1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,441 --> 00:00:28,695 "A DEFESA DO TEU TERRITÓRIO É A DEFESA DA TUA VIDA." H.B.S. 4 00:01:18,578 --> 00:01:22,957 NETFLIX APRESENTA 5 00:01:49,192 --> 00:01:53,071 DUAS SEMANAS ANTES 6 00:03:28,166 --> 00:03:29,542 Temos visitas. 7 00:03:42,847 --> 00:03:44,265 Temos de ter cuidado. 8 00:03:47,435 --> 00:03:48,811 Não é o nosso quarteirão. 9 00:03:53,566 --> 00:03:57,070 Togo, não posso vir amanhã. Vou buscar a reforma. 10 00:03:58,571 --> 00:03:59,614 Vai lá. 11 00:04:00,657 --> 00:04:01,574 Trato de tudo. 12 00:04:57,922 --> 00:05:01,050 Tenho de me lavar. Onde há água? 13 00:05:03,803 --> 00:05:05,305 Há ali uma torneira. 14 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 Que horas são? 15 00:05:22,363 --> 00:05:24,615 É tarde. É melhor ires para casa. 16 00:05:25,950 --> 00:05:27,744 Nem pensar que vou para casa. 17 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 Vou ficar aqui. 18 00:05:41,758 --> 00:05:42,592 Toma. 19 00:05:43,426 --> 00:05:45,386 Para te tapares e não teres frio. 20 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Está bem. 21 00:06:45,363 --> 00:06:47,365 BEM-VINDOS 22 00:07:22,900 --> 00:07:24,444 És do outro quarteirão? 23 00:07:26,112 --> 00:07:27,029 Que quarteirão? 24 00:07:28,322 --> 00:07:29,157 Dos que vendem. 25 00:07:31,534 --> 00:07:32,577 Que vendem o quê? 26 00:07:36,205 --> 00:07:37,248 Pira-te. 27 00:07:39,333 --> 00:07:40,626 Esta praça não é tua. 28 00:07:42,044 --> 00:07:42,962 É, sim. 29 00:07:43,045 --> 00:07:44,755 Moro e trabalho aqui. 30 00:07:45,590 --> 00:07:47,091 Arrumar carros é um trabalho? 31 00:07:57,101 --> 00:07:58,769 Achas que só arrumo carros? 32 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 É o que parece. 33 00:08:06,152 --> 00:08:07,236 Achas que é fácil? 34 00:08:09,363 --> 00:08:10,823 Não parece difícil. 35 00:08:13,117 --> 00:08:17,455 Vês aqueles lugares ao lado do supermercado? 36 00:08:19,332 --> 00:08:23,461 Aposto tudo em como não consegues arrumar ali três carros seguidos. 37 00:08:26,589 --> 00:08:27,507 Está bem. 38 00:08:28,007 --> 00:08:31,511 Mas, se apostas tudo, é mesmo tudo. A bengala também. 39 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 Espere. Eu levo esse. 40 00:09:14,053 --> 00:09:14,887 Obrigada. 41 00:09:18,766 --> 00:09:22,103 Togo, dás isto ao meu… 42 00:09:22,186 --> 00:09:23,104 Ao Alberto? 43 00:09:29,235 --> 00:09:31,112 E obrigada. Obrigada por tudo. 44 00:09:59,473 --> 00:10:01,225 Pare! Espere! 45 00:10:08,649 --> 00:10:10,651 Espera. Eu ajudo. 46 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Espere um pouco. 47 00:10:13,279 --> 00:10:14,947 Mais para trás. 48 00:10:15,031 --> 00:10:15,865 Isso. 49 00:10:18,659 --> 00:10:21,245 Obrigado, vizinho. Até logo! 50 00:10:25,916 --> 00:10:26,959 Obrigada. 51 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 De nada. 52 00:10:33,549 --> 00:10:36,135 Se era tão fácil, tinhas de o fazer sozinha. 53 00:10:37,261 --> 00:10:38,471 Então? 54 00:10:39,096 --> 00:10:40,848 Só a ajudei. 55 00:10:41,390 --> 00:10:43,768 Além disso, este quarteirão não é seu. 56 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 Até lhe dou o dinheiro. 57 00:10:47,605 --> 00:10:50,483 - Para o senhor na cadeira de rodas. - Não combinámos isso. 58 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 É melhor ires embora. 59 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 E tu também. 60 00:10:56,489 --> 00:10:58,157 Tenha calma. 61 00:10:59,241 --> 00:11:02,078 Só quis ajudar. Estamos todos no mesmo barco. 62 00:11:08,542 --> 00:11:09,418 Vai-te embora. 63 00:11:09,502 --> 00:11:13,047 - Qual foi o mal? Ele só quis ajudar. - Vai embora, já disse. 64 00:12:01,303 --> 00:12:02,138 Alberto! 65 00:12:04,932 --> 00:12:06,976 A Sra. Mirta deixou estas chaves. 66 00:12:12,064 --> 00:12:13,357 Obrigado, Togo. 67 00:12:29,331 --> 00:12:30,166 Obrigado. 68 00:12:57,610 --> 00:13:00,738 Estou a trabalhar, tenho de desligar. Amo-te. 69 00:13:01,238 --> 00:13:02,072 Adeus. 70 00:13:08,829 --> 00:13:09,747 Então, pessoal? 71 00:13:13,042 --> 00:13:14,210 Rito. 72 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 Então, Bartolo? Rivero? 73 00:13:18,214 --> 00:13:19,131 O que se passa? 74 00:13:20,382 --> 00:13:22,301 Quantas vezes já falei contigo? 75 00:13:22,802 --> 00:13:25,679 - Não sei, meu… - Diz lá quantas vezes. 76 00:13:25,763 --> 00:13:28,724 - Sei lá. Calma. Estou a trabalhar… - Calma? 77 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 - Estou a trabalhar. - Outra vez? 78 00:13:30,643 --> 00:13:32,520 Eu digo-te quantas vezes foi. 79 00:13:32,603 --> 00:13:35,439 - Não sei, pá. - Três vezes. Três. 80 00:13:35,523 --> 00:13:38,400 Espera. Não. Para! 81 00:14:13,269 --> 00:14:16,313 Não cuidou bem do quarteirão. Depois começou a vender. 82 00:14:17,147 --> 00:14:17,982 Mas… 83 00:14:20,276 --> 00:14:22,194 … consumia mais do que vendia. 84 00:14:24,697 --> 00:14:27,575 Quando te metes com esta gente, já não sais. 85 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 Tinha 17 anos. 86 00:14:32,913 --> 00:14:34,748 Estava em pior estado do que nós juntos. 87 00:14:41,255 --> 00:14:43,465 Não vão perder o quarteirão nem os clientes. 88 00:14:45,926 --> 00:14:47,636 Vem malta de fora comprar. 89 00:14:51,307 --> 00:14:52,641 Estão a tramar alguma. 90 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 Acredita em mim, estão mesmo. 91 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 Bom dia. 92 00:15:22,963 --> 00:15:23,797 Como está? 93 00:15:26,175 --> 00:15:27,092 Bom dia. 94 00:15:32,806 --> 00:15:33,682 Como está ela? 95 00:15:34,767 --> 00:15:37,478 As crises de abstinência estão menos fortes. 96 00:15:39,104 --> 00:15:39,939 Ainda bem. 97 00:15:41,565 --> 00:15:44,902 Perguntou por si, o que não fazia há meses. 98 00:15:46,445 --> 00:15:47,821 Está ali ao fundo. 99 00:15:58,582 --> 00:16:00,209 Pensava que vinhas ontem. 100 00:16:01,001 --> 00:16:01,961 Era sábado. 101 00:16:03,629 --> 00:16:06,924 Sabes que, às vezes, trabalho ao sábado. Outras, não. 102 00:16:08,467 --> 00:16:09,551 Trouxe-te isto. 103 00:16:20,270 --> 00:16:21,438 Disseram-te que melhorei? 104 00:16:23,899 --> 00:16:24,942 Sim. 105 00:16:25,609 --> 00:16:27,111 E tu como estás? 106 00:16:29,029 --> 00:16:31,991 - Também estou melhor. - Já não bebes tanto? 107 00:16:33,283 --> 00:16:34,284 Nem uma gota. 108 00:16:35,327 --> 00:16:36,662 Vais ao psicólogo? 109 00:16:39,873 --> 00:16:40,874 Todas as semanas. 110 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 Não aguento mais estar aqui. 111 00:16:55,097 --> 00:16:56,598 É melhor do que as ruas, Yena. 112 00:16:57,891 --> 00:16:59,393 Mas não sou livre aqui. 113 00:17:01,270 --> 00:17:03,647 Arranjaremos um lugar para nós em breve. 114 00:17:05,232 --> 00:17:06,900 A rua não me incomoda. 115 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 É perigosa. 116 00:17:20,539 --> 00:17:21,999 Toma. 117 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 É para ti. 118 00:17:32,468 --> 00:17:33,469 Obrigada. 119 00:17:43,312 --> 00:17:44,313 Obrigado. 120 00:18:07,086 --> 00:18:09,088 É o que te devo do outro dia. 121 00:18:19,723 --> 00:18:22,810 Disseste que era tudo. A bengala também. 122 00:18:26,146 --> 00:18:27,231 Tudo é tudo mesmo. 123 00:19:03,308 --> 00:19:04,643 Isto chega. 124 00:19:09,022 --> 00:19:10,732 Preciso de um sítio onde dormir. 125 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 Esta praça não é só tua. 126 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 E se te ajudar? 127 00:19:31,128 --> 00:19:33,797 Quando estiveres a comer e passarem carros. 128 00:19:36,717 --> 00:19:38,010 Temos de comer. 129 00:19:38,802 --> 00:19:40,929 Por isso mesmo. Não te custa, e eu ajudo-te. 130 00:19:42,723 --> 00:19:44,391 Porque queres estar na rua? 131 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 Tens um cartão de crédito. 132 00:19:50,480 --> 00:19:52,065 Diz-me e eu digo-te. 133 00:19:53,609 --> 00:19:54,651 Vem amanhã. 134 00:19:57,487 --> 00:19:59,031 A ver o que sabes fazer. 135 00:20:01,074 --> 00:20:01,950 Combinado. 136 00:20:03,619 --> 00:20:04,786 Até amanhã, então. 137 00:20:17,466 --> 00:20:18,300 Quem é? 138 00:20:19,718 --> 00:20:20,552 Não sei. 139 00:20:22,346 --> 00:20:23,347 Mas não está bem. 140 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 Vai ajudar-me. 141 00:20:40,864 --> 00:20:42,282 Mandaram um substituto. 142 00:21:36,086 --> 00:21:38,797 Sabes? Desculpa. 143 00:21:38,880 --> 00:21:41,258 Desculpa. Já cá estiveste? 144 00:21:44,720 --> 00:21:45,929 A sério? Não? 145 00:21:47,389 --> 00:21:49,057 É um país lindo. 146 00:21:51,435 --> 00:21:52,352 Sim. 147 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Não. 148 00:21:55,605 --> 00:21:59,568 Uruguai. É Uruguai, não é Paraguai. 149 00:22:07,617 --> 00:22:09,119 Fecha a porta. 150 00:22:09,953 --> 00:22:10,787 Sim. 151 00:22:12,122 --> 00:22:14,750 Não. Uruguai. 152 00:22:17,294 --> 00:22:18,962 Mercedes! 153 00:22:19,046 --> 00:22:20,922 O que estiveste a fazer? 154 00:22:23,175 --> 00:22:25,344 Eu disse que ia ficar sem bateria! 155 00:22:26,178 --> 00:22:27,387 Estava com um amigo. 156 00:22:28,221 --> 00:22:31,516 Estás a tomar a medicação, ao menos? Ainda tens? 157 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 Sim. Senão como ia aguentar esta casa de merda? 158 00:22:35,103 --> 00:22:37,898 Baixa a música! Põe headphones! 159 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 Perdi-os. 160 00:23:11,431 --> 00:23:13,141 Boa tarde, Togo. Como está? 161 00:23:13,225 --> 00:23:14,726 - Como está? - Boa tarde. 162 00:23:15,519 --> 00:23:19,439 É verdade que mataram um miúdo uma destas noites? Era conhecido? 163 00:23:21,691 --> 00:23:23,402 Era do outro quarteirão. 164 00:23:24,653 --> 00:23:26,988 O bairro está outra vez mais perigoso? 165 00:23:30,992 --> 00:23:31,827 Não. 166 00:23:35,163 --> 00:23:36,581 Estávamos a pensar 167 00:23:37,457 --> 00:23:39,668 em dar uma festa na próxima semana, 168 00:23:40,168 --> 00:23:44,297 mas não sabemos bem porque anda tudo complicado. 169 00:23:44,381 --> 00:23:45,757 Pode não ser boa ideia. 170 00:23:49,344 --> 00:23:51,304 O bairro precisa de uma festa. 171 00:23:55,434 --> 00:23:56,893 Não têm de se preocupar. 172 00:23:59,563 --> 00:24:00,564 Obrigada, Togo. 173 00:24:02,023 --> 00:24:02,858 Obrigada. 174 00:24:06,695 --> 00:24:08,488 Avisa-nos se houver novidades? 175 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 Claro. 176 00:24:15,162 --> 00:24:15,996 Olá. 177 00:24:18,081 --> 00:24:18,915 Olá. 178 00:24:25,922 --> 00:24:28,133 Toma para carregares o leitor de MP3. 179 00:24:35,724 --> 00:24:36,558 Obrigado. 180 00:24:43,231 --> 00:24:45,275 Vai buscar as coisas ali à frente 181 00:24:46,443 --> 00:24:48,820 e começa a lavar o carro do Alberto. 182 00:24:50,113 --> 00:24:51,198 Está cheio de pó. 183 00:24:53,575 --> 00:24:57,245 Pensava que me ias ensinar a arrumar carros e não a lavá-los. 184 00:25:01,333 --> 00:25:02,459 É um começo. 185 00:25:06,004 --> 00:25:07,130 Mostra o que vales. 186 00:25:29,986 --> 00:25:31,112 O que fazias antes? 187 00:25:32,656 --> 00:25:33,865 Antes de quê? 188 00:25:35,659 --> 00:25:36,618 De viveres aqui. 189 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 Vivia noutro sítio. 190 00:25:44,417 --> 00:25:45,585 Noutra rua? 191 00:25:47,921 --> 00:25:48,755 Não. 192 00:25:51,841 --> 00:25:53,051 Numa casa. 193 00:25:55,512 --> 00:25:56,721 Durante muito tempo. 194 00:26:00,225 --> 00:26:01,810 Praticava boxe. 195 00:26:03,812 --> 00:26:04,771 Era bom. 196 00:26:07,691 --> 00:26:08,692 Porque paraste? 197 00:26:18,201 --> 00:26:20,495 Um dia, ao sair do treino… 198 00:26:24,249 --> 00:26:25,959 … vi um carro na esquina. 199 00:26:26,793 --> 00:26:28,086 Vinha a toda a velocidade. 200 00:26:29,838 --> 00:26:31,214 Atropelou-me. 201 00:26:33,466 --> 00:26:35,427 Deu-me cabo da perna para sempre. 202 00:26:38,305 --> 00:26:39,973 Nunca mais pude combater. 203 00:26:41,433 --> 00:26:42,934 E agora tratas de carros. 204 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 Que irónico. 205 00:26:49,399 --> 00:26:50,233 Sim. 206 00:26:50,984 --> 00:26:51,985 Que irónico. 207 00:26:54,613 --> 00:26:55,822 Já estás satisfeita? 208 00:26:57,365 --> 00:26:58,575 Vai dormir. 209 00:27:41,618 --> 00:27:43,328 Já não o vejo há dias. 210 00:27:45,538 --> 00:27:48,166 Passei pela casa hoje e cheirou-me muito mal. 211 00:27:48,958 --> 00:27:50,710 Há dias que cheirava mal. 212 00:27:51,836 --> 00:27:53,129 Chamei a polícia. 213 00:27:54,547 --> 00:27:55,507 Pobre Alberto. 214 00:27:57,384 --> 00:27:58,593 Sucumbiu à solidão. 215 00:28:25,870 --> 00:28:26,705 Matou-se? 216 00:28:29,749 --> 00:28:30,583 Sim. 217 00:28:32,877 --> 00:28:34,421 Era um homem muito triste. 218 00:28:37,841 --> 00:28:39,759 Desde que vim trabalhar para cá, 219 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 via-o sempre a ele e à mulher… 220 00:28:44,514 --> 00:28:45,348 … juntos. 221 00:28:46,766 --> 00:28:50,562 Ele precisava mais dela do que ela dele. 222 00:28:53,064 --> 00:28:54,691 Sim, mas porquê matar-se? 223 00:28:56,234 --> 00:28:57,485 As pessoas morrem. 224 00:28:59,279 --> 00:29:00,196 Em casa, 225 00:29:01,239 --> 00:29:02,365 na rua. 226 00:29:04,242 --> 00:29:05,201 Morrem e pronto. 227 00:29:07,996 --> 00:29:09,205 Mas não foi igual. 228 00:29:10,790 --> 00:29:11,750 Ele quis morrer. 229 00:29:13,918 --> 00:29:15,670 Nunca pensaste em matar-te? 230 00:29:17,839 --> 00:29:19,507 Nunca pensaste em morrer? 231 00:29:24,345 --> 00:29:25,722 Vá, vamos. 232 00:29:35,940 --> 00:29:38,318 Não fales de morte nestas alturas. 233 00:29:40,528 --> 00:29:43,656 Então, do que falamos quando alguém se suicida? 234 00:29:46,034 --> 00:29:46,868 De nada. 235 00:29:49,078 --> 00:29:53,458 Não tarda, a ambulância e a polícia vão embora. 236 00:29:55,293 --> 00:29:57,128 E o silêncio voltará. 237 00:30:49,722 --> 00:30:52,767 NÃO PASSAR 238 00:32:30,990 --> 00:32:34,327 Ora viva! É o senhor que toma conta da praça? 239 00:32:43,336 --> 00:32:44,879 Porque perguntas? 240 00:32:44,963 --> 00:32:48,341 Porque vai haver mudanças e temos de falar de umas coisas. 241 00:32:49,050 --> 00:32:51,803 Perguntei à sua colega e ela disse que o bairro era seu. 242 00:32:54,305 --> 00:32:55,598 Não tenho colega. 243 00:32:56,766 --> 00:32:59,310 A rapariga que anda consigo é que me disse. 244 00:33:00,645 --> 00:33:01,980 Ela disse isso. 245 00:33:10,571 --> 00:33:12,407 Estão com dúvidas se o quarteirão é meu? 246 00:33:12,490 --> 00:33:15,702 Tenha calma. Chega para todos. Até podemos colaborar. 247 00:33:22,583 --> 00:33:23,793 Eu trabalho sozinho. 248 00:33:31,092 --> 00:33:32,176 Obrigada. 249 00:33:53,614 --> 00:33:54,449 É teu. 250 00:34:07,628 --> 00:34:09,088 Ele falou contigo, não? 251 00:34:10,798 --> 00:34:11,674 Quem? 252 00:34:12,508 --> 00:34:13,426 Aquele idiota. 253 00:34:14,135 --> 00:34:15,386 Fez-te perguntas. 254 00:34:17,180 --> 00:34:20,099 Não. Não falei com ninguém, tal como me disseste. 255 00:34:28,566 --> 00:34:31,194 Ele disse que lhe disseste que este quarteirão era meu. 256 00:34:34,822 --> 00:34:35,907 Pronto, desculpa. 257 00:34:37,116 --> 00:34:40,411 - Ele queria atravessar… - Não tens de falar com ninguém. 258 00:34:47,627 --> 00:34:48,961 Não fales com ninguém. 259 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 Entendido? 260 00:34:53,966 --> 00:34:57,386 Baza daqui, agarrado! Baza! 261 00:34:58,137 --> 00:35:00,431 Não olhes para mim. Desaparece! 262 00:35:09,315 --> 00:35:10,274 O que disse ele? 263 00:35:11,275 --> 00:35:14,403 Que as coisas vão mudar, que vou querer trabalhar para eles. 264 00:35:15,905 --> 00:35:17,406 Trabalhar para eles como? 265 00:35:18,157 --> 00:35:19,075 Não sei. 266 00:35:25,665 --> 00:35:26,499 Lá está. 267 00:35:28,000 --> 00:35:29,710 Para eles trabalhar é aquilo. 268 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 Togo? 269 00:35:34,841 --> 00:35:38,302 Volto ao médico amanhã. Não posso vir. 270 00:35:43,432 --> 00:35:44,308 Não faz mal. 271 00:35:46,269 --> 00:35:48,104 - Eu trato de tudo. - Obrigado. 272 00:36:06,539 --> 00:36:08,833 Abres-me a porta? 273 00:36:10,501 --> 00:36:11,419 Obrigada. 274 00:36:14,630 --> 00:36:15,715 Força. 275 00:36:23,890 --> 00:36:25,391 Sua cabra forreta. 276 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 Bom dia. 277 00:37:28,829 --> 00:37:29,664 Bom dia. 278 00:37:31,666 --> 00:37:32,750 Sirva-se. 279 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Obrigado. 280 00:37:40,258 --> 00:37:43,135 Pensava que neste quarteirão mandava 281 00:37:43,886 --> 00:37:46,514 o homem da… cadeira de rodas. 282 00:37:51,143 --> 00:37:52,395 Ninguém manda aqui. 283 00:37:53,229 --> 00:37:55,940 - Cada um tem o seu lugar. - Certo. 284 00:37:58,609 --> 00:38:01,070 Cada um tem o que é seu. 285 00:38:02,571 --> 00:38:04,699 Mas o negócio podia ser mais… 286 00:38:04,782 --> 00:38:05,908 Digamos… 287 00:38:05,992 --> 00:38:07,118 Mais lucrativo. 288 00:38:07,660 --> 00:38:09,912 Caso queiras uma aliança. 289 00:38:12,206 --> 00:38:13,749 Estou bem com o que tenho. 290 00:38:15,626 --> 00:38:16,794 Não preciso de alianças. 291 00:38:20,965 --> 00:38:22,967 O progresso é imparável. 292 00:38:24,760 --> 00:38:27,179 É melhor apanhares a onda. 293 00:38:50,703 --> 00:38:51,537 Está tudo bem? 294 00:38:54,957 --> 00:38:55,791 Tudo bem. 295 00:39:00,504 --> 00:39:01,922 Preciso de um favor. 296 00:39:03,966 --> 00:39:04,842 Diga. 297 00:39:06,260 --> 00:39:07,720 Pode carregar isto? 298 00:39:07,803 --> 00:39:10,264 SEGURANÇA 299 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 Claro. 300 00:39:12,016 --> 00:39:12,975 Obrigado. 301 00:39:37,958 --> 00:39:38,876 Muito obrigado. 302 00:39:43,964 --> 00:39:45,257 A minha família é uma bosta. 303 00:39:47,927 --> 00:39:49,512 Nenhuma família é normal. 304 00:39:53,432 --> 00:39:55,142 Então, é melhor não ter. 305 00:39:56,310 --> 00:39:59,730 Não. Todos pertencemos a alguém, 306 00:40:00,606 --> 00:40:01,649 a um lugar, 307 00:40:02,900 --> 00:40:03,818 a algo. 308 00:40:06,737 --> 00:40:07,780 Isto é para si. 309 00:40:08,656 --> 00:40:09,782 Obrigado. 310 00:40:09,865 --> 00:40:10,866 De nada. 311 00:40:16,330 --> 00:40:18,416 É impossível não teres uma família. 312 00:40:20,876 --> 00:40:22,211 Mesmo que nunca a vejas. 313 00:40:22,920 --> 00:40:24,171 A tua família existe. 314 00:40:43,732 --> 00:40:45,109 E tu tens família? 315 00:40:58,456 --> 00:40:59,623 Vai buscar comida. 316 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 Esta rua não é tua. 317 00:43:05,749 --> 00:43:07,042 Então, é vossa? 318 00:43:07,126 --> 00:43:08,877 É uma rua. Não é de ninguém. 319 00:43:10,379 --> 00:43:12,506 É nossa porque tratamos dela. 320 00:43:16,552 --> 00:43:20,180 Que tal calares-te, riquinha? 321 00:43:21,181 --> 00:43:23,684 Deixa de ser durona ou ainda te arrependes. 322 00:43:25,060 --> 00:43:26,604 Fazes tu com que me arrependa? 323 00:43:32,484 --> 00:43:35,863 Queres saber o que te posso fazer? Queres mesmo ver? 324 00:43:42,953 --> 00:43:45,623 Ou trabalhas para nós, ou vais-te dar mal. 325 00:43:45,706 --> 00:43:47,708 Último aviso. Diz ao teu chefe. 326 00:44:01,096 --> 00:44:01,972 Está tudo bem? 327 00:44:03,057 --> 00:44:04,058 Sim. 328 00:44:34,588 --> 00:44:36,757 Olá, malta. Tudo bem? 329 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 Tudo e tu? 330 00:44:39,510 --> 00:44:41,387 Bom dia, Togo. 331 00:44:42,513 --> 00:44:43,597 Bom dia. 332 00:44:44,682 --> 00:44:46,975 Preciso de pequeno-almoço a dobrar. 333 00:44:47,059 --> 00:44:48,811 Está bem. Espera, Miguel. 334 00:44:56,694 --> 00:44:57,528 Então? 335 00:44:58,445 --> 00:44:59,863 Agora é a tua miúda? 336 00:45:01,240 --> 00:45:03,117 Então, ela é fácil? 337 00:45:04,618 --> 00:45:06,495 Chama-se Mercedes. 338 00:45:07,913 --> 00:45:09,039 É a minha sócia. 339 00:45:09,873 --> 00:45:12,418 Bem, trabalha comigo. 340 00:45:13,627 --> 00:45:15,003 Não é minha namorada. 341 00:45:16,296 --> 00:45:17,589 É uma miúda. 342 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 Talvez um dia, com os copos, 343 00:45:21,427 --> 00:45:22,803 quem sabe? 344 00:45:24,054 --> 00:45:25,514 Obrigado pelo pequeno-almoço. 345 00:45:27,558 --> 00:45:28,684 Onde está o Milton? 346 00:45:31,061 --> 00:45:31,979 Não veio. 347 00:45:33,731 --> 00:45:35,065 Nem me disse nada. 348 00:45:41,155 --> 00:45:43,157 Esqueci-me de devolver isto no outro dia. 349 00:45:44,408 --> 00:45:45,451 Está carregado. 350 00:45:48,704 --> 00:45:49,830 Muito obrigado. 351 00:46:03,594 --> 00:46:05,512 Dói mais do que o habitual. 352 00:46:06,722 --> 00:46:09,057 O médico diz que não posso fazer esforços. 353 00:46:10,267 --> 00:46:11,268 Com a reforma 354 00:46:11,769 --> 00:46:13,812 e com a ajuda dos vizinhos, 355 00:46:13,896 --> 00:46:14,772 sobrevivo. 356 00:46:22,488 --> 00:46:23,405 Toma. 357 00:46:24,990 --> 00:46:26,450 Trabalhei no teu quarteirão. 358 00:46:27,576 --> 00:46:28,410 Não é muito. 359 00:46:29,703 --> 00:46:30,704 É sábado. 360 00:46:31,955 --> 00:46:32,790 Obrigado. 361 00:46:45,385 --> 00:46:46,887 O que te aconteceu aí? 362 00:46:46,970 --> 00:46:49,264 Não aconteceu nada. Caí ontem. 363 00:46:51,016 --> 00:46:52,935 Uma vizinha ouviu e ajudou-me. 364 00:46:53,519 --> 00:46:55,270 Estive duas horas a gritar. 365 00:46:58,482 --> 00:47:01,360 É por tudo isto que… me vou reformar. 366 00:47:20,379 --> 00:47:21,547 Tu também? 367 00:47:23,715 --> 00:47:24,883 Eu também o quê? 368 00:47:25,384 --> 00:47:27,719 Também vieste bater no Milton? 369 00:47:30,013 --> 00:47:30,848 Não. 370 00:47:32,015 --> 00:47:33,517 Sou amigo do Milton. 371 00:47:34,977 --> 00:47:39,314 Tens de espalhar por aí que o Milton é amigo do Togo. 372 00:47:40,566 --> 00:47:43,694 Johnny, anda para casa! Vá lá. 373 00:47:47,030 --> 00:47:48,282 Anda, depressa! 374 00:48:03,005 --> 00:48:06,091 ALUGA-SE QUARTO COM CASA DE BANHO 375 00:48:15,475 --> 00:48:16,351 Venha. 376 00:48:17,811 --> 00:48:19,688 Venha! Devagar. 377 00:48:20,856 --> 00:48:21,815 Vá. 378 00:48:25,903 --> 00:48:27,404 Por aqui. 379 00:48:30,198 --> 00:48:32,910 - Olá, chefe. - Isso. 380 00:49:00,270 --> 00:49:01,355 Cuida do quarteirão. 381 00:49:03,190 --> 00:49:06,401 O que foi, avôzinho? Também tem de respeitar os jovens. 382 00:49:20,749 --> 00:49:21,792 Pensou nisso? 383 00:49:25,837 --> 00:49:26,672 No quê? 384 00:49:27,506 --> 00:49:30,467 A sua empregada não lhe disse? Já demos o último aviso. 385 00:49:30,550 --> 00:49:33,679 Volte para o seu quarteirão e pare de nos chatear. 386 00:49:44,356 --> 00:49:46,108 Então, meu? Pare lá com isso! 387 00:49:49,820 --> 00:49:50,779 Ouve. 388 00:49:51,279 --> 00:49:52,364 Neste quarteirão 389 00:49:52,990 --> 00:49:54,157 vocês não mandam. 390 00:49:55,242 --> 00:49:57,327 Manda o tipo da cadeira de rodas. 391 00:49:58,453 --> 00:49:59,621 Se não estiver cá, 392 00:50:00,122 --> 00:50:01,164 mando eu. 393 00:50:01,248 --> 00:50:02,958 Não se arme em durão. 394 00:50:03,041 --> 00:50:05,544 Estou a avisá-lo a si e à sua sócia idiota. 395 00:50:05,627 --> 00:50:07,212 Vocês é que têm de ter medo. 396 00:50:09,548 --> 00:50:11,008 Vai pagar por isto. 397 00:50:11,508 --> 00:50:12,426 Vai pagar. 398 00:50:16,930 --> 00:50:18,098 Desapareçam. 399 00:50:21,101 --> 00:50:22,185 Saiam daqui! 400 00:50:45,959 --> 00:50:47,002 Esta noite, não. 401 00:50:48,879 --> 00:50:49,713 O quê? 402 00:50:50,338 --> 00:50:51,882 Não podes ficar cá hoje. 403 00:50:57,137 --> 00:50:58,096 Eles vão voltar? 404 00:51:00,057 --> 00:51:01,308 Não estou preocupado. 405 00:51:02,726 --> 00:51:03,852 Posso ajudar-te. 406 00:51:12,569 --> 00:51:13,403 Toma. 407 00:51:14,279 --> 00:51:15,197 É teu. 408 00:51:46,228 --> 00:51:47,646 Isto é grave. 409 00:51:48,438 --> 00:51:50,023 Eu disse que não era? 410 00:51:51,858 --> 00:51:54,027 Há que retomar a terapia. 411 00:51:56,822 --> 00:51:57,906 Deixem-me sozinha. 412 00:51:58,782 --> 00:52:00,325 Estou cansada, vou dormir. 413 00:52:01,535 --> 00:52:02,702 Deixem-me! 414 00:52:06,373 --> 00:52:07,624 Saiam! 415 00:52:53,670 --> 00:52:55,755 Porque me obrigas a vir cá, velho? 416 00:53:03,096 --> 00:53:04,931 Porque és tão teimoso? 417 00:53:06,558 --> 00:53:07,809 A situação está feia. 418 00:53:09,227 --> 00:53:12,439 Os rapazes têm de trabalhar para alimentar as famílias. 419 00:53:13,398 --> 00:53:14,983 Não fazem nada de mal. 420 00:53:17,986 --> 00:53:20,447 O meu chefe tentou falar a bem contigo. 421 00:53:21,740 --> 00:53:22,782 Dialogar. 422 00:53:26,620 --> 00:53:29,247 Este quarteirão até podia ser teu. 423 00:53:30,749 --> 00:53:31,917 Limpo de tudo. 424 00:53:32,417 --> 00:53:33,710 Com vizinhos amigos. 425 00:53:36,213 --> 00:53:38,215 Mas o meu chefe abriu uma exceção. 426 00:53:39,507 --> 00:53:41,718 Porque respeita quem merece respeito. 427 00:53:45,180 --> 00:53:47,724 "Ele que fique com o quarteirão", disse-me, 428 00:53:48,934 --> 00:53:50,894 "mas que não se meta com a minha gente." 429 00:53:51,645 --> 00:53:53,563 Devolvam o quarteirão ao Milton. 430 00:53:55,732 --> 00:53:56,691 Ao aleijado? 431 00:53:58,401 --> 00:53:59,861 Acho que não percebeste. 432 00:54:00,946 --> 00:54:02,072 Tu não mandas. 433 00:54:08,119 --> 00:54:09,246 Boa noite. 434 00:54:11,164 --> 00:54:12,374 Está tudo bem? 435 00:54:14,292 --> 00:54:15,418 Tudo bem. 436 00:54:17,045 --> 00:54:18,255 São amigos? 437 00:54:19,673 --> 00:54:21,299 Estamos a conhecer-nos. 438 00:54:24,636 --> 00:54:25,595 Não é? 439 00:54:27,555 --> 00:54:28,390 É. 440 00:54:29,975 --> 00:54:34,229 Bom, nós vamos fumar um charro antes de nos deitarmos. 441 00:54:35,272 --> 00:54:37,274 Avisa-nos se precisares de algo. 442 00:54:48,159 --> 00:54:49,995 Isto não fica por aqui. 443 00:54:52,497 --> 00:54:54,207 Já te fizemos muitos favores. 444 00:54:55,458 --> 00:54:56,710 Não abuses da sorte. 445 00:54:58,420 --> 00:54:59,629 Nem tu. 446 00:55:27,157 --> 00:55:28,199 Merda! 447 00:55:50,722 --> 00:55:52,057 Não tenho onde dormir. 448 00:55:56,102 --> 00:55:57,645 Claro que tens. 449 00:55:57,729 --> 00:55:59,439 Mas não quero voltar. 450 00:55:59,522 --> 00:56:01,191 Não podes passar cá a noite. 451 00:56:02,192 --> 00:56:03,526 É pegar ou largar. 452 00:56:09,240 --> 00:56:10,325 Vai lavar-te. 453 00:56:11,034 --> 00:56:12,410 Arranja-te. 454 00:56:14,537 --> 00:56:16,081 Temos de lavar os carros 455 00:56:16,581 --> 00:56:17,457 que chegam 456 00:56:19,209 --> 00:56:21,378 e ajudar as pessoas a ir trabalhar. 457 00:56:25,048 --> 00:56:27,300 Depois, trata do quarteirão do Milton. 458 00:56:28,468 --> 00:56:30,261 Eu trato deste quarteirão. 459 00:56:48,363 --> 00:56:50,156 Não venhas uns dias. 460 00:56:50,240 --> 00:56:52,367 Outra vez a mesma história? 461 00:56:54,077 --> 00:56:55,245 Isto é diferente. 462 00:56:55,912 --> 00:56:56,996 É pior. 463 00:57:01,209 --> 00:57:04,671 Se é por causa dos outros idiotas, vamos à polícia e… 464 00:57:04,754 --> 00:57:05,964 Já te disse. 465 00:57:06,923 --> 00:57:08,216 A polícia não faz nada. 466 00:57:09,759 --> 00:57:11,553 Gostas de mim? 467 00:57:13,763 --> 00:57:14,722 Sim. 468 00:57:16,474 --> 00:57:17,350 Claro. 469 00:57:17,434 --> 00:57:18,935 Sou muito grata. 470 00:57:22,689 --> 00:57:24,482 Então, fá-lo por mim. 471 00:57:26,443 --> 00:57:28,069 Não apareças uns dias. 472 00:57:30,864 --> 00:57:31,739 Está bem. 473 00:57:34,367 --> 00:57:35,702 Vais ter cuidado? 474 00:57:36,953 --> 00:57:39,080 Eles é que têm de ter cuidado. 475 00:57:54,387 --> 00:57:55,930 Então, aquele velho, 476 00:57:56,431 --> 00:57:57,474 coxo, 477 00:57:58,308 --> 00:58:00,393 deu uma coça aos dois? 478 00:58:07,484 --> 00:58:09,611 Livra-te dele. 479 00:58:11,488 --> 00:58:14,699 Se não quer vender, que não venda. 480 00:58:15,700 --> 00:58:18,703 Mas esse quarteirão é importante para controlar o bairro. 481 00:58:20,079 --> 00:58:22,081 Yago, estamos a ficar mais fortes. 482 00:58:25,752 --> 00:58:28,421 Podemos fazer acordos com outros bairros. 483 00:58:30,965 --> 00:58:32,842 Ou tomar conta deles. 484 00:58:37,013 --> 00:58:39,891 Aquele velho não vai parar de nos chatear. 485 00:58:44,604 --> 00:58:45,813 Que idiota. 486 00:58:54,405 --> 00:58:55,323 Livra-te dele. 487 00:58:56,324 --> 00:58:57,408 E depressa. 488 01:00:59,030 --> 01:01:00,281 Jorge da Silva, 489 01:01:01,199 --> 01:01:02,575 natural do Uruguai, 490 01:01:02,659 --> 01:01:08,665 número de identificação 1333379-9, 491 01:01:08,748 --> 01:01:13,544 sem morada permanente, declara não ter visto nada de nada. 492 01:01:14,128 --> 01:01:17,632 Não sabe quem pôs fogo aos seus bens, 493 01:01:17,715 --> 01:01:20,760 tendo recuperado alguns: 494 01:01:20,843 --> 01:01:23,346 um leitor MP3, 495 01:01:23,429 --> 01:01:25,181 o carregador 496 01:01:25,264 --> 01:01:30,019 e um par de headphones que resgatou do incêndio. 497 01:01:33,731 --> 01:01:37,527 Além disso, afirma que não ouviu disparos, 498 01:01:38,194 --> 01:01:40,613 não manteve contacto visual 499 01:01:40,697 --> 01:01:44,951 com indivíduos ou veículos suspeitos, 500 01:01:45,034 --> 01:01:47,704 considerando o evento uma situação fortuita, 501 01:01:47,787 --> 01:01:50,498 provavelmente um acidente doméstico 502 01:01:50,581 --> 01:01:53,084 que pode ter causado ele mesmo, 503 01:01:53,793 --> 01:01:54,877 sem dar conta. 504 01:01:58,464 --> 01:01:59,298 Está bem? 505 01:02:02,343 --> 01:02:03,678 Pode dizer-se que sim. 506 01:02:08,808 --> 01:02:13,479 Os vizinhos dizem que ouviram tiros, uma moto e depois viram o fogo. 507 01:02:15,189 --> 01:02:16,023 Bem, 508 01:02:17,108 --> 01:02:18,192 as pessoas falam. 509 01:02:19,235 --> 01:02:20,486 Contradizem-se. 510 01:02:21,821 --> 01:02:22,822 É normal. 511 01:02:25,908 --> 01:02:28,161 Vivo lá e não vi nada. 512 01:02:29,078 --> 01:02:30,121 Tem medo? 513 01:02:32,665 --> 01:02:33,916 Tem medo? 514 01:02:35,251 --> 01:02:36,085 De quê? 515 01:02:36,878 --> 01:02:37,962 De denunciar! 516 01:02:41,257 --> 01:02:43,509 Os vizinhos é que apresentaram queixa. 517 01:02:45,762 --> 01:02:48,389 Trouxeram-me cá porque vivo lá. 518 01:02:51,267 --> 01:02:52,143 Onde assino? 519 01:02:53,227 --> 01:02:54,771 Tenho de ir trabalhar. 520 01:03:04,113 --> 01:03:04,947 Então? 521 01:03:07,533 --> 01:03:08,493 Bom dia. 522 01:03:09,911 --> 01:03:11,078 Disseram que posso sair. 523 01:03:13,456 --> 01:03:14,832 Acompanhada ou não. 524 01:03:15,416 --> 01:03:17,418 Não sei bem, 525 01:03:17,502 --> 01:03:20,838 mas de certeza que é mais fácil se me vieres buscar. 526 01:03:21,964 --> 01:03:23,341 Fico feliz. 527 01:03:25,927 --> 01:03:27,345 Porque vieste hoje? 528 01:03:28,179 --> 01:03:29,472 Estava com saudades. 529 01:03:31,891 --> 01:03:34,185 Tenho saudades de estar contigo. 530 01:03:35,603 --> 01:03:37,730 Não quero que vivamos na rua. 531 01:03:39,690 --> 01:03:40,817 Eu também não. 532 01:03:45,363 --> 01:03:46,614 Trouxe-te uma coisa. 533 01:03:47,490 --> 01:03:49,283 - O quê? - Uma surpresa. 534 01:03:50,409 --> 01:03:52,036 Mas fecha os olhos. 535 01:03:52,578 --> 01:03:53,412 Está bem. 536 01:03:54,956 --> 01:03:56,040 Fechas ou não? 537 01:04:25,903 --> 01:04:26,904 Funciona! 538 01:04:38,958 --> 01:04:40,001 É verdade? 539 01:04:41,544 --> 01:04:43,296 Sim, é verdade. 540 01:04:43,379 --> 01:04:45,506 E ela fez o trabalho todo. 541 01:04:46,257 --> 01:04:47,967 Tem uma filha corajosa. 542 01:04:48,050 --> 01:04:49,343 Muito corajosa. 543 01:04:58,185 --> 01:04:59,395 A Yena toma isto? 544 01:05:01,564 --> 01:05:03,190 Não. 545 01:05:03,274 --> 01:05:07,028 O que a Yena toma é do mesmo laboratório, daí a semelhança. 546 01:05:07,987 --> 01:05:09,822 Mas isto é para depressão profunda. 547 01:05:10,823 --> 01:05:12,491 Receitaram-lhe isto a si? 548 01:05:14,201 --> 01:05:15,036 Não. 549 01:05:16,037 --> 01:05:17,288 É de uma amiga. 550 01:05:18,080 --> 01:05:19,415 Por isso é que queria saber. 551 01:05:20,166 --> 01:05:22,251 Foi um psiquiatra que os receitou. 552 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 Não é uma medicação que se largue de um dia para o outro. 553 01:05:32,136 --> 01:05:33,179 Muito obrigado. 554 01:05:36,474 --> 01:05:37,642 Espere. 555 01:05:41,187 --> 01:05:42,730 Conhece este rapaz? 556 01:05:45,650 --> 01:05:49,695 Veio cá outro dia. Disse que era um primo e que a vinha visitar. 557 01:05:50,196 --> 01:05:52,823 Não acreditei nele e não o deixei entrar. 558 01:05:57,703 --> 01:05:58,537 Fez bem. 559 01:06:01,958 --> 01:06:02,875 Muito obrigado. 560 01:06:10,800 --> 01:06:12,301 Não, Togo, não quero problemas. 561 01:06:13,177 --> 01:06:14,720 Trabalhei no teu quarteirão. 562 01:06:16,097 --> 01:06:17,306 É metade. 563 01:06:20,601 --> 01:06:21,769 Obrigado. 564 01:06:32,113 --> 01:06:33,322 Diz-me a verdade. 565 01:06:37,493 --> 01:06:39,996 Disseram que também tinha de vender droga 566 01:06:40,079 --> 01:06:41,205 se quisesse ficar. 567 01:06:42,915 --> 01:06:43,833 Recusei. 568 01:06:46,335 --> 01:06:47,670 Disseram-me para ir embora. 569 01:06:49,213 --> 01:06:50,589 Voltei a recusar. 570 01:06:52,299 --> 01:06:55,219 Uma noite, foram a minha casa e bateram-me. 571 01:06:56,846 --> 01:06:59,348 E disseram que, da próxima vez, me matavam. 572 01:07:04,020 --> 01:07:06,814 O melhor é chegares a acordo com eles. 573 01:07:06,897 --> 01:07:09,358 Ou então procura outro quarteirão. 574 01:07:10,860 --> 01:07:12,570 Mas não os confrontes. 575 01:07:13,863 --> 01:07:14,739 Porque não? 576 01:07:15,239 --> 01:07:17,199 Porque são perigosos. 577 01:07:18,034 --> 01:07:18,868 São burros. 578 01:07:19,368 --> 01:07:21,162 Há muitos como eles. 579 01:07:22,747 --> 01:07:26,000 Sabes qual é a única arma deles? 580 01:07:27,001 --> 01:07:27,877 O medo. 581 01:07:29,795 --> 01:07:31,547 É difícil fugir do medo. 582 01:07:32,840 --> 01:07:34,258 Mas temos de o fazer. 583 01:07:41,640 --> 01:07:42,892 Preciso de um favor. 584 01:07:46,854 --> 01:07:48,355 Que vás embora uns dias. 585 01:07:49,648 --> 01:07:50,566 Para longe. 586 01:07:51,233 --> 01:07:52,610 Fica num abrigo. 587 01:07:54,361 --> 01:07:55,446 E o que faço? 588 01:07:56,906 --> 01:07:57,782 Espera. 589 01:08:40,866 --> 01:08:41,909 Onde está o Togo? 590 01:08:45,287 --> 01:08:47,998 Não chateies e volta para casa, pode ser? 591 01:08:51,085 --> 01:08:53,504 Diz-me. Onde está ou onde vive o Milton? 592 01:08:58,384 --> 01:08:59,510 Ouve uma coisa. 593 01:09:00,970 --> 01:09:02,096 Vai para casa. 594 01:09:03,931 --> 01:09:06,016 Não te venhas armar em canalha. 595 01:09:07,434 --> 01:09:09,228 Canalha és tu, idiota. 596 01:09:11,730 --> 01:09:12,565 Imbecil! 597 01:09:15,317 --> 01:09:18,612 Belo truque de magia do teu amigo, na outra noite. 598 01:09:20,281 --> 01:09:21,490 Parecia o Houdini. 599 01:09:22,616 --> 01:09:23,617 Mas não voltou. 600 01:09:25,119 --> 01:09:29,373 Parece ter percebido a mensagem. Deve estar a visitar um neto distante. 601 01:09:30,040 --> 01:09:31,959 De que truque estás a falar? 602 01:09:32,459 --> 01:09:35,880 Estás à procura de trabalho? Dava-nos jeito uma rapariga. 603 01:09:36,380 --> 01:09:40,134 Às vezes, as mulheres não nos compram por sermos gajos. 604 01:09:40,926 --> 01:09:42,887 Podias arranjar-nos clientes novas. 605 01:09:43,387 --> 01:09:45,222 Enfia o trabalho no cu. 606 01:09:45,848 --> 01:09:46,932 Onde está o Togo? 607 01:09:47,433 --> 01:09:48,851 Ele não te disse? 608 01:09:49,977 --> 01:09:51,729 Anda a fingir-se de morto. 609 01:09:53,105 --> 01:09:55,649 Há quem diga que vai voltar, mas não pode ser tão burro. 610 01:09:56,525 --> 01:09:58,944 Aquele cabrão cagou em ti, não foi? 611 01:09:59,028 --> 01:10:01,530 Lava a boca antes de falares dele, imbecil! 612 01:10:20,841 --> 01:10:22,343 Este lugar agora é nosso! 613 01:11:06,387 --> 01:11:07,721 Menina, 614 01:11:08,264 --> 01:11:09,807 já estás muito melhor. 615 01:11:10,474 --> 01:11:11,308 Não estás? 616 01:11:12,935 --> 01:11:13,936 Devagar. 617 01:11:19,316 --> 01:11:20,192 Linda menina. 618 01:11:21,902 --> 01:11:23,153 Isso. Bebe. 619 01:11:26,448 --> 01:11:28,450 Assim. Devagar. 620 01:11:30,327 --> 01:11:31,412 Muito bem. 621 01:12:54,370 --> 01:12:56,205 Anda, eu levo-te a casa. 622 01:13:15,391 --> 01:13:16,225 É ali. 623 01:13:23,899 --> 01:13:26,318 Tomas remédios para a depressão? 624 01:13:27,069 --> 01:13:28,195 Como sabes? 625 01:13:29,947 --> 01:13:31,031 Sim ou não? 626 01:13:32,157 --> 01:13:32,991 Não. 627 01:13:33,784 --> 01:13:36,120 Mas devias tomar? 628 01:13:37,746 --> 01:13:39,540 É o que o médico e os meus pais dizem. 629 01:13:40,833 --> 01:13:43,168 Acham que, se tomar os comprimidos, 630 01:13:43,252 --> 01:13:44,753 vou para a escola 631 01:13:44,837 --> 01:13:46,171 e faço amigos. 632 01:13:48,173 --> 01:13:49,466 Eu tenho uma filha. 633 01:13:52,469 --> 01:13:53,595 Está internada 634 01:13:54,346 --> 01:13:55,681 e toma medicação. 635 01:13:57,474 --> 01:14:00,310 Quando a mãe dela partiu, 636 01:14:01,019 --> 01:14:02,396 ela começou a andar 637 01:14:02,479 --> 01:14:05,107 com más companhias. 638 01:14:07,484 --> 01:14:08,485 Não cuidei dela. 639 01:14:09,820 --> 01:14:10,654 Porquê? 640 01:14:11,155 --> 01:14:14,783 Estava mais preocupado com a minha tristeza do que com a dela. 641 01:14:16,285 --> 01:14:17,703 Primeiro, embebedava-se. 642 01:14:21,665 --> 01:14:24,334 Mas eu também. O que podia dizer? 643 01:14:27,463 --> 01:14:28,797 Um dia, desapareceu. 644 01:14:31,258 --> 01:14:32,968 Semanas depois, 645 01:14:33,635 --> 01:14:34,470 voltou. 646 01:14:36,263 --> 01:14:37,639 Parecia uma morta-viva. 647 01:14:42,186 --> 01:14:43,812 Já não se limitava a beber. 648 01:14:44,938 --> 01:14:46,940 Não quero que te aconteça o mesmo. 649 01:14:49,818 --> 01:14:51,528 Sei que não sou teu pai. 650 01:14:54,781 --> 01:14:56,533 Mas quero garantir que cuido de ti. 651 01:14:57,826 --> 01:15:00,162 Não suportaria que te acontecesse isto. 652 01:15:03,373 --> 01:15:04,958 Por isso, vai para casa. 653 01:15:07,169 --> 01:15:08,086 E fica lá. 654 01:15:08,921 --> 01:15:09,755 E o que faço? 655 01:15:11,048 --> 01:15:12,382 Espera por notícias. 656 01:15:13,717 --> 01:15:15,469 Não quero más notícias. 657 01:15:15,552 --> 01:15:16,970 Então, tem paciência 658 01:15:17,971 --> 01:15:19,389 e virão boas notícias. 659 01:15:27,940 --> 01:15:29,816 Os meus pais são velhos. 660 01:15:32,528 --> 01:15:34,029 Já me tiveram tarde. 661 01:15:35,197 --> 01:15:36,365 Sinto que estão… 662 01:15:37,908 --> 01:15:39,576 … velhos, tristes, 663 01:15:40,661 --> 01:15:41,912 à beira da morte. 664 01:15:43,247 --> 01:15:45,958 Parecem avós que não conseguem cuidar de mim, 665 01:15:46,041 --> 01:15:49,044 que exageram quando tentam. Não querem saber de mim. 666 01:15:50,003 --> 01:15:51,171 Sinto-me velha. 667 01:15:52,923 --> 01:15:54,049 Mas não és. 668 01:17:42,491 --> 01:17:45,327 Aquele velho vai voltar. 669 01:17:46,078 --> 01:17:47,037 Não vai nada. 670 01:17:47,621 --> 01:17:50,540 Já passaram três dias. Não me chateies, Bartolo. 671 01:18:28,161 --> 01:18:30,706 O velho vai voltar e vai estragar tudo. 672 01:18:30,789 --> 01:18:34,126 - Acredita, meu. - Se voltar, é louco. 673 01:18:35,794 --> 01:18:36,795 Mas ele é louco. 674 01:18:40,549 --> 01:18:42,384 Baza. Estás a irritar-me. 675 01:18:42,467 --> 01:18:44,136 Vai ver aqueles tipos. 676 01:19:05,532 --> 01:19:08,201 Que estás a fazer? Não fumes tudo. 677 01:19:24,760 --> 01:19:26,178 O que estão a fazer? 678 01:19:28,972 --> 01:19:30,223 Estão a comer-se? 679 01:19:34,978 --> 01:19:36,146 Vai cagar a casa! 680 01:20:11,014 --> 01:20:12,015 Ouve! 681 01:20:13,391 --> 01:20:14,726 Meu! 682 01:20:30,992 --> 01:20:32,869 Foda-se! 683 01:20:32,953 --> 01:20:35,038 - Estás bem? - Acertaste-me no pé! 684 01:20:37,207 --> 01:20:39,501 Procura o cabrão do velho! 685 01:20:44,589 --> 01:20:45,966 Tu é que provocaste! 686 01:20:49,135 --> 01:20:52,138 Aconteceu outra vez. Merda de arma. 687 01:21:11,241 --> 01:21:12,409 Filho da puta. 688 01:21:13,034 --> 01:21:15,370 Rebentamos-te a outra perna, cabrão. 689 01:21:15,453 --> 01:21:18,290 Cala-te ou levas na boca outra vez. 690 01:21:28,174 --> 01:21:30,552 Diz-me já onde está o teu chefe! 691 01:21:32,971 --> 01:21:34,389 Queres que ele te mate? 692 01:21:34,472 --> 01:21:35,807 Diz ou mato-te. 693 01:21:36,600 --> 01:21:38,310 Queres que te mate? 694 01:21:39,853 --> 01:21:42,022 Mais cedo ou mais tarde, encontro-o. 695 01:21:43,106 --> 01:21:44,107 Tu é que sabes. 696 01:21:44,190 --> 01:21:45,317 Está no City. 697 01:21:45,817 --> 01:21:48,820 O bar da praia de Punta Carretas. 698 01:22:42,040 --> 01:22:44,125 Boa, chefe! Acabei de saber. 699 01:22:46,294 --> 01:22:48,797 Sabes como me custava comer ratas? 700 01:22:54,886 --> 01:22:55,720 O que falta? 701 01:22:56,805 --> 01:22:57,639 Pouco. 702 01:22:58,306 --> 01:23:02,435 A praça do Parque Rodó, o farol e a praça do supermercado. 703 01:23:03,478 --> 01:23:06,481 E há tipos a pedir-me material para vender. 704 01:23:08,274 --> 01:23:09,359 Vendem depressa. 705 01:23:10,193 --> 01:23:11,027 Isso é bom. 706 01:23:12,362 --> 01:23:15,532 Vai a casa da Marta e pede-lhe mais. 707 01:23:16,199 --> 01:23:17,200 Mas não muito. 708 01:23:18,284 --> 01:23:20,078 De certeza que não fumam tudo? 709 01:23:21,204 --> 01:23:22,038 O costume. 710 01:23:24,541 --> 01:23:26,501 Eles que não abusem. 711 01:23:29,963 --> 01:23:32,173 Acaba a cerveja e vai. 712 01:23:32,674 --> 01:23:35,301 E tu… anda comigo. 713 01:23:54,738 --> 01:23:55,572 Raynold. 714 01:23:56,197 --> 01:23:58,575 Anda cá, vou entrar um pouco. 715 01:24:03,455 --> 01:24:04,581 Raynold! 716 01:24:17,052 --> 01:24:17,927 Passa a mala. 717 01:24:27,812 --> 01:24:29,981 Os tipos ali que o contem. 718 01:24:34,444 --> 01:24:35,278 Malta! 719 01:24:36,071 --> 01:24:39,324 Cuidado aí com isso, senão ainda acabam mortos. 720 01:24:40,909 --> 01:24:43,078 Contem o guito e vão comer. 721 01:24:43,912 --> 01:24:44,829 Sim, chefe. 722 01:24:46,873 --> 01:24:47,707 Raynold! 723 01:24:56,007 --> 01:24:57,133 Raynold! 724 01:25:04,849 --> 01:25:05,809 O que tens, meu? 725 01:25:44,722 --> 01:25:47,392 O que foi, velho? Queres morrer, é? 726 01:25:55,817 --> 01:25:57,694 Diz-me onde está o teu chefe. 727 01:25:57,777 --> 01:25:59,279 Parto-te o nariz 728 01:25:59,362 --> 01:26:01,573 até o sangue chegar ao cérebro. 729 01:26:02,323 --> 01:26:03,533 Sei onde está a tua filha. 730 01:26:11,624 --> 01:26:13,168 Vais dizer-me onde está. 731 01:26:14,210 --> 01:26:16,296 O próximo soco que te der 732 01:26:16,379 --> 01:26:18,631 fode-te a cabeça para sempre. 733 01:27:15,021 --> 01:27:15,980 Então, velho? 734 01:27:17,106 --> 01:27:18,024 Continuas vivo? 735 01:27:23,363 --> 01:27:25,573 Não te bateram que chegue? 736 01:27:26,699 --> 01:27:28,326 Deram-te por morto outra vez? 737 01:27:31,120 --> 01:27:33,456 Devias trabalhar com pessoas mais inteligentes. 738 01:27:34,666 --> 01:27:36,668 Vai embora da praça. 739 01:27:37,919 --> 01:27:39,087 Vai embora do quarteirão. 740 01:27:43,716 --> 01:27:45,218 Não é assim tão simples. 741 01:27:46,552 --> 01:27:48,471 Se dependesse de mim, até ia. 742 01:27:50,556 --> 01:27:53,017 Mas o que iam achar os outros bairros? 743 01:27:54,018 --> 01:27:55,270 Iam achar-me um falhado, 744 01:27:56,437 --> 01:27:58,815 travado por um velho. 745 01:28:00,858 --> 01:28:01,943 Não ia durar dois dias. 746 01:28:05,154 --> 01:28:07,323 Já és um falhado. 747 01:28:17,292 --> 01:28:18,584 Se há um falhado, 748 01:28:20,128 --> 01:28:21,170 és tu, 749 01:28:22,547 --> 01:28:26,092 a fazer de criado para os ricos. 750 01:28:27,302 --> 01:28:30,471 Vigias as casas deles, lavas-lhes os carros, 751 01:28:30,972 --> 01:28:33,224 varres a merda dos passeios. 752 01:28:37,228 --> 01:28:39,522 Não podes ser assim tão teimoso. 753 01:28:43,234 --> 01:28:44,068 Ouve, velho. 754 01:28:44,902 --> 01:28:46,487 Quero desfrutar da vida, 755 01:28:46,988 --> 01:28:47,822 e não sofrer. 756 01:28:49,615 --> 01:28:50,742 Muito menos por outros. 757 01:29:04,964 --> 01:29:06,090 Os meus dentes! 758 01:29:11,929 --> 01:29:14,557 Nunca mais apareças no meu território. 759 01:29:16,601 --> 01:29:17,769 Se te voltar a ver, 760 01:29:20,021 --> 01:29:21,189 mato-te. 761 01:29:22,523 --> 01:29:24,400 A ti e a quem se meter comigo. 762 01:29:34,452 --> 01:29:35,912 Os meus dentes… 763 01:30:21,749 --> 01:30:22,667 Como estás? 764 01:30:24,001 --> 01:30:24,836 Está tudo bem? 765 01:30:25,878 --> 01:30:26,712 Sim. 766 01:30:27,880 --> 01:30:28,798 E por aqui? 767 01:30:30,716 --> 01:30:31,634 Muito trabalho? 768 01:30:33,761 --> 01:30:34,595 O habitual. 769 01:30:39,100 --> 01:30:40,268 As tuas coisas? 770 01:30:46,190 --> 01:30:47,191 Mudaste de sítio? 771 01:30:47,692 --> 01:30:48,526 Sim. 772 01:30:50,278 --> 01:30:53,990 Agora vivo numa casa bonita. Com a minha filha. 773 01:31:03,082 --> 01:31:04,041 Obrigado. 774 01:31:07,920 --> 01:31:09,881 Os meus pais andam no psiquiatra. 775 01:31:11,757 --> 01:31:14,135 Ainda não lhes receitou nada, mas quem sabe? 776 01:31:29,734 --> 01:31:31,360 O que fazem os teus pais? 777 01:31:34,739 --> 01:31:35,865 Se eu te disser, 778 01:31:36,866 --> 01:31:37,909 tu também dizes? 779 01:31:40,745 --> 01:31:41,579 Talvez. 780 01:31:53,883 --> 01:31:58,346 FIM 781 01:35:08,911 --> 01:35:14,542 Legendas: Carla Barroso