1 00:00:06,257 --> 00:00:08,259 బోష్: లెగసీలో ఇంతకుముందు... 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,594 ఉచిత పెట్రోలు. ఆ మార్జిన్ మన వల్ల కాదు. 3 00:00:10,594 --> 00:00:12,513 రోజర్స్‌ది రష్యన్లతో వ్యాపారం. 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,516 పెట్రోలు డెలివరీ చేయమని బాగా ఒత్తిడి చేస్తున్నారు. 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,601 షిప్పింగ్ కంటైనర్ బ్లూ ప్రింట్. 6 00:00:17,601 --> 00:00:20,271 - అది ఏడు అంకెల సంఖ్య... - ట్రాకింగ్ నెంబర్. 7 00:00:20,396 --> 00:00:22,523 ఈ మధ్యాహ్నం తీసుకోవాలని షెడ్యూల్. 8 00:00:22,523 --> 00:00:23,482 హలో, వెధవ. 9 00:00:25,276 --> 00:00:27,903 - లోకం చాలా మంచి చోటు. - ప్రశ్నే లేదు. 10 00:00:27,903 --> 00:00:31,657 వీడి గురించి మాట్లాడాము. మంచి భావోద్వేగాలు బయటపడ్డాయి. 11 00:00:31,657 --> 00:00:36,787 వాడిని వదిలించుకుంటే పరిస్థితులు చక్కబడతాయనుకున్నాను. 12 00:00:36,912 --> 00:00:38,581 - మాడీని అపహరించారు. - ఛా. 13 00:00:38,581 --> 00:00:40,541 - ఎప్పుడు? - తనతో ఎప్పుడు మాట్లాడావు? 14 00:00:40,541 --> 00:00:42,877 అపార్టుమెంటు బయట చూసింది అతనినే. 15 00:00:42,877 --> 00:00:44,587 డాక్‌వీలర్ లొంగిపోయాడు. 16 00:00:44,712 --> 00:00:47,089 - నా కూతురు ఎక్కడ? - పోరా! 17 00:00:47,089 --> 00:00:48,174 చంపేస్తాను! 18 00:00:48,174 --> 00:00:49,759 నేను ఇక్కడున్నాను! 19 00:00:51,218 --> 00:00:52,553 ఆమెను ఎడారిలో వదిలేసాడు. 20 00:00:52,678 --> 00:00:54,013 హే, నేను నీతో వస్తున్నాను! 21 00:00:57,892 --> 00:00:59,685 మాడీ? మాడీ! 22 00:01:04,648 --> 00:01:06,567 నేను వచ్చేసాను. నేనున్నాను. 23 00:01:07,193 --> 00:01:08,778 నేనున్నాను. వచ్చేసాను. 24 00:01:23,751 --> 00:01:25,961 ప్రోటీన్ బార్ ఆహారం కాదు. 25 00:01:26,962 --> 00:01:27,880 నిజంగానా? 26 00:01:34,512 --> 00:01:36,680 చూసావా? అంత దారుణం కాదు. 27 00:01:43,562 --> 00:01:45,940 నా షిఫ్ట్. నేను వెళ్లాలిక. 28 00:01:46,065 --> 00:01:48,317 రాత్రిపూట దారిలో తగిలే పడవలం మనం. 29 00:01:52,780 --> 00:01:55,783 రేపు పొద్దున్న సిటీ హాల్‌లో ఎన్ని గంటలకు ఉండాలి? 30 00:01:55,783 --> 00:01:58,202 మామూలే. తొమ్మిది అలా. ఎందుకు? 31 00:01:59,119 --> 00:02:02,456 నువ్వు కాఫీ చెయ్యి, నేను ఆమ్లెట్లు వేస్తాను, 32 00:02:02,581 --> 00:02:03,999 ఇక్కడే పొద్దున్న 7 గంటలకు. 33 00:02:04,875 --> 00:02:05,793 డేట్ అది. 34 00:02:09,004 --> 00:02:11,173 - జాగ్రత్త. - సదా. 35 00:02:29,733 --> 00:02:30,651 ఇంకా లేవలేదా? 36 00:02:36,115 --> 00:02:37,032 లెక్స్? 37 00:03:59,448 --> 00:04:01,700 బోష్‌: లెగసీ 38 00:04:09,416 --> 00:04:12,836 నాలుగు నెలల తరువాత 39 00:06:32,851 --> 00:06:37,106 నీ స్థానంలో నేనుంటే, నేను యాక్టివ్ బ్రేసింగ్ వ్యవస్థను మార్చేవాడిని. 40 00:06:38,357 --> 00:06:40,484 అబ్బా. ఇప్పటికే బడ్జెట్ దాటిపోయింది. 41 00:06:40,484 --> 00:06:43,362 నేను హెలికల్ స్టీల్ పియర్స్ కూడా సూచిస్తాను. 42 00:06:43,487 --> 00:06:46,490 చెప్పానుగా. నీ జాబితాలో ఏముంది? 43 00:06:47,116 --> 00:06:50,911 రిపేర్లు అవీ ఇవీ. పొడి గోడలు, వాతావారణానుకూలం, సాకెట్ కవర్లు. 44 00:06:50,911 --> 00:06:53,956 నేనే పూర్తి చేయవచ్చని అనిపిస్తుంది. 45 00:06:53,956 --> 00:06:56,959 కచ్చితంగానా? సిటీ నియమాలు కఠినంగా మారాయి. 46 00:06:56,959 --> 00:07:00,712 ఆఖరి ఇన్‌స్పెక్షన్ అయ్యేవరకూ ప్రొఫెషనల్ సహాయం తీసుకోవటం మంచిది. 47 00:07:00,838 --> 00:07:03,465 లోకంలో తప్పులను నేను సరిచేయలేకపోవచ్చు, 48 00:07:03,465 --> 00:07:05,884 కానీ నా స్వంత ఇంటినైతే సరి చేసుకోగలను. 49 00:07:09,930 --> 00:07:11,390 నీకు తుది బిల్లు పంపిస్తాను. 50 00:07:11,723 --> 00:07:13,016 శుభాశిస్సులు, బోష్ గారు. 51 00:07:28,907 --> 00:07:30,284 ఏం జరుగుతుంది ఇక్కడ? 52 00:07:30,868 --> 00:07:32,536 మీ నాన్న నన్ను తీసేసాడు. 53 00:07:38,750 --> 00:07:40,294 మాసిమోని తీసేసావా? 54 00:07:40,961 --> 00:07:43,839 తీసేయలేదు. అతనితో ఇకపైన పని లేదు. 55 00:07:43,839 --> 00:07:46,717 - కానీ పనింకా అవ్వలేదుగా. - నేను పూర్తి చేస్తాను. 56 00:07:47,843 --> 00:07:49,469 - అంతేనా? - పనుల జాబితా సమస్య. 57 00:07:49,469 --> 00:07:52,222 - దానికి ముగింపే లేదు. - అందుకే నేను చేస్తున్నాను. 58 00:07:53,223 --> 00:07:56,310 మో ఇచ్చిన మైల్స్ మోస్లే ఆల్బమ్ విన్నావా? 59 00:07:56,310 --> 00:07:58,395 నేను ఇంకా వినలేదు. 60 00:07:59,479 --> 00:08:02,357 - అతనికే తిరిగి ఇచ్చేయాలి. - నువ్వే ఇవ్వు. 61 00:08:02,357 --> 00:08:04,234 నా ఫోన్‌లో డౌన్‌లోడ్ చేసుకుంటాను. 62 00:08:05,235 --> 00:08:07,613 ఫిలిస్టీన్. సంగీతం వినే పద్ధతి కాదు అది. 63 00:08:07,613 --> 00:08:10,741 - నాకు మంచి ఇయర్ బడ్స్ ఉన్నాయి. - కనీసం డౌన్‌లోడ్ చేసుకో. 64 00:08:10,741 --> 00:08:12,826 - నేను ఇచ్చిన హెడ్‌ఫోన్స్ వాడు. - సరే. 65 00:08:12,826 --> 00:08:14,870 - చెవులకు కూడా మంచిది. - సరే. 66 00:08:15,537 --> 00:08:17,664 అయితే, డిన్నర్‌కు ఏం చేస్తున్నావు? 67 00:08:18,290 --> 00:08:19,750 నాకు ప్లానులు ఉన్నాయిలే. 68 00:08:20,959 --> 00:08:21,877 బాయ్‌ఫ్రెండ్? 69 00:08:22,252 --> 00:08:25,714 కావచ్చు. నీకు చెపుతానులే. 70 00:08:26,506 --> 00:08:29,843 - నీకు తెలిసినప్పుడు చెప్పు. - సరే. 71 00:08:33,680 --> 00:08:35,140 డేవిడ్ ఫాస్టర్, మాతో రండి. 72 00:08:35,140 --> 00:08:38,727 లెక్సీ పార్క్స్ హత్య కేసులో మిమ్మల్ని అరెస్టు చేస్తున్నాం. 73 00:08:38,894 --> 00:08:41,021 - ఏం జరుగుతుంది? - నాకు తెలియదు. పొరపాటు. 74 00:08:41,021 --> 00:08:42,981 మీరు నిశ్శబ్దంగా ఉండవచ్చు... 75 00:08:42,981 --> 00:08:45,776 - హనీ షాండ్లర్‌కు కాల్ చెయ్యి. - ...కోర్టులో మీ తరపున. 76 00:08:49,071 --> 00:08:51,490 "డేవిడ్ ఫాస్టర్" పేరు విన్నావా అసలు? 77 00:08:51,615 --> 00:08:55,911 క్లయింట్ ఉండేవాడు, డేవిడ్ ఫాస్టర్ ఒకప్పుడు అతని గురించే మాట్లాడుతుంటే కనుక. 78 00:08:55,911 --> 00:08:59,539 ఆమె భార్య కాల్ చేసింది. అతను అరెస్టయ్యాడట, నువ్వు వాదించాలట. 79 00:08:59,539 --> 00:09:02,334 - నేరం ఏంటి? - హత్య. 80 00:09:02,334 --> 00:09:05,420 - మాథ్యూ దగ్గర నెంబరుంది. - నేను కాల్ చేస్తాను. 81 00:09:08,340 --> 00:09:11,468 - సరిగ్గా పడుకోలేదా? - నాకు నిద్ర పట్టలేదు. 82 00:09:11,468 --> 00:09:14,346 - నీ స్వంత చోటు చూసుకో. - చూస్తున్నాను. 83 00:09:14,346 --> 00:09:15,764 అంతా భలే ఖరీదు. 84 00:09:15,764 --> 00:09:18,308 బాయిల్ హైట్స్‌కు రా. అక్కడ బావుంటుంది. 85 00:09:18,308 --> 00:09:23,230 నేను ఆ చెత్త మధ్యలో దూరను. 86 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 సీఆర్‌యూ ఎలా ఉంది? 87 00:09:24,648 --> 00:09:27,067 బావుంది. నా బట్టలు వేసుకున్నాను, 88 00:09:27,067 --> 00:09:30,779 - జుట్టు వదిలేసాను, చాలామంది నేరస్తులు. - కుళ్ళుగా ఉంది. ఇక్కడ బోర్. 89 00:09:30,779 --> 00:09:33,865 - తొందరలోనే వీధులలోకి పంపిస్తారు. - ఆశిద్దాం. 90 00:09:37,995 --> 00:09:38,829 మనం వెళదామా? 91 00:09:39,538 --> 00:09:40,497 మంచిది. 92 00:09:40,497 --> 00:09:42,082 - జాగ్రత్త. - నువ్వు కూడా. 93 00:09:42,082 --> 00:09:43,500 - నిజంగా. - భలే తమాషాగా ఉంది. 94 00:09:43,500 --> 00:09:45,919 - ఆ పేపర్లు భలే తెగుతాయి. - నోరుమూసుకో. 95 00:09:45,919 --> 00:09:47,963 - అది చీము పడుతుంది. - పోరా! 96 00:09:48,088 --> 00:09:49,006 నువ్వంటే అసహ్యం. 97 00:09:49,298 --> 00:09:50,215 - తరువాత. - తరువాత. 98 00:09:53,051 --> 00:09:54,928 ఎఫ్‌బిఐ వచ్చింది, నీకోసం. 99 00:09:55,387 --> 00:09:57,222 - నా కోసమా? - వాళ్లు చెప్పిందే. 100 00:09:58,223 --> 00:09:59,141 లోపలికి పంపు. 101 00:10:06,064 --> 00:10:06,982 కౌన్సిలర్. 102 00:10:06,982 --> 00:10:09,067 - ఏజెంట్ సిల్వియా జేమ్స్‌. - లూకాస్ జోన్స్. 103 00:10:09,651 --> 00:10:10,777 ఏం సహాయం కావాలి? 104 00:10:10,777 --> 00:10:14,156 కొన్ని నెలల క్రితం కార్ల్ రోజర్స్ ఇంకా గ్లెన్ కీటింగ్‌ల శవాలు 105 00:10:14,156 --> 00:10:18,076 హో చీ మిన్హ్ సిటీకి వెళ్లే కంటైనర్‌లో దొరికాయి. 106 00:10:18,076 --> 00:10:21,038 వాళ్లను కాల్చేసారు. వార్తలలో చూసే ఉంటారు. 107 00:10:21,163 --> 00:10:25,042 లాంగ్ బీచ్ పోర్ట్ గోడౌనులో కంటైనర్లు దొరికాయి. 108 00:10:25,042 --> 00:10:28,337 దగ్గరిలోని సెల్ టవర్ దగ్గర డేటాలో మీ ఫోన్ నెంబర్ ఉంది. 109 00:10:28,337 --> 00:10:31,465 దానితో మీరు మాజీ ఎల్ఏపీడీ డిటెక్టివ్‌కి సందేశం పంపారు 110 00:10:31,465 --> 00:10:34,509 అతను అదే సమయంలో రేవుకి ఇంకోవైపు ఉన్నాడు. 111 00:10:34,509 --> 00:10:36,803 అది మరీ యాదృచ్ఛికం. 112 00:10:36,970 --> 00:10:40,515 మీరిద్దరూ ఎవ్వరూ వెళ్లని చోటులో, ఒకే సమయంలో ఒకే చోట ఉన్నారు. 113 00:10:40,766 --> 00:10:45,228 కంటైనరుని ఓడలోకి ఎక్కించి వియత్నాం పంపిన అదే రోజున? 114 00:10:45,395 --> 00:10:48,607 మీరు అక్కడేం చేస్తున్నారో తెలియాాలి. మీరు బోష్. 115 00:10:49,775 --> 00:10:52,069 మీకు ఏ సహాాయం చేయలేనని అనిపిస్తుంది. 116 00:10:52,527 --> 00:10:55,238 మీ కథను చెప్పగలిగే అవకాశం ఇది. 117 00:10:55,447 --> 00:10:58,784 మీకు చెప్పటానికి ఏంలేదు, రికార్డులో అయినా కాకపోయినా. 118 00:10:58,784 --> 00:11:02,120 మాతో మాట్లాడదలుచుకోకపోతే, గ్రాండ్ జ్యూరీతో మాట్లాడండి. 119 00:11:04,039 --> 00:11:07,417 కేసుకి సంబంధించిన ఎటువంటి ఫైళ్లను, పత్రాలను, 120 00:11:07,417 --> 00:11:09,669 సంభాషణలను నాశనం చేయకూడదనే నోటీసు. 121 00:11:09,669 --> 00:11:11,880 అలా చేయటం చట్ట ఉల్లంఘన. 122 00:11:11,880 --> 00:11:13,840 మీకు దారి తెలుసుగా. 123 00:11:25,519 --> 00:11:28,063 - వాళ్లకేం కావాలట? - ఆరాలకు వచ్చారు. 124 00:11:31,441 --> 00:11:34,611 - కార్ల్ రోజర్స్ గురించా? - అంతేగా. 125 00:11:36,321 --> 00:11:38,031 వద్దన్నా వెన్నాడే బహుమానం. 126 00:11:49,000 --> 00:11:50,585 నీకు కంగారు లేదు అసలు. 127 00:11:50,585 --> 00:11:54,214 వాళ్లకు పాక్షిక సందేశం అందింది, అందులో ఎవరి పేరు లేదు. 128 00:11:54,214 --> 00:11:56,466 వాళ్లతో గ్రాండ్ జ్యూరీతో మాట్లాడకూడదు 129 00:11:56,466 --> 00:12:00,303 కేసు గాలాడక చచ్చిపోతుంది. ఒకటి అడగాలి. 130 00:12:00,470 --> 00:12:02,681 రోజ్ మరియు రమిరేజ్‌లకు కూడా సపీనాలా? 131 00:12:03,223 --> 00:12:04,141 నాకే. 132 00:12:05,642 --> 00:12:07,352 అది ఆవశ్యకమంటావా? 133 00:12:07,352 --> 00:12:11,022 కాకపోవచ్చు. క్రెట్ ఇంకా బెరల్‌కు విషయం చెపుతాను. మోకు కూడా. 134 00:12:11,148 --> 00:12:13,984 వాళ్లు మన మీద నిఘా ఉంచారని అనుకోవాలి. 135 00:12:13,984 --> 00:12:17,320 అది తెలిసిందేగా. నువ్వు వాళ్లకు కావాలసిందే చేసావు. 136 00:12:17,320 --> 00:12:18,613 నా దగ్గరికే వచ్చావు. 137 00:12:20,115 --> 00:12:23,618 - ఛా. సారీ. - అది పశ్చాత్తాపాన్ని తెలియచేస్తుంది. 138 00:12:23,785 --> 00:12:25,620 నీకేమన్నా పశ్చాత్తాపంగా ఉందా? 139 00:12:26,705 --> 00:12:30,542 - లేదు, అస్సలు లేదు. ఇసుమంత కూడా. - మంచిది. 140 00:12:30,917 --> 00:12:32,043 నాకు కూడా లేదు. 141 00:12:33,211 --> 00:12:37,632 లా ఫర్మ్‌ల సురక్షిత ఫైళ్లు ఇంకా సంభాషణలను హాక్ చేయమంటావా? 142 00:12:37,757 --> 00:12:40,469 ఈమెయిల్స్, సందేశాలు, సెల్ ఫోన్ రికార్డులు. 143 00:12:40,469 --> 00:12:43,472 నీకన్నా ఎక్కువ డబ్బులిచ్చే అదే ఫర్మ్ కదా? 144 00:12:43,472 --> 00:12:47,309 "కబూలీ" అంటే తెలుసుగా, నువ్వు కూడా వరుసలో ఉన్నావు. 145 00:12:47,434 --> 00:12:48,852 నాకు బాగా తెలుసది. 146 00:12:48,852 --> 00:12:52,063 రోజ్ మరియు రమిరేజ్ ఎవరితో మాట్లాడుతున్నారో నాకు తెలియాలి. 147 00:12:52,063 --> 00:12:56,401 వాళ్లల్లో ఎవరన్నా సహకరిస్తుంటే ఫెడ్స్‌ పైచేయి ఏంటో నాకు తెలియాలి. 148 00:13:01,656 --> 00:13:03,825 సమయం వృథా అంతే. 149 00:13:03,825 --> 00:13:06,870 నా బీమా కంపెనీ చెప్పిందని ఇక్కడకు వచ్చాను. 150 00:13:08,705 --> 00:13:12,209 - మీ కార్ తాళం వేసుందా? - నేను ఐదు నిముషాలు వదిలేసానంతే. 151 00:13:12,209 --> 00:13:15,921 - వెంటనే వచ్చేద్దామని వెళ్లాను. - అయితే లేదన్నమాట. 152 00:13:16,046 --> 00:13:19,174 - వస్తువు ఎక్కడుంది? - నా బ్యాగులో, ముందు సీటులో. 153 00:13:19,674 --> 00:13:21,801 - బ్యాగు కూడా తీసుకెళ్లారా? - తీసుకెళ్లారు. 154 00:13:24,471 --> 00:13:26,056 పోయిన వస్తువు వివరాలు. 155 00:13:27,098 --> 00:13:29,142 కార్టియర్ ఆర్ట్ డెకో బ్రేస్‌లెట్, 156 00:13:29,142 --> 00:13:32,812 ప్లాటినం ఇంకా వజ్రాలు, ప్రాచీనం. 157 00:13:32,812 --> 00:13:36,525 - విలువ? - 35,000 డాలర్లు. 158 00:13:40,529 --> 00:13:41,446 మార్చగలిగేవా? 159 00:13:42,197 --> 00:13:43,114 అది జ్ఞాపిక. 160 00:13:44,199 --> 00:13:46,868 అయితే, లేదు. బ్యాగ్ సంగతేంటి? 161 00:13:47,285 --> 00:13:49,621 కేట్ స్పేడ్. సేల్‌లో 500 డాలర్లు. 162 00:13:56,086 --> 00:13:59,130 మీ బ్రాస్‌లెట్ మీకు దక్కేలా ప్రయత్నం చేస్తాము. 163 00:14:01,091 --> 00:14:02,968 మీరు ఖచ్చితంగా చేస్తారు. 164 00:14:06,763 --> 00:14:08,056 స్వాగతం. 165 00:14:08,181 --> 00:14:10,350 - భలే అహంకారి. - అవును, తెలుసు కదా? 166 00:14:11,434 --> 00:14:13,603 నేను పాన్ షాప్ వివరాలతో పోల్చి చూడనా? 167 00:14:13,603 --> 00:14:16,022 - నా ఖాళీ సమయంలో. - నీ ఇష్టం. 168 00:14:18,024 --> 00:14:19,526 సారీ, మరీ తాజాది. 169 00:14:19,526 --> 00:14:23,029 అది కనీసం నెల రోజుల తరువాతే ఏ పాన్ షాపు చిటీలలో అయినా వస్తుంది. 170 00:14:24,447 --> 00:14:28,076 ఈ నేరాన్ని పరిష్కరించటానికి మీరేం చేస్తారు చెబుతారా? 171 00:14:30,495 --> 00:14:33,873 మీ నాన్న. అతని బల్ల మీద రాసుంటుంది, 172 00:14:33,873 --> 00:14:36,251 "లేచి తలుపులు కొట్టు" అని. 173 00:14:36,251 --> 00:14:37,210 ఇంకా చేస్తుంటాడు. 174 00:14:37,711 --> 00:14:39,254 అది వాస్తవం అనుకోండి. 175 00:14:41,715 --> 00:14:43,049 నాకు తట్టనేలేదు. 176 00:14:44,217 --> 00:14:46,845 ఇంధన పైపులైన్‌ని పేల్చటం పెద్ద నేరమని 177 00:14:46,845 --> 00:14:49,973 నీకు అసలు తట్టలేదా? 178 00:14:50,098 --> 00:14:53,768 అనుకున్నాను, కానీ గృహ తీవ్రవాదమా? అది మరీ అతి కదా? 179 00:14:53,768 --> 00:14:58,273 చూడు, నేను అనేది, నీకు నోటీసు వచ్చింది, వెళ్లే ముందు లాయరుని పెట్టుకోవాలిగా? 180 00:14:59,691 --> 00:15:01,943 - మనకు అవసరం లేదనుకుంటాను. - అదెలా? 181 00:15:01,943 --> 00:15:04,195 ఇబ్బందైతే హక్కులు చదువు. 182 00:15:04,321 --> 00:15:07,032 హక్కులు చదవటం అంటే మన రెజ్యూమ్‌లో బావుండేదేమో... 183 00:15:07,157 --> 00:15:11,244 కానీ మనం రిటైరయ్యాం. మనకు రెజ్యూమ్‌లు లేవు. 184 00:15:11,369 --> 00:15:13,288 లేము కానీ మరుగున పడలేదు. 185 00:15:13,705 --> 00:15:15,332 మరుగునపడ్డాం, కానీ పైకి పోలేదు. 186 00:15:15,498 --> 00:15:18,460 క్రైస్ట్. మీరు కొత్త విషయాలు ఏమన్నా ఉంటే చెప్పాలి. 187 00:15:18,460 --> 00:15:20,920 మాకున్నవాటితో మేము సంతోషంగా ఉన్నాము. 188 00:15:21,087 --> 00:15:22,172 సంతృప్తిగా కూడా. 189 00:15:35,477 --> 00:15:37,812 వచ్చింది, వెళ్లిపోయింది. రసీదు అయితే లేదు. 190 00:15:37,812 --> 00:15:40,273 బయటకు పోయి ఆమె బ్యాగు పోగానే 191 00:15:40,273 --> 00:15:42,317 గోల గోల చేసింది. 192 00:15:42,317 --> 00:15:44,861 మీ సెక్యూరిటీ ఫుటేజీ చూడాలి. 193 00:15:44,861 --> 00:15:47,238 - దుకాణం ముందుది? - ఇబ్బందేం లేదు. 194 00:16:32,242 --> 00:16:35,120 సాక్ష్యం ఉందన్నారు. ఎలాంటి సాక్ష్యం? 195 00:16:35,120 --> 00:16:38,748 - ఏముంటుంది వాళ్ల దగ్గర? - వ్యాజ్యంలో తెలుస్తుంది మనకు. 196 00:16:38,748 --> 00:16:40,667 నాకు ఆమె తెలియను కూడా తెలియదు. 197 00:16:40,834 --> 00:16:44,796 లెక్సీ పార్క్స్, అసిస్టెంట్ సిటీ మేనేజర్, వెస్ట్ హాలీవుడ్. 198 00:16:45,004 --> 00:16:47,590 ఆమె భర్త, ఎల్ఏఎస్‌డీ డెప్యూటీ షెరిఫ్, 199 00:16:47,590 --> 00:16:52,721 రాత్రి షిఫ్ట్ చేసి ఇంటికి వచ్చేసరికి ఆమె రక్తపు మడుగులో శవమై ఉంది. 200 00:16:53,179 --> 00:16:55,181 జీసెస్ క్రైస్ట్. 201 00:16:57,016 --> 00:16:58,309 కాదని చెప్పగలరా? 202 00:16:58,309 --> 00:17:01,896 - దగ్గరి చుట్టాలు. - లేదు, అతని అలిబీ గట్టిగా ఉంది. 203 00:17:02,856 --> 00:17:05,400 డేవిడ్, ఆ రాత్రి నీకు అలిబీ ఉందా? 204 00:17:05,400 --> 00:17:08,737 నాలుగు నెలల క్రితం ఏం చేసామో ఎవరికి గుర్తుంటుంది? 205 00:17:11,698 --> 00:17:13,783 ఇంతకీ ఏ వారం అది? 206 00:17:13,783 --> 00:17:14,909 శుక్రవారం. 207 00:17:16,453 --> 00:17:18,788 శుక్రవారమా? నేను లూయిస్‌తో ఉన్నాను. 208 00:17:19,080 --> 00:17:22,167 నేను బయటకు వెళ్లుంటాను. అది మా డేట్ రాత్రి. 209 00:17:22,167 --> 00:17:24,836 - ఎక్కడికో గుర్తుందా? - ఇల్లు. 210 00:17:24,836 --> 00:17:27,046 సరే. నేను తనతో మాట్లాడాలి. 211 00:17:27,255 --> 00:17:29,632 - ఆమె నా తరపున చెపుతుంది. - ఖచ్చితంగా. 212 00:17:30,300 --> 00:17:31,217 ఇంకేమన్నా? 213 00:17:32,927 --> 00:17:33,887 లేదు. 214 00:17:36,598 --> 00:17:39,893 మెంఫిస్ సోల్ స్టూ, కింగ్ కర్టిస్. 215 00:17:39,893 --> 00:17:43,772 మా వాడు, కీర్తిశేషుడు. మరీ చిన్నవయస్సులో పోయాడు. 216 00:17:43,772 --> 00:17:46,357 ఫిల్‌మెర్ వెస్ట్ లైవ్ వెర్షన్ నాకు ఇష్టం, 217 00:17:46,357 --> 00:17:47,525 కానీ నాకు మాత్రమే. 218 00:17:47,817 --> 00:17:48,985 నేను ఒప్పుకోను. 219 00:17:50,111 --> 00:17:53,531 - నువ్వు కాల్ చేయాల్సింది. - నేరుగా రావటమే మంచిది. 220 00:17:53,531 --> 00:17:56,242 - శుభ్రమేనా? - ఇప్పుడే ఊడ్చేసాను అంతా. 221 00:17:56,409 --> 00:17:58,328 అయితే, రోజ్ అండ్ అసోసియేట్స్. 222 00:17:58,328 --> 00:18:01,998 నేను హాక్ చేయలేని రోజ్ అండ్ అసోసియేట్స్ కంప్యూటర్‌కు 223 00:18:01,998 --> 00:18:04,375 - అనామక ఇమెయిల్ వెళ్లింది. - నువ్వేమంటావు? 224 00:18:04,375 --> 00:18:06,628 - జాన్ లా. - ఎఫ్‌బీఐ? 225 00:18:06,628 --> 00:18:09,464 కావచ్చు. చాలా ఎక్కువ సంకేతాలు. 226 00:18:09,589 --> 00:18:12,091 - ఇక దారి లేదా? - అలా ఏంలేదు. 227 00:18:12,217 --> 00:18:14,302 అటాచ్మెంటుని హాక్ చేయగలిగాను. 228 00:18:18,139 --> 00:18:19,349 బ్లూప్రింట్ లాంటిది. 229 00:18:19,349 --> 00:18:23,102 శవాలు దొరికిన కంటైనర్ నిర్మాణ వివరాలు అవి. 230 00:18:23,102 --> 00:18:26,105 - టిన్ కాఫిన్. - ఎవరు పంపారు? 231 00:18:26,105 --> 00:18:28,566 అనుమానితుల మంద ఏం లేదు మన దగ్గర. 232 00:18:28,566 --> 00:18:31,361 ఇది లోపలివారి పనైతే, నా పందెం రమిరేజ్ మీద. 233 00:18:31,486 --> 00:18:33,988 ఆ ముసలివాడు రోజ్ కనీసం ఫ్రిడ్జ్ కూడా తెరవలేడు. 234 00:18:35,073 --> 00:18:36,783 మనం వాళ్లను అనుసరించాం. 235 00:18:42,580 --> 00:18:45,124 మధ్యాహ్నం, సర్. ఎల్ఏపీడీ. అది మీ టెస్లానా? 236 00:18:45,124 --> 00:18:47,627 ఏమన్నా సమస్యా? టిక్కెట్టుని ఆన్‌లైనులో కట్టాను 237 00:18:47,627 --> 00:18:51,381 మీ కార్ కెమెరా ఫుటేజీ చూడాలనుకుంటున్నాను. 238 00:18:52,465 --> 00:18:55,218 అలాగే. ఇదంతా దేనికి? 239 00:18:55,760 --> 00:18:57,303 దొంగను పట్టుకోవటానికి. 240 00:18:57,428 --> 00:18:59,347 నిజం కనిపెట్టేవరకు మేము వ్యాజ్యం 241 00:18:59,347 --> 00:19:02,225 కొనసాగించాలని కోరుకుంటున్నాము. 242 00:19:02,350 --> 00:19:05,144 - అబ్జెక్షన్స్, లాండర్స్ గారు? - లేదు, యువరానర్. 243 00:19:05,144 --> 00:19:07,772 ఫాస్టర్ గారు, మీరు వ్యాజ్యం కొనసాగేలా 244 00:19:07,772 --> 00:19:10,733 తరువాతి వాయిదా కోరుకుంటున్నారా? 245 00:19:11,943 --> 00:19:13,403 అవును, యువరానర్. 246 00:19:13,403 --> 00:19:16,698 ఈరోజు నుండి 30 రోజుల తరువాత వాయిదా ఉంటుంది. 247 00:19:17,115 --> 00:19:21,119 బెయిల్ "బెయిల్ లేదు" గా ఉంది. ఎవరన్నా వాదనలు వినిపించాలా? 248 00:19:21,286 --> 00:19:23,246 లేదు, యువరానర్. ఇప్పుడైతే కాదు. 249 00:19:23,246 --> 00:19:24,289 లేదు, యువరానర్. 250 00:19:24,956 --> 00:19:26,833 తరువాతి వాయిదాలో కలుద్దాం. 251 00:19:26,833 --> 00:19:28,418 లూయిస్‌తో మాట్లాడావా? 252 00:19:28,418 --> 00:19:32,463 అది నా తరువాతి పని. జాగ్రత్తగా ఉండు, డేవిడ్. స్థైర్యం కోల్పోకు. 253 00:19:33,131 --> 00:19:34,465 నావల్ల అవుతుందో లేదో. 254 00:19:34,632 --> 00:19:36,718 అవుతుంది. నీ కోసం నేనున్నాను. 255 00:19:37,802 --> 00:19:40,763 సరే మరి, అరె. పదండి. 256 00:19:43,933 --> 00:19:45,810 డిస్కవరీకి ఎంత సమయం పడుతుంది? 257 00:19:45,810 --> 00:19:47,186 సాయంత్రం. 258 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 - థాంక్స్, బ్రాడ్. - ముందే చెపుతాను. 259 00:19:49,188 --> 00:19:51,774 ప్రాసిక్యూటర్ "ముందే చెపుతాను" అసలు నచ్చదు. 260 00:19:51,900 --> 00:19:54,819 దానర్థం నీ తల తీసేస్తారని. 261 00:19:54,819 --> 00:19:57,614 డిఎన్ఏ విశ్లేషణలో బాధితురాలికి నీ క్లయింటుతో సంబంధం. 262 00:19:57,614 --> 00:20:01,701 - అదెలా సాధ్యమో తెలియట్లేదు. - శవం మీద దొరికింది. 263 00:20:02,535 --> 00:20:03,703 అతనికి అలిబీ ఉందా? 264 00:20:04,245 --> 00:20:07,332 - అతను భార్యతో ఉన్నాడు. - అది గొప్పగా లేదు. 265 00:20:08,124 --> 00:20:09,751 కనీసం తల్లైతే కాదుగా. 266 00:20:11,794 --> 00:20:13,630 - బయటకు వెళుతున్నావా? - అవును. 267 00:20:13,630 --> 00:20:16,716 - శుభ సాయంత్రం, మార్టిన్. - నీకు కూడా. 268 00:20:27,435 --> 00:20:28,603 మో, కనిపించాడా? 269 00:20:31,356 --> 00:20:32,273 దొరికాడు. 270 00:21:16,985 --> 00:21:19,529 చెప్పాలంటే, జుట్టు నచ్చింది. 271 00:21:21,322 --> 00:21:22,740 కొత్త లుక్ కావాలనిపించింది. 272 00:21:25,702 --> 00:21:27,203 నిన్నొకటి అడగాలి. 273 00:21:29,539 --> 00:21:31,958 వెనక్కి తగ్గే సమయం ఏదో నీకెలా తెలుస్తుంది? 274 00:21:34,877 --> 00:21:35,795 తెలియదు. 275 00:21:39,173 --> 00:21:40,508 చేసానంతే. 276 00:21:45,138 --> 00:21:46,764 పని అలానే ఉందా? 277 00:21:50,518 --> 00:21:52,145 నేను బల్ల ముందు ఉంటానంతే. 278 00:21:53,813 --> 00:21:56,816 కానీ ఒకామె వచ్చింది, కారు తెరిచి వెళ్లింది, 279 00:21:56,816 --> 00:22:00,194 ముందు సీటులో 35,000 డాలర్ల బ్రాస్‌లెట్ వదిలేసి వెళ్లింది. 280 00:22:02,155 --> 00:22:04,824 నేను ఆ కేసు చూస్తున్నాను. 281 00:22:07,535 --> 00:22:09,787 అందుకే, అక్కడకు వెళ్లి చూసాను, 282 00:22:12,040 --> 00:22:16,044 ఆ అనుభవం బావుంది... 283 00:22:18,171 --> 00:22:21,340 - గాలి మార్పు అంతే. - అంతేగా. 284 00:22:23,968 --> 00:22:26,596 అవును. దాని కోసం తాగుతాను. 285 00:22:48,409 --> 00:22:51,537 రోజ్ వచ్చేసాడు. ఇంకా ఎంతసేపు ఉందామంటావు? 286 00:22:51,537 --> 00:22:54,457 అతను ఇక బయటకు రాడు. వచ్చి కలువు. మి ఫ్లోర్ బ్లాంకా. 287 00:22:55,416 --> 00:22:56,793 నాకు ఆ చోటు తెలుసు. 288 00:22:57,043 --> 00:22:59,962 సాల్వడోరియన్. పపుసాలు భలే ఉంటాయి. 289 00:23:01,380 --> 00:23:02,799 రమిరేజ్ ఇప్పుడే వచ్చాడు. 290 00:23:10,765 --> 00:23:13,893 నీ దగ్గర లాంగ్ లెన్స్ ఉన్న కెమెరాలు ఉండే అవకాశం ఉందా? 291 00:23:13,893 --> 00:23:15,353 చెప్పాలంటే, ఉంది. 292 00:23:15,978 --> 00:23:17,814 రమిరేజ్ వెనుక ఒక జంట వచ్చింది. 293 00:23:17,939 --> 00:23:20,817 నువ్వు వేసుకొనే లాంటి లూజు పూల చొక్కాలు వేసుకున్నారు. 294 00:23:20,817 --> 00:23:25,363 - బట్టలలో మంచి అభిరుచి. - వాళ్లు ఎఫ్‌బిఐ, ఆయుధాలు ఉన్నాయి. 295 00:23:25,738 --> 00:23:28,741 - అందుకే ఆ చొక్కాలు. - ఖచ్చితంగా. 296 00:23:28,741 --> 00:23:30,201 వెళ్లిపో ఇక. 297 00:23:30,201 --> 00:23:33,621 బయటకు వచ్చాక నేనుంటాను. ఫోటోలు పంపిస్తాను. 298 00:24:15,830 --> 00:24:17,874 నేనిక్కడ లేను. సందేశం ఇవ్వండి. 299 00:24:17,999 --> 00:24:20,626 హే, మాడ్స్. ఎక్కడున్నావా అని ఫోన్ చేస్తున్నానంతే. 300 00:24:20,626 --> 00:24:23,254 నీకు కుదిరినప్పుడు కాల్ చెయ్యి. 301 00:24:23,254 --> 00:24:26,340 ఊరికినే కాల్ చేసాను. ఏం పర్వాలేదు. 302 00:24:47,278 --> 00:24:49,989 మాథ్యూ ఫెడ్స్‌తో మాట్లాడే అవకాశమే లేదు. 303 00:24:50,114 --> 00:24:52,575 నిజానికి మాట్లాడుతున్నాడు. 304 00:24:55,995 --> 00:24:56,913 బాబోయ్. 305 00:24:58,581 --> 00:25:00,416 మోసపోయినట్టుగా ఉంది. 306 00:25:00,791 --> 00:25:03,336 - వాడిని తీసేయాలా? - రమిరేజ్‌కు ఎంత తెలుసు? 307 00:25:03,336 --> 00:25:05,296 - ఎంత నష్టం చేయగలడు? - చాలా. 308 00:25:05,296 --> 00:25:06,839 అతనే షిప్పుని గుర్తించి 309 00:25:06,839 --> 00:25:10,301 దాని ట్రాకింగ్ నెంబరుతో షిప్పింగ్ షెడ్యూల్ తీసాడు. 310 00:25:11,469 --> 00:25:14,347 మనం వాడిని దారిలో పెట్టాలి. వాడితో ఇంకోసారి పని పడవచ్చు. 311 00:25:18,643 --> 00:25:20,603 అతనికి తప్పుడు సమాచారం ఇవ్వవచ్చు. 312 00:25:20,770 --> 00:25:24,857 ఎఫ్‌బిఐను ఎర కేసులో ఇరికింది వాళ్లని ఇక్కడే నిలువరించవచ్చు. 313 00:25:24,857 --> 00:25:25,858 ప్రయత్నించవచ్చు. 314 00:25:27,401 --> 00:25:31,113 నువ్వు లాయర్-క్లయింట్ గోప్యత కోసం నాతో పని చేస్తున్నావు. 315 00:25:31,113 --> 00:25:35,243 - పోయినసారి ఇచ్చిన డాలరేనా అది? - అదృష్టం కోసం దాచాను. 316 00:25:35,826 --> 00:25:39,080 తరచుగా కలవటం, సంవాదాలు వివరించటానికి, 317 00:25:39,080 --> 00:25:42,458 - నిన్ను నేను ఒక కేసులో పెట్టాలి. - ఏం కేసు అది? 318 00:25:42,833 --> 00:25:43,876 లెక్సీ పార్క్స్. 319 00:25:46,295 --> 00:25:47,922 నా కారులో ఫైల్స్ ఉన్నాయి. 320 00:25:53,135 --> 00:25:54,053 భలే మరి. 321 00:25:54,345 --> 00:25:56,055 నీకు బావుంటుందని చెపుతున్నాను, 322 00:25:56,055 --> 00:25:59,016 మన క్లయింట్ డేవిడ్ ఫాస్టర్ అమాయకుడని నమ్ముతున్నాను. 323 00:25:59,892 --> 00:26:01,644 నువ్వు అలానే అనుకుంటావు. 324 00:26:02,353 --> 00:26:03,354 శభాష్, బోష్. 325 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 ధన్యవాదాలు, జాన్. 326 00:26:05,690 --> 00:26:08,359 కేసుని చూస్తున్న డిటెక్టివుకి ఇది ఇవ్వు. 327 00:26:50,735 --> 00:26:52,820 కుక్క ఉంది జాగ్రత్త 328 00:26:55,114 --> 00:26:58,492 {\an8}రీటా కరుసో ప్రత్యేకం 329 00:27:06,751 --> 00:27:08,419 కొందామని అనుకుంటున్నావా? 330 00:27:10,171 --> 00:27:13,132 - అనుకోవచ్చు. - మంచి కథ అది. 331 00:27:13,591 --> 00:27:14,759 అవునా? ఎలాగ? 332 00:27:15,885 --> 00:27:19,055 భార్య ఇంటిలో చనిపోయింది, నువ్వు నమ్మగలిగితే, 333 00:27:19,055 --> 00:27:21,349 భర్త పనిలో ఉండగా చొరబాటుదారుడు చంపేసాడు. 334 00:27:22,516 --> 00:27:23,809 అది దారుణం. 335 00:27:23,809 --> 00:27:28,022 క్రైమ్ సీన్ టేప్ తీయగానే, "అమ్మకానికి" సంకేతం పెట్టేసారు. 336 00:27:28,481 --> 00:27:30,983 అది జరిగినప్పుడు ఇంటిలో ఉన్నావా? 337 00:27:30,983 --> 00:27:35,571 నాకేం వినిపించలేదు. ఆమె భర్తకే శవం కనిపించింది. 338 00:27:35,738 --> 00:27:38,115 అతను అమ్మాలనుకోవటంలో తప్పేం లేదు. 339 00:27:38,115 --> 00:27:39,825 లేదు, అంతేగా. 340 00:27:39,825 --> 00:27:41,535 నేను అక్కడ ఉండను. 341 00:27:41,827 --> 00:27:44,497 - అయితే నీకేం తెలియదా? - తెలియదు. 342 00:27:45,498 --> 00:27:47,750 - అలారం మోగిందా? - అది సెట్ చేయలేదు. 343 00:27:49,001 --> 00:27:52,129 అతను న్యాయాధికారి అయుండి అలా అవ్వటం... 344 00:27:52,254 --> 00:27:54,715 నిర్లక్ష్యం చేస్తుంటారు కదా? 345 00:27:55,758 --> 00:27:57,385 కుక్క సంగతేంటి? మొరిగిందా? 346 00:27:57,385 --> 00:27:59,178 - వాళ్లకు కుక్క లేదు. - కుక్క లేదా? 347 00:27:59,178 --> 00:28:00,846 అసలు లేదు. సంకేతం అంతే. 348 00:28:04,350 --> 00:28:07,144 దుర్మార్గుడికి కుక్క లేదని తెలుసేమో. 349 00:28:11,941 --> 00:28:14,693 టెస్లా. వీడియో కామ్ లోపలే ఉంది. ఎవరికి తెలుసు? 350 00:28:14,819 --> 00:28:16,153 అవును, కదా, నిజమే? 351 00:28:16,278 --> 00:28:20,449 నెంబర్‌ దొరికింది, రిజిస్ట్రేషన్, దొంగ దొరికాడు. 352 00:28:20,908 --> 00:28:22,576 శభాష్, పోలీసు. 353 00:28:22,576 --> 00:28:26,288 నువ్వు చేయాల్సినదానికన్నా ఎక్కువ చేస్తావు. మామూలుగానే. 354 00:28:26,288 --> 00:28:29,208 అది గోలలో పక్కకు పెట్టకూడదని అంతే. 355 00:28:29,208 --> 00:28:32,294 నేను వ్యక్తిగతంగా కేసు చూసే డిటెక్టివ్‌కి ఇస్తాను. 356 00:28:32,294 --> 00:28:33,963 నువ్వు మంచిదానివి. 357 00:28:34,088 --> 00:28:35,339 నీకన్నా కాదులే. 358 00:28:35,923 --> 00:28:38,509 - నన్ను సరిగ్గా పెంచారు. - సరిగ్గా చెప్పావు. 359 00:28:38,717 --> 00:28:42,304 అయితే రచయిత అన్నాడు, "నా ఏజెంట్లు? నా ఇంటికి వచ్చారా?" 360 00:28:44,473 --> 00:28:46,267 జేమ్స్. కస్టమర్. 361 00:28:58,446 --> 00:28:59,780 నీకు తోడు కావాలా? 362 00:29:03,909 --> 00:29:07,413 నేను వెళుతున్నాను. నాకు తోడు వస్తావా? 363 00:29:10,708 --> 00:29:12,209 ముందు డ్రింక్ కొనివ్వు. 364 00:29:18,257 --> 00:29:21,260 శాంతించు. సౌకర్యంగా కూర్చో. 365 00:29:23,637 --> 00:29:25,347 నేను వెళ్లి స్నానం చేసి వస్తాను. 366 00:29:35,816 --> 00:29:37,026 జేమ్స్? 367 00:29:38,652 --> 00:29:39,570 ఏంటది? 368 00:29:40,362 --> 00:29:42,990 కంగారేం లేదు. 369 00:29:44,074 --> 00:29:45,242 నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 370 00:30:15,773 --> 00:30:17,608 అతను ఆ రాత్రి నాతో ఇంటిలో ఉన్నాడు. 371 00:30:17,816 --> 00:30:21,445 - అతనిని ఇంకెవరన్నా చూసారా? - లేదు. 372 00:30:21,570 --> 00:30:24,573 ఫోనులో ఎవరితోనన్నా మాట్లాడాడా? 373 00:30:24,573 --> 00:30:25,699 నాకు గుర్తు లేదు. 374 00:30:26,784 --> 00:30:28,744 నీ కథను సరి చేయాలి. 375 00:30:29,245 --> 00:30:31,080 నువ్వు మా పక్షం అనుకున్నాను. 376 00:30:31,080 --> 00:30:35,960 అవును. వంద శాతం, అందుకే డిఫెన్స్ చాలా గట్టిగా ఉండాలి. 377 00:30:36,085 --> 00:30:40,381 నువ్వు తన భార్యవి, జ్యూరీ నీ మాటకు పెద్దగా విలువ ఇవ్వదు, 378 00:30:40,381 --> 00:30:42,383 అందుకే నాకు నిజం తెలియాలి. 379 00:30:43,717 --> 00:30:45,052 ఆ రాత్రి ఎక్కడున్నాడు? 380 00:30:47,388 --> 00:30:48,305 నాకు తెలియదు. 381 00:30:52,476 --> 00:30:53,602 ఎక్కడుండవచ్చో తెలుసా? 382 00:30:56,105 --> 00:30:58,023 తెలుసు, తెలియదు. 383 00:31:00,317 --> 00:31:02,152 ఆమె నన్ను ఇలా వదిలేస్తుందనుకోలేదు. 384 00:31:02,152 --> 00:31:05,322 నీ మీద శ్రద్ధ ఉంది. మూర్ఖురాలు కాదు. 385 00:31:05,447 --> 00:31:07,366 మళ్లీ డ్రగ్స్ వాడుతున్నావని తెలుసు. 386 00:31:07,533 --> 00:31:10,244 ఎవరితో ఎక్కడ ఉన్నావో చెపుతావా? 387 00:31:12,663 --> 00:31:15,624 - స్నేహితుడు. - స్నేహితుడి పేరు? 388 00:31:16,125 --> 00:31:17,084 జేమ్స్ ఎలెన్. 389 00:31:17,084 --> 00:31:20,421 అతను నీ అలిబీనా. ముందే ఎందుకు చెప్పలేదు? 390 00:31:22,798 --> 00:31:25,634 - క్షమించు. - క్షమాపణలు కుదరవు. 391 00:31:25,884 --> 00:31:29,138 - రహస్యంగా ఉంచుదామనుకున్నాను. - నువ్వు వాడట్లేదు అనుకున్నాను. 392 00:31:29,138 --> 00:31:34,059 ఆరు నెలల క్రితం వరకూ అంతే. 393 00:31:34,184 --> 00:31:37,855 నేను పాత స్నేహితుడిని కలిసాను. 394 00:31:39,607 --> 00:31:42,693 కొన్ని వరుసలు పీల్చాము ఆ తరువాత అలవాటై పోయింది, 395 00:31:42,693 --> 00:31:45,571 నేను అదుపులో ఉంచుకోగలనని అనుకున్నాను. 396 00:31:45,696 --> 00:31:47,573 ఆ పాత స్నేహితుడు... అతనేనా? 397 00:31:48,782 --> 00:31:52,328 - జేమ్స్ ఎలెన్. - నాకు అతని నెంబర్ కావాలి. 398 00:31:52,453 --> 00:31:53,412 అతనేం చేస్తాడు? 399 00:31:54,872 --> 00:31:55,873 అతను నా డీలర్. 400 00:32:01,253 --> 00:32:04,423 డిటెక్టివ్ కాల్ చేసి చెప్పాడు నా బ్రాస్‌లెట్ దొరికిందట. 401 00:32:04,423 --> 00:32:06,842 - అరెస్టు కూడా చేసాము. - బ్యాగ్ సంగతేంటి? 402 00:32:06,842 --> 00:32:09,511 కేట్ స్పేడ్. కాదనుకుంటాను. 403 00:32:10,554 --> 00:32:12,181 అంతే. 404 00:32:12,306 --> 00:32:13,807 నాకెప్పుడు తిరిగి ఇస్తారు? 405 00:32:13,807 --> 00:32:15,601 క్రిమినల్ కేస్ ముగిసాక. 406 00:32:15,809 --> 00:32:17,895 నేను వేచి ఉండలేను. నెలలు పట్టవచ్చుగా. 407 00:32:18,062 --> 00:32:19,480 అది సాక్ష్యం. క్షమించాలి. 408 00:32:19,938 --> 00:32:22,858 - నేను కేసు పెట్టట్లేదు. - అది నీ ఇష్ఠం కాదు. 409 00:32:22,858 --> 00:32:24,526 - లేదా నాది. - మరి ఎవరిది? 410 00:32:24,526 --> 00:32:27,029 కేసు చూసే డిటెక్టివ్ ఇంకా డీఏ ఆఫీసుది. 411 00:32:27,029 --> 00:32:29,573 ఈ వ్యక్తి దొంగ. ఆమె నేరం చేసింది. 412 00:32:29,573 --> 00:32:30,949 నాకు అనవసరం. 413 00:32:30,949 --> 00:32:33,744 డిటెక్టివుకి కేసు వాపసు తీసుకున్నానని చెప్పు. 414 00:32:33,744 --> 00:32:35,996 రేపు వచ్చి నా బ్యాగు తీసుకుంటాను. 415 00:32:38,582 --> 00:32:42,503 మాథ్యూ, ఫాస్టర్ డిఫెన్స్ కేసులో హారీ బోష్‌ను పెట్టుకున్నాను, 416 00:32:42,503 --> 00:32:46,048 అందుకే డిస్కవరీ అందగానే అన్ని కాపీలు అతనికీ పంపేలా చూడు. 417 00:32:46,048 --> 00:32:49,968 - అలాగే. - సరే. మరిచిపోయేలోపల చెపుతాను, 418 00:32:50,386 --> 00:32:53,597 బెల్లా బదులుగా కార్ల్ రోజర్స్ మీద మనం పెట్టిన 419 00:32:53,597 --> 00:32:56,809 సివిల్ కేసు పత్రాలన్నీ పట్టుకు రా. 420 00:32:57,309 --> 00:33:01,772 ప్రతి పేపరు, ప్రతి ఈమెయిల్. ఏమన్నా ఇబ్బందా? 421 00:33:02,648 --> 00:33:03,941 లేదు, అసలేం లేదు. 422 00:33:04,566 --> 00:33:05,484 సరే. 423 00:33:17,371 --> 00:33:19,790 - హారీ బోష్. - మీ ప్రశ్నలకు జవాబు ఇవ్వటంలేదు 424 00:33:19,790 --> 00:33:23,794 మీ సపీనాలను బల్ల మీద ఉంచండి, ఇద్దరు నా ఇంటి నుండి పోండి. 425 00:33:23,794 --> 00:33:25,212 నీకు పద్ధతులు తెలుసు. 426 00:33:25,337 --> 00:33:28,340 నువ్వు సహకరించే సాక్షివి లేదంటే లక్ష్యానివి. 427 00:33:28,340 --> 00:33:30,092 ఆఫరుకి సంతోషం. నాకు వద్దులే. 428 00:33:30,384 --> 00:33:32,010 పైప్‌లైన్ గురించి తెలుసు మాకు. 429 00:33:32,010 --> 00:33:34,972 మీ తొట్టి గ్యాంగ్ రచ్చ చేసి అంతా పాడు చేసారు, 430 00:33:34,972 --> 00:33:37,057 రోజర్స్ రష్యన్లకు డబ్బు చెల్లించకుండా. 431 00:33:38,308 --> 00:33:41,854 "తొట్టిగ్యాంగ్," నిజంగా? బాధగా ఉంది. 432 00:34:35,491 --> 00:34:37,326 మిమ్మల్నెప్పుడూ చూడలేదు. 433 00:34:38,702 --> 00:34:40,412 అదేమన్నా లైనా? 434 00:34:41,205 --> 00:34:43,999 - అడగాలంటే అంతే. - సరే? 435 00:34:44,708 --> 00:34:47,461 - మొదటిసారి వచ్చాను. - అయితే, ఏమంటారు? 436 00:34:49,004 --> 00:34:50,047 అంత త్వరగా తెమలదు. 437 00:34:53,008 --> 00:34:56,011 ధ్యానం మెదడుని చేతనలోకి తెస్తుందట. 438 00:34:57,179 --> 00:35:01,183 - అమిగ్దాలాని శాంతింపజేస్తుంది. - అమిగ్దాలా, అవునా? 439 00:35:02,518 --> 00:35:04,311 నువ్వు వెతికి చూడు. 440 00:35:05,020 --> 00:35:07,439 నా మెదడు చేతనలోకి రావాలో వద్దో తెలియదు. 441 00:35:07,564 --> 00:35:10,859 రోజులో కొంచెం ఒత్తిడి తగ్గితే చాలు. 442 00:35:10,984 --> 00:35:14,363 - మీరు సరైన చోటుకు వచ్చారు. - చూడాలి. 443 00:35:27,835 --> 00:35:31,255 తీసుకుంటావా? డోర్‌డాష్‌లో మనకు ఆర్డరిచ్చాను. 444 00:35:36,969 --> 00:35:38,136 నువ్వెవరసలు? 445 00:35:38,720 --> 00:35:39,930 యాష్! యాష్? 446 00:35:40,055 --> 00:35:43,517 - తను రాదు, ప్రేమికుడా. - నీ వీడియో తీసాము. 447 00:35:43,517 --> 00:35:46,186 మనం ఫోటోని శుభ్రం చేయగానే, శబ్దాన్ని పెంచు, 448 00:35:46,186 --> 00:35:50,107 కారీ ఆ చెడ్డవాడిని నేరుగా పెద్ద తెర మీద చూపించగలుగుతుంది. 449 00:35:50,107 --> 00:35:53,610 నీ భార్య పేరు కదా? లేదంటే కూతురి పేరా? కెల్లీనా? 450 00:35:53,610 --> 00:35:56,405 - కారీ, కెల్లీ... నేను కలిపేసాను. - దయచేసి. 451 00:35:56,405 --> 00:35:58,448 - నేను తప్పు చేసాను. - దాచుకో. 452 00:35:59,950 --> 00:36:00,993 ఏం కావాలి? 453 00:36:00,993 --> 00:36:02,870 మాకేం కావాలంటావు? 454 00:36:05,747 --> 00:36:06,665 ఎంత? 455 00:36:10,836 --> 00:36:11,753 హారీ? 456 00:36:11,879 --> 00:36:14,965 డిస్కవరీ చూసాను డేవిడ్ ఫాస్టర్ ఇంకా లెక్సీ పార్క్స్ 457 00:36:14,965 --> 00:36:17,885 అసలు కలిసినట్టు దాఖలాలు కూడా లేవు. 458 00:36:18,010 --> 00:36:19,261 ఈ జీవితకాలంలో కలవలేదు. 459 00:36:19,386 --> 00:36:20,387 అది నీకు ఇబ్బందా? 460 00:36:20,554 --> 00:36:22,139 అవును, ఇబ్బందే. 461 00:36:22,139 --> 00:36:23,599 - చాలా. - తరువాతి స్టెప్? 462 00:36:23,599 --> 00:36:26,768 - క్లయింటుని ముఖాముఖి కలవాలి. - అది చేయగలను. 463 00:36:26,768 --> 00:36:28,478 భార్యను కలిసావా? 464 00:36:28,478 --> 00:36:30,063 హా, ఆమె కథ మార్చింది. 465 00:36:30,063 --> 00:36:31,773 ఆమె అతనితో లేదు మరి. 466 00:36:31,899 --> 00:36:33,901 - అయితే, అలిబీ సాక్ష్యాలు లేవా? - ఒకటి. 467 00:36:34,026 --> 00:36:36,612 నెంబరు ఉంది, కానీ ఇంకా కలవలేదు. 468 00:36:36,612 --> 00:36:38,947 - స్నేహితుడు ఎవరట? - అతని పేరు జేమ్స్ ఎలెన్. 469 00:36:38,947 --> 00:36:40,240 డేవిడ్ డీలర్. 470 00:36:40,365 --> 00:36:43,201 వాళ్లిద్దరూ ఆ రాత్రి కలిసే ఉన్నారు, డ్రగ్స్‌తో. 471 00:36:43,327 --> 00:36:44,494 అందుకే అబద్ధమాడాడు. 472 00:36:44,494 --> 00:36:47,372 భార్యకు తెలియాలని లేదు. రహస్యం అనుకున్నాడు. 473 00:36:48,123 --> 00:36:52,336 అందుకే నాకు డిఫెన్స్ పని నచ్చదు. క్లయింట్ల గోల. 474 00:36:58,008 --> 00:36:59,927 అవును, ఆశ్చర్యమేం లేదు. 475 00:37:00,052 --> 00:37:02,721 షాండ్లర్ ఫోన్‌ల ట్యాప్‌కు వారెంట్ కావాలి. 476 00:37:02,721 --> 00:37:03,722 బోష్‌ది కూడానా. 477 00:37:03,722 --> 00:37:05,182 బోష్‌ది మనం చేయవచ్చు, 478 00:37:05,182 --> 00:37:08,060 కానీ లాయరు ఫోను ట్యాప్ చేయాలంటే, మరీ ముఖ్యంగా ఈమెది, 479 00:37:08,060 --> 00:37:10,312 అది ఫెడరల్ జడ్జి స్థాయికి పోదు. 480 00:37:10,312 --> 00:37:14,441 అలా జరగదు. గ్రాండ్ జ్యూరీ ముందు షాండ్లర్ ఏమంటుందో చూద్దాం. 481 00:37:14,441 --> 00:37:16,860 - ఆమె ఫిఫ్త్ తీసుకుంటారు. - బోష్ కూడా. 482 00:37:16,860 --> 00:37:19,696 అప్పుడు వాళ్లు రికార్డులో ఉంటారు. అదే సమయంలో... 483 00:37:19,696 --> 00:37:21,198 లోతుగా చూడండి 484 00:37:51,228 --> 00:37:53,730 హే. నీ రోజు ఎలా ఉంది? 485 00:37:54,481 --> 00:37:57,442 బావుంది. ఏం చూస్తున్నావు? 486 00:37:57,943 --> 00:37:59,194 నేర స్థలపు ఫోటోలు. 487 00:37:59,194 --> 00:38:01,113 షాండ్లర్ కేసా? 488 00:38:01,113 --> 00:38:03,156 - లెక్సీ పార్క్స్. - నువ్వు చేయనన్నావు. 489 00:38:03,156 --> 00:38:05,033 షాండ్లర్‌తో పనా? అవును అన్నాను. 490 00:38:07,452 --> 00:38:08,662 చూపించు. 491 00:38:11,999 --> 00:38:15,043 మాడ్స్, నువ్వు చూడకపోతేనే మంచిది. మరీ దారుణం. 492 00:38:16,086 --> 00:38:17,379 నాకు చూడాలని ఉంది. 493 00:38:19,798 --> 00:38:23,301 నేను పోలీసుని, పువ్వుని కాదు. నీ పనేంటో నేనూ చూస్తాను. 494 00:38:27,597 --> 00:38:28,557 సరే. 495 00:38:47,534 --> 00:38:49,911 ఆమె ముఖాన్ని దిండుతో కప్పేసాడెందుకు? 496 00:38:50,829 --> 00:38:51,747 తెలియదు. 497 00:38:53,081 --> 00:38:58,336 అంటే, అతని చేసిన పనిని చూడాలనుకోవట్లేదు. అంటే, పక్కకు పెట్టేస్తున్నాడు. 498 00:38:59,546 --> 00:39:01,173 నిరాకరణ. 499 00:39:10,766 --> 00:39:14,227 నువ్వు చెప్పింది నిజమే. మరీ దారుణంగా ఉన్నాయి. 500 00:39:18,982 --> 00:39:20,317 ఆమె తెలిసినామె అంటావా? 501 00:39:21,318 --> 00:39:23,779 ఇంకా తెలియదు. తెలుసుకోవాల్సిన విషయం అదే. 502 00:39:24,780 --> 00:39:29,117 హంతకుడు మరియు బాధితురాలి మధ్య సంబంధం? 503 00:39:29,117 --> 00:39:30,410 ఎక్కడ కలిసారు? 504 00:39:30,786 --> 00:39:32,370 ఎక్కడ ఎదురుపడ్డారు? 505 00:39:32,370 --> 00:39:36,416 అదేగా. దానికి జవాబు దొరికితే, సగం తెలిసినట్టే. 506 00:39:39,711 --> 00:39:40,712 మానభంగం జరిగిందా? 507 00:39:44,800 --> 00:39:45,717 అవును, జరిగింది. 508 00:39:51,681 --> 00:39:52,599 అదృష్టవంతురాలిని. 509 00:39:56,436 --> 00:39:58,855 - నీ కష్టాన్ని తక్కువ చేసుకోకు. - చేయట్లేదు. 510 00:39:59,731 --> 00:40:04,319 నమ్ము. నాకు జరిగింది దారుణం, 511 00:40:06,947 --> 00:40:08,532 కానీ ఇంకా ఘోరం జరిగేదిగా. 512 00:40:10,617 --> 00:40:12,828 కొన్నిసార్లు అదే ఆలోచిస్తాను. 513 00:40:18,083 --> 00:40:20,418 డాక్‌వీలర్ శిక్ష ఖరారు కానుంది. 514 00:40:22,546 --> 00:40:23,463 తెలుసు. 515 00:40:25,924 --> 00:40:29,052 నీ బాధితురాలి ప్రభావ ప్రకటన ఇద్దామని అనుకుంటున్నావా? 516 00:40:29,052 --> 00:40:31,638 అవును. కొంచెం ఆలోచించాను. 517 00:40:33,515 --> 00:40:36,935 - నిజంగా లేదు. - నీకు సహాయపడవచ్చేమో. 518 00:40:39,604 --> 00:40:41,148 ఎలాగో తెలియట్లేదు. 519 00:40:41,148 --> 00:40:43,275 - నీ భావాలు వివరించు. - లేదంటే బాగవ్వవు. 520 00:40:43,275 --> 00:40:46,987 దాని గురించి ఆలోచించటం నాకు చిరాకు తెప్పిస్తుంది. 521 00:40:49,656 --> 00:40:51,658 నీకు కావాలంటే నేను సహాయం చేస్తాను. 522 00:40:53,910 --> 00:40:56,204 ధన్యవాదాలు. కావాలంటే చెపుతాను. 523 00:40:56,204 --> 00:40:59,624 నేను అలసిపోయాను. పడుకుంటానిక. 524 00:40:59,749 --> 00:41:00,792 తప్పకుండా. 525 00:41:01,585 --> 00:41:05,213 చూడు, మాడ్స్, ఒత్తిడేం లేదు. 526 00:41:06,756 --> 00:41:08,967 నా ప్రశ్నకు జవాబివ్వలేదు. 527 00:41:10,760 --> 00:41:12,304 ఈ కేసు ఎందుకు చూస్తున్నావు? 528 00:41:12,971 --> 00:41:14,097 క్లయింట్ అమాయకుడు. 529 00:41:15,140 --> 00:41:17,893 అంటే అసలైన హంతకుడు బయటున్నాడు. 530 00:41:19,102 --> 00:41:22,522 నేను ఆమె ముఖం చూసిన ప్రతిసారి, నీ ముఖమే గుర్తుకువస్తుంది. 531 00:41:27,736 --> 00:41:30,697 ఆమెకు జరిగింది నీకు కూడా జరిగుండేది కదా. 532 00:41:37,162 --> 00:41:38,038 శుభ రాత్రి. 533 00:41:41,291 --> 00:41:42,209 రాత్రి. 534 00:42:55,782 --> 00:42:57,534 బోష్: లెగసీ తరువాయి భాగంలో... 535 00:42:57,534 --> 00:42:59,828 తొందరేంటి? కొన్ని నెలలేగా అయింది. 536 00:42:59,953 --> 00:43:01,204 నా స్వంత ఇల్లు కావాలి. 537 00:43:01,204 --> 00:43:04,624 ఒక ఖాళీ ఉంది. నేను సరైనవాడి కోసం చూస్తున్నాను. 538 00:43:04,749 --> 00:43:07,127 బోష్ షాండ్లర్ ఇద్దరూ ఒకే సమయంలో రేవులో ఉన్నారు. 539 00:43:07,252 --> 00:43:10,755 - బోష్ అతని అసోసియేట్లు పైప్‌లైన్ దగ్గర. - నిరూపించాలి. 540 00:43:10,755 --> 00:43:12,590 మన క్లయింట్ అబద్ధాలకోరు. 541 00:43:16,720 --> 00:43:17,971 కలవాలని ఉబలాటంగా ఉంది. 542 00:43:17,971 --> 00:43:20,307 రాత్రుళ్లు ఎందుకు నిద్ర పట్టటంలేదు? 543 00:43:23,351 --> 00:43:25,020 హనీ? ఏమైంది? 544 00:43:25,020 --> 00:43:28,857 మార్టిన్, నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టినందుకు క్షమించు, కానీ అవసరం. 545 00:44:49,896 --> 00:44:51,898 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త BM 546 00:44:51,898 --> 00:44:53,983 {\an8}క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల