1
00:00:06,257 --> 00:00:08,259
பாஷ்: லெகஸியில் இதற்கு முன்...
2
00:00:08,259 --> 00:00:10,594
இலவச காஸ். லாப சதவிகிதத்தை
அடிக்கவே முடியாது.
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,513
ராஜர்ஸ் ரஷியன் கிட்ட மாட்டிகிட்டான்.
4
00:00:12,638 --> 00:00:15,516
இன்னும் நிறைய காஸ் குடுக்க நிறைய
அழுத்தத்துல இருக்கான்.
5
00:00:15,516 --> 00:00:17,601
அது கப்பல் கன்டெய்னரோட வரைபடம்.
6
00:00:17,601 --> 00:00:20,271
- அந்த ஏழு நம்பர்?
- ட்ராகிங் நம்பர்.
7
00:00:20,396 --> 00:00:22,523
ரெண்டும் இன்னிக்கு மதியம் எடுக்கப்படும்.
8
00:00:22,523 --> 00:00:23,482
போய் வா, கிறுக்கா.
9
00:00:25,276 --> 00:00:27,903
- உலகம் நல்ல இடம் இப்ப.
- சந்தேகமே இல்ல.
10
00:00:27,903 --> 00:00:31,657
இதை பத்தி பேசினோம்.
அது சில உணர்ச்சிகளை எழுப்பியது.
11
00:00:31,657 --> 00:00:36,787
அவனை முடிக்கறது என்னை
சரியாக்கும்னு நினைச்சேன்.
12
00:00:36,912 --> 00:00:38,581
- மேடியை கடத்திட்டாங்க.
- சே.
13
00:00:38,581 --> 00:00:40,541
- எப்ப?
- அவளோட எப்ப பேசினே?
14
00:00:40,541 --> 00:00:42,877
அவ வீட்டுக்கு வெளியே நான்
பார்த்தது அவனைதான்.
15
00:00:42,877 --> 00:00:44,587
டாக்வைலர் சரண் அடைஞ்சான்.
16
00:00:44,712 --> 00:00:47,089
- என் மகள் எங்கே?
- நாசமா போ!
17
00:00:47,089 --> 00:00:48,174
நீ நாசமா போ!
18
00:00:48,174 --> 00:00:49,759
நான் இங்கே இருக்கேன்!
19
00:00:51,218 --> 00:00:52,553
பாலைவனம் போயிருக்கான்.
20
00:00:52,678 --> 00:00:54,013
ஹேய், நான் கூட வர்றேன்!
21
00:00:57,892 --> 00:00:59,685
மேடி? மேடி!
22
00:01:04,648 --> 00:01:06,567
நான் இருக்கேன். நான் இருக்கேன்.
23
00:01:07,193 --> 00:01:08,778
நான் இருக்கேன். நான் இருக்கேன்.
24
00:01:23,751 --> 00:01:25,961
ப்ரோடீன் பார் உணவில்லை.
25
00:01:26,962 --> 00:01:27,880
நிஜமாவா?
26
00:01:34,512 --> 00:01:36,680
பாரு? அவ்வளவு மோசமில்லை.
27
00:01:43,562 --> 00:01:45,940
என் ஷிஃப்ட். நான் போகணும்.
28
00:01:46,065 --> 00:01:48,317
இரவில் கடக்கும் இரு கப்பல்கள் போல.
29
00:01:52,780 --> 00:01:55,783
காலையில் எத்தனை மணிக்கு
சிட்டி ஹாலில் இருக்கணும்?
30
00:01:55,783 --> 00:01:58,202
சாதாரணமா. ஒன்பது மணியளவில். ஏன்?
31
00:01:59,119 --> 00:02:02,456
நீ காபி போடு, நான் ஆம்லெட் போடறேன்,
32
00:02:02,581 --> 00:02:03,999
இங்கே, காலை 7 மணிக்கு.
33
00:02:04,875 --> 00:02:05,793
அது டேட்.
34
00:02:09,004 --> 00:02:11,173
- பாதுகாப்பா இரு.
- எப்பவும்.
35
00:02:29,733 --> 00:02:30,651
தூங்கறியா?
36
00:02:36,115 --> 00:02:37,032
லெக்ஸ்?
37
00:03:59,448 --> 00:04:01,700
பாஷ்: லெகஸி
38
00:04:09,416 --> 00:04:12,836
நான்கு மாதங்கள் பிறகு
39
00:06:32,851 --> 00:06:37,106
நான் நீயா இருந்தா, நான் இயங்கும்
பிரேசிங் அமைப்பை மாற்ற யோசிப்பேன்.
40
00:06:38,357 --> 00:06:40,484
சே. ஏற்கனவே பட்ஜெட்டை மீறியாச்சு.
41
00:06:40,484 --> 00:06:43,362
ஹெலிகல் ஸ்டீல் பியர்ஸ்
உபயோகிக்க பரிந்துரைப்பேன்.
42
00:06:43,487 --> 00:06:46,490
நான் சொன்ன மாதிரி.
கட்டுமான பட்டியலில் என்ன இருக்கு?
43
00:06:47,116 --> 00:06:50,911
சின்ன வேலைகள். ட்ரைவால் டச்,
வெதர் ஸ்ட்ரிப்பிங், சாக்கெட் கவர்கள்.
44
00:06:50,911 --> 00:06:53,956
நானே வேலையை முடிப்பேன்னு நினைக்கிறேன்.
45
00:06:53,956 --> 00:06:56,959
உறுதியாகவா? நகரம்
இப்பவெல்லாம் கடுமையா இருக்கு.
46
00:06:56,959 --> 00:07:00,712
இறுதி ஆய்வுவரை தொழில்முறை நிபுணர்
அதை செய்வது நல்லது.
47
00:07:00,838 --> 00:07:03,465
உலகத்தின் பிரச்சினையை சரி செய்ய முடியாது,
48
00:07:03,465 --> 00:07:05,884
ஆனால் நிச்சயமா என் வீட்டை
சரி செய்ய முடியும்.
49
00:07:09,930 --> 00:07:11,390
இறுதி பில் அனுப்பறேன்.
50
00:07:11,723 --> 00:07:13,016
வாழ்த்துக்கள் திரு. பாஷ்.
51
00:07:28,907 --> 00:07:30,284
என்ன நடக்குது?
52
00:07:30,868 --> 00:07:32,536
உங்கப்பா என்னை நீக்கிட்டார்.
53
00:07:38,750 --> 00:07:40,294
மாஸிமோவை நீக்கினீங்களா?
54
00:07:40,961 --> 00:07:43,839
அவனை நீக்கலை.
அவன் சேவை இனி தேவை இல்லை.
55
00:07:43,839 --> 00:07:46,717
- ஆனால் அவர் வேலையை முடிக்கலை.
- நானே முடிக்கிறேன்.
56
00:07:47,843 --> 00:07:49,469
- நிச்சயமாவா?
- சில வேலைகள் தானே.
57
00:07:49,469 --> 00:07:52,222
- நடக்கறதே இல்லை.
- அதனாலத்தான் இப்ப செய்யறேன்.
58
00:07:53,223 --> 00:07:56,310
மோ கொடுத்த மைல்ஸ் மோஸ்லி ஆல்பம் கேட்டியா?
59
00:07:56,310 --> 00:07:58,395
இன்னும் இல்லை.
60
00:07:59,479 --> 00:08:02,357
- நான் திரும்ப கொடுக்கறேன்.
- நீங்க திருப்பிடுங்க.
61
00:08:02,357 --> 00:08:04,234
நான் ஃபோன்ல பதிவிறக்கறேன்.
62
00:08:05,235 --> 00:08:07,613
ஃபிலிஸ்டீன். அப்படி இசை கேட்க கூடாது.
63
00:08:07,613 --> 00:08:10,741
- நல்ல இயர்பட்ஸ் வெச்சிருக்கேன்.
- கணினியில் பதிவிறக்கேன்?
64
00:08:10,741 --> 00:08:12,826
- நான் தந்த ஹெட்ஃபோன்ஸை உபயோகி.
- சரி.
65
00:08:12,826 --> 00:08:14,870
- உன் காதுகளுக்கும் நல்லது.
- சரி.
66
00:08:15,537 --> 00:08:17,664
அப்ப, டின்னருக்கு என்ன பண்ண போறே?
67
00:08:18,290 --> 00:08:19,750
ஏற்கனவே திட்டம் இருக்கலாம்.
68
00:08:20,959 --> 00:08:21,877
காதலனா?
69
00:08:22,252 --> 00:08:25,714
இருக்கலாம். நான் சொல்றேன்.
70
00:08:26,506 --> 00:08:29,843
- தெரிஞ்சதும் அழை.
- செய்யறேன்.
71
00:08:33,680 --> 00:08:35,140
டேவிட் ஃபாஸ்டர், வாங்க.
72
00:08:35,140 --> 00:08:38,727
லெக்ஸி பார்க்ஸின் கொலைக்கு உங்களை
கைது செய்யறோம்.
73
00:08:38,894 --> 00:08:41,021
- என்ன நடக்குது?
- எனக்கு தெரியலை. தவறு.
74
00:08:41,021 --> 00:08:42,981
அமைதியா இருக்க உரிமை உண்டு...
75
00:08:42,981 --> 00:08:45,776
- ஹனி சாண்ட்லரை அழை.
- ...எதிராக நீதிமன்றத்தில்.
76
00:08:49,071 --> 00:08:51,490
"டேவிட் ஃபாஸ்டர்" என்ற பெயர் தெரியுமா?
77
00:08:51,615 --> 00:08:55,911
பல வருடங்கள் முன்பு டேவிட் ஃபாஸ்டர்னு ஒரு
க்ளையன்ட். அவரைப்பற்றி பேசறோம்னா.
78
00:08:55,911 --> 00:08:59,539
அவர் மனைவி அழைச்சாங்க. அவர்
கைதாயிருக்கார், நீங்க வழக்காடணுமாம்.
79
00:08:59,539 --> 00:09:02,334
- என்ன குற்றச்சாட்டு.
- கொலை.
80
00:09:02,334 --> 00:09:05,420
- மாத்யுவிடம் அவங்க எண் இருக்கு.
- நான் அழைக்கிறேன்.
81
00:09:08,340 --> 00:09:11,468
- படுக்கையின் தவறான பக்கமா?
- நான் நல்லா தூங்கலை.
82
00:09:11,468 --> 00:09:14,346
- உனக்குன்னு வீடு எடு.
- பார்த்துட்டு இருக்கேன்.
83
00:09:14,346 --> 00:09:15,764
விலை அதிகமா இருக்கு.
84
00:09:15,764 --> 00:09:18,308
பாய்ல் ஹைட்ஸ் வந்து இடத்தை மேம்படுத்து.
85
00:09:18,308 --> 00:09:23,230
அந்த குழப்பத்துக்கு நான் வர மாட்டேன்.
தவிர, பயணமே என்னை கொல்லும்.
86
00:09:23,230 --> 00:09:24,648
க்ரூ எப்படி இருக்கு?
87
00:09:24,648 --> 00:09:27,067
நல்லாருக்கு. என் உடைகளை அணியறேன்,
88
00:09:27,067 --> 00:09:30,779
- வேண்டியதை செய்யறேன், நிறைய கெட்டவங்க.
- பொறாமையா இருக்கு. போரடிக்குது.
89
00:09:30,779 --> 00:09:33,865
- சீக்கிரமே தெருவுக்கு வந்துடுவே.
- நம்பறேன்.
90
00:09:37,995 --> 00:09:38,829
நாம போறோமா?
91
00:09:39,538 --> 00:09:40,497
சிறப்பு.
92
00:09:40,497 --> 00:09:42,082
- பாதுகாப்பா இரு.
- நீயும்.
93
00:09:42,082 --> 00:09:43,500
- நிஜமா.
- அது வேடிக்கை.
94
00:09:43,500 --> 00:09:45,919
- காகித வெட்டுக்கள் மோசம்.
- வாயை மூடு.
95
00:09:45,919 --> 00:09:47,963
- பாதிப்பு வரும்.
- நாசமா போ!
96
00:09:48,088 --> 00:09:49,006
ஐ ஹேட் யூ.
97
00:09:49,298 --> 00:09:50,215
- பின்னர்.
- பின்னர்.
98
00:09:53,051 --> 00:09:54,928
எஃப்பிஐ வந்திருக்கு, உங்களை கேட்டு.
99
00:09:55,387 --> 00:09:57,222
- என்னையா?
- அவங்க சொன்னது.
100
00:09:58,223 --> 00:09:59,141
உள்ளே அனுப்பு.
101
00:10:06,064 --> 00:10:06,982
கௌன்செலர்.
102
00:10:06,982 --> 00:10:09,067
- ஏஜென்ட் சில்வியா ஜேம்ஸ்.
- லூகஸ் ஜோன்ஸ்
103
00:10:09,651 --> 00:10:10,777
நான் என்ன செய்யணும்?
104
00:10:10,777 --> 00:10:14,156
சில மாதங்கள் முன், கார்ல் ராஜர்ஸ்,
க்லென் கேடிங்கின் உடல்கள்
105
00:10:14,156 --> 00:10:18,076
ஹோ சி மின் நகரில் ஆஃப்லோட் ஆன போது
கொள்கலனில் கண்டெடுக்கப்பட்டன.
106
00:10:18,076 --> 00:10:21,038
சுடப்பட்டிருந்தார்கள்.
செய்திகளில் பார்த்திருப்பீங்க.
107
00:10:21,163 --> 00:10:25,042
கொள்கலன்களை போர்ட் ஆஃப் லாங் பீச்
வேர்ஹவுஸில் இருந்ததை கண்டுபிடித்தோம்.
108
00:10:25,042 --> 00:10:28,337
அருகே செல் டவரின் தரவுகளிலிருந்து
உங்க எண் கிடைத்தது.
109
00:10:28,337 --> 00:10:31,465
துறைமுகத்தின் மறு பகுதியில் அதே
நேரமிருந்த முன்னாள்
110
00:10:31,465 --> 00:10:34,509
எல்ஏபிடி டிடெக்டிவுக்கு செய்தி
அனுப்ப பயன்பட்டிருக்கு.
111
00:10:34,509 --> 00:10:36,803
அது மிக தற்செயலானது.
112
00:10:36,970 --> 00:10:40,515
இருவரும் தெரியாத அதே இடத்தில்
அதே நேரத்தில்.
113
00:10:40,766 --> 00:10:45,228
கொள்கலன் வியட்நாம் போகும் கப்பலில்
ஏற்றப்பட்ட அதே நாளன்று?
114
00:10:45,395 --> 00:10:48,607
என்ன செய்துட்டிருந்தீங்க என
தெரியணும். நீங்களும் பாஷும்.
115
00:10:49,775 --> 00:10:52,069
மன்னிக்கணும், நான் உதவ முடியாது.
116
00:10:52,527 --> 00:10:55,238
உங்க கதையை அதிகாரப்பூர்வமா
சொல்லும் வாய்ப்பு இது.
117
00:10:55,447 --> 00:10:58,784
உங்களிடம் பகிர என்னிடம் ஏதுமில்லை,
அதிகாரப்பூர்வமாவோ இல்லையோ.
118
00:10:58,784 --> 00:11:02,120
எங்களிடம் பேசலைன்னா,
க்ராண்ட் ஜூரியிடம் பேசுங்க.
119
00:11:04,039 --> 00:11:07,417
இந்த வழக்கு சம்பந்தமா எந்த
கோப்புகள், ஆவணங்கள், தொடர்புகள்
120
00:11:07,417 --> 00:11:09,669
வேறு பதிவுகளை அழிக்க கூடாதென அறிக்கை.
121
00:11:09,669 --> 00:11:11,880
அப்படி செய்வது சட்டத்தை மீறுதலாகும்.
122
00:11:11,880 --> 00:11:13,840
வெளியேறும் வழி உங்களுக்கு தெரியுமே.
123
00:11:25,519 --> 00:11:28,063
- என்ன வேணுமாம்?
- போட்டு பார்க்கிறாங்க.
124
00:11:31,441 --> 00:11:34,611
- இது கார்ல் ராஜர்ஸை பற்றியா?
- வெளிப்படையாக.
125
00:11:36,321 --> 00:11:38,031
விடாது கருப்பு.
126
00:11:49,000 --> 00:11:50,585
உனக்கு கவலை இல்லைபோல.
127
00:11:50,585 --> 00:11:54,214
அறைகுறை செய்தி இருக்கு,
அது யாரையும் குற்றம் சாட்ட உதவாது.
128
00:11:54,214 --> 00:11:56,466
அவங்களிடமோ, க்ராண்ட் ஜூரியிடமோ பேசலைன்னா
129
00:11:56,466 --> 00:12:00,303
வழக்கு வலுவிழக்கும்.
நான் உன்னை ஒன்று கேட்கிறேன்.
130
00:12:00,470 --> 00:12:02,681
ரோஸ், ராமிரெஸ்ஸுக்கும் அழைப்பாணை வந்ததா?
131
00:12:03,223 --> 00:12:04,141
எனக்கு மட்டும்.
132
00:12:05,642 --> 00:12:07,352
அது குறிப்பிடத்தக்கதா தோணுதா?
133
00:12:07,352 --> 00:12:11,022
இல்லாம இருக்கலாம். க்ரேட், பேரலுக்கும்
சொல்லி வைக்கிறேன். மோவும்.
134
00:12:11,148 --> 00:12:13,984
அவங்க கவனிக்கிறாங்க,
கேட்கிறாங்கன்னு நினைக்கணும்.
135
00:12:13,984 --> 00:12:17,320
அது நிச்சயம். நீ செய்யணும்னு
அவங்க விரும்பினதை நீ செய்தே.
136
00:12:17,320 --> 00:12:18,613
நேரா என்னிடம் வந்தே.
137
00:12:20,115 --> 00:12:23,618
- சே. மன்னிக்கணும்.
- குற்ற உணர்வை காட்டுது.
138
00:12:23,785 --> 00:12:25,620
உனக்கு எதைப்பற்றியாவது குற்ற உணர்வா?
139
00:12:26,705 --> 00:12:30,542
- இல்லை, எனக்கில்லை. ஒரு நொடி கூட.
- நல்லது.
140
00:12:30,917 --> 00:12:32,043
எனக்கும் இல்லை.
141
00:12:33,211 --> 00:12:37,632
ஒரு சட்ட நிறுவனத்தின் பாதுகாக்கப்பட்ட
கோப்புகள், தொடர்புகளை ஹாக் செய்யணுமா?
142
00:12:37,757 --> 00:12:40,469
மின்னஞ்சல், செய்திகள்,
செல் ஃபோன் பதிவுகள்.
143
00:12:40,469 --> 00:12:43,472
உன்னைவிட எனக்கு
அதிக சம்பளம் தரும் அதே நிறுவனமா?
144
00:12:43,472 --> 00:12:47,309
"கப்ளூயி" ஞாபகம் வருதா,
ஏன்னா நீயும் பிரச்சினையில் இருக்கே.
145
00:12:47,434 --> 00:12:48,852
அது நல்லாவே தெரியும்.
146
00:12:48,852 --> 00:12:52,063
ரோஸ், ராமிரெஸ் யாரோட தொடர்பில்
இருக்காங்கன்னு தெரியணும்.
147
00:12:52,063 --> 00:12:56,401
ஒருவர் ஒத்துழைச்சாலும்,
ஃபெட்ஸிடம் என்ன இருக்குன்னு தெரியணும்.
148
00:13:01,656 --> 00:13:03,825
நேரம் எவ்வளவு வீண்.
149
00:13:03,825 --> 00:13:06,870
காப்பீட்டு நிறுவனம் இங்கிருக்கணும்
என்பதால இருக்கேன்.
150
00:13:08,705 --> 00:13:12,209
- கார் பூட்டியிருந்ததா?
- ஐந்து நிமிடங்களுக்கு குறைவா போனேன்.
151
00:13:12,209 --> 00:13:15,921
- சீக்கிரமா ஓடி வந்தரலாம்னு போனேன்.
- அப்ப, இல்லை.
152
00:13:16,046 --> 00:13:19,174
- உருப்படி எங்கிருந்தது?
- முன் சீட்டில், பையில்.
153
00:13:19,674 --> 00:13:21,801
- பையையும் எடுத்து போனாங்களா?
- ஆமாம்.
154
00:13:24,471 --> 00:13:26,056
உருப்படியை விவரிங்க.
155
00:13:27,098 --> 00:13:29,142
கார்டியே ஆர்ட் டெகோ ப்ரேஸ்லெட்,
156
00:13:29,142 --> 00:13:32,812
ப்ளாடினம் மற்றும் வைரங்கள், வின்டேஜ்.
157
00:13:32,812 --> 00:13:36,525
- மதிப்பு?
- 35,000 டாலர்கள்.
158
00:13:40,529 --> 00:13:41,446
மாற்றக்கூடியதா?
159
00:13:42,197 --> 00:13:43,114
அது அன்பளிப்பு.
160
00:13:44,199 --> 00:13:46,868
அப்ப, இல்லை. பை எப்படி?
161
00:13:47,285 --> 00:13:49,621
கேட் ஸ்பேட். 500 டாலர்கள் தள்ளுபடியில்.
162
00:13:56,086 --> 00:13:59,130
உங்க ப்ரேஸ்லெட்டை திருப்பி பெற
முடிஞ்சதை செய்வோம்.
163
00:14:01,091 --> 00:14:02,968
நிச்சயமா செய்வீங்க.
164
00:14:06,763 --> 00:14:08,056
பரவாயில்லை.
165
00:14:08,181 --> 00:14:10,350
- என்ன ஒரு ஆள்.
- தெரியும், இல்ல?
166
00:14:11,434 --> 00:14:13,603
அடகு கடை கண்காணிப்பிடம்
கொண்டு போகவா,
167
00:14:13,603 --> 00:14:16,022
- என் நேரத்தில்.
- ஆகட்டும்.
168
00:14:18,024 --> 00:14:19,526
மன்னிக்கணும், சமீபத்தியது.
169
00:14:19,526 --> 00:14:23,029
அது எந்த அடகுகடை சீட்டிலும்
ஒரு மாசத்துக்கு வராது.
170
00:14:24,447 --> 00:14:28,076
சொல்லுங்க, இந்த குற்றத்தை
கண்டுபிடிக்கணும்னா என்ன செய்வீங்க?
171
00:14:30,495 --> 00:14:33,873
உங்க அப்பா. அவர் மேஜைக்கு மேல
ஒரு அடையாளம் இருந்தது,
172
00:14:33,873 --> 00:14:36,251
"போய் கதவை தட்டுங்க" என.
173
00:14:36,251 --> 00:14:37,210
இப்பவும் இருக்கு.
174
00:14:37,711 --> 00:14:39,254
சத்தியமான வாசகம்.
175
00:14:41,715 --> 00:14:43,049
எனக்கு தோன்றவே இல்லை.
176
00:14:44,217 --> 00:14:46,845
ஒரு எண்ணெய் குழாயை வெடிக்க வைத்தது பெரிய
177
00:14:46,845 --> 00:14:49,973
குற்றம் என நீ நினைக்கவே இல்லையா?
178
00:14:50,098 --> 00:14:53,768
நிச்சயமா, ஆனால் உள்நாட்டு பயங்கரவாதமா?
ரொம்ப அதிகமா இல்ல?
179
00:14:53,768 --> 00:14:58,273
பாருங்க, நான் சொல்றதெல்லாம், அழைப்பாணை
வந்தா, வக்கீலை கூட்டிட்டு போங்க, என்ன?
180
00:14:59,691 --> 00:15:01,943
- நமக்கு தேவை இருக்காது.
- அது எப்படி?
181
00:15:01,943 --> 00:15:04,195
பிரச்சினைன்னா, ஐந்தாம் திருத்தம்.
182
00:15:04,321 --> 00:15:07,032
ஐந்தாவதை எடுப்பது நமக்கு
ரொம்ப நல்லா இருக்காது...
183
00:15:07,157 --> 00:15:11,244
நாங்க பணி ஓய்வு பெற்றாச்சு.
நல்லா இல்லைன்னா பரவாயில்லை.
184
00:15:11,369 --> 00:15:13,288
போயாச்சு, ஆனால் மறக்கலை.
185
00:15:13,705 --> 00:15:15,332
மறந்தாச்சு, ஆனால் போகலை.
186
00:15:15,498 --> 00:15:18,460
கடவுளே. நீங்க புதுசா ஏதாவது செய்யணும்.
187
00:15:18,460 --> 00:15:20,920
இருக்கிறதே வசதியா இருக்கு.
188
00:15:21,087 --> 00:15:22,172
நேர்மறையா கூட.
189
00:15:35,477 --> 00:15:37,812
வந்தாங்க, திருப்பினாங்க. ரசீது இல்லை.
190
00:15:37,812 --> 00:15:40,273
வெளியே போய் பெரிசா கத்தினாங்க
191
00:15:40,273 --> 00:15:42,317
அவங்க பை காணும்னு பார்த்தப்ப.
192
00:15:42,317 --> 00:15:44,861
உங்க செக்யூரிட்டி பதிவை பார்க்கணும்.
193
00:15:44,861 --> 00:15:47,238
- கடை முன்னாலிருந்து?
- பிரச்சினை இல்லை.
194
00:16:32,242 --> 00:16:35,120
ஆதாரம் இருக்கிறதா சொல்றாங்க.
எந்த மாதிரி ஆதாரம்?
195
00:16:35,120 --> 00:16:38,748
- என்ன இருக்கும்?
- விசாரணையில் தெரியும்.
196
00:16:38,748 --> 00:16:40,667
எனக்கு இந்த பெண்ணையே தெரியாது.
197
00:16:40,834 --> 00:16:44,796
லெக்ஸி பார்க்ஸ், உதவி நகர மேலாளர்,
மேற்கு ஹாலிவுட்.
198
00:16:45,004 --> 00:16:47,590
அவர் கணவர், எல்ஏஎஸ்டி துணை ஷெரிஃப்,
199
00:16:47,590 --> 00:16:52,721
இரவு ஷிஃப்ட் வேலை செய்துட்டு வீட்டுக்கு
வந்து அவர் கொலையானதை பார்த்தார்.
200
00:16:53,179 --> 00:16:55,181
கடவுளே.
201
00:16:57,016 --> 00:16:58,309
அவர் இல்லைன்னு உறுதியா?
202
00:16:58,309 --> 00:17:01,896
- அருகே, அன்பானவர்.
- இல்லை, அவர் அலிபி வலுவா இருக்கு.
203
00:17:02,856 --> 00:17:05,400
டேவிட், அன்று இரவுக்கு அலிபி இருக்கா?
204
00:17:05,400 --> 00:17:08,737
நான்கு மாதங்கள் முன் என்ன
செய்தாங்கன்னு யாருக்கு ஞாபகம்?
205
00:17:11,698 --> 00:17:13,783
வாரத்தின் எந்த நாளை பற்றி பேசறோம்?
206
00:17:13,783 --> 00:17:14,909
வெள்ளிக்கிழமை.
207
00:17:16,453 --> 00:17:18,788
வெள்ளிக்கிழமையா? நான் லூயீஸோட இருந்தேன்.
208
00:17:19,080 --> 00:17:22,167
இருந்திருக்கணும். அது எங்க டேட் இரவு.
209
00:17:22,167 --> 00:17:24,836
- எங்கேன்னு நினைவிருக்கா?
- வீட்டில்.
210
00:17:24,836 --> 00:17:27,046
சரி. அவளோட நான் பேசணும்.
211
00:17:27,255 --> 00:17:29,632
- அவ உறுதி சொல்லுவா.
- நிச்சயமா செய்வா.
212
00:17:30,300 --> 00:17:31,217
வேறு யாராவது?
213
00:17:32,927 --> 00:17:33,887
இல்லை.
214
00:17:36,598 --> 00:17:39,893
மெம்ஃபிஸ் சோல் ஸ்டூ, கிங் கர்டிஸ்.
215
00:17:39,893 --> 00:17:43,772
எங்க ஆள், மறைந்த சிறந்தவர்.
இளமையில் கொல்லப்பட்டார்.
216
00:17:43,772 --> 00:17:46,357
ஃபில்மோர் வெஸ்டில் நேரலை
பதிப்பை விரும்புவேன்,
217
00:17:46,357 --> 00:17:47,525
ஆனால் நான் மட்டும்.
218
00:17:47,817 --> 00:17:48,985
என் கருத்து வேறல்ல.
219
00:17:50,111 --> 00:17:53,531
- நீ அழைச்சிருக்கலாம்.
- வருவது பாதுகாப்பானது.
220
00:17:53,531 --> 00:17:56,242
- நீ சுத்தமா?
- இப்பத்தான் சோதிச்சேன்.
221
00:17:56,409 --> 00:17:58,328
அப்ப, ரோஸ் & அசோசியேட்ஸ்.
222
00:17:58,328 --> 00:18:01,998
ரோஸ் & அசோசியேட்ஸின் கணினியிலிருந்து
கையொப்பமற்ற மின்னஞ்சல்
223
00:18:01,998 --> 00:18:04,375
- போயிருக்கு, ஹாக் செய்ய முடியலை.
- உன் யூகம்?
224
00:18:04,375 --> 00:18:06,628
- ஜான் லா.
- எஃப்பிஐ?
225
00:18:06,628 --> 00:18:09,464
இருக்கலாம். நல்லா குறியாக்கம் ஆனது.
226
00:18:09,589 --> 00:18:12,091
- முட்டிடுச்சா?
- அப்படி இல்லை.
227
00:18:12,217 --> 00:18:14,302
ஹாக் செய்ய கூடிய இணைப்பு இருந்தது.
228
00:18:18,139 --> 00:18:19,349
ஏதோ ஒரு வரைபடம்.
229
00:18:19,349 --> 00:18:23,102
உடல்கள் கண்டெடுக்கப்பட்ட
கொள்கலனின் திட்டம் அது.
230
00:18:23,102 --> 00:18:26,105
- டின் சவப்பெட்டி.
- யார் அனுப்பினது?
231
00:18:26,105 --> 00:18:28,566
சந்தேகத்திற்குரிய பலர் இல்லையே.
232
00:18:28,566 --> 00:18:31,361
அது உள்வேலை எனில்,
நான் ராமிரெஸ் என்பேன்.
233
00:18:31,486 --> 00:18:33,988
கிழவன் ரோஸ் ஃப்ரிட்ஜையே இயக்க முடியாது.
234
00:18:35,073 --> 00:18:36,783
இருவரையும் தொடர்வோம்.
235
00:18:42,580 --> 00:18:45,124
வணக்கம், சார். எல்ஏபிடி.
அது உங்க டெஸ்லாவா?
236
00:18:45,124 --> 00:18:47,627
பிரச்சினையா? டிக்கட்டை
ஆன்லைனில் கட்டினேன்.
237
00:18:47,627 --> 00:18:51,381
உங்க கார் கேமராவின் பதிவை
நான் பார்க்கணுமே?
238
00:18:52,465 --> 00:18:55,218
நிச்சயமா. இது எதைப்பற்றி?
239
00:18:55,760 --> 00:18:57,303
ஒரு திருடனை பிடிக்க முயற்சி.
240
00:18:57,428 --> 00:18:59,347
கண்டுபிடித்ததை பார்க்கும் வாய்ப்பு
241
00:18:59,347 --> 00:19:02,225
கிடைக்கும்வரை விசாரணையை தொடர விரும்பறோம்.
242
00:19:02,350 --> 00:19:05,144
- ஆட்சேபணைகள், திரு. லேண்ட்ரெத்?
- இல்லை, யுவர் ஆனர்.
243
00:19:05,144 --> 00:19:07,772
திரு. ஃபாஸ்டர், விசாரணை, வேண்டுகோளுக்கு
244
00:19:07,772 --> 00:19:10,733
உரிமையை பிந்தைய
தேதிக்கு விட்டுக் கொடுக்கறீங்களா?
245
00:19:11,943 --> 00:19:13,403
செய்யறேன், யுவர் ஆனர்.
246
00:19:13,403 --> 00:19:16,698
இன்றிலிருந்து 30 நாட்களில்
விசாரணையை வைப்போம்.
247
00:19:17,115 --> 00:19:21,119
ஜாமீன், "ஜாமீன் இல்லை" என்றாகிறது. இரு
தரப்பினரையும் கேட்கணுமா?
248
00:19:21,286 --> 00:19:23,246
இல்லை, யுவர் ஆனர். இப்போது இல்லை.
249
00:19:23,246 --> 00:19:24,289
இல்லை, யுவர் ஆனர்.
250
00:19:24,956 --> 00:19:26,833
அடுத்த தேதியில் உங்களை பார்ப்போம்.
251
00:19:26,833 --> 00:19:28,418
லூயீஸிடம் பேசினீங்களா?
252
00:19:28,418 --> 00:19:32,463
என் பட்டியலில் அடுத்தது.
அதே நிலையில் இரு, டேவிட். வலுவா இரு.
253
00:19:33,131 --> 00:19:34,465
முடியுமா தெரியலை.
254
00:19:34,632 --> 00:19:36,718
உன்னால் முடியும். நான் இருக்கேன்.
255
00:19:37,802 --> 00:19:40,763
சரி, வா. போகலாம்.
256
00:19:43,933 --> 00:19:45,810
கண்டுபிடிப்புக்கு எவ்வளவு காலம்?
257
00:19:45,810 --> 00:19:47,186
நாள் முடிவு.
258
00:19:47,186 --> 00:19:49,188
- நன்றி, ப்ராட்.
- முன்னெச்சரிக்கை.
259
00:19:49,188 --> 00:19:51,774
வக்கீல்கள் அப்படி சொன்னா பிடிக்காது.
260
00:19:51,900 --> 00:19:54,819
வழக்கமா நம்ம தலை காலின்னு அர்த்தம்.
261
00:19:54,819 --> 00:19:57,614
டிஎன்ஏ உங்க க்ளையன்டை
பாதிக்கப்பட்டவரோட இணைக்குது.
262
00:19:57,614 --> 00:20:01,701
- அது எப்படி சாத்தியம்னு தெரியலை.
- உடல்மீதும் உள்ளும் இருந்தது.
263
00:20:02,535 --> 00:20:03,703
அவருக்கு அலிபி இருக்கா?
264
00:20:04,245 --> 00:20:07,332
- அவர் மனைவியோட இருந்தார்.
- அது சிறப்பில்லை.
265
00:20:08,124 --> 00:20:09,751
குறைந்தது அவங்க அம்மா இல்லை.
266
00:20:11,794 --> 00:20:13,630
- வெளியே போறியா?
- ஆமாம்.
267
00:20:13,630 --> 00:20:16,716
- நல்மாலை ஆகட்டும், மார்டின்.
- உனக்கும்.
268
00:20:27,435 --> 00:20:28,603
மோ, பார்க்கிறியா?
269
00:20:31,356 --> 00:20:32,273
பிடிச்சுட்டேன்.
270
00:21:16,985 --> 00:21:19,529
சொல்லியாகணும், முடி பிடிச்சிருக்கு.
271
00:21:21,322 --> 00:21:22,740
புதிய தோற்றம் விரும்பினேன்.
272
00:21:25,702 --> 00:21:27,203
உன்னை ஒரு விஷயம் கேட்கிறேன்.
273
00:21:29,539 --> 00:21:31,958
திரும்ப போகும் நேரம் எது
என எப்ப தெரிந்தது?
274
00:21:34,877 --> 00:21:35,795
எனக்கு தெரியலை.
275
00:21:39,173 --> 00:21:40,508
அப்படியே செய்தேன்.
276
00:21:45,138 --> 00:21:46,764
வேலை அதே மாதிரி இருக்கா?
277
00:21:50,518 --> 00:21:52,145
ஃப்ரன்ட் டெஸ்கில் இருக்கேன்.
278
00:21:53,813 --> 00:21:56,816
ஆனால் ஒரு பெண் வந்தா,
காரை பூட்டாமல் வந்தா,
279
00:21:56,816 --> 00:22:00,194
35,000 டாலர்கள் ப்ரேஸ்லெட்
முன் இருக்கையில் இருந்தபடி.
280
00:22:02,155 --> 00:22:04,824
அதை பார்க்க விரும்பினேன்.
281
00:22:07,535 --> 00:22:09,787
அதனால, போய் விசாரிச்சேன்,
282
00:22:12,040 --> 00:22:16,044
உணர நல்லா இருந்தது...
283
00:22:18,171 --> 00:22:21,340
- மாற்றத்துக்கு வேறா ஏதோ.
- மிகச்சரி.
284
00:22:23,968 --> 00:22:26,596
ஆமாம். அதுக்கு குடிக்கிறேன்.
285
00:22:48,409 --> 00:22:51,537
ரோஸ் வீட்டில் இருக்கார்.
எவ்வளவு நேரம் நான் இருக்க?
286
00:22:51,537 --> 00:22:54,457
தங்கிடுவார். என்னை சந்தி.
மி ஃப்ளார் ப்ளாங்கா.
287
00:22:55,416 --> 00:22:56,793
அந்த இடம் தெரியும்.
288
00:22:57,043 --> 00:22:59,962
சால்வடோரியன். அற்புதமான புபூஸாக்கள்.
289
00:23:01,380 --> 00:23:02,799
ராமிரெஸ் உள்ளே வந்தான்.
290
00:23:10,765 --> 00:23:13,893
நீண்ட லென்ஸ் உள்ள கேமரா
உன்னிடம் இருக்க வாய்ப்பிருக்கா?
291
00:23:13,893 --> 00:23:15,353
உண்மையில், இருக்கு.
292
00:23:15,978 --> 00:23:17,814
ராமிரெஸுக்கு பின் ஒரு
ஜோடி வந்தாங்க.
293
00:23:17,939 --> 00:23:20,817
நீ அணிவது போல தளர்வான வெப்பமண்டல சட்டைகள்.
294
00:23:20,817 --> 00:23:25,363
- உடைகளில் நல்ல ரசனை.
- அவங்க எஃப்பிஐ, துப்பாக்கி இருக்கும்.
295
00:23:25,738 --> 00:23:28,741
- அதனாலதான் சட்டைகள்.
- மிகச்சரி.
296
00:23:28,741 --> 00:23:30,201
கிளம்பிடு.
297
00:23:30,201 --> 00:23:33,621
வெளியே வரும் போது நான் பார்த்துக்கறேன்.
படங்களை அனுப்பறேன்.
298
00:24:15,830 --> 00:24:17,874
நான் இல்லை. செய்தியை சொல்லுங்க.
299
00:24:17,999 --> 00:24:20,626
ஹேய், மேட்ஸ். நீ எங்கேன்னு
பார்க்க அழைக்கிறேன்.
300
00:24:20,626 --> 00:24:23,254
உனக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கும் போது
திரும்ப அழை.
301
00:24:23,254 --> 00:24:26,340
சும்மா அழைச்சேன். பெரிய விஷயமில்லை.
302
00:24:47,278 --> 00:24:49,989
மாத்யு ஃபெட்ஸிடம் பேச வாய்ப்பே இல்லை.
303
00:24:50,114 --> 00:24:52,575
அவன் நிச்சயமா செய்யறான்.
304
00:24:55,995 --> 00:24:56,913
ஐயோ.
305
00:24:58,581 --> 00:25:00,416
துரோகம் புரிந்தது போலிருக்கு.
306
00:25:00,791 --> 00:25:03,336
- அவனை நீக்கணுமா?
- ராமிரெஸுக்கு என்ன தெரியும்?
307
00:25:03,336 --> 00:25:05,296
- எவ்வளவு நம்மை பாதிப்பான்?
- நிறைய.
308
00:25:05,296 --> 00:25:06,839
அவன் திட்டத்தையும்
309
00:25:06,839 --> 00:25:10,301
கண்காணிப்பு எண்ணையும் கப்பல்
அட்டவணையிலிருந்து எடுத்தான்.
310
00:25:11,469 --> 00:25:14,347
அவனை அப்படியே விடுவோம்.
அவனை உபயோகிக்கலாம்.
311
00:25:18,643 --> 00:25:20,603
அவனுக்கு தவறான செய்தி தரலாம்.
312
00:25:20,770 --> 00:25:24,857
எஃப்பிஐயை பொறி வைத்து,
நின்று போகும் வழக்கிற்கு அனுப்பலாம்.
313
00:25:24,857 --> 00:25:25,858
முயற்சி செய்யலாம்.
314
00:25:27,401 --> 00:25:31,113
வழக்கறிஞர்-க்ளையன்ட் சலுகையை
பாதுகாக்க நீ எனக்கு வேலை செய்யணும்.
315
00:25:31,113 --> 00:25:35,243
- போன முறை இருந்த அதே டாலரா?
- அதிர்ஷ்டத்துக்காக சேமித்தேன்.
316
00:25:35,826 --> 00:25:39,080
அடிக்கடி நாம் சந்திப்பதையும்,
நம் தொடர்புகளையும் விளக்க,
317
00:25:39,080 --> 00:25:42,458
- உன்னை வழக்கில் போடணும்.
- என்ன வழக்கு?
318
00:25:42,833 --> 00:25:43,876
லெக்ஸி பார்க்ஸ்.
319
00:25:46,295 --> 00:25:47,922
கோப்புகள் என் காரில் இருக்கு.
320
00:25:53,135 --> 00:25:54,053
பிரமாதம்.
321
00:25:54,345 --> 00:25:56,055
உனக்கு நல்லா இருக்கும்னா,
322
00:25:56,055 --> 00:25:59,016
நம் க்ளையன்ட், டேவிட் ஃபாஸ்டர்,
அப்பாவின்னு தோணுது.
323
00:25:59,892 --> 00:26:01,644
நிச்சயமா நம்பறே.
324
00:26:02,353 --> 00:26:03,354
நல்ல வேலை, பாஷ்.
325
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
நன்றி, ஜான்.
326
00:26:05,690 --> 00:26:08,359
இந்த வழக்கை கவனிக்கும்
டிடெக்டிவிடம் கொடு.
327
00:26:50,735 --> 00:26:52,820
நாய்
ஜாக்கிரதை
328
00:26:55,114 --> 00:26:58,492
{\an8}பிரத்யேகமாக ரீட்டா காரூஸோ ரியல்டி
விற்பனைக்கு
329
00:27:06,751 --> 00:27:08,419
வாங்க நினைக்கிறீங்களா?
330
00:27:10,171 --> 00:27:13,132
- ஒருவேளை.
- இதுக்கு பின்னால கதை இருக்கு.
331
00:27:13,591 --> 00:27:14,759
அப்படியா? அது எப்படி?
332
00:27:15,885 --> 00:27:19,055
வீட்டில் நுழைந்தவரால்,
மனைவி வீட்டில் கொலை
333
00:27:19,055 --> 00:27:21,349
செய்யப்பட்டாள், கணவர்
வேலையில் இருக்கையில்.
334
00:27:22,516 --> 00:27:23,809
அது பயங்கரம்.
335
00:27:23,809 --> 00:27:28,022
குற்றக்காட்சி பதிவு வந்தவுடன்,
"விற்பனைக்கு" பலகை வந்தது.
336
00:27:28,481 --> 00:27:30,983
அது நடந்தபோது வீட்டில் இருந்தீங்களா?
337
00:27:30,983 --> 00:27:35,571
எனக்கு எதுவும் கேட்கலை.
அவ கணவர் தான் உடலை கண்டார்.
338
00:27:35,738 --> 00:27:38,115
அவர் விற்க நினைப்பதை குறை
சொல்ல முடியாது.
339
00:27:38,115 --> 00:27:39,825
இல்லை, முடியாது.
340
00:27:39,825 --> 00:27:41,535
என்னால் அங்கு வாழ முடியாது.
341
00:27:41,827 --> 00:27:44,497
- அப்ப, எதுவும் கேட்கலையா?
- எதுவுமில்லை.
342
00:27:45,498 --> 00:27:47,750
- அலாரம் அடிச்சுதா?
- அதை அமைக்கலை.
343
00:27:49,001 --> 00:27:52,129
நீங்க நினைப்பீங்க,
சட்ட அமலாக்கத்தில் அவர் இருக்க...
344
00:27:52,254 --> 00:27:54,715
மக்கள் கவனக்குறைவா ஆகறாங்க, இல்ல?
345
00:27:55,758 --> 00:27:57,385
நாய் என்ன ஆச்சு? அது குரைத்ததா?
346
00:27:57,385 --> 00:27:59,178
- நாய் இல்லை.
- நாய் இல்லையா?
347
00:27:59,178 --> 00:28:00,846
இல்லவே இல்லை. பலகை மட்டும்.
348
00:28:04,350 --> 00:28:07,144
கெட்டவனுக்கு நாய் இல்லாதது
தெரியும் போல.
349
00:28:11,941 --> 00:28:14,693
டெஸ்லா, உள்ளமைந்த வீடியோ
கேமரா. யாருக்கு தெரியும்?
350
00:28:14,819 --> 00:28:16,153
ஆமாம், தெரியும், இல்ல?
351
00:28:16,278 --> 00:28:20,449
உரிமை, பதிவு, திருடன்
எல்லாம் கிடைச்சாச்சு.
352
00:28:20,908 --> 00:28:22,576
நல்ல போலீஸ் வேலை, பூட்.
353
00:28:22,576 --> 00:28:26,497
நீ செய்ய வேண்டியதை விட ரொம்ப
அதிகம். வழக்கம்போல்.
354
00:28:26,497 --> 00:28:29,208
இந்த சொதப்பலில் அது தொலைஞ்சிற கூடாது.
355
00:28:29,208 --> 00:28:32,294
பொறுப்பில் இருக்கும் டிடெக்டிவிடம்
நானே கொடுக்கிறேன்.
356
00:28:32,294 --> 00:28:33,963
நீதான் சிறந்தவ.
357
00:28:34,088 --> 00:28:35,339
நீ அவ்வளவு மோசமில்லை.
358
00:28:35,923 --> 00:28:38,509
- என்னை சரியா வளர்த்தாங்க.
- மிகச்சரி.
359
00:28:38,717 --> 00:28:42,304
எழுத்தாளர் சொல்றார், "என் ஏஜென்ட்ஸா?
என் வீட்டுக்கு வந்தாங்களா?"
360
00:28:44,473 --> 00:28:46,267
ஜேம்ஸ், வாடிக்கையாளர்.
361
00:28:58,446 --> 00:28:59,780
உனக்கு துணை வேணுமா?
362
00:29:03,909 --> 00:29:07,413
கிளம்பிட்டு இருந்தேன். என்னோட வர்றியா?
363
00:29:10,708 --> 00:29:12,209
முதலில் பானம் வாங்கி கொடு.
364
00:29:18,257 --> 00:29:21,260
நிதானி. வசதியா ஆகிக்கோ.
365
00:29:23,637 --> 00:29:25,347
நான் ஃப்ரெஷ் பண்ணிட்டு வர்றேன்.
366
00:29:35,816 --> 00:29:37,026
ஜேம்ஸ்?
367
00:29:38,652 --> 00:29:39,570
என்ன விஷயம்?
368
00:29:40,362 --> 00:29:42,990
கவலைப்பட ஏதுமில்லை.
369
00:29:44,074 --> 00:29:45,242
நான் இதோ வர்றேன்.
370
00:30:15,773 --> 00:30:17,608
அன்று வீட்டில் என்னோடு இருந்தார்.
371
00:30:17,816 --> 00:30:21,445
- வேறு யாராவது பார்த்தாங்களா?
- இல்லை.
372
00:30:21,570 --> 00:30:24,573
யாரிடமாவது ஃபோனில் பேசினாரா?
373
00:30:24,573 --> 00:30:25,699
எனக்கு நினைவில்லை.
374
00:30:26,784 --> 00:30:28,744
நான் உன் கதையை உறுதிப்படுத்தணும்.
375
00:30:29,245 --> 00:30:31,080
நீங்க எங்க பக்கம்னு நினைச்சேன்.
376
00:30:31,080 --> 00:30:35,960
இருக்கேன். 100%, அவர் எதிர்தரப்பு வாதம்
வலுவா இருக்க வேண்டும்.
377
00:30:36,085 --> 00:30:40,381
நீங்க அவர் மனைவி, ஜூரி உங்க
சொல்லை ஏற்காது,
378
00:30:40,381 --> 00:30:42,383
அதனால, எனக்கு உண்மை தெரியணும்.
379
00:30:43,717 --> 00:30:45,052
அன்றிரவு எங்கிருந்தார்?
380
00:30:47,388 --> 00:30:48,305
எனக்கு தெரியாது.
381
00:30:52,476 --> 00:30:53,602
ஏதாவது யோசனை இருக்கா?
382
00:30:56,105 --> 00:30:58,023
இருக்கு, இல்லை.
383
00:31:00,317 --> 00:31:02,152
அவ மாட்டி விட்டான்னு நம்ப முடியைல.
384
00:31:02,152 --> 00:31:05,322
உன்னை பற்றி கவலை படறா. அவ முட்டாள் இல்லை.
385
00:31:05,447 --> 00:31:07,366
மீண்டும் போதை ஏத்தறேன்னு தெரியும்.
386
00:31:07,533 --> 00:31:10,244
யாரோட எங்கே இருந்தேன்னு சொல்றியா?
387
00:31:12,663 --> 00:31:15,624
- நண்பனோட.
- நண்பனுக்கு பெயர் உண்டா?
388
00:31:16,125 --> 00:31:17,084
ஜேம்ஸ் ஆலன்.
389
00:31:17,084 --> 00:31:20,421
அவர்தான் உன் அலிபி. அதை ஏன்
முதலிலேயே சொல்லலை?
390
00:31:22,798 --> 00:31:25,634
- மன்னிக்கணும்.
- மன்னிப்பை ஏற்க மாட்டேன்.
391
00:31:25,884 --> 00:31:29,138
- ரகசியமா வெச்சிருக்க பார்த்தேன்.
- போதை ஏத்தலைன்னு நினைச்சேன்.
392
00:31:29,138 --> 00:31:34,059
ஆறு மாதங்கள் முன்பு வரை இல்லை.
393
00:31:34,184 --> 00:31:37,855
பழைய நண்பனை சந்தித்தேன்.
394
00:31:39,607 --> 00:31:42,693
நாங்க கொஞ்சம் கோக் இழுத்தோம்
அது அப்படியே போக,
395
00:31:42,693 --> 00:31:45,571
கட்டுப்பாட்டுக்குள்
வைத்திருக்கலாம்னு நினைச்சேன்.
396
00:31:45,696 --> 00:31:47,573
இந்த பழைய நண்பன்... அதே ஆளா?
397
00:31:48,782 --> 00:31:52,328
- ஜேம்ஸ் ஆலன்.
- அவர் எண் தேவைப்படும்.
398
00:31:52,453 --> 00:31:53,412
என்ன செய்யறார்?
399
00:31:54,872 --> 00:31:55,873
அவன் என் டீலர்.
400
00:32:01,253 --> 00:32:04,423
என் ப்ரேஸ்லெட்டை கண்டுபிடிச்சதா
ஒரு டிடெக்டிவ் அழைச்சார்.
401
00:32:04,423 --> 00:32:06,842
- கைதும் செய்தோம்.
- பை என்னாச்சு?
402
00:32:06,842 --> 00:32:09,511
கேட் ஸ்பேட். இல்லைன்னு நினைக்கிறேன்.
403
00:32:10,554 --> 00:32:12,181
அதுதான்.
404
00:32:12,306 --> 00:32:13,807
எப்ப திரும்ப கிடைக்கும்?
405
00:32:13,807 --> 00:32:15,601
குற்றவியல் வழக்கு முடிந்ததும்.
406
00:32:15,809 --> 00:32:17,895
காத்திருக்க முடியாது.
மாதங்களாகலாம்.
407
00:32:18,062 --> 00:32:19,480
அது ஆதாரம். மன்னிக்கணும்.
408
00:32:19,938 --> 00:32:22,858
- நான் குற்றம் சாட்டலை.
- அது உங்க கைகளில் இல்லை.
409
00:32:22,858 --> 00:32:24,526
- அல்லது என்னிடமோ.
- யார் கைகளில்?
410
00:32:24,526 --> 00:32:27,029
பொறுப்பிலுள்ள டிடெக்டிவ் மற்றும்
டிஏ அலுவலகம்.
411
00:32:27,029 --> 00:32:29,573
இந்த நபர் திருடி. குற்றம் செய்திருக்கா.
412
00:32:29,573 --> 00:32:30,949
எனக்கு கவலை இல்லை.
413
00:32:30,949 --> 00:32:33,744
டிடெக்டிவிடம் குற்றச்சாட்டுகளை
கைவிட சொல்லுங்க.
414
00:32:33,744 --> 00:32:35,996
எடுத்து போக நாளை வர்றேன்.
415
00:32:38,582 --> 00:32:42,503
மாத்யு, ஃபாஸ்டர் எதிர்தரப்பில் வேலை
செய்ய ஹாரி பாஷை பணியமர்த்தினேன்,
416
00:32:42,503 --> 00:32:46,048
அதனால கண்டுபிடிப்புகள் வரும்போது
அவருக்கும் தெரியப்படுத்து.
417
00:32:46,048 --> 00:32:49,968
- செய்யறேன்.
- சரி. அப்படியே, மறப்பதற்கு முன்,
418
00:32:50,386 --> 00:32:53,597
பெல்லா சோபெல் சார்பாக
கார்ல் ராஜர்ஸ் சிவில் வழக்கில்
419
00:32:53,597 --> 00:32:56,809
நாம சமர்பித்த
ஒவ்வொரு ஆவணத்தையும் கொண்டு வா.
420
00:32:57,309 --> 00:33:01,772
ஒவ்வொரு ஹார்ட் காபி, மின்னஞ்சல்.
அது பிரச்சினையா?
421
00:33:02,648 --> 00:33:03,941
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
422
00:33:04,566 --> 00:33:05,484
சரி.
423
00:33:17,371 --> 00:33:19,790
- ஹாரி பாஷ்.
- உங்க கேள்விகளுக்கு பதில் சொல்லலை,
424
00:33:19,790 --> 00:33:23,794
அழைப்பாணையை மேஜை மீது வெச்சிட்டு,
இங்கிருந்து இருவரும் கிளம்புங்க.
425
00:33:23,794 --> 00:33:25,212
வழக்கம் தெரியுமே.
426
00:33:25,337 --> 00:33:28,340
நீங்க ஒத்துழைக்கும் சாட்சி அல்லது இலக்கு.
427
00:33:28,340 --> 00:33:30,092
முனைவுக்கு நன்றி. விட்டுடறேன்.
428
00:33:30,384 --> 00:33:32,010
குழாய் பற்றி தெரியும்.
429
00:33:32,010 --> 00:33:34,972
பொருந்தாத குழுவும், வெட்டிகளும்
அதை வெடிச்சாங்க,
430
00:33:34,972 --> 00:33:37,057
ராஜர்ஸ் ரஷ்ஷியர்களுக்கு செலுத்த முடியலை.
431
00:33:38,308 --> 00:33:41,854
"பொருந்தாத குழுவும், வெட்டிகளும்",
நிஜமாவா? அது வலிக்குது.
432
00:34:35,491 --> 00:34:37,326
உங்களை இங்கே பார்த்ததில்லையே.
433
00:34:38,702 --> 00:34:40,412
அது கடலை போடுவது போல இருக்கா?
434
00:34:41,205 --> 00:34:43,999
- நீ கேட்கணும்னா.
- சரியா?
435
00:34:44,708 --> 00:34:47,461
- இது என் முதல் முறை.
- அப்ப, என்ன நினைக்கிறே?
436
00:34:49,004 --> 00:34:50,047
ரொம்ப சீக்கிரம்.
437
00:34:53,008 --> 00:34:56,011
தியானம் மூளையை சரி செய்யுமாம்.
438
00:34:57,179 --> 00:35:01,183
- அமிக்டாலாவை தளர்த்தும்.
- அமிக்டாலாவா?
439
00:35:02,518 --> 00:35:04,311
நீ ஆராயலாம்.
440
00:35:05,020 --> 00:35:07,439
என் மூளையை சரி செய்யணுமான்னு தெரியலை.
441
00:35:07,564 --> 00:35:10,859
என் நாளில் கொஞ்சம் அழுத்தம்
குறைந்தால் போதும்.
442
00:35:10,984 --> 00:35:14,363
- நீ சரியான இடத்திற்கு வந்திருக்கே.
- பார்ப்போம்.
443
00:35:27,835 --> 00:35:31,255
கதவை திறயேன்? டோர்டாஷிலிருந்து
ஏதோ ஆர்டர் செய்திருக்கேன்.
444
00:35:36,969 --> 00:35:38,136
யார் நீங்க?
445
00:35:38,720 --> 00:35:39,930
ஆஷ்! ஆஷ்?
446
00:35:40,055 --> 00:35:43,517
- அவ வர மாட்டா, காதலா.
- உன்னை வீடியோவில் பிடிச்சோம்.
447
00:35:43,517 --> 00:35:46,186
படத்தை சுத்தம் செய்து,
ஒலியை அதிகரித்ததும்,
448
00:35:46,186 --> 00:35:50,107
கெரி அந்த வீடியோவை நேரா உன்
அகண்ட திரையில் ஸ்ட்ரீம் செய்யலாம்.
449
00:35:50,107 --> 00:35:53,610
உன் மனைவி பெயர், இல்ல?
அல்ல அது மகளா? கெல்லி? கெரி?
450
00:35:53,610 --> 00:35:56,405
- நான் குழப்பிட்டேன்.
- ப்ளீஸ்.
451
00:35:56,405 --> 00:35:58,448
- நான் தப்பு பண்ணிட்டேன்.
- போதும்.
452
00:35:59,950 --> 00:36:00,993
உனக்கென்ன வேணும்?
453
00:36:00,993 --> 00:36:02,870
என்ன வேணும்னு நினைக்கிறே?
454
00:36:05,747 --> 00:36:06,665
எவ்வளவு?
455
00:36:10,836 --> 00:36:11,753
ஹாரி?
456
00:36:11,879 --> 00:36:14,965
நான் கண்டுபிடிப்பை தேடினேன்,
எனக்கு ஆதாரமே கிடைக்கலை
457
00:36:14,965 --> 00:36:17,885
டேவிட் ஃபாஸ்டரும் லெக்ஸி பார்க்ஸும்
சந்திச்சதா.
458
00:36:18,010 --> 00:36:19,261
இந்த வாழ்நாளில் இல்லை.
459
00:36:19,386 --> 00:36:20,387
தொந்தரவா இருக்கா?
460
00:36:20,554 --> 00:36:22,139
ஆமாம், தொந்தரவா இருக்கு.
461
00:36:22,139 --> 00:36:23,599
- ரொம்ப.
- அடுத்த படி?
462
00:36:23,599 --> 00:36:26,768
- க்ளையன்டை நேருக்கு நேர் சந்தி.
- அதை ஏற்பாடு செய்யறேன்.
463
00:36:26,768 --> 00:36:28,478
மனைவியிடம் பேசினியா?
464
00:36:28,478 --> 00:36:30,063
ஆமாம், அவ கதையை மாத்திட்டா.
465
00:36:30,063 --> 00:36:31,773
அவ அவரோட இல்லை.
466
00:36:31,899 --> 00:36:33,901
- அப்ப, அலிபி சாட்சி இல்லையா?
- ஒன்று.
467
00:36:34,026 --> 00:36:36,612
ஒரு எண் இருக்கு, ஆனால் அவனிடம்
இன்னும் பேசலை.
468
00:36:36,612 --> 00:36:38,947
- நண்பன் யார்?
- அவன் பெயர் ஜேம்ஸ் ஆலன்.
469
00:36:38,947 --> 00:36:40,240
டேவிட்டோட டீலர்.
470
00:36:40,365 --> 00:36:43,201
அன்றிரவு சேர்ந்து இருந்தாங்களாம்,
போதை ஏத்திட்டு.
471
00:36:43,327 --> 00:36:44,494
பொய்யில் ஆச்சரியமில்லை.
472
00:36:44,494 --> 00:36:47,372
மனைவிக்கு தெரியாமல்,
ரகசியமா இருக்கும்னு நினைச்சான்.
473
00:36:48,123 --> 00:36:52,336
இதனால்தான் எதிர் தரப்பை வெறுக்கிறேன்.
வாடிக்கையாளர்கள்.
474
00:36:56,006 --> 00:36:58,008
எடுத்தவுடனேயா எங்களை துரத்தினார்.
475
00:36:58,008 --> 00:36:59,927
ஆமாம், ஆச்சரியமில்லை.
476
00:37:00,052 --> 00:37:02,721
சாண்ட்லரின் ஃபோன்களுக்கு
வயர் போட வாரன்ட் வேணும்.
477
00:37:02,721 --> 00:37:03,722
பாஷும்.
478
00:37:03,722 --> 00:37:05,182
பாஷு க்கு செய்யலாம்,
479
00:37:05,182 --> 00:37:08,060
வழக்கறிஞர் மீது வயர்டாப்
போடுவது, குறிப்பா இவங்க,
480
00:37:08,060 --> 00:37:10,312
ஃபெடரல் நீதிபதியிடம் போகும்.
481
00:37:10,312 --> 00:37:14,441
நடக்காது. சாண்ட்லர் க்ரான்ட் ஜூரி
முன்னால என்ன சொல்றாங்க பார்ப்போம்.
482
00:37:14,441 --> 00:37:16,860
- ஐந்தாம் திருத்தம் எடுப்பாங்க.
- பாஷும்.
483
00:37:16,860 --> 00:37:19,696
அப்ப அதிகாரப்பூர்வமாகும். இதற்கிடையில்...
484
00:37:19,696 --> 00:37:21,198
ஆழமாக
தோண்டு
485
00:37:51,228 --> 00:37:53,730
ஹேய். நாள் எப்படி போச்சு?
486
00:37:54,481 --> 00:37:57,442
பரவாயில்லை. என்ன பார்த்துட்டு இருக்கீங்க?
487
00:37:57,943 --> 00:37:59,194
குற்றக் காட்சி படங்கள்.
488
00:37:59,194 --> 00:38:01,113
சாண்ட்லரோட வழக்கா?
489
00:38:01,113 --> 00:38:03,156
- லெக்ஸி பார்க்ஸ்.
- சத்தியம் செய்தீங்க.
490
00:38:03,156 --> 00:38:05,033
சாண்ட்லரோட வேலையா? ஆமாம்.
491
00:38:07,452 --> 00:38:08,662
காட்டுங்க.
492
00:38:11,999 --> 00:38:15,043
மேட்ஸ், நீ இதை பார்க்காதே.
அவை கொடூரமா இருக்கு.
493
00:38:16,086 --> 00:38:17,379
பார்க்க விரும்பறேன்.
494
00:38:19,798 --> 00:38:23,301
நான் போலீஸ், பூ இல்லை.
என்ன வேலை செய்யறீங்கன்னு பார்க்கணும்.
495
00:38:27,597 --> 00:38:28,557
சரி.
496
00:38:47,534 --> 00:38:49,911
அவ முகத்தை ஏன் தலையணையால் மூடினான்?
497
00:38:50,829 --> 00:38:51,747
எனக்கு தெரியாது.
498
00:38:53,081 --> 00:38:58,336
அவன் செய்ததை பார்க்காமல் இருக்க.
தெரியுமா, தனிப்படுத்துவது.
499
00:38:59,546 --> 00:39:01,173
மறுப்பு.
500
00:39:10,766 --> 00:39:14,227
நீங்க சொல்வது சரி. கஷ்டமா இருக்கு.
501
00:39:18,982 --> 00:39:20,317
அவனுக்கு அவளை தெரியுமா?
502
00:39:21,318 --> 00:39:23,779
இன்னும் தெரியாது. என் பட்டியலில் மேலே.
503
00:39:24,780 --> 00:39:29,117
கொலையாளி மற்றும் பாதிக்கப்பட்டவருக்கு
இடையே தொடர்பு எது?
504
00:39:29,117 --> 00:39:30,410
எது சந்திப்பு?
505
00:39:30,786 --> 00:39:32,370
அவர்கள் எங்கே சந்தித்தனர்?
506
00:39:32,370 --> 00:39:36,416
மிகச்சரி. அதுக்கு பதில் கிடைச்சா,
நான் பாதிவழி போயாச்சு.
507
00:39:39,711 --> 00:39:40,712
கற்பழிப்பா?
508
00:39:44,800 --> 00:39:45,717
ஆமாம்.
509
00:39:51,681 --> 00:39:52,599
எனக்கு அதிர்ஷ்டம்.
510
00:39:56,436 --> 00:39:58,855
- உன் துயரத்தை குறைக்காதே.
- மாட்டேன்.
511
00:39:59,731 --> 00:40:04,319
என்னை நம்புங்க. எனக்கு நடந்தது மோசமானது,
512
00:40:04,444 --> 00:40:08,532
இன்னும் மோசமாகியிருக்கலாம்.
513
00:40:10,617 --> 00:40:12,828
அதைப்பற்றி சில சமயம் யோசிக்கிறேன்.
514
00:40:18,083 --> 00:40:20,418
டாக்வைலரின் தண்டனை வருது.
515
00:40:22,546 --> 00:40:23,463
தெரியும்.
516
00:40:25,924 --> 00:40:29,052
உன் பாதிக்கப்பட்டவர்
தாக்க அறிக்கையை பற்றி யோசிச்சியா?
517
00:40:29,052 --> 00:40:31,638
ஒரு மாதிரி. கொஞ்சம்.
518
00:40:33,515 --> 00:40:36,935
- நிஜமா இல்லை.
- உனக்கு உதவியா இருக்கலாம்.
519
00:40:39,604 --> 00:40:41,148
எப்படின்னு தெரியலை.
520
00:40:41,148 --> 00:40:43,275
- உன் உணர்வுகளை சொல்லு.
- அல்லது மோசம்.
521
00:40:43,275 --> 00:40:46,987
என்னை மோசமா உணர வைக்கலாம்,
அதை யோசிப்பது.
522
00:40:49,656 --> 00:40:51,658
நீ விரும்பினா, நான் உனக்கு உதவறேன்.
523
00:40:53,910 --> 00:40:56,204
நன்றி. நான் தெரியப்படுத்தறேன்.
524
00:40:56,204 --> 00:40:59,624
சோர்வா இருக்கு. நான் படுக்க போறேன்.
525
00:40:59,749 --> 00:41:00,792
நிச்சயமா.
526
00:41:01,585 --> 00:41:05,213
பாரு, மேட்ஸ், அழுத்தமில்லை.
527
00:41:06,756 --> 00:41:08,967
என் கேள்விக்கு நீங்க பதில் சொல்லலை.
528
00:41:10,760 --> 00:41:12,304
ஏன் இந்த வழக்கை எடுத்தீங்க?
529
00:41:12,971 --> 00:41:14,097
க்ளையன்ட் நிரபராதி.
530
00:41:15,140 --> 00:41:17,893
அப்படீன்னா உண்மையான கொலையாளி சுத்தறான்.
531
00:41:19,102 --> 00:41:22,522
ஏன்னா அவளை பார்க்கையில்,
உன் முகத்தை பார்க்கிறேன்.
532
00:41:27,736 --> 00:41:30,697
அவளுக்கு நடந்தது உனக்கும் நடந்திருக்கலாம்.
533
00:41:37,162 --> 00:41:38,038
குட் நைட்.
534
00:41:41,291 --> 00:41:42,209
நைட்.
535
00:42:55,782 --> 00:42:57,534
பாஷ்: லெகஸியில் அடுத்த முறை...
536
00:42:57,534 --> 00:42:59,828
என்ன அவசரம்? சில மாதங்களே ஆச்சு.
537
00:42:59,953 --> 00:43:01,204
எனக்குன்னு இடம் வேணும்.
538
00:43:01,204 --> 00:43:04,624
ஒரு இடம் காலி.
சரியான ஆளை தேடிட்டு இருந்தேன்.
539
00:43:04,749 --> 00:43:07,127
பாஷ், சாண்ட்லர்
ஒரே நேரத்தில் துறைமுகத்தில்.
540
00:43:07,252 --> 00:43:10,755
- பாஷும் அவன் ஆட்களும் பைப்லைனில்.
- அதை நிரூபிக்கணும்.
541
00:43:10,755 --> 00:43:12,924
நம்ம க்ளையன்ட் பொய்யன்.
542
00:43:12,924 --> 00:43:16,636
பொய்யன், விபச்சாரன், அடிமை,
ஆனால் கொலைகாரன் இல்லை.
543
00:43:16,636 --> 00:43:17,971
சந்திக்க ஆவலா இருக்கேன்.
544
00:43:17,971 --> 00:43:20,307
வேறு என்ன உன்னை தூங்க விடுவதில்லை?
545
00:43:23,351 --> 00:43:25,020
ஹனி? என்ன பிரச்சினை?
546
00:43:25,020 --> 00:43:28,857
மார்டின், வீட்டில் தொந்தரவு செய்ய
மன்னிக்கணும், ஆனால் ஒரு பிரச்சினை.
547
00:44:49,896 --> 00:44:51,898
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்
548
00:44:51,898 --> 00:44:53,983
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்