1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,441 --> 00:00:28,695 «ВІДСТОЮЮЧИ СВОЇ ЗЕМЛІ, ВИ ВІДСТОЮЄТЕ СВОЄ ЖИТТЯ». ФОНД ГАЙНРІХА БЕЛЛЯ 4 00:01:18,578 --> 00:01:22,957 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 5 00:01:49,192 --> 00:01:53,071 ЗА 2 ТИЖНІ ДО ЦЬОГО 6 00:03:28,166 --> 00:03:29,250 У нас гості. 7 00:03:42,847 --> 00:03:44,182 Треба бути обережними. 8 00:03:47,435 --> 00:03:48,686 І так не наш квартал. 9 00:03:53,566 --> 00:03:57,070 Чоловіче, я не можу прийти завтра. Завтра отримую пенсію. 10 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 Гаразд. 11 00:04:00,657 --> 00:04:01,574 Я підміню. 12 00:04:57,922 --> 00:05:00,717 Мені треба вмитися. Де тут є вода? 13 00:05:03,803 --> 00:05:04,846 Там є кран. 14 00:05:20,069 --> 00:05:20,903 Котра година? 15 00:05:22,363 --> 00:05:24,449 Пізно. Тобі час додому. 16 00:05:25,950 --> 00:05:27,660 Я нізащо не піду додому. 17 00:05:36,336 --> 00:05:37,170 Залишуся тут. 18 00:05:41,758 --> 00:05:42,592 Тримай. 19 00:05:43,426 --> 00:05:45,136 Ляж на це, щоб не замерзнути. 20 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Добре. 21 00:06:45,363 --> 00:06:50,868 ЛАСКАВО ПРОСИМО 22 00:07:22,900 --> 00:07:24,402 Ти з сусіднього кварталу? 23 00:07:26,112 --> 00:07:26,988 Якого кварталу? 24 00:07:28,322 --> 00:07:29,157 Дилерів. 25 00:07:31,534 --> 00:07:32,452 Дилерів чого? 26 00:07:36,205 --> 00:07:37,039 Іди звідси. 27 00:07:39,417 --> 00:07:40,543 Це не твій квартал. 28 00:07:42,044 --> 00:07:42,962 Ні, мій. 29 00:07:43,045 --> 00:07:44,755 Мій дім і робота тут. 30 00:07:45,590 --> 00:07:47,091 Паркувальник — це робота? 31 00:07:57,101 --> 00:07:58,728 Думаєш, я лише паркую авто? 32 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 Дуже схоже на це. 33 00:08:06,152 --> 00:08:07,236 Думаєш, це легко? 34 00:08:09,363 --> 00:08:10,823 Наче не дуже складно. 35 00:08:13,117 --> 00:08:17,121 Бачиш ті місця для стоянки біля супермаркету? 36 00:08:19,332 --> 00:08:23,461 Кладу все на те, що не припаркуєш там три автівки в ряд. 37 00:08:26,589 --> 00:08:27,507 Домовилися. 38 00:08:28,007 --> 00:08:31,260 Але якщо все, то це серйозно. Тростину теж. 39 00:09:08,714 --> 00:09:10,258 Стривайте. Я візьму це. 40 00:09:13,886 --> 00:09:14,887 Дякую. 41 00:09:18,766 --> 00:09:23,104 Чоловіче, дасте це моєму Альберто? 42 00:09:29,235 --> 00:09:30,903 І дякую. За все. 43 00:09:59,473 --> 00:10:01,225 Стійте! Стривайте! 44 00:10:08,649 --> 00:10:10,651 Стривай. Я допоможу. 45 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Стривайте, синьйоре. 46 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 Далі назад. 47 00:10:15,031 --> 00:10:15,865 Далі. 48 00:10:18,659 --> 00:10:20,870 Дякую, синьйоре. До зустрічі. 49 00:10:25,916 --> 00:10:26,959 Дякую. 50 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 Немає за що. 51 00:10:33,549 --> 00:10:36,052 Якщо це так легко, слід було самій зробити. 52 00:10:37,261 --> 00:10:38,220 Припини, чуваче. 53 00:10:39,096 --> 00:10:40,514 Я лише допоміг їй. 54 00:10:41,390 --> 00:10:43,351 Та й це не твій квартал. 55 00:10:44,685 --> 00:10:46,228 Ось, може взяти собі. 56 00:10:47,605 --> 00:10:50,483 -За чоловіка в колясці. -Не про це домовлялися. 57 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 Раджу піти. 58 00:10:54,403 --> 00:10:55,446 І тобі теж. 59 00:10:56,489 --> 00:10:57,782 Спокійно, старий. 60 00:10:59,283 --> 00:11:02,078 Я лише хотів допомогти. Одне діло робимо. 61 00:11:08,542 --> 00:11:09,418 Іди. 62 00:11:09,502 --> 00:11:11,962 Що таке? Він же лише допоміг. 63 00:11:12,046 --> 00:11:12,880 Іди, я сказав. 64 00:12:01,303 --> 00:12:02,138 Альберто! 65 00:12:04,932 --> 00:12:06,726 Синьйора Мірта залишила ключі. 66 00:12:12,106 --> 00:12:13,065 Дякую, чоловіче. 67 00:12:29,415 --> 00:12:30,291 Дякую. 68 00:12:57,109 --> 00:13:00,488 У мене робота, тож маю іти. Люблю тебе. 69 00:13:01,238 --> 00:13:02,072 Па-па. 70 00:13:08,829 --> 00:13:09,914 Як життя, хлопці? 71 00:13:13,042 --> 00:13:14,210 Ріто. 72 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 Як життя, Бартоло? Ріверо? 73 00:13:18,214 --> 00:13:19,131 Що таке? 74 00:13:20,382 --> 00:13:22,301 Скільки разів я говорив з тобою? 75 00:13:22,802 --> 00:13:25,679 -Не знаю, старий, я… -Скажи мені, скільки разів? 76 00:13:25,763 --> 00:13:28,307 -Не знаю. Легше. Я на роботі… -«Легше»? 77 00:13:28,808 --> 00:13:30,100 -Я на роботі… -Знову? 78 00:13:30,643 --> 00:13:32,520 Я скажу тобі, скільки разів. 79 00:13:32,603 --> 00:13:35,022 -Я не знаю, скільки. -Три рази. Три. 80 00:13:35,523 --> 00:13:38,400 Стривайте. Ні. Стійте! 81 00:14:13,269 --> 00:14:16,313 Він знехтував своїм кварталом. Тоді почав продавати. 82 00:14:17,147 --> 00:14:17,982 Річ у тім… 83 00:14:20,276 --> 00:14:22,194 він уживав більше, ніж продавав. 84 00:14:24,697 --> 00:14:27,408 Шляху назад немає, якщо зайшов задалеко з ними. 85 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 Йому було 17. 86 00:14:32,913 --> 00:14:34,665 І пережив гірше, ніж ми. 87 00:14:41,171 --> 00:14:43,507 Вони втримуватимуть квартал і клієнтів. 88 00:14:45,926 --> 00:14:47,469 Немісцеві тут для заробку. 89 00:14:51,307 --> 00:14:52,516 Вони щось замислили. 90 00:14:55,603 --> 00:14:57,396 Так і є. Запам'ятай мої слова. 91 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 Доброго ранку. 92 00:15:22,963 --> 00:15:23,797 Як ви? 93 00:15:26,175 --> 00:15:27,092 Доброго ранку. 94 00:15:32,806 --> 00:15:33,682 Як вона? 95 00:15:34,767 --> 00:15:37,144 У неї втихає ломка. 96 00:15:39,188 --> 00:15:40,022 Добре. 97 00:15:41,565 --> 00:15:44,777 І вона запитувала про вас, чого не робила вже місяцями. 98 00:15:46,445 --> 00:15:47,571 Вона там. 99 00:15:58,582 --> 00:15:59,959 Я чекала на тебе вчора. 100 00:16:01,001 --> 00:16:02,086 Учора була субота. 101 00:16:03,629 --> 00:16:06,548 Знаєш, що деколи працюю суботами. То так, то ні. 102 00:16:08,592 --> 00:16:09,510 Це тобі. 103 00:16:20,312 --> 00:16:21,438 Чув, що мені краще? 104 00:16:23,899 --> 00:16:24,733 Так. 105 00:16:25,609 --> 00:16:26,694 А ти як? 106 00:16:29,029 --> 00:16:31,991 -Мені теж краще. -Уже не п'єш стільки? 107 00:16:33,283 --> 00:16:34,118 Ані краплі. 108 00:16:35,327 --> 00:16:36,495 Ходиш до психолога? 109 00:16:39,873 --> 00:16:40,791 Щотижня. 110 00:16:51,427 --> 00:16:52,594 Ненавиджу це місце. 111 00:16:55,097 --> 00:16:56,598 Краще, ніж на вулицях. 112 00:16:57,891 --> 00:16:59,101 Але я тут невільна. 113 00:17:01,270 --> 00:17:03,355 Скоро знайдемо містечко для нас. 114 00:17:05,357 --> 00:17:06,900 Я не проти вулиць. 115 00:17:06,984 --> 00:17:08,402 На вулицях небезпечно. 116 00:17:20,539 --> 00:17:21,373 Тримай. 117 00:17:22,124 --> 00:17:23,042 Це тобі. 118 00:17:32,509 --> 00:17:33,385 Дякую. 119 00:17:43,312 --> 00:17:44,313 Дякую. 120 00:18:07,086 --> 00:18:08,754 Я заборгувала тобі недавно. 121 00:18:19,723 --> 00:18:22,684 Ти сказала «все». І мою тростину. 122 00:18:26,105 --> 00:18:27,231 Тож віддавай усе. 123 00:19:03,433 --> 00:19:04,393 Цього вистачить. 124 00:19:09,022 --> 00:19:10,649 Мені треба десь заночувати. 125 00:19:13,527 --> 00:19:15,154 Ця площа не вся твоя. 126 00:19:28,542 --> 00:19:29,626 Я можу допомагати? 127 00:19:31,128 --> 00:19:33,630 Наприклад коли обідаєш, а авто приїжджають. 128 00:19:36,717 --> 00:19:37,718 Людям треба їсти. 129 00:19:38,802 --> 00:19:40,804 Ти теж людина. Я допоможу. 130 00:19:42,723 --> 00:19:44,391 Навіщо тобі бути на вулицях? 131 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 У тебе є кредитка. 132 00:19:50,397 --> 00:19:51,815 Скажи ти, і я скажу. 133 00:19:53,650 --> 00:19:54,568 Приходь завтра. 134 00:19:57,571 --> 00:19:58,906 Покажеш, на що здатна. 135 00:20:01,116 --> 00:20:02,075 Добре, по руках. 136 00:20:03,619 --> 00:20:04,745 Тоді до завтра. 137 00:20:17,466 --> 00:20:18,300 Хто це? 138 00:20:19,676 --> 00:20:20,510 Не знаю. 139 00:20:22,346 --> 00:20:23,430 З нею щось не так. 140 00:20:27,059 --> 00:20:28,393 Допомагає мені. 141 00:20:40,864 --> 00:20:42,115 Прислали заміну. 142 00:21:36,086 --> 00:21:38,797 Знаєте? Перепрошую. 143 00:21:38,880 --> 00:21:41,258 Даруйте. Ви тут бували раніше? 144 00:21:44,720 --> 00:21:45,846 Справді? Не бували? 145 00:21:47,389 --> 00:21:49,057 Це прекрасна країна. 146 00:21:51,435 --> 00:21:52,352 Так. 147 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Ні. 148 00:21:55,605 --> 00:21:59,568 Уругвай. Уругвай, а не Парагвай. 149 00:22:07,617 --> 00:22:08,702 Зачини двері. 150 00:22:09,953 --> 00:22:10,787 Так. 151 00:22:12,122 --> 00:22:14,750 Ні. Уругвай. 152 00:22:17,294 --> 00:22:18,503 Мерседес! 153 00:22:19,046 --> 00:22:21,006 Де ти була? 154 00:22:23,175 --> 00:22:25,260 Я ж казала, що батарейка вмирала! 155 00:22:26,219 --> 00:22:27,387 Я була з другом. 156 00:22:28,221 --> 00:22:31,516 Ти хоча б приймаєш ліки? Вистачає? 157 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 Так. Як би я тоді впоралася з цією дуркою? 158 00:22:35,103 --> 00:22:37,898 Скрути музику! Одягни навушники! 159 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 Я загубила їх! 160 00:23:11,431 --> 00:23:13,141 Доброго дня, чоловіче. Як ви? 161 00:23:13,225 --> 00:23:14,684 -Як ви? -Доброго дня. 162 00:23:15,519 --> 00:23:17,604 Це правда, що недавно вбили хлопця? 163 00:23:18,480 --> 00:23:19,314 Знайомого? 164 00:23:21,691 --> 00:23:23,402 Був на сусідньому кварталі. 165 00:23:24,653 --> 00:23:26,738 На районі знову небезпечно? 166 00:23:30,992 --> 00:23:31,910 Ні. 167 00:23:35,163 --> 00:23:36,665 Ми думали про влаштування 168 00:23:37,457 --> 00:23:39,501 вечірки наступного тижня, 169 00:23:40,168 --> 00:23:45,340 Але ми не певні, бо все не так просто. Може, не найкраща ідея. 170 00:23:49,428 --> 00:23:51,054 Району не завадить вечірка. 171 00:23:55,475 --> 00:23:56,685 Не слід перейматися. 172 00:23:59,563 --> 00:24:00,564 Дякую, чоловіче. 173 00:24:02,023 --> 00:24:02,941 Дякую. 174 00:24:06,820 --> 00:24:08,155 Триматимете в курсі? 175 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 Авжеж. 176 00:24:15,203 --> 00:24:16,121 Привіт. 177 00:24:18,081 --> 00:24:18,915 Привіт. 178 00:24:25,964 --> 00:24:27,841 Це для заряджання MP3-плеєра. 179 00:24:35,807 --> 00:24:36,683 Дякую. 180 00:24:43,231 --> 00:24:44,941 Візьми все на той бік вулиці 181 00:24:46,443 --> 00:24:48,820 й починай мити автівку Альберто. 182 00:24:50,113 --> 00:24:51,031 Уся в пилюці. 183 00:24:53,575 --> 00:24:57,162 Я думала, ти навчиш паркувати авто, а не мити їх, 184 00:25:01,374 --> 00:25:02,250 Це початок. 185 00:25:06,087 --> 00:25:07,047 Покажи, на що здатна. 186 00:25:30,028 --> 00:25:31,112 Що робив раніше? 187 00:25:32,656 --> 00:25:33,698 Раніше — це коли? 188 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 Коли не жив тут. 189 00:25:41,373 --> 00:25:42,499 Я жив деінде. 190 00:25:44,417 --> 00:25:45,377 На іншій вулиці? 191 00:25:48,004 --> 00:25:48,880 Ні. 192 00:25:51,841 --> 00:25:52,759 У домі. 193 00:25:55,512 --> 00:25:56,429 Доволі довго. 194 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 Займався боксом. 195 00:26:03,812 --> 00:26:04,896 Непогано виходило. 196 00:26:07,691 --> 00:26:08,608 Чому припинив? 197 00:26:18,201 --> 00:26:20,161 Якось я повертався з тренування… 198 00:26:24,249 --> 00:26:25,750 й авто виїхало з-за рогу. 199 00:26:26,793 --> 00:26:27,794 На швидкості. 200 00:26:29,879 --> 00:26:30,839 Збило мене. 201 00:26:33,508 --> 00:26:35,135 Розтрощило ногу. 202 00:26:38,346 --> 00:26:39,764 Я більше не міг битися. 203 00:26:41,516 --> 00:26:42,892 І тепер доглядаєш авто. 204 00:26:44,394 --> 00:26:45,395 Іронічно. 205 00:26:49,441 --> 00:26:50,275 Так. 206 00:26:50,984 --> 00:26:51,860 Іронічно. 207 00:26:54,696 --> 00:26:55,530 Рада? 208 00:26:57,365 --> 00:26:58,241 Іди спати. 209 00:27:41,618 --> 00:27:43,328 Я не бачив його кілька днів. 210 00:27:45,622 --> 00:27:47,957 Зайшов сьогодні й помітив сморід. 211 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 Лежав там кілька днів. 212 00:27:51,836 --> 00:27:52,962 Я викликав поліцію. 213 00:27:54,547 --> 00:27:55,507 Бідний Альберто. 214 00:27:57,384 --> 00:27:58,593 Віддався самотності. 215 00:28:25,870 --> 00:28:26,788 Він убив себе? 216 00:28:29,833 --> 00:28:30,667 Так. 217 00:28:32,877 --> 00:28:34,295 Він був дуже сумним. 218 00:28:37,882 --> 00:28:39,718 Відколи я тут працюю, 219 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 я завжди бачив його з дружиною 220 00:28:44,514 --> 00:28:45,348 разом. 221 00:28:46,766 --> 00:28:50,311 Він потребував її більше, ніж вона його. 222 00:28:53,064 --> 00:28:54,482 Але навіщо вбивати себе? 223 00:28:56,234 --> 00:28:57,235 Люди вмирають. 224 00:28:59,362 --> 00:29:00,196 Удома, 225 00:29:01,239 --> 00:29:02,115 на вулиці. 226 00:29:04,242 --> 00:29:05,201 Просто вмирають. 227 00:29:07,996 --> 00:29:09,122 Він не просто вмер. 228 00:29:10,832 --> 00:29:11,791 Він хотів цього. 229 00:29:13,918 --> 00:29:15,754 Ти колись задумувався про таке? 230 00:29:17,839 --> 00:29:19,299 Чи просто про смерть? 231 00:29:24,345 --> 00:29:25,597 Ходімо. 232 00:29:35,940 --> 00:29:38,067 Не говори про смерть у такі моменти. 233 00:29:40,528 --> 00:29:43,656 А про що говорити, коли хтось накладає на себе руки? 234 00:29:46,034 --> 00:29:46,951 Ні про що. 235 00:29:49,078 --> 00:29:53,124 З часом і швидка, і поліція поїдуть. 236 00:29:55,293 --> 00:29:56,878 І тиша знову запанує. 237 00:30:49,722 --> 00:30:54,477 ВХІД ЗАБОРОНЕНО 238 00:32:30,490 --> 00:32:34,327 Вітаю, синьйоре. Ви головний на кварталі площі? 239 00:32:43,336 --> 00:32:44,462 Чому запитуєш? 240 00:32:44,963 --> 00:32:48,383 Через майбутні зміни, будуть питання, які треба обговорити. 241 00:32:49,008 --> 00:32:51,803 Запитав вашу колегу, сказала, що це ваш квартал. 242 00:32:54,305 --> 00:32:55,431 У мене немає колег. 243 00:32:56,808 --> 00:32:59,143 Дівчина, яка тусується з вами, сказала. 244 00:33:00,687 --> 00:33:01,729 Вона так сказала. 245 00:33:10,571 --> 00:33:11,990 Не певні, що він мій? 246 00:33:12,490 --> 00:33:15,743 Спокійно. Тут удосталь місця. Можемо навіть об'єднатися. 247 00:33:22,583 --> 00:33:23,501 Я працюю сам. 248 00:33:31,092 --> 00:33:32,176 Дякую. 249 00:33:53,614 --> 00:33:54,449 Залиш собі. 250 00:34:07,628 --> 00:34:08,921 Він говорив з тобою? 251 00:34:10,757 --> 00:34:11,591 Хто? 252 00:34:12,508 --> 00:34:13,342 Бовдур. 253 00:34:14,135 --> 00:34:15,178 Розпитував тебе. 254 00:34:17,221 --> 00:34:20,099 Ні. Я не говорила, як ти й казав. 255 00:34:28,566 --> 00:34:30,943 Сказав, що ти казала, що це мій квартал. 256 00:34:34,864 --> 00:34:35,948 Добре, так. Вибач. 257 00:34:37,116 --> 00:34:40,119 -Він хотів перейти… -Тобі не слід ні з ким говорити. 258 00:34:47,668 --> 00:34:48,878 Не говори ні з ким. 259 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 Уторопала? 260 00:34:53,966 --> 00:34:57,386 Крокуй, придурку, котися. 261 00:34:58,137 --> 00:35:00,264 Не дивися на мене. Шуруй! 262 00:35:09,315 --> 00:35:10,149 Що він сказав? 263 00:35:11,275 --> 00:35:14,320 Що все зміниться, що ще захочу працювати на них. 264 00:35:15,905 --> 00:35:17,281 Як саме працювати? 265 00:35:18,199 --> 00:35:19,033 Не знаю. 266 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 Ну ось. 267 00:35:28,000 --> 00:35:29,252 Ось яка в них робота. 268 00:35:33,297 --> 00:35:34,132 Чоловіче. 269 00:35:34,841 --> 00:35:37,969 У мене завтра запис до лікаря. Не зможу прийти. 270 00:35:43,432 --> 00:35:44,308 Нічого. 271 00:35:46,269 --> 00:35:47,854 -Я прикрию. -Дякую 272 00:36:06,539 --> 00:36:08,541 Відчиниш мені двері, рибонько? 273 00:36:10,501 --> 00:36:11,419 Дякую. 274 00:36:14,630 --> 00:36:15,464 Далі. 275 00:36:23,890 --> 00:36:25,391 Дешеве ти стерво. 276 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 Доброго ранку. 277 00:37:28,829 --> 00:37:29,664 Доброго ранку. 278 00:37:31,666 --> 00:37:32,750 Це вам. 279 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Дякую. 280 00:37:40,258 --> 00:37:42,927 Я думав, тут головний 281 00:37:43,886 --> 00:37:44,887 чоловік 282 00:37:45,388 --> 00:37:46,514 в колясці. 283 00:37:51,143 --> 00:37:52,395 Тут немає головного. 284 00:37:53,229 --> 00:37:54,480 Кожному своє місце. 285 00:37:55,022 --> 00:37:55,940 І то правда. 286 00:37:58,609 --> 00:37:59,485 Що твоє — 287 00:38:00,236 --> 00:38:01,070 то твоє. 288 00:38:02,571 --> 00:38:04,699 Але бізнес може бути, 289 00:38:04,782 --> 00:38:05,908 скажімо, 290 00:38:05,992 --> 00:38:07,118 більш прибутковим, 291 00:38:07,660 --> 00:38:09,912 якщо маєш підробіток. 292 00:38:12,206 --> 00:38:13,708 Вистачає того, що маю. 293 00:38:15,626 --> 00:38:16,794 Не потрібен підробіток. 294 00:38:20,965 --> 00:38:22,842 Знаєте, прогрес неминучий. 295 00:38:24,760 --> 00:38:27,179 Раджу ловити хвилю. 296 00:38:50,703 --> 00:38:51,537 Усе добре? 297 00:38:55,166 --> 00:38:56,000 Усе добре. 298 00:39:00,504 --> 00:39:01,756 Потрібно послуга. 299 00:39:04,008 --> 00:39:04,884 Авжеж. 300 00:39:06,302 --> 00:39:07,720 Можете зарядити це? 301 00:39:07,803 --> 00:39:10,264 ОХОРОНА 302 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 Звісно. 303 00:39:12,058 --> 00:39:12,933 Дякую. 304 00:39:37,958 --> 00:39:38,876 Щиро дякую. 305 00:39:43,964 --> 00:39:45,257 Моя сім'я — відстій. 306 00:39:48,010 --> 00:39:49,512 Немає нормальних сімей. 307 00:39:53,432 --> 00:39:54,975 Тож без неї найкраще. 308 00:39:56,352 --> 00:39:59,730 Аж ніяк. Ми всі належимо до когось, 309 00:40:00,606 --> 00:40:01,649 кудись, 310 00:40:02,900 --> 00:40:03,818 до чогось. 311 00:40:06,737 --> 00:40:07,571 Це вам. 312 00:40:08,656 --> 00:40:10,241 -Дякую. -Прошу. 313 00:40:16,330 --> 00:40:18,249 Від сім'ї не спекатись. 314 00:40:20,376 --> 00:40:22,044 Навіть якщо ніколи не бачив. 315 00:40:22,920 --> 00:40:24,046 Сім'я завжди існує. 316 00:40:43,732 --> 00:40:45,109 У тебе є сім'я? 317 00:40:58,456 --> 00:40:59,623 Візьми попоїсти. 318 00:43:00,494 --> 00:43:01,620 Це не твоя вулиця. 319 00:43:05,749 --> 00:43:06,584 То вона твоя? 320 00:43:07,126 --> 00:43:08,752 Це вулиця. Немає власників. 321 00:43:10,421 --> 00:43:12,339 Вона наша, бо ми дбаємо про неї. 322 00:43:16,552 --> 00:43:20,097 Чому б тобі не замовкнути й не піти додому, татусева донько? 323 00:43:21,181 --> 00:43:23,559 Годі вдавати круту, поки не пошкодувала. 324 00:43:25,060 --> 00:43:26,478 То ти змусиш шкодувати? 325 00:43:32,484 --> 00:43:35,487 Хочеш дізнатися, що зроблю з тобою? Випробуєш мене? 326 00:43:42,953 --> 00:43:47,416 Раджу працювати на нас, або ж… Останнє попередження. Передай начальнику. 327 00:44:01,096 --> 00:44:01,972 Усе добре? 328 00:44:03,057 --> 00:44:03,891 Так. 329 00:44:34,588 --> 00:44:36,298 Привіт, хлопці. Як справи? 330 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 Добре, ви як? 331 00:44:39,510 --> 00:44:41,303 Доброго ранку, чоловіче. 332 00:44:42,513 --> 00:44:43,347 Доброго ранку. 333 00:44:44,723 --> 00:44:46,975 Сьогодні потрібен подвійний сніданок. 334 00:44:47,059 --> 00:44:48,811 Добре. Стривай, Мігелю. 335 00:44:56,694 --> 00:44:57,528 То що? 336 00:44:58,445 --> 00:44:59,863 Вона тепер твоя дівчина? 337 00:45:01,240 --> 00:45:02,825 Легко звабити? 338 00:45:04,618 --> 00:45:06,203 Її звати Мерседес. 339 00:45:07,913 --> 00:45:08,831 Моя партнерка. 340 00:45:09,873 --> 00:45:12,042 Ну, працює зі мною. 341 00:45:13,711 --> 00:45:15,003 А не моя дівчина. 342 00:45:16,296 --> 00:45:17,256 Лише дитина. 343 00:45:19,383 --> 00:45:20,926 Може, якось напідпитку, 344 00:45:21,427 --> 00:45:22,386 хто зна? 345 00:45:24,054 --> 00:45:25,264 Дякую за сніданок. 346 00:45:26,223 --> 00:45:28,308 О. А де Мільтон? 347 00:45:31,061 --> 00:45:31,895 Не прийшов. 348 00:45:33,731 --> 00:45:34,898 І не казав нічого. 349 00:45:41,155 --> 00:45:42,823 Я забув тобі віддати. 350 00:45:44,450 --> 00:45:45,451 Заряджений. 351 00:45:48,704 --> 00:45:49,538 Щиро дякую. 352 00:46:03,635 --> 00:46:05,429 Болить сильніше, ніж зазвичай. 353 00:46:06,722 --> 00:46:09,057 Лікар каже, не можна перенапружуватися. 354 00:46:10,267 --> 00:46:11,268 З моєю пенсією 355 00:46:11,769 --> 00:46:14,605 і допомогою сусідів мені вистачить. 356 00:46:22,488 --> 00:46:23,405 Візьми. 357 00:46:24,990 --> 00:46:26,158 Працював у тебе. 358 00:46:27,576 --> 00:46:28,410 Небагато. 359 00:46:29,703 --> 00:46:30,537 Це субота. 360 00:46:31,997 --> 00:46:32,831 Дякую 361 00:46:45,385 --> 00:46:46,887 Що з тобою сталося? 362 00:46:46,970 --> 00:46:49,264 Нічого. Я впав учора. 363 00:46:51,016 --> 00:46:52,392 Сусід почув і допоміг. 364 00:46:53,519 --> 00:46:54,937 Я кричав дві години. 365 00:46:58,482 --> 00:47:01,235 Усе це змусило мене піти на пенсію. 366 00:47:20,379 --> 00:47:21,213 Ви теж? 367 00:47:23,715 --> 00:47:24,591 Я теж що? 368 00:47:25,384 --> 00:47:27,344 Ви теж прийшли набити Мільтона? 369 00:47:30,013 --> 00:47:30,848 Ні. 370 00:47:32,015 --> 00:47:33,308 Я друг Мільтона. 371 00:47:35,060 --> 00:47:37,271 Розкажи всім, що Мільтон — 372 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 друг чоловіка з вулиці. 373 00:47:40,566 --> 00:47:43,318 Жонні, іди до хати! Ну ж бо. 374 00:47:47,030 --> 00:47:48,031 Іди сюди, мерщій! 375 00:48:03,005 --> 00:48:06,091 СПАЛЬНЯ З ТУАЛЕТОМ ЗДАЄТЬСЯ В ОРЕНДУ 376 00:48:15,475 --> 00:48:16,351 Ще. 377 00:48:17,811 --> 00:48:19,229 Ще. Повільно! 378 00:48:21,106 --> 00:48:22,941 Ще. 379 00:48:25,903 --> 00:48:27,154 Сюди, ну ж бо. 380 00:48:30,449 --> 00:48:32,910 -Як ся маєте, начальнику? -Ось так. 381 00:49:00,270 --> 00:49:01,355 Наглядай за кварталом. 382 00:49:03,190 --> 00:49:06,401 Що таке, старий? Нас теж треба поважати. 383 00:49:20,749 --> 00:49:21,792 Ти все обдумав? 384 00:49:25,837 --> 00:49:26,672 Обдумав що? 385 00:49:27,506 --> 00:49:30,467 Останнє попередження. Думав, партнерка повідомила. 386 00:49:30,550 --> 00:49:33,679 Повертайся до свого кварталу й угамуйся. 387 00:49:44,356 --> 00:49:46,108 Що? Схаменися! 388 00:49:49,820 --> 00:49:50,779 Слухайте. 389 00:49:51,279 --> 00:49:52,197 Ви не володієте 390 00:49:53,073 --> 00:49:54,157 цим кварталом. 391 00:49:55,242 --> 00:49:57,035 Це квартал чоловіка в колясці. 392 00:49:58,453 --> 00:49:59,413 Якщо його немає, 393 00:50:00,122 --> 00:50:01,164 я за нього. 394 00:50:01,248 --> 00:50:05,544 Годі вдавати крутого, старий. Я попереджаю тебе й твою тупу партнерку. 395 00:50:05,627 --> 00:50:07,212 Це я вас попереджаю. 396 00:50:09,548 --> 00:50:10,757 Ти поплатишся за це. 397 00:50:11,508 --> 00:50:12,426 Ти поплатишся. 398 00:50:16,930 --> 00:50:18,098 Крокуй, негайно. 399 00:50:21,101 --> 00:50:21,935 Котися! 400 00:50:45,959 --> 00:50:46,793 Не сьогодні. 401 00:50:48,879 --> 00:50:49,713 Що? 402 00:50:50,338 --> 00:50:51,548 Не можеш залишитися. 403 00:50:57,137 --> 00:50:58,096 Повернуться? 404 00:51:00,098 --> 00:51:01,058 Я не турбуюся. 405 00:51:02,726 --> 00:51:03,852 Я можу допомогти. 406 00:51:12,569 --> 00:51:13,403 Візьми. 407 00:51:14,279 --> 00:51:15,113 Це твої. 408 00:51:46,228 --> 00:51:47,395 Це серйозно. 409 00:51:48,522 --> 00:51:49,731 А я казала, що ні? 410 00:51:51,858 --> 00:51:53,860 Тобі треба повернутися до терапії. 411 00:51:56,822 --> 00:51:57,656 Залиште мене. 412 00:51:58,824 --> 00:51:59,908 Я хочу спати. 413 00:52:01,576 --> 00:52:02,410 Залиште мене! 414 00:52:06,414 --> 00:52:07,624 Забирайтеся! 415 00:52:53,670 --> 00:52:55,755 Чому змусив мене приходити, старий? 416 00:53:03,096 --> 00:53:04,931 Чому такий упертий, старцю? 417 00:53:06,558 --> 00:53:07,434 Усе погано. 418 00:53:09,269 --> 00:53:12,022 Хлопцям потрібна робота, щоб годувати сім'ї. 419 00:53:13,398 --> 00:53:14,482 І не вони винні. 420 00:53:17,986 --> 00:53:20,322 Начальник намагався поговорити з тобою. 421 00:53:21,740 --> 00:53:22,574 Вирішити все. 422 00:53:26,620 --> 00:53:28,914 Це навіть може бути твій квартал. 423 00:53:30,665 --> 00:53:31,917 Бездоганна репутація. 424 00:53:32,417 --> 00:53:33,710 Дружні сусіди. 425 00:53:36,213 --> 00:53:38,131 Та мій начальник зробив виняток. 426 00:53:39,507 --> 00:53:41,635 Бо поважає тих, хто заслужив повагу. 427 00:53:45,180 --> 00:53:47,724 «Дайте йому його квартал», — він сказав, 428 00:53:48,934 --> 00:53:50,894 «якщо облишить моїх хлопців». 429 00:53:51,686 --> 00:53:53,355 Поверніть квартал Мільтону. 430 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 Тому каліці? 431 00:53:58,401 --> 00:53:59,861 Ти не розумієш, старий. 432 00:54:00,946 --> 00:54:02,072 Ти тут не головний. 433 00:54:08,119 --> 00:54:09,246 Доброго вечора. 434 00:54:11,164 --> 00:54:12,040 Усе добре? 435 00:54:14,334 --> 00:54:15,418 Усе добре. 436 00:54:17,045 --> 00:54:18,255 Ви — друзі? 437 00:54:19,673 --> 00:54:21,007 Ми знайомимося. 438 00:54:24,636 --> 00:54:25,595 Правда? 439 00:54:27,597 --> 00:54:28,431 Так. 440 00:54:29,975 --> 00:54:33,895 Добре, ми випалимо косяк там перед сном. 441 00:54:35,272 --> 00:54:36,940 Кажіть, якщо щось потрібно. 442 00:54:48,159 --> 00:54:49,661 Ми не договорили. 443 00:54:52,497 --> 00:54:53,999 Ми зробили чимало послуг. 444 00:54:55,458 --> 00:54:56,710 Не випробовуй удачу. 445 00:54:58,420 --> 00:54:59,629 Можу сказати те ж. 446 00:55:27,157 --> 00:55:27,991 Чорт! 447 00:55:50,805 --> 00:55:52,057 Мені ніде спати. 448 00:55:56,144 --> 00:55:57,103 Авжеж є де. 449 00:55:57,729 --> 00:55:59,439 Але я не хочу повертатися. 450 00:55:59,522 --> 00:56:01,191 Тобі не можна бути тут вночі. 451 00:56:02,192 --> 00:56:03,276 Або так, або ніяк. 452 00:56:09,240 --> 00:56:10,241 Приведи себе до ладу, 453 00:56:11,034 --> 00:56:12,118 приготуйся. 454 00:56:14,537 --> 00:56:15,872 Треба мити авто, 455 00:56:16,581 --> 00:56:17,540 які приїжджають, 456 00:56:19,167 --> 00:56:21,503 і допомагати людям потрапити на роботу. 457 00:56:25,048 --> 00:56:27,384 Потім приглядати за кварталом Мільтона. 458 00:56:28,468 --> 00:56:29,969 Я подбаю про цей квартал. 459 00:56:48,363 --> 00:56:50,156 Не приходь кілька днів. 460 00:56:50,240 --> 00:56:52,033 Тільки не знову. 461 00:56:54,119 --> 00:56:55,286 Це інше. 462 00:56:55,912 --> 00:56:56,746 Гірше. 463 00:57:01,292 --> 00:57:04,671 Якщо це через тих тупих вилупків, то викличмо поліцію і… 464 00:57:04,754 --> 00:57:05,839 Я вже сказав тобі. 465 00:57:06,923 --> 00:57:08,216 Поліція нічого не вдіє. 466 00:57:09,801 --> 00:57:11,261 Я тобі не байдужий? 467 00:57:13,930 --> 00:57:14,889 Не байдужий. 468 00:57:16,474 --> 00:57:17,350 Авжеж. 469 00:57:17,434 --> 00:57:18,643 Я вдячна. 470 00:57:22,689 --> 00:57:24,149 То зроби це для мене. 471 00:57:26,443 --> 00:57:28,069 Не приходь кілька днів. 472 00:57:30,864 --> 00:57:31,739 Добре. 473 00:57:34,367 --> 00:57:35,702 Будь обережним, добре? 474 00:57:36,953 --> 00:57:38,913 Це їм треба бути обережними. 475 00:57:54,387 --> 00:57:55,930 Хочеш сказати, той старий, 476 00:57:56,431 --> 00:57:57,265 кульгавий, 477 00:57:58,308 --> 00:57:59,976 набив їх обидвох? 478 00:58:07,484 --> 00:58:09,611 Позбудься його. 479 00:58:11,488 --> 00:58:14,699 Якщо не хоче продавати, то нехай котиться. 480 00:58:15,700 --> 00:58:18,703 Той квартал важливий для контролю цілого району. 481 00:58:20,079 --> 00:58:21,831 Яго, ми сильнішаємо. 482 00:58:25,835 --> 00:58:28,254 Можемо вкладати угоди з іншими районами. 483 00:58:30,965 --> 00:58:32,634 Або ж підкорювати їх. 484 00:58:37,013 --> 00:58:39,933 Той старий виродок не дасть нам спокою. 485 00:58:44,604 --> 00:58:45,813 Ну й виродок. 486 00:58:54,405 --> 00:58:55,323 Позбудься його. 487 00:58:56,324 --> 00:58:57,200 І швидко. 488 01:00:59,030 --> 01:01:00,156 Хорхе Да Сільва, 489 01:01:01,074 --> 01:01:02,575 корінний уругваєць, 490 01:01:02,659 --> 01:01:08,206 документ, що посвідчує особу №1 333 379-9, 491 01:01:08,748 --> 01:01:10,917 постійної адреси немає, 492 01:01:11,000 --> 01:01:13,544 повідомляє, що зовсім нічого не бачив. 493 01:01:14,128 --> 01:01:17,632 Він не знає, хто підпалив його речі, 494 01:01:17,715 --> 01:01:20,760 деякі з яких уціліли: 495 01:01:20,843 --> 01:01:25,181 MP3-плеєр, відповідний зарядний пристрій, 496 01:01:25,264 --> 01:01:29,644 і набір навушників, який нібито було знайдено під час пожежі. 497 01:01:33,731 --> 01:01:35,775 Ба більше, він зазначає, 498 01:01:35,858 --> 01:01:37,527 що не чув пострілів, 499 01:01:38,194 --> 01:01:40,613 не бачив ні потенційних осіб, 500 01:01:40,697 --> 01:01:44,951 ні транспортних засобів, 501 01:01:45,034 --> 01:01:47,704 вважаючи подію випадковістю, 502 01:01:47,787 --> 01:01:50,498 імовірно, побутовим нещасним випадком, 503 01:01:50,581 --> 01:01:53,084 який міг спровокувати він сам 504 01:01:53,835 --> 01:01:54,877 несвідомо. 505 01:01:58,464 --> 01:01:59,298 Добре? 506 01:02:02,343 --> 01:02:03,678 Можна й так сказати. 507 01:02:08,808 --> 01:02:13,229 Сусіди сказали, що чули постріли, мотоцикл і що бачили пожежу. 508 01:02:15,189 --> 01:02:16,023 Що ж, 509 01:02:17,108 --> 01:02:18,192 люди говорять. 510 01:02:19,235 --> 01:02:20,486 Перечать одне одному. 511 01:02:21,821 --> 01:02:22,822 Це нормально. 512 01:02:25,908 --> 01:02:27,910 Я живу там і я нічого не бачив. 513 01:02:29,203 --> 01:02:30,121 Ви боїтеся? 514 01:02:32,665 --> 01:02:33,791 Ви боїтеся? 515 01:02:35,251 --> 01:02:36,085 Чого? 516 01:02:36,878 --> 01:02:37,837 Заявляти! 517 01:02:41,257 --> 01:02:42,967 Сусід заявив. 518 01:02:45,762 --> 01:02:48,139 Ви привели мене, бо я там живу. 519 01:02:50,767 --> 01:02:51,851 Де підписати? 520 01:02:53,227 --> 01:02:54,520 Мені час на роботу. 521 01:03:04,113 --> 01:03:04,947 Вітаю. 522 01:03:07,533 --> 01:03:08,367 Доброго ранку. 523 01:03:09,911 --> 01:03:11,662 Кажуть, можу піти. 524 01:03:13,456 --> 01:03:14,707 Сама або з кимось. 525 01:03:15,333 --> 01:03:17,418 Я не певна, 526 01:03:17,502 --> 01:03:20,546 але, думаю, буде легше, якщо ти забереш мене. 527 01:03:21,964 --> 01:03:23,007 Залюбки. 528 01:03:25,927 --> 01:03:27,261 Чому завітав сьогодні? 529 01:03:28,179 --> 01:03:29,472 Бо сумую. 530 01:03:31,891 --> 01:03:34,185 Сумую за проведенням часу з тобою. 531 01:03:35,603 --> 01:03:37,563 Я не хочу, щоб ми жили на вулиці. 532 01:03:39,690 --> 01:03:40,566 Я теж. 533 01:03:45,363 --> 01:03:46,280 Маю подарунок. 534 01:03:47,490 --> 01:03:49,033 -Який? -Сюрприз. 535 01:03:50,409 --> 01:03:51,869 Але заплющ очі. 536 01:03:52,578 --> 01:03:53,412 Добре. 537 01:03:54,956 --> 01:03:55,790 Заплющиш? 538 01:04:25,945 --> 01:04:26,821 Працює! 539 01:04:38,958 --> 01:04:39,792 Це правда? 540 01:04:41,586 --> 01:04:42,837 Так, це правда. 541 01:04:43,421 --> 01:04:45,172 І вона все зробила. 542 01:04:46,299 --> 01:04:47,967 У вас смілива донька. 543 01:04:48,050 --> 01:04:48,968 Дуже смілива. 544 01:04:58,185 --> 01:04:59,395 Єна приймає це? 545 01:05:02,231 --> 01:05:03,190 Ні. 546 01:05:03,274 --> 01:05:06,652 Єна приймає препарат з тієї ж лабораторії, тому й схожі. 547 01:05:07,987 --> 01:05:09,822 Та цей — від глибокої депресії. 548 01:05:10,823 --> 01:05:12,199 Вам його приписали? 549 01:05:14,243 --> 01:05:15,077 Ні. 550 01:05:16,037 --> 01:05:16,996 Це моєї подруги. 551 01:05:18,122 --> 01:05:19,040 Тому й запитав. 552 01:05:20,166 --> 01:05:22,251 Його мав виписати психіатр. 553 01:05:23,753 --> 01:05:26,130 З цього препарату просто так не злізти. 554 01:05:32,178 --> 01:05:33,054 Щиро дякую. 555 01:05:36,474 --> 01:05:37,558 Чекайте, синьйоре. 556 01:05:41,187 --> 01:05:42,730 Ви знаєте цього хлопця? 557 01:05:45,650 --> 01:05:49,695 Прийшов недавно. Казав, що він — двоюрідний брат. 558 01:05:50,196 --> 01:05:52,823 Я не повірила йому й не впустила. 559 01:05:57,703 --> 01:05:58,537 І правильно. 560 01:06:01,958 --> 01:06:02,875 Щиро вам дякую. 561 01:06:10,800 --> 01:06:12,301 Ні, не хочу проблем. 562 01:06:13,177 --> 01:06:14,720 Я працював на твоєму. 563 01:06:16,097 --> 01:06:17,306 Тут половина. 564 01:06:20,643 --> 01:06:21,769 Дякую. 565 01:06:32,113 --> 01:06:32,947 Скажи правду. 566 01:06:37,493 --> 01:06:41,205 Сказали, що я теж маю продавати наркотики, якщо хочу залишитися. 567 01:06:42,915 --> 01:06:43,833 Я відмовився. 568 01:06:46,335 --> 01:06:47,503 Сказали піти. 569 01:06:49,213 --> 01:06:50,381 Я знову відмовився. 570 01:06:52,299 --> 01:06:54,885 Якось уночі вони прийшли й побили мене. 571 01:06:56,929 --> 01:06:59,348 І сказали, що наступного разу вб'ють. 572 01:07:04,103 --> 01:07:06,063 Раджу тобі з ними домовитися. 573 01:07:06,897 --> 01:07:09,358 Або ж шукай інший квартал. 574 01:07:10,860 --> 01:07:12,194 Але не переч їм. 575 01:07:13,863 --> 01:07:14,739 Чому ні? 576 01:07:15,239 --> 01:07:16,782 Бо вони небезпечні. 577 01:07:18,034 --> 01:07:18,868 Вони тупі. 578 01:07:19,368 --> 01:07:21,078 У світі чимало таких ідіотів. 579 01:07:22,747 --> 01:07:25,541 Знаєш, яка їхня єдина зброя? 580 01:07:27,043 --> 01:07:27,918 Страх. 581 01:07:29,795 --> 01:07:31,338 Від страху складно втекти. 582 01:07:32,840 --> 01:07:34,258 Але ми повинні. 583 01:07:41,640 --> 01:07:42,975 Зроби мені послугу. 584 01:07:46,854 --> 01:07:48,147 Поїдь на кілька днів. 585 01:07:49,648 --> 01:07:50,566 Далеко. 586 01:07:51,358 --> 01:07:52,610 У якийсь прихисток. 587 01:07:54,361 --> 01:07:55,279 Що мені робити? 588 01:07:56,906 --> 01:07:57,782 Чекай. 589 01:08:40,866 --> 01:08:42,076 Де чоловік з вулиці? 590 01:08:45,287 --> 01:08:47,748 Чому не облишиш усе це й не підеш додому? 591 01:08:51,127 --> 01:08:53,170 Кажи. Де живе Мільтон? 592 01:08:58,384 --> 01:08:59,260 Послухай мене. 593 01:09:00,970 --> 01:09:01,929 Іди додому. 594 01:09:03,931 --> 01:09:05,641 Не вдавай жебрачку. 595 01:09:07,476 --> 01:09:09,019 Сам ти жебрак, виродку. 596 01:09:11,730 --> 01:09:12,565 Козел! 597 01:09:15,317 --> 01:09:18,612 Твій друг видав непоганий фокус нещодавно. 598 01:09:20,281 --> 01:09:21,490 Як великий Гудіні. 599 01:09:22,616 --> 01:09:23,450 І поступився. 600 01:09:25,119 --> 01:09:29,123 Схоже, уторопав усе. Мабуть, відвідує відчужену онуку. 601 01:09:30,040 --> 01:09:31,709 Про який ти фокус говориш? 602 01:09:32,501 --> 01:09:33,544 Шукаєш роботу? 603 01:09:34,086 --> 01:09:35,588 Нам не завадить дівчина. 604 01:09:36,380 --> 01:09:39,925 Іноді жінки не купують, бо ми всі — чоловіки. 605 01:09:41,010 --> 01:09:42,887 Привабила б нових клієнток. 606 01:09:43,387 --> 01:09:45,222 Запхайте свою роботу в дупу. 607 01:09:45,848 --> 01:09:46,724 Де чоловік? 608 01:09:47,516 --> 01:09:48,517 Він не сказав? 609 01:09:49,977 --> 01:09:51,145 Він удає мертвого. 610 01:09:53,189 --> 01:09:56,442 Кажуть, що повернеться, та він не такий дурний. 611 01:09:56,525 --> 01:09:58,944 Цей каліка-боягуз точно кинув тебе. 612 01:09:59,028 --> 01:10:01,322 Слідкуй за словами, шмаркачу! 613 01:10:20,841 --> 01:10:22,343 Тепер це наша точка! 614 01:11:06,387 --> 01:11:07,638 Ей, дівчинко, 615 01:11:08,305 --> 01:11:09,807 тобі вже куди краще. 616 01:11:10,474 --> 01:11:11,308 Так? 617 01:11:12,977 --> 01:11:13,936 Обережно. 618 01:11:19,358 --> 01:11:20,192 Розумниця. 619 01:11:21,318 --> 01:11:23,153 Ось так. Випий. 620 01:11:26,490 --> 01:11:28,450 Так. Обережно. 621 01:11:30,327 --> 01:11:31,412 Ось так. 622 01:12:54,203 --> 01:12:56,205 Ходімо, я відведу тебе додому. 623 01:13:15,391 --> 01:13:16,225 Ми на місці. 624 01:13:23,941 --> 01:13:25,943 Приймаєш препарати від депресії? 625 01:13:27,069 --> 01:13:28,028 Звідки ти знаєш? 626 01:13:29,988 --> 01:13:30,823 Так чи ні? 627 01:13:32,199 --> 01:13:33,033 Ні. 628 01:13:33,784 --> 01:13:35,744 Але маєш? 629 01:13:37,746 --> 01:13:39,540 Так кажуть лікар і мої батьки. 630 01:13:40,833 --> 01:13:45,921 Думають, що якщо прийму кілька таблеток, то піду до школи, заведу друзів, мабуть. 631 01:13:48,173 --> 01:13:49,174 У мене є донька. 632 01:13:52,469 --> 01:13:53,470 На реабілітації 633 01:13:54,471 --> 01:13:55,681 й на препаратах. 634 01:13:57,516 --> 01:13:58,475 Коли її матір 635 01:13:59,476 --> 01:14:00,310 пішла, 636 01:14:01,019 --> 01:14:02,396 вона почала тусуватися 637 01:14:02,479 --> 01:14:04,857 не з тими людьми. 638 01:14:07,484 --> 01:14:08,485 Я знехтував нею. 639 01:14:09,820 --> 01:14:10,654 Чому? 640 01:14:11,321 --> 01:14:14,783 Бо більше дбав про свій сум, а не про її. 641 01:14:16,285 --> 01:14:17,703 Спершу вона напивалася. 642 01:14:21,665 --> 01:14:24,168 Але я теж. Що я міг сказати? 643 01:14:27,463 --> 01:14:28,547 Якось вона зникла. 644 01:14:31,258 --> 01:14:32,676 Через кілька тижнів 645 01:14:33,635 --> 01:14:34,470 повернулася. 646 01:14:36,263 --> 01:14:37,514 Схожа на мерця. 647 01:14:42,186 --> 01:14:43,479 Вона не лише пила. 648 01:14:44,938 --> 01:14:46,690 Я не хочу тобі такої долі. 649 01:14:49,860 --> 01:14:51,528 Я знаю, що я не твій батько. 650 01:14:54,865 --> 01:14:56,533 Я не хочу знехтувати тобою. 651 01:14:57,910 --> 01:14:59,745 Я б цього не пережив. 652 01:15:03,373 --> 01:15:04,875 Тож мерщій іди додому. 653 01:15:07,169 --> 01:15:08,128 І залишайся там. 654 01:15:08,879 --> 01:15:09,796 Що мені робити? 655 01:15:11,048 --> 01:15:12,216 Чекай новин. 656 01:15:13,842 --> 01:15:15,469 Я не хочу поганих новин. 657 01:15:15,552 --> 01:15:16,970 Тоді будь терплячою, 658 01:15:18,096 --> 01:15:19,181 і прийдуть хороші. 659 01:15:27,940 --> 01:15:29,816 Мої батьки старі. 660 01:15:32,528 --> 01:15:34,029 Пізно народили мене. 661 01:15:35,197 --> 01:15:36,323 Думаю, вони 662 01:15:37,908 --> 01:15:39,576 старі, сумні 663 01:15:40,744 --> 01:15:41,995 й чекають на смерть. 664 01:15:43,247 --> 01:15:45,916 Як бабуся з дідусем, які не можуть доглядати мене, 665 01:15:45,999 --> 01:15:48,919 які завжди занадто стараються. Їм байдуже до мене. 666 01:15:50,045 --> 01:15:51,171 Я почуваюся старою. 667 01:15:53,006 --> 01:15:54,049 Але ти не стара. 668 01:17:41,990 --> 01:17:44,743 Той старий повернеться. 669 01:17:46,078 --> 01:17:46,995 Не повернеться. 670 01:17:47,704 --> 01:17:50,540 Пройшло три дні. Не дратуй мене, Бартоло. 671 01:18:28,161 --> 01:18:30,706 Старий прийде, щоб зіпсувати все. 672 01:18:30,789 --> 01:18:34,126 -Я казав, чуваче. -Якщо прийде, то він божевільний. 673 01:18:35,877 --> 01:18:36,795 Ну так і є. 674 01:18:40,549 --> 01:18:42,384 Просто йди. Не нервуй мене. 675 01:18:42,467 --> 01:18:43,969 Іди до тих хлопців. 676 01:19:05,574 --> 01:19:07,868 Що ти робиш? Не випали все. 677 01:19:24,760 --> 01:19:26,178 Що ти робиш? 678 01:19:29,055 --> 01:19:30,098 Ти кінчаєш? 679 01:19:34,978 --> 01:19:36,146 Сри собі вдома! 680 01:20:11,014 --> 01:20:11,890 Старий! 681 01:20:13,391 --> 01:20:14,309 Чуваче. 682 01:20:30,992 --> 01:20:32,869 Заради Бога! 683 01:20:32,953 --> 01:20:35,038 Ти цілий, старий? 684 01:20:37,207 --> 01:20:39,501 Знайди старого виродка, ну ж бо. 685 01:20:44,589 --> 01:20:45,966 Ти напросився, старцю. 686 01:20:49,219 --> 01:20:52,138 Знову це. Лайно на патику, а не пістолет. 687 01:21:11,241 --> 01:21:12,409 Вилупок. 688 01:21:13,034 --> 01:21:15,370 Ми тобі й іншу ногу зламаємо, виродку. 689 01:21:15,453 --> 01:21:17,789 Стули пельку, або ж прикрию кулаком. 690 01:21:28,174 --> 01:21:30,552 Кажи, де твій начальник! 691 01:21:33,096 --> 01:21:34,389 Хочеш, щоб убив тебе? 692 01:21:34,472 --> 01:21:35,807 Кажи або вб'ю. 693 01:21:36,683 --> 01:21:38,018 Хочеш, щоб убив тебе? 694 01:21:39,853 --> 01:21:42,022 Рано чи пізно я знайду його. 695 01:21:43,106 --> 01:21:44,107 Вибір за тобою. 696 01:21:44,190 --> 01:21:45,317 Він у «Сіті». 697 01:21:45,817 --> 01:21:48,820 У барі на пляжі Пунта-Карретас. 698 01:22:42,040 --> 01:22:44,125 Гарно, начальнику! Щойно почула. 699 01:22:46,294 --> 01:22:48,838 Уявляєте, як було складно вилизувати кицьки? 700 01:22:54,844 --> 01:22:55,720 Скільки залишилося? 701 01:22:56,805 --> 01:22:57,639 Небагато. 702 01:22:58,306 --> 01:23:02,560 Площа в Парку Родо, маяк і площа біля супермаркету. 703 01:23:03,478 --> 01:23:06,481 Й один просить більше товару. 704 01:23:08,274 --> 01:23:09,359 Швидко продають. 705 01:23:10,193 --> 01:23:11,027 Це добре. 706 01:23:12,362 --> 01:23:15,532 Піди до Марти й попроси ще товару. 707 01:23:16,199 --> 01:23:17,200 Але не забагато. 708 01:23:18,326 --> 01:23:20,078 Упевнена, що не спалюють усе? 709 01:23:21,204 --> 01:23:22,038 Як завжди. 710 01:23:24,541 --> 01:23:26,501 Не давай їм спуску. 711 01:23:29,963 --> 01:23:32,173 Допивай і йди. 712 01:23:32,674 --> 01:23:33,633 А ти 713 01:23:34,509 --> 01:23:35,468 підеш зі мною. 714 01:23:54,779 --> 01:23:55,613 Рейнольде. 715 01:23:56,197 --> 01:23:58,033 Постій тут, я піду всередину. 716 01:24:03,455 --> 01:24:04,581 Рейнольде! 717 01:24:17,093 --> 01:24:17,969 Дай сумку. 718 01:24:27,854 --> 01:24:29,439 Ті хлопці перерахують. 719 01:24:34,861 --> 01:24:35,987 Хлопці! 720 01:24:36,071 --> 01:24:38,865 Не перепихтіть, бо пришию. 721 01:24:40,909 --> 01:24:43,078 Перерахуйте гроші й поділіться. 722 01:24:44,037 --> 01:24:44,996 Так, начальнику. 723 01:24:46,873 --> 01:24:47,707 Рейнольде! 724 01:24:56,007 --> 01:24:56,841 Рейнольде! 725 01:25:05,141 --> 01:25:06,392 Що таке, бовдуре? 726 01:25:44,806 --> 01:25:47,392 Що таке, старий? Передсмертні побажання? 727 01:25:55,817 --> 01:25:57,694 Кажи, де твій начальник. 728 01:25:57,777 --> 01:26:01,573 Я зламаю тобі ніс, щоб кров залила всю макітру зсередини. 729 01:26:02,365 --> 01:26:04,117 Я знайшов твою доньку. 730 01:26:11,666 --> 01:26:13,209 Кажи, де він. 731 01:26:14,210 --> 01:26:16,296 Наступний удар 732 01:26:16,379 --> 01:26:18,631 назавжди попсує тобі мізки. 733 01:27:15,021 --> 01:27:15,980 Що таке, старий? 734 01:27:17,148 --> 01:27:18,024 Досі живий? 735 01:27:23,363 --> 01:27:25,406 Хлопці не вдосталь відгамселили? 736 01:27:26,699 --> 01:27:28,326 Знову подумали, що помер? 737 01:27:31,120 --> 01:27:33,456 Треба знайти розумніших працівників. 738 01:27:34,666 --> 01:27:36,251 Облиш площу. 739 01:27:37,919 --> 01:27:39,087 Облиш квартал. 740 01:27:43,716 --> 01:27:45,218 Усе не так просто. 741 01:27:46,552 --> 01:27:48,263 Якби я вирішував, то залюбки. 742 01:27:50,598 --> 01:27:53,017 Але як на мене дивитимуться інші райони? 743 01:27:54,018 --> 01:27:55,019 Як на невдаху, 744 01:27:56,437 --> 01:27:59,065 якому завадив якийсь стариган. 745 01:28:00,858 --> 01:28:01,943 Усі б знали за два дні. 746 01:28:05,154 --> 01:28:07,031 Ти вже невдаха. 747 01:28:17,292 --> 01:28:18,543 Якщо тут і є невдаха, 748 01:28:20,128 --> 01:28:21,004 то це ти, 749 01:28:22,547 --> 01:28:26,092 бо граєшся в слугу для багатих. 750 01:28:27,302 --> 01:28:30,471 Доглядаєш домівки, миєш автівки 751 01:28:30,972 --> 01:28:33,099 й прибираєш лайно з їхніх тротуарів. 752 01:28:37,228 --> 01:28:39,522 Ти не можеш бути таким упертим. 753 01:28:43,234 --> 01:28:44,152 Слухай, старий. 754 01:28:44,902 --> 01:28:46,487 Я насолоджуюся тут життям, 755 01:28:46,988 --> 01:28:47,822 а не страждаю. 756 01:28:49,615 --> 01:28:50,742 Менше для інших. 757 01:29:04,964 --> 01:29:06,090 Мої зуби! 758 01:29:11,929 --> 01:29:14,390 Щоб духу твого не було на моїй землі. 759 01:29:16,601 --> 01:29:17,769 Якщо ще раз побачу, 760 01:29:20,021 --> 01:29:20,938 я тебе вб'ю. 761 01:29:22,523 --> 01:29:23,941 І всіх, хто заважатиме. 762 01:29:34,452 --> 01:29:35,370 Мої зуби… 763 01:30:21,749 --> 01:30:22,583 Як ти? 764 01:30:24,001 --> 01:30:24,836 Усе добре? 765 01:30:25,962 --> 01:30:27,046 Добре. 766 01:30:27,880 --> 01:30:28,840 А тут як справи? 767 01:30:30,800 --> 01:30:31,634 Купа роботи? 768 01:30:33,761 --> 01:30:34,595 Як завжди. 769 01:30:39,308 --> 01:30:40,268 Де твої речі? 770 01:30:46,190 --> 01:30:47,066 Ти переїхав? 771 01:30:47,692 --> 01:30:48,526 Так. 772 01:30:50,278 --> 01:30:53,990 Тепер я живу в гарному домі. З донькою. 773 01:31:03,124 --> 01:31:03,958 Дякую. 774 01:31:08,004 --> 01:31:09,547 Батьки пішли до психіатра. 775 01:31:11,757 --> 01:31:14,135 Їм ще нічого не виписали, та хто зна? 776 01:31:29,734 --> 01:31:31,360 Чим займаються твої батьки? 777 01:31:34,739 --> 01:31:35,865 Якщо скажу, 778 01:31:36,866 --> 01:31:37,867 скажеш про своїх? 779 01:31:40,828 --> 01:31:41,662 Можливо. 780 01:31:53,883 --> 01:31:58,346 КІНЕЦЬ 781 01:35:08,911 --> 01:35:14,542 Переклад субтитрів: Анастасія Барич