1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,441 --> 00:00:28,695
"A DEFESA DO TEU TERRITÓRIO
É A DEFESA DA TUA VIDA." H.B.S.
4
00:01:18,578 --> 00:01:22,957
NETFLIX APRESENTA
5
00:01:49,192 --> 00:01:53,071
DUAS SEMANAS ANTES
6
00:03:28,166 --> 00:03:29,542
Temos visitas.
7
00:03:42,847 --> 00:03:44,265
Temos de ter cuidado.
8
00:03:47,435 --> 00:03:48,811
Não é o nosso quarteirão.
9
00:03:53,566 --> 00:03:57,070
Togo, não posso vir amanhã.
Vou buscar a reforma.
10
00:03:58,571 --> 00:03:59,614
Vai lá.
11
00:04:00,657 --> 00:04:01,574
Trato de tudo.
12
00:04:57,922 --> 00:05:01,050
Tenho de me lavar. Onde há água?
13
00:05:03,803 --> 00:05:05,305
Há ali uma torneira.
14
00:05:20,069 --> 00:05:20,987
Que horas são?
15
00:05:22,363 --> 00:05:24,615
É tarde. É melhor ires para casa.
16
00:05:25,950 --> 00:05:27,744
Nem pensar que vou para casa.
17
00:05:36,336 --> 00:05:37,337
Vou ficar aqui.
18
00:05:41,758 --> 00:05:42,592
Toma.
19
00:05:43,426 --> 00:05:45,386
Para te tapares e não teres frio.
20
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Está bem.
21
00:06:45,363 --> 00:06:47,365
BEM-VINDOS
22
00:07:22,900 --> 00:07:24,444
És do outro quarteirão?
23
00:07:26,112 --> 00:07:27,029
Que quarteirão?
24
00:07:28,322 --> 00:07:29,157
Dos que vendem.
25
00:07:31,534 --> 00:07:32,577
Que vendem o quê?
26
00:07:36,205 --> 00:07:37,248
Pira-te.
27
00:07:39,333 --> 00:07:40,626
Esta praça não é tua.
28
00:07:42,044 --> 00:07:42,962
É, sim.
29
00:07:43,045 --> 00:07:44,755
Moro e trabalho aqui.
30
00:07:45,590 --> 00:07:47,091
Arrumar carros é um trabalho?
31
00:07:57,101 --> 00:07:58,769
Achas que só arrumo carros?
32
00:08:00,188 --> 00:08:01,272
É o que parece.
33
00:08:06,152 --> 00:08:07,236
Achas que é fácil?
34
00:08:09,363 --> 00:08:10,823
Não parece difícil.
35
00:08:13,117 --> 00:08:17,455
Vês aqueles lugares
ao lado do supermercado?
36
00:08:19,332 --> 00:08:23,461
Aposto tudo em como não consegues
arrumar ali três carros seguidos.
37
00:08:26,589 --> 00:08:27,507
Está bem.
38
00:08:28,007 --> 00:08:31,511
Mas, se apostas tudo, é mesmo tudo.
A bengala também.
39
00:09:08,714 --> 00:09:10,758
Espere. Eu levo esse.
40
00:09:14,053 --> 00:09:14,887
Obrigada.
41
00:09:18,766 --> 00:09:22,103
Togo, dás isto ao meu…
42
00:09:22,186 --> 00:09:23,104
Ao Alberto?
43
00:09:29,235 --> 00:09:31,112
E obrigada. Obrigada por tudo.
44
00:09:59,473 --> 00:10:01,225
Pare! Espere!
45
00:10:08,649 --> 00:10:10,651
Espera. Eu ajudo.
46
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
Espere um pouco.
47
00:10:13,279 --> 00:10:14,947
Mais para trás.
48
00:10:15,031 --> 00:10:15,865
Isso.
49
00:10:18,659 --> 00:10:21,245
Obrigado, vizinho. Até logo!
50
00:10:25,916 --> 00:10:26,959
Obrigada.
51
00:10:27,043 --> 00:10:28,336
De nada.
52
00:10:33,549 --> 00:10:36,135
Se era tão fácil,
tinhas de o fazer sozinha.
53
00:10:37,261 --> 00:10:38,471
Então?
54
00:10:39,096 --> 00:10:40,848
Só a ajudei.
55
00:10:41,390 --> 00:10:43,768
Além disso, este quarteirão não é seu.
56
00:10:44,644 --> 00:10:46,228
Até lhe dou o dinheiro.
57
00:10:47,605 --> 00:10:50,483
- Para o senhor na cadeira de rodas.
- Não combinámos isso.
58
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
É melhor ires embora.
59
00:10:54,403 --> 00:10:55,821
E tu também.
60
00:10:56,489 --> 00:10:58,157
Tenha calma.
61
00:10:59,241 --> 00:11:02,078
Só quis ajudar.
Estamos todos no mesmo barco.
62
00:11:08,542 --> 00:11:09,418
Vai-te embora.
63
00:11:09,502 --> 00:11:13,047
- Qual foi o mal? Ele só quis ajudar.
- Vai embora, já disse.
64
00:12:01,303 --> 00:12:02,138
Alberto!
65
00:12:04,932 --> 00:12:06,976
A Sra. Mirta deixou estas chaves.
66
00:12:12,064 --> 00:12:13,357
Obrigado, Togo.
67
00:12:29,331 --> 00:12:30,166
Obrigado.
68
00:12:57,610 --> 00:13:00,738
Estou a trabalhar, tenho de desligar.
Amo-te.
69
00:13:01,238 --> 00:13:02,072
Adeus.
70
00:13:08,829 --> 00:13:09,747
Então, pessoal?
71
00:13:13,042 --> 00:13:14,210
Rito.
72
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
Então, Bartolo? Rivero?
73
00:13:18,214 --> 00:13:19,131
O que se passa?
74
00:13:20,382 --> 00:13:22,301
Quantas vezes já falei contigo?
75
00:13:22,802 --> 00:13:25,679
- Não sei, meu…
- Diz lá quantas vezes.
76
00:13:25,763 --> 00:13:28,724
- Sei lá. Calma. Estou a trabalhar…
- Calma?
77
00:13:28,808 --> 00:13:30,559
- Estou a trabalhar.
- Outra vez?
78
00:13:30,643 --> 00:13:32,520
Eu digo-te quantas vezes foi.
79
00:13:32,603 --> 00:13:35,439
- Não sei, pá.
- Três vezes. Três.
80
00:13:35,523 --> 00:13:38,400
Espera. Não. Para!
81
00:14:13,269 --> 00:14:16,313
Não cuidou bem do quarteirão.
Depois começou a vender.
82
00:14:17,147 --> 00:14:17,982
Mas…
83
00:14:20,276 --> 00:14:22,194
… consumia mais do que vendia.
84
00:14:24,697 --> 00:14:27,575
Quando te metes com esta gente,
já não sais.
85
00:14:29,493 --> 00:14:31,036
Tinha 17 anos.
86
00:14:32,913 --> 00:14:34,748
Estava em pior estado do que nós juntos.
87
00:14:41,255 --> 00:14:43,465
Não vão perder o quarteirão
nem os clientes.
88
00:14:45,926 --> 00:14:47,636
Vem malta de fora comprar.
89
00:14:51,307 --> 00:14:52,641
Estão a tramar alguma.
90
00:14:55,603 --> 00:14:57,313
Acredita em mim, estão mesmo.
91
00:15:21,503 --> 00:15:22,338
Bom dia.
92
00:15:22,963 --> 00:15:23,797
Como está?
93
00:15:26,175 --> 00:15:27,092
Bom dia.
94
00:15:32,806 --> 00:15:33,682
Como está ela?
95
00:15:34,767 --> 00:15:37,478
As crises de abstinência
estão menos fortes.
96
00:15:39,104 --> 00:15:39,939
Ainda bem.
97
00:15:41,565 --> 00:15:44,902
Perguntou por si,
o que não fazia há meses.
98
00:15:46,445 --> 00:15:47,821
Está ali ao fundo.
99
00:15:58,582 --> 00:16:00,209
Pensava que vinhas ontem.
100
00:16:01,001 --> 00:16:01,961
Era sábado.
101
00:16:03,629 --> 00:16:06,924
Sabes que, às vezes, trabalho ao sábado.
Outras, não.
102
00:16:08,467 --> 00:16:09,551
Trouxe-te isto.
103
00:16:20,270 --> 00:16:21,438
Disseram-te que melhorei?
104
00:16:23,899 --> 00:16:24,942
Sim.
105
00:16:25,609 --> 00:16:27,111
E tu como estás?
106
00:16:29,029 --> 00:16:31,991
- Também estou melhor.
- Já não bebes tanto?
107
00:16:33,283 --> 00:16:34,284
Nem uma gota.
108
00:16:35,327 --> 00:16:36,662
Vais ao psicólogo?
109
00:16:39,873 --> 00:16:40,874
Todas as semanas.
110
00:16:51,427 --> 00:16:52,803
Não aguento mais estar aqui.
111
00:16:55,097 --> 00:16:56,598
É melhor do que as ruas, Yena.
112
00:16:57,891 --> 00:16:59,393
Mas não sou livre aqui.
113
00:17:01,270 --> 00:17:03,647
Arranjaremos um lugar para nós em breve.
114
00:17:05,232 --> 00:17:06,900
A rua não me incomoda.
115
00:17:06,984 --> 00:17:08,569
É perigosa.
116
00:17:20,539 --> 00:17:21,999
Toma.
117
00:17:22,082 --> 00:17:23,000
É para ti.
118
00:17:32,468 --> 00:17:33,469
Obrigada.
119
00:17:43,312 --> 00:17:44,313
Obrigado.
120
00:18:07,086 --> 00:18:09,088
É o que te devo do outro dia.
121
00:18:19,723 --> 00:18:22,810
Disseste que era tudo. A bengala também.
122
00:18:26,146 --> 00:18:27,231
Tudo é tudo mesmo.
123
00:19:03,308 --> 00:19:04,643
Isto chega.
124
00:19:09,022 --> 00:19:10,732
Preciso de um sítio onde dormir.
125
00:19:13,443 --> 00:19:15,154
Esta praça não é só tua.
126
00:19:28,542 --> 00:19:29,710
E se te ajudar?
127
00:19:31,128 --> 00:19:33,797
Quando estiveres a comer
e passarem carros.
128
00:19:36,717 --> 00:19:38,010
Temos de comer.
129
00:19:38,802 --> 00:19:40,929
Por isso mesmo.
Não te custa, e eu ajudo-te.
130
00:19:42,723 --> 00:19:44,391
Porque queres estar na rua?
131
00:19:46,560 --> 00:19:47,895
Tens um cartão de crédito.
132
00:19:50,480 --> 00:19:52,065
Diz-me e eu digo-te.
133
00:19:53,609 --> 00:19:54,651
Vem amanhã.
134
00:19:57,487 --> 00:19:59,031
A ver o que sabes fazer.
135
00:20:01,074 --> 00:20:01,950
Combinado.
136
00:20:03,619 --> 00:20:04,786
Até amanhã, então.
137
00:20:17,466 --> 00:20:18,300
Quem é?
138
00:20:19,718 --> 00:20:20,552
Não sei.
139
00:20:22,346 --> 00:20:23,347
Mas não está bem.
140
00:20:27,059 --> 00:20:28,602
Vai ajudar-me.
141
00:20:40,864 --> 00:20:42,282
Mandaram um substituto.
142
00:21:36,086 --> 00:21:38,797
Sabes? Desculpa.
143
00:21:38,880 --> 00:21:41,258
Desculpa. Já cá estiveste?
144
00:21:44,720 --> 00:21:45,929
A sério? Não?
145
00:21:47,389 --> 00:21:49,057
É um país lindo.
146
00:21:51,435 --> 00:21:52,352
Sim.
147
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
Não.
148
00:21:55,605 --> 00:21:59,568
Uruguai. É Uruguai, não é Paraguai.
149
00:22:07,617 --> 00:22:09,119
Fecha a porta.
150
00:22:09,953 --> 00:22:10,787
Sim.
151
00:22:12,122 --> 00:22:14,750
Não. Uruguai.
152
00:22:17,294 --> 00:22:18,962
Mercedes!
153
00:22:19,046 --> 00:22:20,922
O que estiveste a fazer?
154
00:22:23,175 --> 00:22:25,344
Eu disse que ia ficar sem bateria!
155
00:22:26,178 --> 00:22:27,387
Estava com um amigo.
156
00:22:28,221 --> 00:22:31,516
Estás a tomar a medicação, ao menos?
Ainda tens?
157
00:22:31,600 --> 00:22:34,394
Sim. Senão como ia aguentar
esta casa de merda?
158
00:22:35,103 --> 00:22:37,898
Baixa a música! Põe headphones!
159
00:22:37,981 --> 00:22:38,940
Perdi-os.
160
00:23:11,431 --> 00:23:13,141
Boa tarde, Togo. Como está?
161
00:23:13,225 --> 00:23:14,726
- Como está?
- Boa tarde.
162
00:23:15,519 --> 00:23:19,439
É verdade que mataram um miúdo
uma destas noites? Era conhecido?
163
00:23:21,691 --> 00:23:23,402
Era do outro quarteirão.
164
00:23:24,653 --> 00:23:26,988
O bairro está outra vez mais perigoso?
165
00:23:30,992 --> 00:23:31,827
Não.
166
00:23:35,163 --> 00:23:36,581
Estávamos a pensar
167
00:23:37,457 --> 00:23:39,668
em dar uma festa na próxima semana,
168
00:23:40,168 --> 00:23:44,297
mas não sabemos bem
porque anda tudo complicado.
169
00:23:44,381 --> 00:23:45,757
Pode não ser boa ideia.
170
00:23:49,344 --> 00:23:51,304
O bairro precisa de uma festa.
171
00:23:55,434 --> 00:23:56,893
Não têm de se preocupar.
172
00:23:59,563 --> 00:24:00,564
Obrigada, Togo.
173
00:24:02,023 --> 00:24:02,858
Obrigada.
174
00:24:06,695 --> 00:24:08,488
Avisa-nos se houver novidades?
175
00:24:09,322 --> 00:24:10,157
Claro.
176
00:24:15,162 --> 00:24:15,996
Olá.
177
00:24:18,081 --> 00:24:18,915
Olá.
178
00:24:25,922 --> 00:24:28,133
Toma para carregares o leitor de MP3.
179
00:24:35,724 --> 00:24:36,558
Obrigado.
180
00:24:43,231 --> 00:24:45,275
Vai buscar as coisas ali à frente
181
00:24:46,443 --> 00:24:48,820
e começa a lavar o carro do Alberto.
182
00:24:50,113 --> 00:24:51,198
Está cheio de pó.
183
00:24:53,575 --> 00:24:57,245
Pensava que me ias ensinar
a arrumar carros e não a lavá-los.
184
00:25:01,333 --> 00:25:02,459
É um começo.
185
00:25:06,004 --> 00:25:07,130
Mostra o que vales.
186
00:25:29,986 --> 00:25:31,112
O que fazias antes?
187
00:25:32,656 --> 00:25:33,865
Antes de quê?
188
00:25:35,659 --> 00:25:36,618
De viveres aqui.
189
00:25:41,373 --> 00:25:42,874
Vivia noutro sítio.
190
00:25:44,417 --> 00:25:45,585
Noutra rua?
191
00:25:47,921 --> 00:25:48,755
Não.
192
00:25:51,841 --> 00:25:53,051
Numa casa.
193
00:25:55,512 --> 00:25:56,721
Durante muito tempo.
194
00:26:00,225 --> 00:26:01,810
Praticava boxe.
195
00:26:03,812 --> 00:26:04,771
Era bom.
196
00:26:07,691 --> 00:26:08,692
Porque paraste?
197
00:26:18,201 --> 00:26:20,495
Um dia, ao sair do treino…
198
00:26:24,249 --> 00:26:25,959
… vi um carro na esquina.
199
00:26:26,793 --> 00:26:28,086
Vinha a toda a velocidade.
200
00:26:29,838 --> 00:26:31,214
Atropelou-me.
201
00:26:33,466 --> 00:26:35,427
Deu-me cabo da perna para sempre.
202
00:26:38,305 --> 00:26:39,973
Nunca mais pude combater.
203
00:26:41,433 --> 00:26:42,934
E agora tratas de carros.
204
00:26:44,311 --> 00:26:45,395
Que irónico.
205
00:26:49,399 --> 00:26:50,233
Sim.
206
00:26:50,984 --> 00:26:51,985
Que irónico.
207
00:26:54,613 --> 00:26:55,822
Já estás satisfeita?
208
00:26:57,365 --> 00:26:58,575
Vai dormir.
209
00:27:41,618 --> 00:27:43,328
Já não o vejo há dias.
210
00:27:45,538 --> 00:27:48,166
Passei pela casa hoje
e cheirou-me muito mal.
211
00:27:48,958 --> 00:27:50,710
Há dias que cheirava mal.
212
00:27:51,836 --> 00:27:53,129
Chamei a polícia.
213
00:27:54,547 --> 00:27:55,507
Pobre Alberto.
214
00:27:57,384 --> 00:27:58,593
Sucumbiu à solidão.
215
00:28:25,870 --> 00:28:26,705
Matou-se?
216
00:28:29,749 --> 00:28:30,583
Sim.
217
00:28:32,877 --> 00:28:34,421
Era um homem muito triste.
218
00:28:37,841 --> 00:28:39,759
Desde que vim trabalhar para cá,
219
00:28:41,553 --> 00:28:43,513
via-o sempre a ele e à mulher…
220
00:28:44,514 --> 00:28:45,348
… juntos.
221
00:28:46,766 --> 00:28:50,562
Ele precisava mais dela do que ela dele.
222
00:28:53,064 --> 00:28:54,691
Sim, mas porquê matar-se?
223
00:28:56,234 --> 00:28:57,485
As pessoas morrem.
224
00:28:59,279 --> 00:29:00,196
Em casa,
225
00:29:01,239 --> 00:29:02,365
na rua.
226
00:29:04,242 --> 00:29:05,201
Morrem e pronto.
227
00:29:07,996 --> 00:29:09,205
Mas não foi igual.
228
00:29:10,790 --> 00:29:11,750
Ele quis morrer.
229
00:29:13,918 --> 00:29:15,670
Nunca pensaste em matar-te?
230
00:29:17,839 --> 00:29:19,507
Nunca pensaste em morrer?
231
00:29:24,345 --> 00:29:25,722
Vá, vamos.
232
00:29:35,940 --> 00:29:38,318
Não fales de morte nestas alturas.
233
00:29:40,528 --> 00:29:43,656
Então, do que falamos
quando alguém se suicida?
234
00:29:46,034 --> 00:29:46,868
De nada.
235
00:29:49,078 --> 00:29:53,458
Não tarda,
a ambulância e a polícia vão embora.
236
00:29:55,293 --> 00:29:57,128
E o silêncio voltará.
237
00:30:49,722 --> 00:30:52,767
NÃO PASSAR
238
00:32:30,990 --> 00:32:34,327
Ora viva!
É o senhor que toma conta da praça?
239
00:32:43,336 --> 00:32:44,879
Porque perguntas?
240
00:32:44,963 --> 00:32:48,341
Porque vai haver mudanças
e temos de falar de umas coisas.
241
00:32:49,050 --> 00:32:51,803
Perguntei à sua colega
e ela disse que o bairro era seu.
242
00:32:54,305 --> 00:32:55,598
Não tenho colega.
243
00:32:56,766 --> 00:32:59,310
A rapariga que anda consigo
é que me disse.
244
00:33:00,645 --> 00:33:01,980
Ela disse isso.
245
00:33:10,571 --> 00:33:12,407
Estão com dúvidas se o quarteirão é meu?
246
00:33:12,490 --> 00:33:15,702
Tenha calma. Chega para todos.
Até podemos colaborar.
247
00:33:22,583 --> 00:33:23,793
Eu trabalho sozinho.
248
00:33:31,092 --> 00:33:32,176
Obrigada.
249
00:33:53,614 --> 00:33:54,449
É teu.
250
00:34:07,628 --> 00:34:09,088
Ele falou contigo, não?
251
00:34:10,798 --> 00:34:11,674
Quem?
252
00:34:12,508 --> 00:34:13,426
Aquele idiota.
253
00:34:14,135 --> 00:34:15,386
Fez-te perguntas.
254
00:34:17,180 --> 00:34:20,099
Não. Não falei com ninguém,
tal como me disseste.
255
00:34:28,566 --> 00:34:31,194
Ele disse que lhe disseste
que este quarteirão era meu.
256
00:34:34,822 --> 00:34:35,907
Pronto, desculpa.
257
00:34:37,116 --> 00:34:40,411
- Ele queria atravessar…
- Não tens de falar com ninguém.
258
00:34:47,627 --> 00:34:48,961
Não fales com ninguém.
259
00:34:49,921 --> 00:34:50,755
Entendido?
260
00:34:53,966 --> 00:34:57,386
Baza daqui, agarrado! Baza!
261
00:34:58,137 --> 00:35:00,431
Não olhes para mim. Desaparece!
262
00:35:09,315 --> 00:35:10,274
O que disse ele?
263
00:35:11,275 --> 00:35:14,403
Que as coisas vão mudar,
que vou querer trabalhar para eles.
264
00:35:15,905 --> 00:35:17,406
Trabalhar para eles como?
265
00:35:18,157 --> 00:35:19,075
Não sei.
266
00:35:25,665 --> 00:35:26,499
Lá está.
267
00:35:28,000 --> 00:35:29,710
Para eles trabalhar é aquilo.
268
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
Togo?
269
00:35:34,841 --> 00:35:38,302
Volto ao médico amanhã. Não posso vir.
270
00:35:43,432 --> 00:35:44,308
Não faz mal.
271
00:35:46,269 --> 00:35:48,104
- Eu trato de tudo.
- Obrigado.
272
00:36:06,539 --> 00:36:08,833
Abres-me a porta?
273
00:36:10,501 --> 00:36:11,419
Obrigada.
274
00:36:14,630 --> 00:36:15,715
Força.
275
00:36:23,890 --> 00:36:25,391
Sua cabra forreta.
276
00:37:22,949 --> 00:37:23,783
Bom dia.
277
00:37:28,829 --> 00:37:29,664
Bom dia.
278
00:37:31,666 --> 00:37:32,750
Sirva-se.
279
00:37:37,755 --> 00:37:38,756
Obrigado.
280
00:37:40,258 --> 00:37:43,135
Pensava que neste quarteirão mandava
281
00:37:43,886 --> 00:37:46,514
o homem da… cadeira de rodas.
282
00:37:51,143 --> 00:37:52,395
Ninguém manda aqui.
283
00:37:53,229 --> 00:37:55,940
- Cada um tem o seu lugar.
- Certo.
284
00:37:58,609 --> 00:38:01,070
Cada um tem o que é seu.
285
00:38:02,571 --> 00:38:04,699
Mas o negócio podia ser mais…
286
00:38:04,782 --> 00:38:05,908
Digamos…
287
00:38:05,992 --> 00:38:07,118
Mais lucrativo.
288
00:38:07,660 --> 00:38:09,912
Caso queiras uma aliança.
289
00:38:12,206 --> 00:38:13,749
Estou bem com o que tenho.
290
00:38:15,626 --> 00:38:16,794
Não preciso de alianças.
291
00:38:20,965 --> 00:38:22,967
O progresso é imparável.
292
00:38:24,760 --> 00:38:27,179
É melhor apanhares a onda.
293
00:38:50,703 --> 00:38:51,537
Está tudo bem?
294
00:38:54,957 --> 00:38:55,791
Tudo bem.
295
00:39:00,504 --> 00:39:01,922
Preciso de um favor.
296
00:39:03,966 --> 00:39:04,842
Diga.
297
00:39:06,260 --> 00:39:07,720
Pode carregar isto?
298
00:39:07,803 --> 00:39:10,264
SEGURANÇA
299
00:39:10,348 --> 00:39:11,182
Claro.
300
00:39:12,016 --> 00:39:12,975
Obrigado.
301
00:39:37,958 --> 00:39:38,876
Muito obrigado.
302
00:39:43,964 --> 00:39:45,257
A minha família é uma bosta.
303
00:39:47,927 --> 00:39:49,512
Nenhuma família é normal.
304
00:39:53,432 --> 00:39:55,142
Então, é melhor não ter.
305
00:39:56,310 --> 00:39:59,730
Não. Todos pertencemos a alguém,
306
00:40:00,606 --> 00:40:01,649
a um lugar,
307
00:40:02,900 --> 00:40:03,818
a algo.
308
00:40:06,737 --> 00:40:07,780
Isto é para si.
309
00:40:08,656 --> 00:40:09,782
Obrigado.
310
00:40:09,865 --> 00:40:10,866
De nada.
311
00:40:16,330 --> 00:40:18,416
É impossível não teres uma família.
312
00:40:20,876 --> 00:40:22,211
Mesmo que nunca a vejas.
313
00:40:22,920 --> 00:40:24,171
A tua família existe.
314
00:40:43,732 --> 00:40:45,109
E tu tens família?
315
00:40:58,456 --> 00:40:59,623
Vai buscar comida.
316
00:43:00,494 --> 00:43:01,996
Esta rua não é tua.
317
00:43:05,749 --> 00:43:07,042
Então, é vossa?
318
00:43:07,126 --> 00:43:08,877
É uma rua. Não é de ninguém.
319
00:43:10,379 --> 00:43:12,506
É nossa porque tratamos dela.
320
00:43:16,552 --> 00:43:20,180
Que tal calares-te, riquinha?
321
00:43:21,181 --> 00:43:23,684
Deixa de ser durona
ou ainda te arrependes.
322
00:43:25,060 --> 00:43:26,604
Fazes tu com que me arrependa?
323
00:43:32,484 --> 00:43:35,863
Queres saber o que te posso fazer?
Queres mesmo ver?
324
00:43:42,953 --> 00:43:45,623
Ou trabalhas para nós, ou vais-te dar mal.
325
00:43:45,706 --> 00:43:47,708
Último aviso. Diz ao teu chefe.
326
00:44:01,096 --> 00:44:01,972
Está tudo bem?
327
00:44:03,057 --> 00:44:04,058
Sim.
328
00:44:34,588 --> 00:44:36,757
Olá, malta. Tudo bem?
329
00:44:36,840 --> 00:44:37,716
Tudo e tu?
330
00:44:39,510 --> 00:44:41,387
Bom dia, Togo.
331
00:44:42,513 --> 00:44:43,597
Bom dia.
332
00:44:44,682 --> 00:44:46,975
Preciso de pequeno-almoço a dobrar.
333
00:44:47,059 --> 00:44:48,811
Está bem. Espera, Miguel.
334
00:44:56,694 --> 00:44:57,528
Então?
335
00:44:58,445 --> 00:44:59,863
Agora é a tua miúda?
336
00:45:01,240 --> 00:45:03,117
Então, ela é fácil?
337
00:45:04,618 --> 00:45:06,495
Chama-se Mercedes.
338
00:45:07,913 --> 00:45:09,039
É a minha sócia.
339
00:45:09,873 --> 00:45:12,418
Bem, trabalha comigo.
340
00:45:13,627 --> 00:45:15,003
Não é minha namorada.
341
00:45:16,296 --> 00:45:17,589
É uma miúda.
342
00:45:19,341 --> 00:45:21,343
Talvez um dia, com os copos,
343
00:45:21,427 --> 00:45:22,803
quem sabe?
344
00:45:24,054 --> 00:45:25,514
Obrigado pelo pequeno-almoço.
345
00:45:27,558 --> 00:45:28,684
Onde está o Milton?
346
00:45:31,061 --> 00:45:31,979
Não veio.
347
00:45:33,731 --> 00:45:35,065
Nem me disse nada.
348
00:45:41,155 --> 00:45:43,157
Esqueci-me de devolver isto no outro dia.
349
00:45:44,408 --> 00:45:45,451
Está carregado.
350
00:45:48,704 --> 00:45:49,830
Muito obrigado.
351
00:46:03,594 --> 00:46:05,512
Dói mais do que o habitual.
352
00:46:06,722 --> 00:46:09,057
O médico diz que não posso fazer esforços.
353
00:46:10,267 --> 00:46:11,268
Com a reforma
354
00:46:11,769 --> 00:46:13,812
e com a ajuda dos vizinhos,
355
00:46:13,896 --> 00:46:14,772
sobrevivo.
356
00:46:22,488 --> 00:46:23,405
Toma.
357
00:46:24,990 --> 00:46:26,450
Trabalhei no teu quarteirão.
358
00:46:27,576 --> 00:46:28,410
Não é muito.
359
00:46:29,703 --> 00:46:30,704
É sábado.
360
00:46:31,955 --> 00:46:32,790
Obrigado.
361
00:46:45,385 --> 00:46:46,887
O que te aconteceu aí?
362
00:46:46,970 --> 00:46:49,264
Não aconteceu nada. Caí ontem.
363
00:46:51,016 --> 00:46:52,935
Uma vizinha ouviu e ajudou-me.
364
00:46:53,519 --> 00:46:55,270
Estive duas horas a gritar.
365
00:46:58,482 --> 00:47:01,360
É por tudo isto que… me vou reformar.
366
00:47:20,379 --> 00:47:21,547
Tu também?
367
00:47:23,715 --> 00:47:24,883
Eu também o quê?
368
00:47:25,384 --> 00:47:27,719
Também vieste bater no Milton?
369
00:47:30,013 --> 00:47:30,848
Não.
370
00:47:32,015 --> 00:47:33,517
Sou amigo do Milton.
371
00:47:34,977 --> 00:47:39,314
Tens de espalhar por aí
que o Milton é amigo do Togo.
372
00:47:40,566 --> 00:47:43,694
Johnny, anda para casa! Vá lá.
373
00:47:47,030 --> 00:47:48,282
Anda, depressa!
374
00:48:03,005 --> 00:48:06,091
ALUGA-SE QUARTO COM CASA DE BANHO
375
00:48:15,475 --> 00:48:16,351
Venha.
376
00:48:17,811 --> 00:48:19,688
Venha! Devagar.
377
00:48:20,856 --> 00:48:21,815
Vá.
378
00:48:25,903 --> 00:48:27,404
Por aqui.
379
00:48:30,198 --> 00:48:32,910
- Olá, chefe.
- Isso.
380
00:49:00,270 --> 00:49:01,355
Cuida do quarteirão.
381
00:49:03,190 --> 00:49:06,401
O que foi, avôzinho?
Também tem de respeitar os jovens.
382
00:49:20,749 --> 00:49:21,792
Pensou nisso?
383
00:49:25,837 --> 00:49:26,672
No quê?
384
00:49:27,506 --> 00:49:30,467
A sua empregada não lhe disse?
Já demos o último aviso.
385
00:49:30,550 --> 00:49:33,679
Volte para o seu quarteirão
e pare de nos chatear.
386
00:49:44,356 --> 00:49:46,108
Então, meu? Pare lá com isso!
387
00:49:49,820 --> 00:49:50,779
Ouve.
388
00:49:51,279 --> 00:49:52,364
Neste quarteirão
389
00:49:52,990 --> 00:49:54,157
vocês não mandam.
390
00:49:55,242 --> 00:49:57,327
Manda o tipo da cadeira de rodas.
391
00:49:58,453 --> 00:49:59,621
Se não estiver cá,
392
00:50:00,122 --> 00:50:01,164
mando eu.
393
00:50:01,248 --> 00:50:02,958
Não se arme em durão.
394
00:50:03,041 --> 00:50:05,544
Estou a avisá-lo a si
e à sua sócia idiota.
395
00:50:05,627 --> 00:50:07,212
Vocês é que têm de ter medo.
396
00:50:09,548 --> 00:50:11,008
Vai pagar por isto.
397
00:50:11,508 --> 00:50:12,426
Vai pagar.
398
00:50:16,930 --> 00:50:18,098
Desapareçam.
399
00:50:21,101 --> 00:50:22,185
Saiam daqui!
400
00:50:45,959 --> 00:50:47,002
Esta noite, não.
401
00:50:48,879 --> 00:50:49,713
O quê?
402
00:50:50,338 --> 00:50:51,882
Não podes ficar cá hoje.
403
00:50:57,137 --> 00:50:58,096
Eles vão voltar?
404
00:51:00,057 --> 00:51:01,308
Não estou preocupado.
405
00:51:02,726 --> 00:51:03,852
Posso ajudar-te.
406
00:51:12,569 --> 00:51:13,403
Toma.
407
00:51:14,279 --> 00:51:15,197
É teu.
408
00:51:46,228 --> 00:51:47,646
Isto é grave.
409
00:51:48,438 --> 00:51:50,023
Eu disse que não era?
410
00:51:51,858 --> 00:51:54,027
Há que retomar a terapia.
411
00:51:56,822 --> 00:51:57,906
Deixem-me sozinha.
412
00:51:58,782 --> 00:52:00,325
Estou cansada, vou dormir.
413
00:52:01,535 --> 00:52:02,702
Deixem-me!
414
00:52:06,373 --> 00:52:07,624
Saiam!
415
00:52:53,670 --> 00:52:55,755
Porque me obrigas a vir cá, velho?
416
00:53:03,096 --> 00:53:04,931
Porque és tão teimoso?
417
00:53:06,558 --> 00:53:07,809
A situação está feia.
418
00:53:09,227 --> 00:53:12,439
Os rapazes têm de trabalhar
para alimentar as famílias.
419
00:53:13,398 --> 00:53:14,983
Não fazem nada de mal.
420
00:53:17,986 --> 00:53:20,447
O meu chefe tentou falar a bem contigo.
421
00:53:21,740 --> 00:53:22,782
Dialogar.
422
00:53:26,620 --> 00:53:29,247
Este quarteirão até podia ser teu.
423
00:53:30,749 --> 00:53:31,917
Limpo de tudo.
424
00:53:32,417 --> 00:53:33,710
Com vizinhos amigos.
425
00:53:36,213 --> 00:53:38,215
Mas o meu chefe abriu uma exceção.
426
00:53:39,507 --> 00:53:41,718
Porque respeita quem merece respeito.
427
00:53:45,180 --> 00:53:47,724
"Ele que fique com o quarteirão",
disse-me,
428
00:53:48,934 --> 00:53:50,894
"mas que não se meta com a minha gente."
429
00:53:51,645 --> 00:53:53,563
Devolvam o quarteirão ao Milton.
430
00:53:55,732 --> 00:53:56,691
Ao aleijado?
431
00:53:58,401 --> 00:53:59,861
Acho que não percebeste.
432
00:54:00,946 --> 00:54:02,072
Tu não mandas.
433
00:54:08,119 --> 00:54:09,246
Boa noite.
434
00:54:11,164 --> 00:54:12,374
Está tudo bem?
435
00:54:14,292 --> 00:54:15,418
Tudo bem.
436
00:54:17,045 --> 00:54:18,255
São amigos?
437
00:54:19,673 --> 00:54:21,299
Estamos a conhecer-nos.
438
00:54:24,636 --> 00:54:25,595
Não é?
439
00:54:27,555 --> 00:54:28,390
É.
440
00:54:29,975 --> 00:54:34,229
Bom, nós vamos fumar um charro
antes de nos deitarmos.
441
00:54:35,272 --> 00:54:37,274
Avisa-nos se precisares de algo.
442
00:54:48,159 --> 00:54:49,995
Isto não fica por aqui.
443
00:54:52,497 --> 00:54:54,207
Já te fizemos muitos favores.
444
00:54:55,458 --> 00:54:56,710
Não abuses da sorte.
445
00:54:58,420 --> 00:54:59,629
Nem tu.
446
00:55:27,157 --> 00:55:28,199
Merda!
447
00:55:50,722 --> 00:55:52,057
Não tenho onde dormir.
448
00:55:56,102 --> 00:55:57,645
Claro que tens.
449
00:55:57,729 --> 00:55:59,439
Mas não quero voltar.
450
00:55:59,522 --> 00:56:01,191
Não podes passar cá a noite.
451
00:56:02,192 --> 00:56:03,526
É pegar ou largar.
452
00:56:09,240 --> 00:56:10,325
Vai lavar-te.
453
00:56:11,034 --> 00:56:12,410
Arranja-te.
454
00:56:14,537 --> 00:56:16,081
Temos de lavar os carros
455
00:56:16,581 --> 00:56:17,457
que chegam
456
00:56:19,209 --> 00:56:21,378
e ajudar as pessoas a ir trabalhar.
457
00:56:25,048 --> 00:56:27,300
Depois, trata do quarteirão do Milton.
458
00:56:28,468 --> 00:56:30,261
Eu trato deste quarteirão.
459
00:56:48,363 --> 00:56:50,156
Não venhas uns dias.
460
00:56:50,240 --> 00:56:52,367
Outra vez a mesma história?
461
00:56:54,077 --> 00:56:55,245
Isto é diferente.
462
00:56:55,912 --> 00:56:56,996
É pior.
463
00:57:01,209 --> 00:57:04,671
Se é por causa dos outros idiotas,
vamos à polícia e…
464
00:57:04,754 --> 00:57:05,964
Já te disse.
465
00:57:06,923 --> 00:57:08,216
A polícia não faz nada.
466
00:57:09,759 --> 00:57:11,553
Gostas de mim?
467
00:57:13,763 --> 00:57:14,722
Sim.
468
00:57:16,474 --> 00:57:17,350
Claro.
469
00:57:17,434 --> 00:57:18,935
Sou muito grata.
470
00:57:22,689 --> 00:57:24,482
Então, fá-lo por mim.
471
00:57:26,443 --> 00:57:28,069
Não apareças uns dias.
472
00:57:30,864 --> 00:57:31,739
Está bem.
473
00:57:34,367 --> 00:57:35,702
Vais ter cuidado?
474
00:57:36,953 --> 00:57:39,080
Eles é que têm de ter cuidado.
475
00:57:54,387 --> 00:57:55,930
Então, aquele velho,
476
00:57:56,431 --> 00:57:57,474
coxo,
477
00:57:58,308 --> 00:58:00,393
deu uma coça aos dois?
478
00:58:07,484 --> 00:58:09,611
Livra-te dele.
479
00:58:11,488 --> 00:58:14,699
Se não quer vender, que não venda.
480
00:58:15,700 --> 00:58:18,703
Mas esse quarteirão é importante
para controlar o bairro.
481
00:58:20,079 --> 00:58:22,081
Yago, estamos a ficar mais fortes.
482
00:58:25,752 --> 00:58:28,421
Podemos fazer acordos com outros bairros.
483
00:58:30,965 --> 00:58:32,842
Ou tomar conta deles.
484
00:58:37,013 --> 00:58:39,891
Aquele velho não vai parar de nos chatear.
485
00:58:44,604 --> 00:58:45,813
Que idiota.
486
00:58:54,405 --> 00:58:55,323
Livra-te dele.
487
00:58:56,324 --> 00:58:57,408
E depressa.
488
01:00:59,030 --> 01:01:00,281
Jorge da Silva,
489
01:01:01,199 --> 01:01:02,575
natural do Uruguai,
490
01:01:02,659 --> 01:01:08,665
número de identificação 1333379-9,
491
01:01:08,748 --> 01:01:13,544
sem morada permanente,
declara não ter visto nada de nada.
492
01:01:14,128 --> 01:01:17,632
Não sabe quem pôs fogo aos seus bens,
493
01:01:17,715 --> 01:01:20,760
tendo recuperado alguns:
494
01:01:20,843 --> 01:01:23,346
um leitor MP3,
495
01:01:23,429 --> 01:01:25,181
o carregador
496
01:01:25,264 --> 01:01:30,019
e um par de headphones
que resgatou do incêndio.
497
01:01:33,731 --> 01:01:37,527
Além disso, afirma que não ouviu disparos,
498
01:01:38,194 --> 01:01:40,613
não manteve contacto visual
499
01:01:40,697 --> 01:01:44,951
com indivíduos ou veículos suspeitos,
500
01:01:45,034 --> 01:01:47,704
considerando o evento
uma situação fortuita,
501
01:01:47,787 --> 01:01:50,498
provavelmente um acidente doméstico
502
01:01:50,581 --> 01:01:53,084
que pode ter causado ele mesmo,
503
01:01:53,793 --> 01:01:54,877
sem dar conta.
504
01:01:58,464 --> 01:01:59,298
Está bem?
505
01:02:02,343 --> 01:02:03,678
Pode dizer-se que sim.
506
01:02:08,808 --> 01:02:13,479
Os vizinhos dizem que ouviram tiros,
uma moto e depois viram o fogo.
507
01:02:15,189 --> 01:02:16,023
Bem,
508
01:02:17,108 --> 01:02:18,192
as pessoas falam.
509
01:02:19,235 --> 01:02:20,486
Contradizem-se.
510
01:02:21,821 --> 01:02:22,822
É normal.
511
01:02:25,908 --> 01:02:28,161
Vivo lá e não vi nada.
512
01:02:29,078 --> 01:02:30,121
Tem medo?
513
01:02:32,665 --> 01:02:33,916
Tem medo?
514
01:02:35,251 --> 01:02:36,085
De quê?
515
01:02:36,878 --> 01:02:37,962
De denunciar!
516
01:02:41,257 --> 01:02:43,509
Os vizinhos é que apresentaram queixa.
517
01:02:45,762 --> 01:02:48,389
Trouxeram-me cá porque vivo lá.
518
01:02:51,267 --> 01:02:52,143
Onde assino?
519
01:02:53,227 --> 01:02:54,771
Tenho de ir trabalhar.
520
01:03:04,113 --> 01:03:04,947
Então?
521
01:03:07,533 --> 01:03:08,493
Bom dia.
522
01:03:09,911 --> 01:03:11,078
Disseram que posso sair.
523
01:03:13,456 --> 01:03:14,832
Acompanhada ou não.
524
01:03:15,416 --> 01:03:17,418
Não sei bem,
525
01:03:17,502 --> 01:03:20,838
mas de certeza que é mais fácil
se me vieres buscar.
526
01:03:21,964 --> 01:03:23,341
Fico feliz.
527
01:03:25,927 --> 01:03:27,345
Porque vieste hoje?
528
01:03:28,179 --> 01:03:29,472
Estava com saudades.
529
01:03:31,891 --> 01:03:34,185
Tenho saudades de estar contigo.
530
01:03:35,603 --> 01:03:37,730
Não quero que vivamos na rua.
531
01:03:39,690 --> 01:03:40,817
Eu também não.
532
01:03:45,363 --> 01:03:46,614
Trouxe-te uma coisa.
533
01:03:47,490 --> 01:03:49,283
- O quê?
- Uma surpresa.
534
01:03:50,409 --> 01:03:52,036
Mas fecha os olhos.
535
01:03:52,578 --> 01:03:53,412
Está bem.
536
01:03:54,956 --> 01:03:56,040
Fechas ou não?
537
01:04:25,903 --> 01:04:26,904
Funciona!
538
01:04:38,958 --> 01:04:40,001
É verdade?
539
01:04:41,544 --> 01:04:43,296
Sim, é verdade.
540
01:04:43,379 --> 01:04:45,506
E ela fez o trabalho todo.
541
01:04:46,257 --> 01:04:47,967
Tem uma filha corajosa.
542
01:04:48,050 --> 01:04:49,343
Muito corajosa.
543
01:04:58,185 --> 01:04:59,395
A Yena toma isto?
544
01:05:01,564 --> 01:05:03,190
Não.
545
01:05:03,274 --> 01:05:07,028
O que a Yena toma é do mesmo laboratório,
daí a semelhança.
546
01:05:07,987 --> 01:05:09,822
Mas isto é para depressão profunda.
547
01:05:10,823 --> 01:05:12,491
Receitaram-lhe isto a si?
548
01:05:14,201 --> 01:05:15,036
Não.
549
01:05:16,037 --> 01:05:17,288
É de uma amiga.
550
01:05:18,080 --> 01:05:19,415
Por isso é que queria saber.
551
01:05:20,166 --> 01:05:22,251
Foi um psiquiatra que os receitou.
552
01:05:23,711 --> 01:05:26,422
Não é uma medicação
que se largue de um dia para o outro.
553
01:05:32,136 --> 01:05:33,179
Muito obrigado.
554
01:05:36,474 --> 01:05:37,642
Espere.
555
01:05:41,187 --> 01:05:42,730
Conhece este rapaz?
556
01:05:45,650 --> 01:05:49,695
Veio cá outro dia. Disse que era um primo
e que a vinha visitar.
557
01:05:50,196 --> 01:05:52,823
Não acreditei nele e não o deixei entrar.
558
01:05:57,703 --> 01:05:58,537
Fez bem.
559
01:06:01,958 --> 01:06:02,875
Muito obrigado.
560
01:06:10,800 --> 01:06:12,301
Não, Togo, não quero problemas.
561
01:06:13,177 --> 01:06:14,720
Trabalhei no teu quarteirão.
562
01:06:16,097 --> 01:06:17,306
É metade.
563
01:06:20,601 --> 01:06:21,769
Obrigado.
564
01:06:32,113 --> 01:06:33,322
Diz-me a verdade.
565
01:06:37,493 --> 01:06:39,996
Disseram que também tinha de vender droga
566
01:06:40,079 --> 01:06:41,205
se quisesse ficar.
567
01:06:42,915 --> 01:06:43,833
Recusei.
568
01:06:46,335 --> 01:06:47,670
Disseram-me para ir embora.
569
01:06:49,213 --> 01:06:50,589
Voltei a recusar.
570
01:06:52,299 --> 01:06:55,219
Uma noite, foram a minha casa
e bateram-me.
571
01:06:56,846 --> 01:06:59,348
E disseram que, da próxima vez,
me matavam.
572
01:07:04,020 --> 01:07:06,814
O melhor é chegares a acordo com eles.
573
01:07:06,897 --> 01:07:09,358
Ou então procura outro quarteirão.
574
01:07:10,860 --> 01:07:12,570
Mas não os confrontes.
575
01:07:13,863 --> 01:07:14,739
Porque não?
576
01:07:15,239 --> 01:07:17,199
Porque são perigosos.
577
01:07:18,034 --> 01:07:18,868
São burros.
578
01:07:19,368 --> 01:07:21,162
Há muitos como eles.
579
01:07:22,747 --> 01:07:26,000
Sabes qual é a única arma deles?
580
01:07:27,001 --> 01:07:27,877
O medo.
581
01:07:29,795 --> 01:07:31,547
É difícil fugir do medo.
582
01:07:32,840 --> 01:07:34,258
Mas temos de o fazer.
583
01:07:41,640 --> 01:07:42,892
Preciso de um favor.
584
01:07:46,854 --> 01:07:48,355
Que vás embora uns dias.
585
01:07:49,648 --> 01:07:50,566
Para longe.
586
01:07:51,233 --> 01:07:52,610
Fica num abrigo.
587
01:07:54,361 --> 01:07:55,446
E o que faço?
588
01:07:56,906 --> 01:07:57,782
Espera.
589
01:08:40,866 --> 01:08:41,909
Onde está o Togo?
590
01:08:45,287 --> 01:08:47,998
Não chateies e volta para casa, pode ser?
591
01:08:51,085 --> 01:08:53,504
Diz-me. Onde está ou onde vive o Milton?
592
01:08:58,384 --> 01:08:59,510
Ouve uma coisa.
593
01:09:00,970 --> 01:09:02,096
Vai para casa.
594
01:09:03,931 --> 01:09:06,016
Não te venhas armar em canalha.
595
01:09:07,434 --> 01:09:09,228
Canalha és tu, idiota.
596
01:09:11,730 --> 01:09:12,565
Imbecil!
597
01:09:15,317 --> 01:09:18,612
Belo truque de magia do teu amigo,
na outra noite.
598
01:09:20,281 --> 01:09:21,490
Parecia o Houdini.
599
01:09:22,616 --> 01:09:23,617
Mas não voltou.
600
01:09:25,119 --> 01:09:29,373
Parece ter percebido a mensagem.
Deve estar a visitar um neto distante.
601
01:09:30,040 --> 01:09:31,959
De que truque estás a falar?
602
01:09:32,459 --> 01:09:35,880
Estás à procura de trabalho?
Dava-nos jeito uma rapariga.
603
01:09:36,380 --> 01:09:40,134
Às vezes, as mulheres não nos compram
por sermos gajos.
604
01:09:40,926 --> 01:09:42,887
Podias arranjar-nos clientes novas.
605
01:09:43,387 --> 01:09:45,222
Enfia o trabalho no cu.
606
01:09:45,848 --> 01:09:46,932
Onde está o Togo?
607
01:09:47,433 --> 01:09:48,851
Ele não te disse?
608
01:09:49,977 --> 01:09:51,729
Anda a fingir-se de morto.
609
01:09:53,105 --> 01:09:55,649
Há quem diga que vai voltar,
mas não pode ser tão burro.
610
01:09:56,525 --> 01:09:58,944
Aquele cabrão cagou em ti, não foi?
611
01:09:59,028 --> 01:10:01,530
Lava a boca antes de falares dele,
imbecil!
612
01:10:20,841 --> 01:10:22,343
Este lugar agora é nosso!
613
01:11:06,387 --> 01:11:07,721
Menina,
614
01:11:08,264 --> 01:11:09,807
já estás muito melhor.
615
01:11:10,474 --> 01:11:11,308
Não estás?
616
01:11:12,935 --> 01:11:13,936
Devagar.
617
01:11:19,316 --> 01:11:20,192
Linda menina.
618
01:11:21,902 --> 01:11:23,153
Isso. Bebe.
619
01:11:26,448 --> 01:11:28,450
Assim. Devagar.
620
01:11:30,327 --> 01:11:31,412
Muito bem.
621
01:12:54,370 --> 01:12:56,205
Anda, eu levo-te a casa.
622
01:13:15,391 --> 01:13:16,225
É ali.
623
01:13:23,899 --> 01:13:26,318
Tomas remédios para a depressão?
624
01:13:27,069 --> 01:13:28,195
Como sabes?
625
01:13:29,947 --> 01:13:31,031
Sim ou não?
626
01:13:32,157 --> 01:13:32,991
Não.
627
01:13:33,784 --> 01:13:36,120
Mas devias tomar?
628
01:13:37,746 --> 01:13:39,540
É o que o médico e os meus pais dizem.
629
01:13:40,833 --> 01:13:43,168
Acham que, se tomar os comprimidos,
630
01:13:43,252 --> 01:13:44,753
vou para a escola
631
01:13:44,837 --> 01:13:46,171
e faço amigos.
632
01:13:48,173 --> 01:13:49,466
Eu tenho uma filha.
633
01:13:52,469 --> 01:13:53,595
Está internada
634
01:13:54,346 --> 01:13:55,681
e toma medicação.
635
01:13:57,474 --> 01:14:00,310
Quando a mãe dela partiu,
636
01:14:01,019 --> 01:14:02,396
ela começou a andar
637
01:14:02,479 --> 01:14:05,107
com más companhias.
638
01:14:07,484 --> 01:14:08,485
Não cuidei dela.
639
01:14:09,820 --> 01:14:10,654
Porquê?
640
01:14:11,155 --> 01:14:14,783
Estava mais preocupado
com a minha tristeza do que com a dela.
641
01:14:16,285 --> 01:14:17,703
Primeiro, embebedava-se.
642
01:14:21,665 --> 01:14:24,334
Mas eu também. O que podia dizer?
643
01:14:27,463 --> 01:14:28,797
Um dia, desapareceu.
644
01:14:31,258 --> 01:14:32,968
Semanas depois,
645
01:14:33,635 --> 01:14:34,470
voltou.
646
01:14:36,263 --> 01:14:37,639
Parecia uma morta-viva.
647
01:14:42,186 --> 01:14:43,812
Já não se limitava a beber.
648
01:14:44,938 --> 01:14:46,940
Não quero que te aconteça o mesmo.
649
01:14:49,818 --> 01:14:51,528
Sei que não sou teu pai.
650
01:14:54,781 --> 01:14:56,533
Mas quero garantir que cuido de ti.
651
01:14:57,826 --> 01:15:00,162
Não suportaria que te acontecesse isto.
652
01:15:03,373 --> 01:15:04,958
Por isso, vai para casa.
653
01:15:07,169 --> 01:15:08,086
E fica lá.
654
01:15:08,921 --> 01:15:09,755
E o que faço?
655
01:15:11,048 --> 01:15:12,382
Espera por notícias.
656
01:15:13,717 --> 01:15:15,469
Não quero más notícias.
657
01:15:15,552 --> 01:15:16,970
Então, tem paciência
658
01:15:17,971 --> 01:15:19,389
e virão boas notícias.
659
01:15:27,940 --> 01:15:29,816
Os meus pais são velhos.
660
01:15:32,528 --> 01:15:34,029
Já me tiveram tarde.
661
01:15:35,197 --> 01:15:36,365
Sinto que estão…
662
01:15:37,908 --> 01:15:39,576
… velhos, tristes,
663
01:15:40,661 --> 01:15:41,912
à beira da morte.
664
01:15:43,247 --> 01:15:45,958
Parecem avós
que não conseguem cuidar de mim,
665
01:15:46,041 --> 01:15:49,044
que exageram quando tentam.
Não querem saber de mim.
666
01:15:50,003 --> 01:15:51,171
Sinto-me velha.
667
01:15:52,923 --> 01:15:54,049
Mas não és.
668
01:17:42,491 --> 01:17:45,327
Aquele velho vai voltar.
669
01:17:46,078 --> 01:17:47,037
Não vai nada.
670
01:17:47,621 --> 01:17:50,540
Já passaram três dias.
Não me chateies, Bartolo.
671
01:18:28,161 --> 01:18:30,706
O velho vai voltar e vai estragar tudo.
672
01:18:30,789 --> 01:18:34,126
- Acredita, meu.
- Se voltar, é louco.
673
01:18:35,794 --> 01:18:36,795
Mas ele é louco.
674
01:18:40,549 --> 01:18:42,384
Baza. Estás a irritar-me.
675
01:18:42,467 --> 01:18:44,136
Vai ver aqueles tipos.
676
01:19:05,532 --> 01:19:08,201
Que estás a fazer? Não fumes tudo.
677
01:19:24,760 --> 01:19:26,178
O que estão a fazer?
678
01:19:28,972 --> 01:19:30,223
Estão a comer-se?
679
01:19:34,978 --> 01:19:36,146
Vai cagar a casa!
680
01:20:11,014 --> 01:20:12,015
Ouve!
681
01:20:13,391 --> 01:20:14,726
Meu!
682
01:20:30,992 --> 01:20:32,869
Foda-se!
683
01:20:32,953 --> 01:20:35,038
- Estás bem?
- Acertaste-me no pé!
684
01:20:37,207 --> 01:20:39,501
Procura o cabrão do velho!
685
01:20:44,589 --> 01:20:45,966
Tu é que provocaste!
686
01:20:49,135 --> 01:20:52,138
Aconteceu outra vez. Merda de arma.
687
01:21:11,241 --> 01:21:12,409
Filho da puta.
688
01:21:13,034 --> 01:21:15,370
Rebentamos-te a outra perna, cabrão.
689
01:21:15,453 --> 01:21:18,290
Cala-te ou levas na boca outra vez.
690
01:21:28,174 --> 01:21:30,552
Diz-me já onde está o teu chefe!
691
01:21:32,971 --> 01:21:34,389
Queres que ele te mate?
692
01:21:34,472 --> 01:21:35,807
Diz ou mato-te.
693
01:21:36,600 --> 01:21:38,310
Queres que te mate?
694
01:21:39,853 --> 01:21:42,022
Mais cedo ou mais tarde, encontro-o.
695
01:21:43,106 --> 01:21:44,107
Tu é que sabes.
696
01:21:44,190 --> 01:21:45,317
Está no City.
697
01:21:45,817 --> 01:21:48,820
O bar da praia de Punta Carretas.
698
01:22:42,040 --> 01:22:44,125
Boa, chefe! Acabei de saber.
699
01:22:46,294 --> 01:22:48,797
Sabes como me custava comer ratas?
700
01:22:54,886 --> 01:22:55,720
O que falta?
701
01:22:56,805 --> 01:22:57,639
Pouco.
702
01:22:58,306 --> 01:23:02,435
A praça do Parque Rodó,
o farol e a praça do supermercado.
703
01:23:03,478 --> 01:23:06,481
E há tipos a pedir-me material
para vender.
704
01:23:08,274 --> 01:23:09,359
Vendem depressa.
705
01:23:10,193 --> 01:23:11,027
Isso é bom.
706
01:23:12,362 --> 01:23:15,532
Vai a casa da Marta e pede-lhe mais.
707
01:23:16,199 --> 01:23:17,200
Mas não muito.
708
01:23:18,284 --> 01:23:20,078
De certeza que não fumam tudo?
709
01:23:21,204 --> 01:23:22,038
O costume.
710
01:23:24,541 --> 01:23:26,501
Eles que não abusem.
711
01:23:29,963 --> 01:23:32,173
Acaba a cerveja e vai.
712
01:23:32,674 --> 01:23:35,301
E tu… anda comigo.
713
01:23:54,738 --> 01:23:55,572
Raynold.
714
01:23:56,197 --> 01:23:58,575
Anda cá, vou entrar um pouco.
715
01:24:03,455 --> 01:24:04,581
Raynold!
716
01:24:17,052 --> 01:24:17,927
Passa a mala.
717
01:24:27,812 --> 01:24:29,981
Os tipos ali que o contem.
718
01:24:34,444 --> 01:24:35,278
Malta!
719
01:24:36,071 --> 01:24:39,324
Cuidado aí com isso,
senão ainda acabam mortos.
720
01:24:40,909 --> 01:24:43,078
Contem o guito e vão comer.
721
01:24:43,912 --> 01:24:44,829
Sim, chefe.
722
01:24:46,873 --> 01:24:47,707
Raynold!
723
01:24:56,007 --> 01:24:57,133
Raynold!
724
01:25:04,849 --> 01:25:05,809
O que tens, meu?
725
01:25:44,722 --> 01:25:47,392
O que foi, velho? Queres morrer, é?
726
01:25:55,817 --> 01:25:57,694
Diz-me onde está o teu chefe.
727
01:25:57,777 --> 01:25:59,279
Parto-te o nariz
728
01:25:59,362 --> 01:26:01,573
até o sangue chegar ao cérebro.
729
01:26:02,323 --> 01:26:03,533
Sei onde está a tua filha.
730
01:26:11,624 --> 01:26:13,168
Vais dizer-me onde está.
731
01:26:14,210 --> 01:26:16,296
O próximo soco que te der
732
01:26:16,379 --> 01:26:18,631
fode-te a cabeça para sempre.
733
01:27:15,021 --> 01:27:15,980
Então, velho?
734
01:27:17,106 --> 01:27:18,024
Continuas vivo?
735
01:27:23,363 --> 01:27:25,573
Não te bateram que chegue?
736
01:27:26,699 --> 01:27:28,326
Deram-te por morto outra vez?
737
01:27:31,120 --> 01:27:33,456
Devias trabalhar
com pessoas mais inteligentes.
738
01:27:34,666 --> 01:27:36,668
Vai embora da praça.
739
01:27:37,919 --> 01:27:39,087
Vai embora do quarteirão.
740
01:27:43,716 --> 01:27:45,218
Não é assim tão simples.
741
01:27:46,552 --> 01:27:48,471
Se dependesse de mim, até ia.
742
01:27:50,556 --> 01:27:53,017
Mas o que iam achar os outros bairros?
743
01:27:54,018 --> 01:27:55,270
Iam achar-me um falhado,
744
01:27:56,437 --> 01:27:58,815
travado por um velho.
745
01:28:00,858 --> 01:28:01,943
Não ia durar dois dias.
746
01:28:05,154 --> 01:28:07,323
Já és um falhado.
747
01:28:17,292 --> 01:28:18,584
Se há um falhado,
748
01:28:20,128 --> 01:28:21,170
és tu,
749
01:28:22,547 --> 01:28:26,092
a fazer de criado para os ricos.
750
01:28:27,302 --> 01:28:30,471
Vigias as casas deles,
lavas-lhes os carros,
751
01:28:30,972 --> 01:28:33,224
varres a merda dos passeios.
752
01:28:37,228 --> 01:28:39,522
Não podes ser assim tão teimoso.
753
01:28:43,234 --> 01:28:44,068
Ouve, velho.
754
01:28:44,902 --> 01:28:46,487
Quero desfrutar da vida,
755
01:28:46,988 --> 01:28:47,822
e não sofrer.
756
01:28:49,615 --> 01:28:50,742
Muito menos por outros.
757
01:29:04,964 --> 01:29:06,090
Os meus dentes!
758
01:29:11,929 --> 01:29:14,557
Nunca mais apareças no meu território.
759
01:29:16,601 --> 01:29:17,769
Se te voltar a ver,
760
01:29:20,021 --> 01:29:21,189
mato-te.
761
01:29:22,523 --> 01:29:24,400
A ti e a quem se meter comigo.
762
01:29:34,452 --> 01:29:35,912
Os meus dentes…
763
01:30:21,749 --> 01:30:22,667
Como estás?
764
01:30:24,001 --> 01:30:24,836
Está tudo bem?
765
01:30:25,878 --> 01:30:26,712
Sim.
766
01:30:27,880 --> 01:30:28,798
E por aqui?
767
01:30:30,716 --> 01:30:31,634
Muito trabalho?
768
01:30:33,761 --> 01:30:34,595
O habitual.
769
01:30:39,100 --> 01:30:40,268
As tuas coisas?
770
01:30:46,190 --> 01:30:47,191
Mudaste de sítio?
771
01:30:47,692 --> 01:30:48,526
Sim.
772
01:30:50,278 --> 01:30:53,990
Agora vivo numa casa bonita.
Com a minha filha.
773
01:31:03,082 --> 01:31:04,041
Obrigado.
774
01:31:07,920 --> 01:31:09,881
Os meus pais andam no psiquiatra.
775
01:31:11,757 --> 01:31:14,135
Ainda não lhes receitou nada,
mas quem sabe?
776
01:31:29,734 --> 01:31:31,360
O que fazem os teus pais?
777
01:31:34,739 --> 01:31:35,865
Se eu te disser,
778
01:31:36,866 --> 01:31:37,909
tu também dizes?
779
01:31:40,745 --> 01:31:41,579
Talvez.
780
01:31:53,883 --> 01:31:58,346
FIM
781
01:35:08,911 --> 01:35:14,542
Legendas: Carla Barroso