 --> 00:56:01,191 -Δεν θέλω να γυρίσω. -Δεν κάνει να μένεις τα βράδια. 425 00:56:02,150 --> 00:56:03,485 Είτε αυτό είτε τίποτα. 426 00:56:09,240 --> 00:56:12,035 Πλύσου, σουλουπώσου λίγο. 427 00:56:14,537 --> 00:56:17,332 Πρέπει να πλύνουμε τα αμάξια που έρχονται 428 00:56:19,125 --> 00:56:21,544 και να βοηθήσουμε όσους πάνε στη δουλειά. 429 00:56:25,048 --> 00:56:29,928 Μετά θα προσέχεις το τετράγωνο του Μίλτον. Εγώ θα φροντίσω αυτό το τετράγωνο. 430 00:56:48,363 --> 00:56:50,156 Μην έρθεις για λίγες μέρες. 431 00:56:50,740 --> 00:56:51,950 Άντε πάλι τα ίδια. 432 00:56:54,077 --> 00:56:55,120 Τώρα διαφέρει. 433 00:56:55,870 --> 00:56:56,871 Είναι χειρότερα. 434 00:57:01,251 --> 00:57:04,671 Αν φταίνε αυτοί οι αλήτες, ας καλέσουμε την αστυνομία και… 435 00:57:04,754 --> 00:57:08,216 Ήδη σου είπα. Η αστυνομία δεν μπορεί να κάνει τίποτα. 436 00:57:09,759 --> 00:57:11,302 Σε νοιάζει για εμένα; 437 00:57:13,763 --> 00:57:14,722 Ναι. 438 00:57:16,474 --> 00:57:17,350 Φυσικά. 439 00:57:17,434 --> 00:57:18,685 Είμαι ευγνώμων. 440 00:57:22,605 --> 00:57:24,107 Τότε κάν' το για εμένα. 441 00:57:26,401 --> 00:57:28,069 Μην έρχεσαι για λίγες μέρες. 442 00:57:30,864 --> 00:57:31,739 Εντάξει. 443 00:57:34,367 --> 00:57:35,702 Θα προσέχεις, έτσι; 444 00:57:36,911 --> 00:57:38,788 Αυτοί πρέπει να προσέχουν. 445 00:57:54,387 --> 00:57:57,056 Θες να πεις ότι ο κουτσός γέρος 446 00:57:58,308 --> 00:57:59,851 τους τσάκισε και τους δύο; 447 00:58:07,484 --> 00:58:09,402 Ξεφορτώσου τον. 448 00:58:11,488 --> 00:58:14,240 Αν δεν πουλάει, θα πάρει πόδι. 449 00:58:15,700 --> 00:58:18,495 Αυτό το τετράγωνο ελέγχει όλη τη γειτονιά. 450 00:58:20,079 --> 00:58:21,873 Γιάγκο, γινόμαστε πιο δυνατοί. 451 00:58:25,752 --> 00:58:28,338 Θα κάνουμε συμφωνίες και με άλλες γειτονιές. 452 00:58:30,840 --> 00:58:32,675 Ή θα τις αναλάβουμε όλες εμείς. 453 00:58:37,013 --> 00:58:39,766 Ο γέρος μαλάκας δεν θα πάψει να μας τα πρήζει. 454 00:58:44,604 --> 00:58:45,813 Τι μαλάκας. 455 00:58:54,405 --> 00:58:55,323 Ξεφορτώσου τον. 456 00:58:56,282 --> 00:58:57,492 Και κάν' το γρήγορα. 457 01:00:59,030 --> 01:01:00,281 Ο Χόρχε Ντα Σίλβα, 458 01:01:01,199 --> 01:01:02,575 υπήκοος Ουρουγουάης, 459 01:01:02,659 --> 01:01:08,665 αριθμός ταυτότητας 1 333 379-9, 460 01:01:08,748 --> 01:01:10,917 χωρίς μόνιμη διεύθυνση, καταγγέλλει 461 01:01:11,000 --> 01:01:13,544 ότι δεν είδε τίποτα απολύτως. 462 01:01:14,128 --> 01:01:17,632 Δεν ξέρει ποιος πυρπόλησε τα πράγματά του, 463 01:01:17,715 --> 01:01:23,346 κάποια από τα οποία ανακτήθηκαν, πιο συγκεκριμένα, ένα ΜΡ3 πλέιερ, 464 01:01:23,429 --> 01:01:25,181 ο αντίστοιχος φορτιστής 465 01:01:25,264 --> 01:01:29,644 και ένα σετ ακουστικών που ανακτήθηκαν κατά την πυρκαγιά. 466 01:01:33,731 --> 01:01:37,568 Επιπλέον, δηλώνει ότι δεν άκουσε πυροβολισμούς, 467 01:01:38,194 --> 01:01:40,613 ότι δεν είχε οπτική επαφή 468 01:01:40,697 --> 01:01:44,951 με κάποιο άτομο ή με κάποιο όχημα 469 01:01:45,034 --> 01:01:47,704 κι ότι θεωρεί το συμβάν κάτι τυχαίο, 470 01:01:47,787 --> 01:01:50,498 μάλλον κάποιο οικιακό ατύχημα 471 01:01:51,082 --> 01:01:53,084 που ίσως προκάλεσε ο ίδιος, 472 01:01:53,793 --> 01:01:54,877 εν αγνοία του. 473 01:01:58,464 --> 01:01:59,298 Καλά είναι; 474 01:02:02,301 --> 01:02:03,928 Μπορείς να το πεις κι έτσι. 475 01:02:08,766 --> 01:02:13,479 Οι γείτονες είπαν ότι άκουσαν μια μηχανή και πυροβολισμούς. Μετά είδαν τη φωτιά. 476 01:02:15,189 --> 01:02:17,859 Καλά, όλοι κάτι λένε. 477 01:02:19,068 --> 01:02:20,486 Αντιφάσκουν μεταξύ τους. 478 01:02:21,779 --> 01:02:22,864 Είναι φυσιολογικό. 479 01:02:25,867 --> 01:02:27,952 Εγώ μένω εκεί και δεν είδα τίποτα. 480 01:02:29,120 --> 01:02:30,121 Φοβάσαι; 481 01:02:32,665 --> 01:02:33,791 Φοβάσαι; 482 01:02:35,251 --> 01:02:36,085 Τι; 483 01:02:36,836 --> 01:02:37,962 Να το καταγγείλεις! 484 01:02:41,257 --> 01:02:43,217 Οι γείτονες κατέθεσαν καταγγελία. 485 01:02:45,762 --> 01:02:48,222 Με κουβαλήσατε εδώ επειδή μένω εκεί. 486 01:02:50,767 --> 01:02:52,018 Πού να υπογράψω; 487 01:02:53,227 --> 01:02:54,771 Πρέπει να πάω στη δουλειά. 488 01:03:04,030 --> 01:03:04,947 Πώς είστε; 489 01:03:07,533 --> 01:03:08,493 Καλημέρα. 490 01:03:09,911 --> 01:03:11,662 Είπαν ότι μπορώ να βγω. 491 01:03:13,456 --> 01:03:14,832 Με ή χωρίς συνοδό. 492 01:03:15,416 --> 01:03:20,546 Δεν ξέρω ακριβώς, αλλά σίγουρα θα 'ναι πιο εύκολα αν έρθεις να με πάρεις. 493 01:03:21,881 --> 01:03:22,882 Χαίρομαι. 494 01:03:25,843 --> 01:03:27,094 Γιατί ήρθες σήμερα; 495 01:03:28,179 --> 01:03:29,472 Επειδή μου λείπεις. 496 01:03:31,891 --> 01:03:34,185 Μου λείπει να περνάω χρόνο μαζί σου. 497 01:03:35,561 --> 01:03:37,563 Δεν θέλω να ζούμε στον δρόμο. 498 01:03:39,649 --> 01:03:40,650 Ούτε εγώ. 499 01:03:45,279 --> 01:03:46,447 Σου έφερα ένα δώρο. 500 01:03:47,448 --> 01:03:49,116 -Τι είναι; -Έκπληξη. 501 01:03:50,409 --> 01:03:51,911 Αλλά κλείσε τα μάτια. 502 01:03:52,578 --> 01:03:53,412 Εντάξει. 503 01:03:54,914 --> 01:03:55,915 Θα τα κλείσεις; 504 01:04:25,862 --> 01:04:26,863 Δουλεύει! 505 01:04:38,916 --> 01:04:39,959 Είναι αλήθεια; 506 01:04:41,544 --> 01:04:45,214 Ναι, είναι αλήθεια. Έκανε όλα όσα χρειαζόταν. 507 01:04:46,257 --> 01:04:47,967 Έχετε μια γενναία κόρη. 508 01:04:48,050 --> 01:04:49,051 Πολύ γενναία. 509 01:04:58,102 --> 01:04:59,395 Αυτά παίρνει η Γιένα; 510 01:05:02,189 --> 01:05:03,190 Όχι. 511 01:05:03,274 --> 01:05:06,777 Τα δικά της είναι από το ίδιο εργαστήριο, γι' αυτό μοιάζουν. 512 01:05:07,945 --> 01:05:09,822 Αυτά είναι για βαριά κατάθλιψη. 513 01:05:10,823 --> 01:05:12,116 Σ' εσάς τα έγραψαν; 514 01:05:14,201 --> 01:05:16,829 Όχι. Είναι μιας φίλης μου. 515 01:05:18,039 --> 01:05:19,165 Γι' αυτό ρώτησα. 516 01:05:20,166 --> 01:05:22,251 Μάλλον της τα έγραψε ψυχίατρος. 517 01:05:23,669 --> 01:05:26,213 Δεν είναι φάρμακο που το κόβεις έτσι απλά. 518 01:05:32,094 --> 01:05:33,095 Ευχαριστώ. 519 01:05:36,474 --> 01:05:37,558 Περιμένετε, κύριε. 520 01:05:41,145 --> 01:05:42,730 Ξέρετε αυτόν τον τύπο; 521 01:05:45,650 --> 01:05:49,695 Ήρθε τις προάλλες. Ισχυρίστηκε ότι είναι ξάδερφος που ήρθε επίσκεψη. 522 01:05:50,196 --> 01:05:52,823 Δεν τον πίστεψα και δεν τον άφησα να μπει. 523 01:05:57,620 --> 01:05:58,537 Καλά κάνατε. 524 01:06:01,958 --> 01:06:02,875 Ευχαριστώ πολύ. 525 01:06:10,758 --> 01:06:12,301 Τόγο, δεν θέλω μπελάδες. 526 01:06:13,177 --> 01:06:14,720 Δουλεύω στο τετράγωνό σου. 527 01:06:16,055 --> 01:06:17,181 Αυτά είναι τα μισά. 528 01:06:20,601 --> 01:06:21,769 Ευχαριστώ. 529 01:06:32,029 --> 01:06:33,239 Πες μου την αλήθεια. 530 01:06:37,493 --> 01:06:41,080 Μου είπαν ότι πρέπει να πουλώ ναρκωτικά, αν ήθελα να μείνω. 531 01:06:42,873 --> 01:06:43,791 Αρνήθηκα. 532 01:06:46,293 --> 01:06:47,545 Μου είπαν να φύγω. 533 01:06:49,130 --> 01:06:50,381 Πάλι αρνήθηκα. 534 01:06:52,299 --> 01:06:55,011 Ένα βράδυ ήρθαν στο σπίτι μου και με χτύπησαν. 535 01:06:56,846 --> 01:06:59,348 Είπαν ότι την επόμενη φορά θα με σκοτώσουν. 536 01:07:04,020 --> 01:07:06,063 Καλύτερα να τα βρεις μαζί τους. 537 01:07:06,897 --> 01:07:09,358 Αλλιώς, βρες κάποιο άλλο τετράγωνο. 538 01:07:10,776 --> 01:07:12,278 Αλλά μην τους πας κόντρα. 539 01:07:13,738 --> 01:07:14,739 Γιατί όχι; 540 01:07:15,239 --> 01:07:16,824 Γιατί είναι επικίνδυνοι. 541 01:07:18,034 --> 01:07:20,870 Είναι χαζοί. Τέτοιοι ηλίθιοι υπάρχουν πολλοί. 542 01:07:22,747 --> 01:07:25,499 Ξέρεις ποιο είναι το μόνο όπλο τους; 543 01:07:27,001 --> 01:07:28,002 Ο φόβος. 544 01:07:29,754 --> 01:07:31,589 Δύσκολα ξεφεύγεις από τον φόβο. 545 01:07:32,840 --> 01:07:34,383 Αλλά πρέπει να το κάνουμε. 546 01:07:41,640 --> 01:07:42,850 Θέλω μια χάρη. 547 01:07:46,854 --> 01:07:48,147 Φύγε για λίγες μέρες. 548 01:07:49,648 --> 01:07:52,193 Φύγε μακριά. Μείνε σε κάποιο καταφύγιο. 549 01:07:54,320 --> 01:07:55,446 Τι πρέπει να κάνω; 550 01:07:56,864 --> 01:07:57,823 Να περιμένεις. 551 01:08:40,866 --> 01:08:41,867 Πού είναι ο Τόγο; 552 01:08:45,246 --> 01:08:47,957 Γιατί δεν κόβεις τις μαλακίες; Γύρνα σπίτι σου. 553 01:08:51,085 --> 01:08:53,045 Πες μου. Πού μένει ο Μίλτον; 554 01:08:58,300 --> 01:08:59,301 Άκουσέ με. 555 01:09:00,886 --> 01:09:02,012 Πήγαινε σπίτι σου. 556 01:09:03,931 --> 01:09:05,683 Μη φέρεσαι σαν κανένα ρεμάλι. 557 01:09:07,434 --> 01:09:09,103 Εσύ είσαι ρεμάλι, παπάρα. 558 01:09:11,730 --> 01:09:12,565 Μαλάκα! 559 01:09:15,317 --> 01:09:18,612 Ο φίλος σου έκανε ωραίο κόλπο τις προάλλες. 560 01:09:20,197 --> 01:09:21,282 Α λα Χουντίνι. 561 01:09:22,575 --> 01:09:23,659 Και εξαφανίστηκε. 562 01:09:25,119 --> 01:09:29,165 Μάλλον πήρε το μήνυμα. Θα πήγε επίσκεψη σε κανένα εγγόνι. 563 01:09:30,040 --> 01:09:31,667 Για τι κόλπο μιλάτε; 564 01:09:32,459 --> 01:09:35,504 Ψάχνεις δουλειά; Θα μας ήταν χρήσιμη μια κοπέλα. 565 01:09:36,255 --> 01:09:40,384 Μερικές γυναίκες δεν θέλουν να αγοράζουν από εμάς γιατί είμαστε άντρες. 566 01:09:40,926 --> 01:09:42,887 Αλλά εσύ θα έφερνες νέα πελατεία. 567 01:09:43,387 --> 01:09:46,724 Να τη βάλετε στον κώλο σας τη δουλειά. Πού είναι ο Τόγο; 568 01:09:47,433 --> 01:09:48,517 Δεν σου το είπε; 569 01:09:49,977 --> 01:09:51,228 Παριστάνει τον νεκρό. 570 01:09:53,105 --> 01:09:55,649 Λένε ότι θα γυρίσει. Σιγά μην είναι τόσο χαζός. 571 01:09:56,525 --> 01:09:58,861 Ο ανάπηρος χέστης σε παράτησε. 572 01:09:58,944 --> 01:10:01,363 Πρόσεχε πώς μιλάς, κόπανε! 573 01:10:20,799 --> 01:10:22,343 Πλέον μας ανήκει το μέρος. 574 01:11:06,387 --> 01:11:11,100 Κοριτσάκι μου, είσαι πολύ καλύτερα τώρα. Έτσι; 575 01:11:12,851 --> 01:11:13,852 Με το μαλακό. 576 01:11:19,316 --> 01:11:20,317 Μπράβο. 577 01:11:21,902 --> 01:11:23,153 Ωραία. Πιες. 578 01:11:26,448 --> 01:11:28,242 Ωραία. Σιγά σιγά. 579 01:11:30,327 --> 01:11:31,412 Έτσι μπράβο. 580 01:12:54,370 --> 01:12:56,205 Έλα, θα σε πάω σπίτι σου. 581 01:13:15,349 --> 01:13:16,225 Εδώ είναι. 582 01:13:23,899 --> 01:13:25,984 Παίρνεις φάρμακα για κατάθλιψη; 583 01:13:27,069 --> 01:13:28,070 Πώς το έμαθες; 584 01:13:29,905 --> 01:13:30,906 Ναι ή όχι; 585 01:13:32,074 --> 01:13:33,033 Όχι. 586 01:13:34,284 --> 01:13:35,911 Θα έπρεπε όμως να παίρνεις; 587 01:13:37,704 --> 01:13:39,540 Έτσι λέει ο γιατρός κι οι δικοί μου. 588 01:13:40,833 --> 01:13:43,168 Νομίζουν ότι αν πάρω κάποια χάπια, 589 01:13:43,252 --> 01:13:46,088 θα πηγαίνω σχολείο, θα κάνω φίλους, ξέρω ΄γω. 590 01:13:48,090 --> 01:13:49,174 Έχω μια κόρη. 591 01:13:52,469 --> 01:13:55,681 Είναι σε κέντρο αποτοξίνωσης και παίρνει φάρμακα. 592 01:13:57,474 --> 01:14:00,060 Όταν έφυγε η μαμά της, 593 01:14:01,019 --> 01:14:02,396 άρχισε να κάνει παρέα 594 01:14:02,479 --> 01:14:04,857 με λάθος άτομα. 595 01:14:07,484 --> 01:14:08,485 Την παραμέλησα. 596 01:14:09,820 --> 01:14:10,696 Γιατί; 597 01:14:11,196 --> 01:14:14,783 Με ένοιαζε πιο πολύ η δική μου θλίψη παρά η δική της. 598 01:14:16,285 --> 01:14:17,703 Αρχικά, άρχισε να μεθά. 599 01:14:21,665 --> 01:14:24,084 Αλλά κι εγώ μεθούσα. Τι να έλεγα; 600 01:14:27,379 --> 01:14:28,714 Μια μέρα εξαφανίστηκε. 601 01:14:31,175 --> 01:14:32,718 Μετά από μερικές βδομάδες, 602 01:14:33,635 --> 01:14:34,470 επέστρεψε. 603 01:14:36,180 --> 01:14:37,556 Έμοιαζε με ζόμπι. 604 01:14:42,186 --> 01:14:43,562 Δεν έπινε μόνο. 605 01:14:44,813 --> 01:14:46,815 Θέλω να αποφύγεις αυτήν τη μοίρα. 606 01:14:49,776 --> 01:14:51,445 Ξέρω, δεν είμαι πατέρας σου. 607 01:14:54,698 --> 01:14:56,533 Αλλά δεν θέλω να σε παραμελήσω. 608 01:14:57,868 --> 01:14:59,995 Δεν θα άντεχα να πάθεις κάτι τέτοιο. 609 01:15:03,373 --> 01:15:04,833 Γι' αυτό, γύρνα σπίτι. 610 01:15:07,169 --> 01:15:09,588 -Και μείνε εκεί. -Τι να κάνω; 611 01:15:11,048 --> 01:15:12,299 Περίμενε νέα. 612 01:15:13,717 --> 01:15:15,093 Δεν θέλω κακά νέα. 613 01:15:15,594 --> 01:15:16,970 Τότε, κάνε υπομονή 614 01:15:17,971 --> 01:15:19,348 και θα έρθουν καλά νέα. 615 01:15:27,940 --> 01:15:29,650 Οι γονείς μου είναι γέροι. 616 01:15:32,486 --> 01:15:34,112 Με έκαναν σε μεγάλη ηλικία. 617 01:15:35,197 --> 01:15:36,365 Νιώθω ότι είναι 618 01:15:37,908 --> 01:15:39,660 γέροι, λυπημένοι, 619 01:15:40,577 --> 01:15:42,079 με το ένα πόδι στον τάφο. 620 01:15:43,247 --> 01:15:45,958 Σαν παππούδες που δεν μπορούν να με φροντίζουν, 621 01:15:46,041 --> 01:15:48,919 που προσπαθούν υπερβολικά. Δεν με νοιάζονται. 622 01:15:50,003 --> 01:15:51,171 Νιώθω γριά. 623 01:15:53,006 --> 01:15:54,049 Δεν είσαι όμως. 624 01:17:42,491 --> 01:17:44,785 Εκείνος ο γέρος θα ξανάρθει. 625 01:17:46,078 --> 01:17:47,037 Δεν θα έρθει. 626 01:17:47,621 --> 01:17:50,540 Πάνε τρεις μέρες. Μη με νευριάζεις, Μπαρτόλο. 627 01:18:28,161 --> 01:18:30,706 Ο γέρος θα έρθει και θα τα γαμήσει όλα. 628 01:18:30,789 --> 01:18:34,126 -Άκου με που σου λέω. -Θα 'ταν τρελός να έρθει. 629 01:18:35,794 --> 01:18:36,795 Μα είναι τρελός. 630 01:18:40,465 --> 01:18:42,384 Φύγε. Πάψε να μου σπας τα νεύρα. 631 01:18:42,467 --> 01:18:44,010 Δες τι κάνουν εκείνοι. 632 01:19:05,532 --> 01:19:07,951 Τι κάνεις; Μην το καπνίσεις όλο. 633 01:19:24,760 --> 01:19:26,219 Τι κάνετε; 634 01:19:28,972 --> 01:19:30,223 Πηδιέστε; 635 01:19:34,936 --> 01:19:36,146 Να χέσεις σπίτι σου! 636 01:20:11,014 --> 01:20:12,015 Μεγάλε! 637 01:20:13,391 --> 01:20:14,726 Φίλε. 638 01:20:30,992 --> 01:20:32,869 Γαμώτο! 639 01:20:32,953 --> 01:20:35,038 Είσαι καλά, ρε φίλε; 640 01:20:37,207 --> 01:20:39,501 Βρες τον παλιόγερο, άντε! 641 01:20:44,422 --> 01:20:45,966 Πήγαινες γυρεύοντας, γέρο. 642 01:20:49,135 --> 01:20:52,138 Πάλι τα ίδια. Σκατοπιστόλι. 643 01:21:11,241 --> 01:21:12,409 Μαλάκα. 644 01:21:13,034 --> 01:21:15,412 Θα σου σπάσουμε το άλλο πόδι, παλιόγερε. 645 01:21:15,495 --> 01:21:17,873 Σκάσε, αλλιώς θα σε ξανασαπίσω στο ξύλο. 646 01:21:28,174 --> 01:21:30,552 Πες μου τώρα, πού είναι το αφεντικό σου; 647 01:21:32,971 --> 01:21:35,807 -Θες να σε σκοτώσει; -Μίλα, αλλιώς θα σε σκοτώσω. 648 01:21:36,725 --> 01:21:38,018 Θες να σε σκοτώσω; 649 01:21:39,853 --> 01:21:42,022 Αργά ή γρήγορα, θα τον βρω. 650 01:21:43,106 --> 01:21:44,107 Εσύ αποφασίζεις. 651 01:21:44,190 --> 01:21:45,317 Είναι στο Σίτι. 652 01:21:45,817 --> 01:21:48,737 Το μπαρ στην παραλία Πούντα Καρέτας. 653 01:22:42,040 --> 01:22:44,125 Ωραία, αφεντικό! Μόλις το έμαθα. 654 01:22:46,294 --> 01:22:48,797 Ξέρεις πόσο ζοριζόμουν με το γλειφομούνι; 655 01:22:54,803 --> 01:22:55,720 Τι έμεινε; 656 01:22:56,805 --> 01:22:57,764 Λίγο μόνο. 657 01:22:58,306 --> 01:23:02,560 Η πλατεία στο πάρκο Ροντό, ο φάρος και η πλατεία του σούπερ μάρκετ. 658 01:23:03,687 --> 01:23:06,481 Μερικοί ζητάνε κι άλλο εμπόρευμα για να πουλάνε. 659 01:23:08,274 --> 01:23:09,359 Ξεπουλάνε γρήγορα. 660 01:23:10,193 --> 01:23:11,152 Καλό αυτό. 661 01:23:12,362 --> 01:23:15,532 Πέρνα από τη Μάρτα και ζήτα της κι άλλο. 662 01:23:16,199 --> 01:23:17,200 Αλλά όχι πολύ. 663 01:23:18,243 --> 01:23:20,078 Σίγουρα δεν το καπνίζουν αυτοί; 664 01:23:21,204 --> 01:23:22,122 Το συνηθισμένο. 665 01:23:24,541 --> 01:23:26,501 Μην τους αφήνεις να ξεφεύγουν. 666 01:23:29,963 --> 01:23:32,173 Τελείωσε το ποτό σου και φύγε. 667 01:23:32,674 --> 01:23:33,675 Κι εσύ, 668 01:23:34,342 --> 01:23:35,343 έλα μαζί μου. 669 01:23:54,738 --> 01:23:58,116 Ρέινολντ. Έλα να μείνεις εδώ. Θα πάω μέσα για λίγο. 670 01:24:03,455 --> 01:24:04,581 Ρέινολντ! 671 01:24:17,010 --> 01:24:17,969 Δώσε την τσάντα. 672 01:24:27,771 --> 01:24:29,606 Τα παιδιά εκεί θα τα μετρήσουν. 673 01:24:34,444 --> 01:24:35,278 Παιδιά! 674 01:24:36,029 --> 01:24:38,823 Ήρεμα με τα ναρκωτικά, αλλιώς θα πεθάνετε. 675 01:24:40,867 --> 01:24:44,704 -Μετρήστε τα λεφτά και πηγαίνετε να φάτε. -Μάλιστα, αφεντικό. 676 01:24:46,873 --> 01:24:47,707 Ρέινολντ! 677 01:24:55,965 --> 01:24:56,966 Ρέινολντ! 678 01:25:05,100 --> 01:25:06,392 Τι έπαθες, παπάρα; 679 01:25:44,722 --> 01:25:47,392 Τι γίνεται, γέρο; Θέλεις να πεθάνεις; 680 01:25:55,817 --> 01:25:57,694 Πού είναι το αφεντικό σου; 681 01:25:57,777 --> 01:26:01,573 Θα σου σπάσω τη μύτη μέχρι το αίμα να γεμίσει το κεφάλι σου. 682 01:26:02,323 --> 01:26:03,533 Βρήκα την κόρη σου. 683 01:26:11,624 --> 01:26:13,168 Θα μου πεις πού είναι. 684 01:26:14,210 --> 01:26:18,631 Η επόμενη μπουνιά θα σου ρημάξει το μυαλό για τα καλά. 685 01:27:15,021 --> 01:27:15,980 Τι τρέχει, γέρο; 686 01:27:17,065 --> 01:27:18,024 Ακόμα ζεις; 687 01:27:23,363 --> 01:27:25,406 Δεν σε έδειραν αρκετά τα παιδιά; 688 01:27:26,699 --> 01:27:28,326 Πάλι σε άφησαν για νεκρό; 689 01:27:31,120 --> 01:27:32,997 Θέλω πιο έξυπνους συνεργάτες. 690 01:27:34,666 --> 01:27:36,251 Παράτα την πλατεία. 691 01:27:37,877 --> 01:27:39,087 Παράτα το τετράγωνο. 692 01:27:43,716 --> 01:27:48,137 Δεν είναι τόσο απλό. Αν ήταν στο χέρι μου, θα το έκανα. 693 01:27:50,556 --> 01:27:53,059 Αλλά πώς θα με κοιτάνε οι άλλες γειτονιές; 694 01:27:54,018 --> 01:27:55,103 Ως έναν χαμένο 695 01:27:56,437 --> 01:27:59,023 που του αντιστάθηκε ένας γέρος. 696 01:28:00,775 --> 01:28:01,943 Σε δύο μέρες έχω φύγει. 697 01:28:05,154 --> 01:28:07,031 Ήδη είσαι χαμένος. 698 01:28:17,250 --> 01:28:18,376 Ο μόνος χαμένος εδώ 699 01:28:20,128 --> 01:28:21,170 είσαι εσύ. 700 01:28:22,547 --> 01:28:26,092 Παριστάνεις τον υπηρέτη των πλουσίων. 701 01:28:27,302 --> 01:28:30,471 Προσέχεις τα σπίτια τους, πλένεις τα αμάξια τους, 702 01:28:30,972 --> 01:28:33,224 καθαρίζεις τα σκατά από τα πεζοδρόμια. 703 01:28:37,186 --> 01:28:39,439 Αποκλείεται να είσαι τόσο ξεροκέφαλος. 704 01:28:43,234 --> 01:28:44,068 Άκου, γέρο. 705 01:28:44,902 --> 01:28:47,822 Ήρθα να χαρώ τη ζωή, όχι να υποφέρω. 706 01:28:49,615 --> 01:28:50,742 Ιδίως για άλλους. 707 01:29:04,964 --> 01:29:06,090 Τα δόντια μου! 708 01:29:11,929 --> 01:29:14,223 Μην ξαναπατήσεις στα μέρη μου. 709 01:29:16,601 --> 01:29:17,769 Αν σε ξαναδώ, 710 01:29:20,021 --> 01:29:21,064 θα σε σκοτώσω. 711 01:29:22,523 --> 01:29:24,400 Εσένα κι όποιον άλλον μπλεχτεί. 712 01:29:34,452 --> 01:29:35,495 Τα δόντια μου… 713 01:30:21,749 --> 01:30:22,667 Πώς είσαι; 714 01:30:24,001 --> 01:30:26,504 -Όλα καλά; -Μια χαρά. 715 01:30:27,797 --> 01:30:28,798 Και εδώ; 716 01:30:30,716 --> 01:30:31,634 Πολλή δουλειά; 717 01:30:33,761 --> 01:30:34,762 Τα συνηθισμένα. 718 01:30:39,100 --> 01:30:40,268 Τα πράγματά σου; 719 01:30:46,107 --> 01:30:48,109 -Μετακόμισες; -Ναι. 720 01:30:50,278 --> 01:30:53,990 Τώρα μένω σε ένα ωραίο σπίτι. Με την κόρη μου. 721 01:31:03,040 --> 01:31:04,000 Ευχαριστώ. 722 01:31:07,837 --> 01:31:09,755 Οι γονείς μου πήγαν σε ψυχίατρο. 723 01:31:11,591 --> 01:31:14,135 Ακόμα δεν παίρνουν τίποτα, αλλά ποιος ξέρει; 724 01:31:29,692 --> 01:31:31,527 Τι δουλειά κάνουν οι δικοί σου; 725 01:31:34,739 --> 01:31:35,865 Αν σου πω, 726 01:31:36,866 --> 01:31:37,867 θα μου πεις; 727 01:31:40,745 --> 01:31:41,579 Ίσως. 728 01:31:53,883 --> 01:31:58,346 ΤΕΛΟΣ 729 01:35:09,036 --> 01:35:11,038 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα