1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,441 --> 00:00:28,695 «ЗАЩИЩАЯ СВОЮ ТЕРРИТОРИЮ, ТЫ ЗАЩИЩАЕШЬ СВОЮ ЖИЗНЬ» (Х.Б.С.). 4 00:01:18,578 --> 00:01:22,957 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 5 00:01:49,192 --> 00:01:53,071 ДВУМЯ НЕДЕЛЯМИ РАНЕЕ 6 00:03:28,166 --> 00:03:29,542 У нас гости. 7 00:03:42,847 --> 00:03:44,182 Нужно быть осторожнее. 8 00:03:47,435 --> 00:03:48,519 Хоть не наш район. 9 00:03:53,566 --> 00:03:57,070 Того, я завтра не смогу, мне надо пенсию получить. 10 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 Хорошо. 11 00:04:00,657 --> 00:04:01,574 Я подменю. 12 00:04:57,922 --> 00:05:00,758 Мне нужно умыться. Вода есть? 13 00:05:03,803 --> 00:05:04,971 Там есть кран. 14 00:05:20,069 --> 00:05:20,945 Который час? 15 00:05:22,363 --> 00:05:24,532 Поздний. Иди домой. 16 00:05:25,950 --> 00:05:27,744 Ни за что не пойду домой. 17 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 Я останусь тут. 18 00:05:41,758 --> 00:05:42,592 Держи. 19 00:05:43,426 --> 00:05:45,094 На картонке спать теплее. 20 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Ладно. 21 00:06:45,363 --> 00:06:47,365 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ 22 00:07:22,900 --> 00:07:24,235 Ты с соседнего района? 23 00:07:26,112 --> 00:07:26,988 В смысле? 24 00:07:28,322 --> 00:07:29,157 С дилерского. 25 00:07:31,534 --> 00:07:32,577 С дилерского? 26 00:07:36,205 --> 00:07:37,081 Проваливай. 27 00:07:39,333 --> 00:07:40,626 Это не твоя площадь. 28 00:07:42,044 --> 00:07:42,962 Нет, моя. 29 00:07:43,045 --> 00:07:44,755 Я тут живу и работаю. 30 00:07:45,590 --> 00:07:47,091 Парковщик — это работа? 31 00:07:57,101 --> 00:07:58,936 Думаешь, я только тачки паркую? 32 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 Похоже на то. 33 00:08:06,152 --> 00:08:07,820 По-твоему, это легко? 34 00:08:09,363 --> 00:08:10,823 Да вроде несложно. 35 00:08:13,117 --> 00:08:17,455 Видишь места возле супермаркета? 36 00:08:19,332 --> 00:08:23,461 Спорим на всё, что ты не сможешь ровно запарковать там и три машины? 37 00:08:26,589 --> 00:08:27,423 Спорим. 38 00:08:28,007 --> 00:08:31,511 Но раз спорим на всё, то давай на всё. И на твою палку. 39 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 Подождите. Давайте я возьму. 40 00:09:13,886 --> 00:09:14,887 Спасибо. 41 00:09:18,766 --> 00:09:22,103 Того, передашь это моему… 42 00:09:22,186 --> 00:09:23,104 Альберто? 43 00:09:29,235 --> 00:09:31,112 Спасибо тебе. За всё. 44 00:09:59,473 --> 00:10:01,225 Стой! Погоди! 45 00:10:08,649 --> 00:10:10,651 Подожди. Я тебе помогу. 46 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Минутку, сеньор. 47 00:10:13,279 --> 00:10:14,322 Сдайте назад. 48 00:10:15,031 --> 00:10:15,865 Проезжай. 49 00:10:18,659 --> 00:10:20,911 Спасибо, сосед. Счастливо. 50 00:10:25,916 --> 00:10:26,959 Спасибо. 51 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 Не вопрос. 52 00:10:33,549 --> 00:10:35,801 Раз это так легко, то могла бы и сама. 53 00:10:37,261 --> 00:10:38,220 Ты чего, дед? 54 00:10:39,096 --> 00:10:40,598 Я просто ее выручил. 55 00:10:41,390 --> 00:10:43,517 К тому же это не твой район. 56 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 Вот, она заработала. 57 00:10:47,605 --> 00:10:51,067 - Вместо того инвалида. - Мы так не договаривались. 58 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 Лучше уходи. 59 00:10:54,403 --> 00:10:55,529 И ты тоже. 60 00:10:56,489 --> 00:10:57,907 Спокуха, дед. 61 00:10:59,241 --> 00:11:02,078 Я просто помог. Мы все в одной лодке. 62 00:11:08,542 --> 00:11:09,418 Уходи. 63 00:11:09,502 --> 00:11:11,962 Ты чего? Он просто помог. 64 00:11:12,046 --> 00:11:13,005 Я сказал, уходи. 65 00:12:01,303 --> 00:12:02,138 Альберто! 66 00:12:04,932 --> 00:12:06,767 Сеньора Мирта просила передать. 67 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 Спасибо, Того. 68 00:12:29,290 --> 00:12:30,166 Спасибо. 69 00:12:57,610 --> 00:13:00,404 Я работаю, мне пора, ладно? Люблю тебя. 70 00:13:01,238 --> 00:13:02,072 Всё, пока. 71 00:13:08,829 --> 00:13:09,914 Привет, пацаны. 72 00:13:13,042 --> 00:13:14,210 Рито. 73 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 Как дела, Бартоло? Ривьеро? 74 00:13:18,214 --> 00:13:19,131 В чём дело? 75 00:13:20,382 --> 00:13:22,051 Сколько раз я тебе говорил? 76 00:13:22,802 --> 00:13:25,679 - Я не знаю, бро. - Нет, скажи, сколько. 77 00:13:25,763 --> 00:13:28,724 - Без понятия. Спокуха. Я работаю. - «Спокуха»? 78 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 - Я работаю. - Что сказал? 79 00:13:30,643 --> 00:13:32,520 Я тебе скажу, сколько раз. 80 00:13:32,603 --> 00:13:35,439 - Я не знаю, сколько. - Три раза. Три. 81 00:13:35,523 --> 00:13:38,400 Подожди. Нет. Не надо! 82 00:14:13,269 --> 00:14:16,313 Он наплевал на свой район. А потом начал барыжить. 83 00:14:17,147 --> 00:14:17,982 Но… 84 00:14:20,276 --> 00:14:22,194 Он нюхал больше, чем продавал. 85 00:14:24,697 --> 00:14:27,575 Если связался с ними, то спасения нет. 86 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 Ему было 17 лет. 87 00:14:32,913 --> 00:14:34,665 Ему пришлось хуже, чем нам. 88 00:14:41,255 --> 00:14:43,465 Весь район и его клиенты будут их. 89 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 И чужаки будут приезжать. 90 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 У них свои схемы. 91 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 Правда. Попомни мои слова. 92 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 Доброе утро. 93 00:15:22,963 --> 00:15:23,797 Как дела? 94 00:15:26,175 --> 00:15:27,009 Доброе утро. 95 00:15:32,806 --> 00:15:33,682 Как она? 96 00:15:34,767 --> 00:15:37,478 Приступы ломки уже не такие тяжелые. 97 00:15:39,104 --> 00:15:39,939 Хорошо. 98 00:15:41,565 --> 00:15:44,526 И она звала вас, чего не было уже много месяцев. 99 00:15:46,445 --> 00:15:47,571 Она там. 100 00:15:58,582 --> 00:15:59,917 Я ждала тебя вчера. 101 00:16:01,001 --> 00:16:01,877 Была суббота. 102 00:16:03,629 --> 00:16:06,757 Ты же знаешь, я по субботам иногда работаю. Когда как. 103 00:16:08,467 --> 00:16:09,343 Это тебе. 104 00:16:20,437 --> 00:16:22,022 Слышал, что мне лучше? 105 00:16:23,899 --> 00:16:24,733 Да. 106 00:16:25,609 --> 00:16:26,819 А ты как? 107 00:16:29,029 --> 00:16:31,991 - Тоже лучше. - Бухаешь меньше? 108 00:16:33,283 --> 00:16:34,284 Вообще ни-ни. 109 00:16:35,327 --> 00:16:36,662 Ходишь к психологу? 110 00:16:39,873 --> 00:16:40,874 Каждую неделю. 111 00:16:51,427 --> 00:16:52,636 Тут очень плохо. 112 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 Лучше, чем на улице, Йена. 113 00:16:57,891 --> 00:16:59,226 Но я тут не свободна. 114 00:17:01,270 --> 00:17:03,272 Мы скоро найдем жилье. 115 00:17:05,232 --> 00:17:06,900 Мне было норм на улице. 116 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 Там опасно. 117 00:17:20,539 --> 00:17:21,373 Держи. 118 00:17:22,082 --> 00:17:22,916 Это тебе. 119 00:17:32,468 --> 00:17:33,469 Спасибо. 120 00:17:43,312 --> 00:17:44,146 Спасибо. 121 00:18:07,086 --> 00:18:08,879 Долг за тот раз. 122 00:18:19,723 --> 00:18:22,810 Ты сказала «всё». И мою палку. 123 00:18:26,105 --> 00:18:27,189 Так что давай всё. 124 00:19:03,308 --> 00:19:04,393 Этого хватит. 125 00:19:09,022 --> 00:19:10,732 Мне надо где-то переночевать. 126 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 Это же не твоя площадь. 127 00:19:28,542 --> 00:19:29,626 Можно тебе помочь? 128 00:19:31,003 --> 00:19:33,839 Типа, вдруг ты на обеде, а тачки будут приезжать. 129 00:19:36,592 --> 00:19:37,885 Людям надо есть. 130 00:19:38,802 --> 00:19:40,846 Так и тебе надо. А я помогу. 131 00:19:42,723 --> 00:19:44,141 Почему ты на улице? 132 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 У тебя есть кредитка. 133 00:19:50,397 --> 00:19:52,024 Я отвечу, если ты ответишь. 134 00:19:53,567 --> 00:19:54,484 Приходи завтра. 135 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 Покажешь, на что годна. 136 00:20:01,074 --> 00:20:01,909 Договорились. 137 00:20:03,619 --> 00:20:04,661 Тогда до завтра. 138 00:20:17,883 --> 00:20:18,884 Кто это? 139 00:20:19,676 --> 00:20:20,510 Не знаю. 140 00:20:22,346 --> 00:20:23,180 Но она норм. 141 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 Помогать мне будет. 142 00:20:40,864 --> 00:20:42,157 Уже замену поставили. 143 00:21:36,086 --> 00:21:38,797 Знаете? Простите. 144 00:21:38,880 --> 00:21:41,258 Извините. Вы там бывали? 145 00:21:44,720 --> 00:21:45,929 Правда? Не бывали? 146 00:21:47,389 --> 00:21:49,057 Прекрасная страна. 147 00:21:51,435 --> 00:21:52,352 Да. 148 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Нет. 149 00:21:55,605 --> 00:21:59,568 Уругвай. Уругвай, а не Парагвай. 150 00:22:07,617 --> 00:22:08,744 Закрой дверь. 151 00:22:09,953 --> 00:22:10,787 Да. 152 00:22:12,122 --> 00:22:14,750 Нет. Уругвай. 153 00:22:17,294 --> 00:22:18,962 Мерседес! 154 00:22:19,046 --> 00:22:21,006 Где тебя носило? 155 00:22:23,175 --> 00:22:25,218 Я же сказала, что телефон сел! 156 00:22:26,219 --> 00:22:27,387 Я была с другом. 157 00:22:28,221 --> 00:22:31,516 Ты хотя бы лекарства пьешь? Не закончились? 158 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 Да. Иначе как жить в этом дурдоме? 159 00:22:35,103 --> 00:22:37,898 Сделай тише! Надень наушники! 160 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 Я их потеряла! 161 00:23:11,431 --> 00:23:13,141 Добрый день, Того. Как вы? 162 00:23:13,225 --> 00:23:14,726 - Как дела? - Добрый день. 163 00:23:15,519 --> 00:23:17,437 Правда, что на днях убили парня? 164 00:23:18,480 --> 00:23:19,439 Мы его знали? 165 00:23:21,691 --> 00:23:23,402 Он был с того района. 166 00:23:24,653 --> 00:23:26,822 Район снова стал опасным? 167 00:23:30,992 --> 00:23:31,827 Нет. 168 00:23:35,163 --> 00:23:36,581 Мы собирались устроить 169 00:23:37,457 --> 00:23:39,543 вечеринку на будущей неделе, 170 00:23:40,168 --> 00:23:44,297 но теперь сомневаемся, раз обстановка усложнилась. 171 00:23:44,381 --> 00:23:45,424 Может, не стоит. 172 00:23:49,344 --> 00:23:51,054 Вечеринка району не повредит. 173 00:23:55,392 --> 00:23:56,601 Бояться нечего. 174 00:23:59,563 --> 00:24:00,564 Спасибо, Того. 175 00:24:02,023 --> 00:24:02,858 Спасибо. 176 00:24:06,695 --> 00:24:08,321 Будете держать нас в курсе? 177 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 Конечно. 178 00:24:15,162 --> 00:24:15,996 Привет. 179 00:24:18,081 --> 00:24:18,915 Привет. 180 00:24:25,922 --> 00:24:27,841 Зарядка для MP3-плеера. 181 00:24:35,724 --> 00:24:36,558 Спасибо. 182 00:24:43,231 --> 00:24:45,066 Возьми вещи с той стороны улицы 183 00:24:46,443 --> 00:24:48,820 и начинай мыть машину Альберто. 184 00:24:50,113 --> 00:24:51,072 Она пыльная. 185 00:24:53,575 --> 00:24:57,245 Я думала, ты научишь меня парковать тачки, а не мыть их. 186 00:25:01,333 --> 00:25:02,459 Это для начала. 187 00:25:06,004 --> 00:25:07,130 Покажи, что умеешь. 188 00:25:30,028 --> 00:25:31,112 Чем занимался до? 189 00:25:32,656 --> 00:25:33,573 До чего? 190 00:25:35,617 --> 00:25:36,618 До жизни тут. 191 00:25:41,373 --> 00:25:42,582 Жил в другом месте. 192 00:25:44,417 --> 00:25:45,377 На другой улице? 193 00:25:47,921 --> 00:25:48,755 Нет. 194 00:25:51,841 --> 00:25:52,842 В доме. 195 00:25:55,512 --> 00:25:56,471 И очень долго. 196 00:26:00,225 --> 00:26:01,518 Был боксером. 197 00:26:03,812 --> 00:26:04,729 И неплохим. 198 00:26:07,691 --> 00:26:08,692 А почему бросил? 199 00:26:18,201 --> 00:26:20,245 Однажды я вышел с тренировки… 200 00:26:24,249 --> 00:26:25,917 Из-за угла выскочила машина. 201 00:26:26,793 --> 00:26:27,836 Очень быстро. 202 00:26:29,838 --> 00:26:30,880 И сбила меня. 203 00:26:33,466 --> 00:26:35,176 Размозжила мне ногу. 204 00:26:38,305 --> 00:26:39,931 Пришлось завязать с боксом. 205 00:26:41,433 --> 00:26:42,934 И теперь паркуешь машины. 206 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 Вот уж ирония. 207 00:26:49,399 --> 00:26:50,233 Да. 208 00:26:50,984 --> 00:26:51,985 Вот уж ирония. 209 00:26:54,613 --> 00:26:55,697 Довольна? 210 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 Спи давай. 211 00:27:34,319 --> 00:27:35,695 ПОЛИЦИЯ — СКОРАЯ ПОМОЩЬ 212 00:27:41,618 --> 00:27:43,119 Я уже давно его не видел. 213 00:27:45,538 --> 00:27:48,041 Проходил мимо и почуял вонь. 214 00:27:48,958 --> 00:27:50,710 Он уже давно там. 215 00:27:51,836 --> 00:27:52,962 Я вызвал полицию. 216 00:27:54,547 --> 00:27:55,507 Бедный Альберто. 217 00:27:57,384 --> 00:27:58,593 Умер от одиночества. 218 00:28:25,870 --> 00:28:26,788 Самоубийство? 219 00:28:29,749 --> 00:28:30,583 Да. 220 00:28:32,877 --> 00:28:34,295 Он был очень печальным. 221 00:28:37,841 --> 00:28:39,718 С тех пор как я тут работаю, 222 00:28:41,469 --> 00:28:43,513 я всегда видел его с женой… 223 00:28:44,514 --> 00:28:45,473 Вместе. 224 00:28:46,766 --> 00:28:50,311 Он нуждался в ней больше, чем она в нём. 225 00:28:53,064 --> 00:28:54,691 Но убивать-то себя зачем? 226 00:28:56,234 --> 00:28:57,360 Люди умирают. 227 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 Дома, 228 00:29:01,239 --> 00:29:02,198 на улице. 229 00:29:04,159 --> 00:29:05,118 Просто умирают. 230 00:29:07,954 --> 00:29:09,122 Он не просто умер. 231 00:29:10,749 --> 00:29:11,583 А по желанию. 232 00:29:13,918 --> 00:29:15,545 Ты не хотел убить себя? 233 00:29:17,839 --> 00:29:19,424 Или просто умереть? 234 00:29:24,345 --> 00:29:25,680 Всё, идем. 235 00:29:35,940 --> 00:29:38,026 Не говори о смерти в такие моменты. 236 00:29:40,528 --> 00:29:43,656 А о чём говорить, когда кто-то лишает себя жизни? 237 00:29:46,034 --> 00:29:46,868 Ни о чём. 238 00:29:49,078 --> 00:29:53,458 Через какое-то время скорая и полиция уедут. 239 00:29:55,293 --> 00:29:57,128 И снова воцарится тишина. 240 00:30:49,722 --> 00:30:52,767 НЕ ЗАХОДИТЬ 241 00:32:30,490 --> 00:32:34,327 Привет, дядя. Это ты главный на площади? 242 00:32:43,336 --> 00:32:44,879 Почему спрашиваешь? 243 00:32:44,963 --> 00:32:48,341 Потому что нам нужно обсудить скорые перемены. 244 00:32:48,967 --> 00:32:51,803 Твоя напарница сказала, что это твой район. 245 00:32:54,305 --> 00:32:55,556 У меня нет напарницы. 246 00:32:56,766 --> 00:32:59,185 Слова девчонки, которая с тобой ошивается. 247 00:33:00,645 --> 00:33:01,771 Она так и сказала. 248 00:33:10,571 --> 00:33:12,407 Но вы усомнились? 249 00:33:12,490 --> 00:33:15,576 Спокуха, дед. Места всем хватит. Будем сотрудничать. 250 00:33:22,583 --> 00:33:23,543 Я работаю один. 251 00:33:31,092 --> 00:33:32,176 Спасибо. 252 00:33:53,531 --> 00:33:54,365 Себе оставь. 253 00:34:07,628 --> 00:34:08,838 Он говорил с тобой? 254 00:34:10,715 --> 00:34:11,549 Кто? 255 00:34:12,508 --> 00:34:13,426 Тот мудак. 256 00:34:14,135 --> 00:34:15,386 Он задал тебе вопрос. 257 00:34:17,180 --> 00:34:20,099 Нет. Я помалкивала, как ты и велел. 258 00:34:28,566 --> 00:34:30,985 Ты якобы сказала ему, что это мой район. 259 00:34:34,822 --> 00:34:35,948 Хорошо, да. Прости. 260 00:34:37,116 --> 00:34:40,036 - Он хотел перейти… - Ни с кем не разговаривай. 261 00:34:47,668 --> 00:34:48,878 Вообще ни с кем. 262 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 Ясно? 263 00:34:53,966 --> 00:34:57,386 Проваливайте, торчки долбанные. 264 00:34:58,596 --> 00:35:00,431 Нечего таращиться. Валите! 265 00:35:09,315 --> 00:35:10,149 Что он сказал? 266 00:35:11,275 --> 00:35:14,195 Что всё изменится, и мне надо работать на них. 267 00:35:15,905 --> 00:35:17,323 Как именно работать? 268 00:35:18,157 --> 00:35:18,991 Не знаю. 269 00:35:25,665 --> 00:35:26,499 Вот так. 270 00:35:28,000 --> 00:35:29,252 Это работа на них. 271 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 Того. 272 00:35:34,841 --> 00:35:38,052 Мне завтра к врачу. Меня не будет 273 00:35:43,432 --> 00:35:44,308 Ладно. 274 00:35:46,310 --> 00:35:47,812 - Я подменю. - Спасибо. 275 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 Дорогая, открой мне дверь, пожалуйста? 276 00:36:10,501 --> 00:36:11,335 Спасибо. 277 00:36:14,630 --> 00:36:15,506 Отъезжайте. 278 00:36:23,890 --> 00:36:25,391 Сучка жадная. 279 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 Доброе утро. 280 00:37:28,829 --> 00:37:29,664 Доброе утро. 281 00:37:31,666 --> 00:37:32,750 Вот, держи. 282 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Спасибо. 283 00:37:40,258 --> 00:37:43,135 Я думал на этом районе главный 284 00:37:43,886 --> 00:37:44,887 тот чувак, 285 00:37:45,388 --> 00:37:46,514 который инвалид. 286 00:37:51,143 --> 00:37:52,395 Тут никто не главный. 287 00:37:53,229 --> 00:37:54,480 Каждому свое. 288 00:37:55,022 --> 00:37:55,940 Верно. 289 00:37:58,609 --> 00:37:59,485 Что твое, 290 00:38:00,236 --> 00:38:01,070 то твое. 291 00:38:02,571 --> 00:38:04,699 Но можно замутить, 292 00:38:04,782 --> 00:38:07,118 скажем так, более выгодный бизнес, 293 00:38:07,660 --> 00:38:09,912 если согласишься на подработку. 294 00:38:12,206 --> 00:38:13,416 Мне и так нормально. 295 00:38:15,626 --> 00:38:17,378 Подработка не нужна. 296 00:38:20,965 --> 00:38:22,675 Но прогресс не остановить. 297 00:38:24,760 --> 00:38:27,179 Лучше ловить волну. 298 00:38:50,703 --> 00:38:51,537 Всё хорошо? 299 00:38:54,957 --> 00:38:55,791 Да. 300 00:39:00,504 --> 00:39:01,922 Окажи мне услугу. 301 00:39:03,966 --> 00:39:04,842 Конечно. 302 00:39:06,260 --> 00:39:07,386 Заряди, пожалуйста? 303 00:39:07,470 --> 00:39:10,264 ОХРАНА 304 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 Не вопрос. 305 00:39:12,016 --> 00:39:12,850 Спасибо. 306 00:39:37,958 --> 00:39:38,918 Большое спасибо. 307 00:39:43,964 --> 00:39:45,841 У меня хреновая семья. 308 00:39:47,927 --> 00:39:49,512 Нормальных семей нет. 309 00:39:53,432 --> 00:39:54,975 То есть хороших семей нет. 310 00:39:56,310 --> 00:39:57,436 Вовсе нет. 311 00:39:58,521 --> 00:39:59,772 У всех есть родня, 312 00:40:00,606 --> 00:40:01,649 родина, 313 00:40:02,900 --> 00:40:03,734 что-нибудь. 314 00:40:06,737 --> 00:40:07,780 Это вам. 315 00:40:08,656 --> 00:40:10,366 - Спасибо. - Пожалуйста. 316 00:40:16,330 --> 00:40:18,290 От семьи никуда не денешься 317 00:40:20,376 --> 00:40:22,044 Даже если не видеться с ней. 318 00:40:22,920 --> 00:40:24,046 Она всё равно есть. 319 00:40:43,732 --> 00:40:45,109 А у тебя есть семья? 320 00:40:58,456 --> 00:40:59,623 Иди поешь. 321 00:43:00,494 --> 00:43:01,662 Это не твоя улица. 322 00:43:05,749 --> 00:43:08,502 Ваша, что ли? Это улица. Они ничья. 323 00:43:10,379 --> 00:43:12,506 Но мы тут заправляем. 324 00:43:16,552 --> 00:43:19,972 Лучше заткнись и вали домой, мажорка. 325 00:43:21,181 --> 00:43:23,517 Не строй из себя крутую, а то пожалеешь. 326 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 Угрожаешь, что ли? 327 00:43:32,484 --> 00:43:35,696 Хочешь узнать, что я могу с тобой сделать? Нарываешься? 328 00:43:42,953 --> 00:43:45,623 Лучше работайте на нас, а то пожалеете. 329 00:43:45,706 --> 00:43:47,374 Последнее предупреждение. 330 00:44:01,096 --> 00:44:01,930 Всё хорошо? 331 00:44:03,057 --> 00:44:03,932 Да. 332 00:44:34,588 --> 00:44:36,173 Привет, мужики. Как вы? 333 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 Норм, а ты? 334 00:44:39,510 --> 00:44:41,387 Доброе утро, Того. 335 00:44:42,513 --> 00:44:43,347 Доброе. 336 00:44:44,682 --> 00:44:46,975 Сегодня нужен двойной завтрак. 337 00:44:47,059 --> 00:44:48,811 Хорошо. Погоди, Мигель. 338 00:44:56,694 --> 00:44:57,528 Ну и? 339 00:44:58,445 --> 00:44:59,863 Это твоя девушка? 340 00:45:01,240 --> 00:45:02,908 Легко ее уложил? 341 00:45:04,618 --> 00:45:06,203 Ее зовут Мерседес. 342 00:45:07,913 --> 00:45:08,831 Она напарница. 343 00:45:09,873 --> 00:45:12,042 В общем, она работает со мной. 344 00:45:13,627 --> 00:45:15,003 Она мне не девушка. 345 00:45:16,296 --> 00:45:17,256 Мелкая еще. 346 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 Может, как-нибудь прибухнёт, 347 00:45:21,427 --> 00:45:22,553 и как знать? 348 00:45:24,054 --> 00:45:25,264 Спасибо за завтрак. 349 00:45:27,516 --> 00:45:28,392 Где Мильтон? 350 00:45:31,061 --> 00:45:31,895 Не пришел. 351 00:45:33,731 --> 00:45:35,065 И не предупредил. 352 00:45:41,155 --> 00:45:42,865 Забыл отдать на днях. 353 00:45:44,408 --> 00:45:45,451 Заряжен. 354 00:45:48,704 --> 00:45:49,663 Большое спасибо. 355 00:46:03,594 --> 00:46:05,220 Болит сильнее обычного. 356 00:46:06,722 --> 00:46:08,766 Врач сказал не перенапрягаться. 357 00:46:10,267 --> 00:46:11,268 На пенсию 358 00:46:11,769 --> 00:46:13,812 и с помощью соседей 359 00:46:13,896 --> 00:46:14,772 я выживу. 360 00:46:22,488 --> 00:46:23,322 Возьми. 361 00:46:24,948 --> 00:46:26,450 Работал на твоем участке. 362 00:46:27,576 --> 00:46:28,410 Там немного. 363 00:46:29,703 --> 00:46:30,621 Воскресенье же. 364 00:46:31,955 --> 00:46:32,790 Спасибо. 365 00:46:45,385 --> 00:46:46,887 Что с тобой случилось? 366 00:46:46,970 --> 00:46:49,264 Да ничего. Упал вчера. 367 00:46:51,016 --> 00:46:52,351 Сосед услышал и помог. 368 00:46:53,519 --> 00:46:54,978 Я два часа орал. 369 00:46:58,482 --> 00:47:01,360 Поэтому я и ухожу на пенсию. 370 00:47:20,379 --> 00:47:21,255 Ты тоже? 371 00:47:23,715 --> 00:47:24,633 Что я тоже? 372 00:47:25,384 --> 00:47:27,344 Ты тоже пришел бить Мильтона? 373 00:47:30,013 --> 00:47:30,848 Нет. 374 00:47:32,015 --> 00:47:33,517 Я друг Мильтона. 375 00:47:34,977 --> 00:47:37,396 А ты расскажи всем, что Мильтон — 376 00:47:37,980 --> 00:47:39,231 это друг Того. 377 00:47:40,566 --> 00:47:43,443 Джонни, домой! Быстро. 378 00:47:47,030 --> 00:47:48,115 Быстрее давай! 379 00:48:03,005 --> 00:48:06,091 СДАЕТСЯ КОМНАТА С ТУАЛЕТОМ 380 00:48:15,475 --> 00:48:16,351 Выезжай. 381 00:48:17,811 --> 00:48:19,313 Давай. Помедленнее! 382 00:48:20,856 --> 00:48:21,815 Проезжай. 383 00:48:25,903 --> 00:48:27,112 Вон туда, давай. 384 00:48:30,198 --> 00:48:32,910 - Привет, шеф. - Отлично. 385 00:49:00,354 --> 00:49:01,355 Иди работай. 386 00:49:03,190 --> 00:49:06,401 Ты чего, дед? Молодежь тоже надо уважать. 387 00:49:20,749 --> 00:49:21,792 Ты обдумал? 388 00:49:25,837 --> 00:49:26,672 Что обдумал? 389 00:49:27,506 --> 00:49:30,467 Последнее предупреждение. Она должна была передать. 390 00:49:30,550 --> 00:49:33,679 Вали в свой район и хватит нам мешать. 391 00:49:44,356 --> 00:49:46,108 Что? Прекрати! 392 00:49:49,820 --> 00:49:50,654 Слушай. 393 00:49:51,279 --> 00:49:52,155 Этот район 394 00:49:52,990 --> 00:49:54,157 не ваш. 395 00:49:55,242 --> 00:49:57,035 А мужика на инвалидном кресле. 396 00:49:58,453 --> 00:49:59,454 Когда его нет, 397 00:50:00,122 --> 00:50:01,164 то я главный. 398 00:50:01,248 --> 00:50:02,958 Хватит строить крутого, дед. 399 00:50:03,041 --> 00:50:05,544 Я предупреждаю тебя и твою идиотку. 400 00:50:05,627 --> 00:50:07,212 Это я тебя предупреждаю. 401 00:50:09,548 --> 00:50:10,757 Ты за это заплатишь. 402 00:50:11,508 --> 00:50:12,426 Еще как. 403 00:50:16,930 --> 00:50:18,098 Вали отсюда. 404 00:50:21,101 --> 00:50:21,977 Валите! 405 00:50:45,959 --> 00:50:46,793 Не сегодня. 406 00:50:48,879 --> 00:50:49,713 Что? 407 00:50:50,338 --> 00:50:51,757 Сегодня нельзя ночевать. 408 00:50:57,137 --> 00:50:58,096 Они вернутся? 409 00:51:00,098 --> 00:51:01,183 Мне пофиг. 410 00:51:02,726 --> 00:51:03,852 Я могу помочь. 411 00:51:12,569 --> 00:51:13,403 Держи. 412 00:51:14,279 --> 00:51:15,197 Это твое. 413 00:51:46,228 --> 00:51:47,395 Это серьезно. 414 00:51:48,438 --> 00:51:49,689 А я спорю, что ли? 415 00:51:51,858 --> 00:51:53,819 Тебе нужно вернуться к психологу. 416 00:51:56,863 --> 00:51:57,948 Отстаньте от меня. 417 00:51:58,824 --> 00:52:00,075 Я устала, спать хочу. 418 00:52:01,535 --> 00:52:02,494 Отвалите! 419 00:52:06,373 --> 00:52:07,624 Пошли вон! 420 00:52:53,670 --> 00:52:55,755 И зачем ты нарываешься, дед? 421 00:53:03,096 --> 00:53:04,931 Ты чего такой упертый, старик? 422 00:53:06,558 --> 00:53:07,601 Жизнь тяжелая. 423 00:53:09,269 --> 00:53:12,105 Пацанам нужно работать и семьи кормить. 424 00:53:13,398 --> 00:53:14,983 И правильно делают. 425 00:53:17,986 --> 00:53:20,322 Босс пытался уговорить тебя по-хорошему. 426 00:53:21,740 --> 00:53:22,574 Договориться. 427 00:53:26,620 --> 00:53:29,039 И это мог быть твой район. 428 00:53:30,707 --> 00:53:31,917 Всё с чистого листа. 429 00:53:32,417 --> 00:53:33,710 Добрые соседи. 430 00:53:36,213 --> 00:53:38,006 Но мой босс сделал исключение. 431 00:53:39,466 --> 00:53:41,426 Он уважает тех, кто это заслужил. 432 00:53:45,180 --> 00:53:47,724 «Пусть заберет свой район», — сказал он мне, 433 00:53:48,934 --> 00:53:50,852 «Если отстанет от моих пацанов». 434 00:53:51,686 --> 00:53:53,271 Верните район Мильтону. 435 00:53:55,732 --> 00:53:56,691 Калеке? 436 00:53:58,401 --> 00:53:59,861 До тебя не доходит, дед. 437 00:54:00,946 --> 00:54:01,988 Не ты решаешь. 438 00:54:08,119 --> 00:54:09,246 Добрый вечер. 439 00:54:11,164 --> 00:54:12,123 Всё в порядке? 440 00:54:14,292 --> 00:54:15,418 Да. 441 00:54:17,045 --> 00:54:18,255 Твои друзья? 442 00:54:19,673 --> 00:54:21,132 Мы только познакомились. 443 00:54:24,636 --> 00:54:25,470 Верно? 444 00:54:27,555 --> 00:54:28,390 Да. 445 00:54:29,975 --> 00:54:33,979 Ладно, мы просто вышли косячок выкурить перед сном. 446 00:54:35,272 --> 00:54:36,982 Ты зови, если что. 447 00:54:48,159 --> 00:54:49,661 Разговор не окончен. 448 00:54:52,497 --> 00:54:54,165 Мы шли тебе навстречу. 449 00:54:55,458 --> 00:54:56,710 Не испытывай удачу. 450 00:54:58,420 --> 00:54:59,629 Вы тоже. 451 00:55:26,614 --> 00:55:27,949 Твою мать! 452 00:55:50,805 --> 00:55:52,057 Мне негде спать. 453 00:55:56,102 --> 00:55:57,103 Есть где. 454 00:55:57,729 --> 00:55:59,439 Но я не хочу туда. 455 00:55:59,522 --> 00:56:01,191 Сегодня тут спать нельзя. 456 00:56:02,192 --> 00:56:03,276 Прими как факт. 457 00:56:09,240 --> 00:56:10,116 Иди умойся, 458 00:56:11,034 --> 00:56:12,410 приведи себя в порядок. 459 00:56:14,537 --> 00:56:15,955 Будем мыть машины, 460 00:56:16,581 --> 00:56:17,540 которые приедут, 461 00:56:19,209 --> 00:56:21,378 и помогать людям доехать до работы. 462 00:56:25,048 --> 00:56:27,258 Будешь работать на участке Мильтона. 463 00:56:28,468 --> 00:56:30,053 А я — на этом. 464 00:56:48,363 --> 00:56:50,156 Не приходи пару дней. 465 00:56:50,782 --> 00:56:52,117 Опять двадцать пять. 466 00:56:54,077 --> 00:56:55,120 Теперь всё иначе. 467 00:56:55,912 --> 00:56:56,788 Хуже. 468 00:57:01,209 --> 00:57:04,671 Если это из-за тех дебилов, то давай вызовем копов и… 469 00:57:04,754 --> 00:57:05,630 Я же говорил. 470 00:57:06,923 --> 00:57:08,216 От копов толку нет. 471 00:57:09,759 --> 00:57:11,261 Тебе на меня не плевать? 472 00:57:13,763 --> 00:57:14,722 Нет. 473 00:57:16,474 --> 00:57:17,350 Конечно. 474 00:57:17,434 --> 00:57:18,643 Я благодарна тебе. 475 00:57:22,689 --> 00:57:24,315 Тогда сделай это ради меня. 476 00:57:26,443 --> 00:57:28,069 Не приходу пару дней. 477 00:57:30,864 --> 00:57:31,739 Хорошо. 478 00:57:34,367 --> 00:57:35,702 Будь осторожен, ладно? 479 00:57:36,953 --> 00:57:38,913 Это пусть они будут осторожны. 480 00:57:54,387 --> 00:57:55,805 То есть тот дед, 481 00:57:56,431 --> 00:57:57,348 косой и хромой, 482 00:57:58,308 --> 00:57:59,934 навалял им обоим? 483 00:58:07,484 --> 00:58:09,611 Избавься от него. 484 00:58:11,488 --> 00:58:14,699 Не хочет барыжить — ему хана. 485 00:58:15,700 --> 00:58:18,703 Эта точка важна для контроля над всем районом. 486 00:58:20,079 --> 00:58:21,873 Яго, мы становимся сильнее. 487 00:58:25,752 --> 00:58:28,213 Мы можем договориться с другими районами. 488 00:58:30,965 --> 00:58:32,425 Или захватить их. 489 00:58:37,013 --> 00:58:39,849 Этот старый козел от нас не отстанет. 490 00:58:44,604 --> 00:58:45,813 Вот мудак. 491 00:58:54,405 --> 00:58:55,323 В расход его. 492 00:58:56,324 --> 00:58:57,158 И поскорее. 493 01:00:59,030 --> 01:01:00,281 Хорхе Да Сильва, 494 01:01:01,199 --> 01:01:02,575 коренной уругваец, 495 01:01:02,659 --> 01:01:08,665 удостоверение личности 1-333-379-9, 496 01:01:08,748 --> 01:01:13,544 без постоянной регистрации, сообщает, что ничего не видел. 497 01:01:14,128 --> 01:01:17,632 Он не знает, кто поджег его вещи, 498 01:01:17,715 --> 01:01:21,010 некоторые из которых удалось спасти. 499 01:01:21,094 --> 01:01:23,346 MP3-плеер, 500 01:01:23,429 --> 01:01:25,306 зарядка от него 501 01:01:25,390 --> 01:01:29,769 и наушники, которые якобы удалось достать из огня. 502 01:01:33,731 --> 01:01:35,775 Также он заявляет, 503 01:01:35,858 --> 01:01:37,527 что не слышал выстрелов, 504 01:01:38,194 --> 01:01:44,951 не видел возможных нападавших, а также их транспортное средство, 505 01:01:45,034 --> 01:01:47,704 и считает данный инцидент 506 01:01:47,787 --> 01:01:50,498 несчастным случаем, 507 01:01:51,082 --> 01:01:53,084 который он сам мог спровоцировать 508 01:01:53,793 --> 01:01:54,877 непреднамеренно. 509 01:01:58,756 --> 01:01:59,882 Всё верно? 510 01:02:02,343 --> 01:02:03,678 Можно и так сказать. 511 01:02:08,808 --> 01:02:13,271 Соседи сказали, что услышали выстрелы, мотоцикл и уже потом увидели огонь. 512 01:02:15,189 --> 01:02:16,023 Ясно, 513 01:02:17,024 --> 01:02:18,234 люди всякое болтают. 514 01:02:19,235 --> 01:02:20,486 Противоречивое. 515 01:02:21,821 --> 01:02:22,822 Это нормально. 516 01:02:25,908 --> 01:02:27,910 Я там живу и ничего не видел. 517 01:02:29,120 --> 01:02:30,121 Вы боитесь? 518 01:02:32,665 --> 01:02:33,791 Вы боитесь? 519 01:02:35,251 --> 01:02:36,085 Чего? 520 01:02:36,878 --> 01:02:37,962 Заявить на них! 521 01:02:41,257 --> 01:02:42,967 Заявление написали соседи. 522 01:02:45,762 --> 01:02:48,389 Вы привезли меня сюда, потому что я там живу. 523 01:02:50,767 --> 01:02:51,809 Где подписать? 524 01:02:53,227 --> 01:02:54,771 Мне работать надо. 525 01:03:04,113 --> 01:03:04,947 Как дела? 526 01:03:07,533 --> 01:03:08,367 Доброе утро. 527 01:03:09,994 --> 01:03:11,662 Мне разрешили гулять. 528 01:03:13,456 --> 01:03:14,832 Одной или с кем-то. 529 01:03:15,374 --> 01:03:17,418 Я не уверена, но думаю, 530 01:03:17,502 --> 01:03:20,630 лучше, если ты будешь за мной приходить. 531 01:03:21,964 --> 01:03:23,090 Я очень рад. 532 01:03:25,927 --> 01:03:27,261 Почему сегодня пришел? 533 01:03:28,179 --> 01:03:29,472 Я соскучился. 534 01:03:31,891 --> 01:03:34,185 Соскучился по общению с тобой. 535 01:03:35,603 --> 01:03:37,605 Я не хочу, чтобы мы жили на улице. 536 01:03:39,690 --> 01:03:40,691 Я тоже. 537 01:03:45,238 --> 01:03:46,280 Я принес подарок. 538 01:03:47,490 --> 01:03:49,283 - Какой? - Это сюрприз. 539 01:03:50,409 --> 01:03:51,953 Закрой глаза. 540 01:03:52,578 --> 01:03:53,412 Ладно. 541 01:03:54,956 --> 01:03:55,832 Закрывай. 542 01:04:25,903 --> 01:04:26,737 Работает! 543 01:04:38,958 --> 01:04:39,792 Это правда? 544 01:04:41,544 --> 01:04:42,795 Да, правда. 545 01:04:43,379 --> 01:04:45,214 Она очень постаралась. 546 01:04:46,257 --> 01:04:47,967 Ваша дочь очень храбрая. 547 01:04:48,050 --> 01:04:49,093 Очень. 548 01:04:58,185 --> 01:04:59,395 Йена пьет такие? 549 01:05:02,189 --> 01:05:03,190 Нет. 550 01:05:03,274 --> 01:05:06,694 Она пьет таблетки того же производителя, упаковка похожа. 551 01:05:07,987 --> 01:05:09,822 Эти от более тяжелой депрессии. 552 01:05:10,823 --> 01:05:12,116 Их прописали вам? 553 01:05:14,201 --> 01:05:15,036 Нет. 554 01:05:16,037 --> 01:05:16,996 Моей подруге. 555 01:05:18,080 --> 01:05:19,290 Поэтому я и спросил. 556 01:05:20,166 --> 01:05:22,251 Такие выписывает только психиатр. 557 01:05:23,711 --> 01:05:26,088 Такие таблетки нельзя резко бросать пить. 558 01:05:32,136 --> 01:05:32,970 Спасибо. 559 01:05:36,474 --> 01:05:37,558 Подождите, сеньор. 560 01:05:41,187 --> 01:05:42,730 Вы его знаете? 561 01:05:45,650 --> 01:05:49,612 Он заходил на днях. Говорил, что он якобы кузен. 562 01:05:50,196 --> 01:05:52,823 Я не поверила и не впустила его. 563 01:05:57,703 --> 01:05:58,537 И правильно. 564 01:06:02,041 --> 01:06:02,875 Спасибо вам. 565 01:06:10,800 --> 01:06:12,301 Мне проблемы не нужны. 566 01:06:13,094 --> 01:06:14,720 Я работаю на твоем участке. 567 01:06:16,097 --> 01:06:17,056 Тут половина. 568 01:06:20,601 --> 01:06:21,769 Спасибо. 569 01:06:32,113 --> 01:06:33,114 Скажи мне правду. 570 01:06:37,493 --> 01:06:39,578 Они хотели, чтобы я стал дилером, 571 01:06:40,079 --> 01:06:41,205 если хочу остаться. 572 01:06:42,915 --> 01:06:43,833 Я отказался. 573 01:06:46,335 --> 01:06:47,503 Они велели уйти. 574 01:06:49,213 --> 01:06:50,297 Я опять отказался. 575 01:06:52,299 --> 01:06:54,885 Как-то ночью они пришли и избили меня. 576 01:06:56,887 --> 01:06:59,348 И пообещали убить в следующий раз. 577 01:07:04,061 --> 01:07:06,063 Лучше договорись с ними. 578 01:07:06,897 --> 01:07:09,358 Или найди работу в другом районе. 579 01:07:10,860 --> 01:07:12,278 Не нарывайся. 580 01:07:13,863 --> 01:07:14,697 Почему? 581 01:07:15,239 --> 01:07:16,824 Потому что они опасны. 582 01:07:18,034 --> 01:07:18,868 Они тупые. 583 01:07:19,368 --> 01:07:20,911 Таких идиотов пруд пруди. 584 01:07:22,747 --> 01:07:25,750 Знаешь, какое их единственное оружие? 585 01:07:27,001 --> 01:07:27,877 Страх. 586 01:07:29,795 --> 01:07:31,422 Со страхом сложно бороться. 587 01:07:32,840 --> 01:07:34,258 Но нужно. 588 01:07:41,640 --> 01:07:42,767 Окажи мне услугу. 589 01:07:46,729 --> 01:07:48,272 Уезжай на пару дней. 590 01:07:49,648 --> 01:07:50,483 Подальше. 591 01:07:51,317 --> 01:07:52,610 Пересиди в приюте. 592 01:07:54,361 --> 01:07:55,362 И что мне делать? 593 01:07:56,906 --> 01:07:57,782 Ждать. 594 01:08:40,866 --> 01:08:41,909 Где Того? 595 01:08:45,287 --> 01:08:47,623 Хватит херней страдать, иди домой. 596 01:08:51,127 --> 01:08:53,129 Скажи. Где живет Мильтон? 597 01:08:58,384 --> 01:08:59,343 Послушай меня. 598 01:09:00,970 --> 01:09:02,096 Иди домой. 599 01:09:03,931 --> 01:09:05,599 Хватит косить под бомжа. 600 01:09:07,434 --> 01:09:08,936 Сам ты бомж, козлина. 601 01:09:11,730 --> 01:09:12,565 Мудак! 602 01:09:15,317 --> 01:09:18,612 Ну твой друг и отмочил вчера фокус. 603 01:09:20,281 --> 01:09:21,282 В стиле Гудини. 604 01:09:22,616 --> 01:09:23,492 И свалил. 605 01:09:25,119 --> 01:09:29,123 Наконец понял намек. После визита к его внучке. 606 01:09:30,040 --> 01:09:31,667 Ты про какой фокус вообще? 607 01:09:32,459 --> 01:09:33,919 Тебе работа нужна? 608 01:09:34,003 --> 01:09:35,588 Девчонка нам пригодится. 609 01:09:36,380 --> 01:09:39,967 А то женщины стесняются покупать у пацанов. 610 01:09:40,926 --> 01:09:42,887 А ты нам клиентуру подгонишь, да? 611 01:09:43,387 --> 01:09:45,222 В жопу себе засунь свою работу. 612 01:09:45,848 --> 01:09:46,724 Где Того? 613 01:09:47,433 --> 01:09:48,517 Он тебе не сказал? 614 01:09:49,977 --> 01:09:51,353 Он прикинулся мертвым. 615 01:09:53,147 --> 01:09:55,649 Говорят, он вернется, но он же не тупой. 616 01:09:56,525 --> 01:09:58,944 Твой хромоногий дед зассал и кинул тебя. 617 01:09:59,028 --> 01:10:01,447 Рот закрой, мудила! 618 01:10:20,841 --> 01:10:22,218 Теперь это наша точка! 619 01:11:06,387 --> 01:11:07,721 Ох, девочка моя 620 01:11:08,264 --> 01:11:09,807 тебе уже лучше. 621 01:11:10,474 --> 01:11:11,308 Да? 622 01:11:12,935 --> 01:11:13,936 Не спеши. 623 01:11:19,316 --> 01:11:20,192 Умница. 624 01:11:21,360 --> 01:11:23,153 Да. Попей. 625 01:11:26,490 --> 01:11:28,325 Вот так. Не спеша. 626 01:11:30,327 --> 01:11:31,412 Молодец. 627 01:12:54,370 --> 01:12:56,205 Идем, я отведу тебя домой. 628 01:13:15,391 --> 01:13:16,225 Пришли. 629 01:13:23,899 --> 01:13:25,984 Ты пьешь таблетки от депрессии? 630 01:13:27,069 --> 01:13:27,945 Как ты узнал? 631 01:13:29,947 --> 01:13:30,823 Да или нет? 632 01:13:32,157 --> 01:13:32,991 Нет. 633 01:13:33,784 --> 01:13:35,744 Но тебе надо их пить? 634 01:13:37,746 --> 01:13:39,540 Так считает врач и родители. 635 01:13:40,833 --> 01:13:42,751 Они думают, если я буду их пить, 636 01:13:43,335 --> 01:13:44,753 то пойду в школу, 637 01:13:44,837 --> 01:13:46,046 заведу друзей. 638 01:13:48,173 --> 01:13:49,216 У меня есть дочь. 639 01:13:52,469 --> 01:13:53,595 Она в клинике 640 01:13:54,346 --> 01:13:55,681 и принимает лекарства. 641 01:13:57,474 --> 01:13:58,434 Когда ее мама 642 01:13:59,476 --> 01:14:00,310 ушла, 643 01:14:01,019 --> 01:14:02,396 она связалась 644 01:14:02,479 --> 01:14:05,107 с плохой компанией. 645 01:14:07,484 --> 01:14:08,861 А я не заботился о ней. 646 01:14:09,820 --> 01:14:10,654 Почему? 647 01:14:11,238 --> 01:14:14,783 Потому что был больше занят своим горем, чем ее. 648 01:14:16,285 --> 01:14:17,703 Она начала пить. 649 01:14:21,665 --> 01:14:24,209 Я тоже пил. Что я мог ей сказать? 650 01:14:27,463 --> 01:14:28,672 Однажды она пропала. 651 01:14:31,258 --> 01:14:32,634 Спустя пару недель 652 01:14:33,635 --> 01:14:34,470 она вернулась. 653 01:14:36,263 --> 01:14:37,639 Как зомби. 654 01:14:42,186 --> 01:14:43,687 Она уже не только пила. 655 01:14:44,938 --> 01:14:46,732 Я не желаю тебе такой судьбы. 656 01:14:49,818 --> 01:14:51,195 Да, я тебе не отец. 657 01:14:54,781 --> 01:14:56,533 Но я хочу тебя уберечь. 658 01:14:57,868 --> 01:14:59,703 Я не хочу тебе такой же судьбы. 659 01:15:03,373 --> 01:15:04,875 Так что иди домой. 660 01:15:07,169 --> 01:15:08,086 И сиди там. 661 01:15:08,837 --> 01:15:09,755 Что мне делать? 662 01:15:11,048 --> 01:15:12,257 Ждать новостей. 663 01:15:13,717 --> 01:15:15,469 Я не хочу плохих новостей. 664 01:15:15,552 --> 01:15:16,970 Наберись терпения, 665 01:15:17,971 --> 01:15:19,389 и будут хорошие новости. 666 01:15:27,940 --> 01:15:29,816 Мои родители старые. 667 01:15:32,528 --> 01:15:34,029 Они поздно меня родили. 668 01:15:35,197 --> 01:15:36,365 По-моему, они 669 01:15:37,908 --> 01:15:39,660 старые, грустные 670 01:15:40,661 --> 01:15:41,912 и на пороге смерти. 671 01:15:43,247 --> 01:15:45,958 Они как старики, которым со мной тяжело, 672 01:15:46,041 --> 01:15:48,961 и вечно со всем перебарщивают. Им на меня плевать. 673 01:15:50,045 --> 01:15:51,171 Я сама как старуха. 674 01:15:53,006 --> 01:15:54,049 Но ты не старуха. 675 01:17:41,990 --> 01:17:44,826 Тот дед еще вернется. 676 01:17:46,078 --> 01:17:47,037 Не вернется. 677 01:17:47,621 --> 01:17:50,540 Уже три дня прошло. Не беси меня, Бартоло. 678 01:18:28,161 --> 01:18:30,706 Этот дед нам всё испортит. 679 01:18:30,789 --> 01:18:34,126 - Реально, бро. - Значит, он псих. 680 01:18:35,877 --> 01:18:36,795 Так и есть. 681 01:18:40,549 --> 01:18:42,384 Иди. Хватит меня накручивать. 682 01:18:42,467 --> 01:18:43,969 Иди сходи к тем пацанам. 683 01:19:05,532 --> 01:19:07,951 Ты что делаешь? Не куришь же. 684 01:19:24,760 --> 01:19:26,261 Ты что делаешь? 685 01:19:28,972 --> 01:19:30,223 Дрочишь, что ли? 686 01:19:34,978 --> 01:19:36,146 У себя дома сри! 687 01:20:11,014 --> 01:20:11,848 Йоу! 688 01:20:13,391 --> 01:20:14,726 Чувак. 689 01:20:30,992 --> 01:20:32,869 Да твою же мать! 690 01:20:32,953 --> 01:20:35,038 Ты как, бро? 691 01:20:37,207 --> 01:20:39,501 Иди найди старого мудака. 692 01:20:44,589 --> 01:20:45,966 Ты сам напросился, дед. 693 01:20:49,135 --> 01:20:52,138 Опять заклинило. Дебильная пушка. 694 01:21:11,241 --> 01:21:12,409 Сукин ты сын. 695 01:21:13,034 --> 01:21:15,370 Мы тебе вторую ногу сломаем, старикан. 696 01:21:15,453 --> 01:21:17,706 Заткнись или я тебе опять наваляю. 697 01:21:28,174 --> 01:21:30,635 Быстро говори, где твой босс! 698 01:21:33,013 --> 01:21:34,389 Чтобы он сам тебя убил? 699 01:21:34,472 --> 01:21:35,807 Говори, или тебя убью. 700 01:21:36,766 --> 01:21:37,893 Ну что, убить тебя? 701 01:21:39,853 --> 01:21:42,022 Я найду его рано или поздно. 702 01:21:43,106 --> 01:21:44,107 Решай сам. 703 01:21:44,190 --> 01:21:45,317 В баре «Город». 704 01:21:45,817 --> 01:21:48,820 Это бар на пляже в Пунта Карретас. 705 01:22:42,040 --> 01:22:44,125 Круто, босс! Я слышала. 706 01:22:46,336 --> 01:22:48,797 Знаешь, как теперь сложно отлизывать? 707 01:22:54,886 --> 01:22:55,720 Что осталось? 708 01:22:56,805 --> 01:22:57,639 Почти ничего. 709 01:22:58,306 --> 01:23:02,644 Площадь у парка Родо, маяк и площадь у супермаркета. 710 01:23:03,687 --> 01:23:06,481 И те пацаны просят больше товара на продажу. 711 01:23:08,274 --> 01:23:09,359 Ишь какие быстрые. 712 01:23:10,193 --> 01:23:11,027 Это хорошо. 713 01:23:12,362 --> 01:23:15,532 Съезди к Марте и попроси у нее еще. 714 01:23:16,199 --> 01:23:17,200 Но не много. 715 01:23:18,326 --> 01:23:20,078 Они точно сами не скуривают? 716 01:23:21,204 --> 01:23:22,038 Обычное дело. 717 01:23:24,541 --> 01:23:26,501 Пусть не зарываются. 718 01:23:29,963 --> 01:23:32,173 Допивай пиво и поезжай. 719 01:23:32,674 --> 01:23:33,633 А ты 720 01:23:34,342 --> 01:23:35,301 пойдешь со мной. 721 01:23:54,738 --> 01:23:55,572 Рейнольд? 722 01:23:56,197 --> 01:23:58,116 Постой тут, я внутрь на минутку. 723 01:24:03,455 --> 01:24:04,581 Рейнольд! 724 01:24:17,052 --> 01:24:17,927 Давай сумку. 725 01:24:27,812 --> 01:24:29,439 Пусть пацаны пересчитают. 726 01:24:34,444 --> 01:24:35,278 Эй, пацаны! 727 01:24:36,071 --> 01:24:38,823 Не налегайте на кокс, а то в итоге подохнете. 728 01:24:40,909 --> 01:24:43,078 Пересчитайте и идите поешьте. 729 01:24:43,912 --> 01:24:44,829 Да, босс. 730 01:24:46,873 --> 01:24:47,707 Рейнольд! 731 01:24:56,007 --> 01:24:56,841 Рейнольд! 732 01:25:05,100 --> 01:25:06,392 Чего молчишь, мудила? 733 01:25:44,806 --> 01:25:47,392 Ну что, дед? Последнее желание будет? 734 01:25:56,067 --> 01:25:57,694 Говори, где твой босс. 735 01:25:58,278 --> 01:26:01,573 Иначе буду ломать нос, пока кровь мозги не зальет. 736 01:26:02,323 --> 01:26:03,533 Я нашел твою дочь. 737 01:26:11,624 --> 01:26:13,168 Ты скажешь, где он. 738 01:26:14,210 --> 01:26:16,129 Или следующий удар 739 01:26:16,671 --> 01:26:18,882 навсегда превратит твои мозги в кашу. 740 01:27:15,021 --> 01:27:15,980 Привет, дед. 741 01:27:17,148 --> 01:27:18,024 Еще жив? 742 01:27:23,363 --> 01:27:25,365 Мало тебя пацаны отделали? 743 01:27:26,699 --> 01:27:28,326 Опять решили, что ты сдох? 744 01:27:31,120 --> 01:27:33,456 Нужно набрать пацанов поумнее. 745 01:27:34,666 --> 01:27:36,417 Отдай мне площадь. 746 01:27:37,919 --> 01:27:39,671 И район. 747 01:27:43,716 --> 01:27:45,218 Всё не так просто. 748 01:27:46,552 --> 01:27:48,179 Я бы отдал, если бы мог. 749 01:27:50,556 --> 01:27:53,101 Кем меня посчитают пацаны из других районов? 750 01:27:54,018 --> 01:27:55,144 Лохом несчастным, 751 01:27:56,437 --> 01:27:59,065 которым командует какой-то дед. 752 01:28:00,858 --> 01:28:01,943 Меня сразу сольют. 753 01:28:05,154 --> 01:28:07,115 Ты и так уже лох. 754 01:28:17,292 --> 01:28:18,418 Кто тут лох, 755 01:28:20,128 --> 01:28:20,962 так это ты, 756 01:28:22,547 --> 01:28:26,092 раз прислуживаешь богачам. 757 01:28:27,302 --> 01:28:30,471 Присматриваешь за их домами, тачками 758 01:28:30,972 --> 01:28:33,016 и за их барахлом на улице. 759 01:28:37,228 --> 01:28:39,522 Нельзя же быть таким упертым. 760 01:28:43,234 --> 01:28:44,068 Слушай, дед. 761 01:28:44,902 --> 01:28:46,487 Я хочу жить в кайф, 762 01:28:46,988 --> 01:28:47,822 а не страдать. 763 01:28:49,615 --> 01:28:50,742 Из-за других. 764 01:29:04,964 --> 01:29:06,090 Мои зубы! 765 01:29:11,929 --> 01:29:14,265 Не суйся на мою территорию. 766 01:29:16,601 --> 01:29:17,769 Еще раз увижу, 767 01:29:20,021 --> 01:29:21,189 убью. 768 01:29:22,523 --> 01:29:24,400 И любого, кто припрется. 769 01:29:34,452 --> 01:29:35,912 Мои зубы… 770 01:30:21,749 --> 01:30:22,583 Как твои дела? 771 01:30:24,001 --> 01:30:24,836 Всё хорошо? 772 01:30:25,920 --> 01:30:27,046 Да. 773 01:30:27,880 --> 01:30:28,714 А здесь? 774 01:30:30,800 --> 01:30:31,634 Много работы? 775 01:30:33,761 --> 01:30:34,595 Как обычно. 776 01:30:39,308 --> 01:30:40,268 Где твои вещи? 777 01:30:46,190 --> 01:30:47,024 Ты переехал? 778 01:30:47,692 --> 01:30:48,526 Да. 779 01:30:50,278 --> 01:30:52,238 Теперь я живу в доме. 780 01:30:53,197 --> 01:30:54,407 С дочкой. 781 01:31:03,082 --> 01:31:03,916 Спасибо. 782 01:31:07,920 --> 01:31:09,755 Мои родители ходят к психиатру. 783 01:31:11,757 --> 01:31:14,135 Пока ничего не прописали, но вдруг? 784 01:31:29,734 --> 01:31:31,277 А кем они работают? 785 01:31:34,739 --> 01:31:35,865 Если я скажу, 786 01:31:36,866 --> 01:31:37,700 ты расскажешь? 787 01:31:40,745 --> 01:31:41,579 Возможно. 788 01:31:53,883 --> 01:31:58,346 КОНЕЦ 789 01:35:08,911 --> 01:35:14,542 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин