1
00:00:06,090 --> 00:00:08,008
Wat voorafging...
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,635
Een cliënt, Raul Arraya.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,972
Een dezer dagen
komen ze zeker bij jou langs.
4
00:00:15,808 --> 00:00:19,478
Onlangs zijn de lichamen
van Carl Rogers en Glenn Kading
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,647
gevonden in een container.
6
00:00:21,647 --> 00:00:24,567
We willen weten wat Bosch en u daar deden.
7
00:00:24,567 --> 00:00:25,568
Harry Bosch.
8
00:00:25,568 --> 00:00:29,405
Leg de dagvaarding maar op de tafel
en dan mogen jullie oprotten.
9
00:00:29,405 --> 00:00:31,741
Matthew zou nooit met de FBI praten.
10
00:00:31,741 --> 00:00:33,200
Ik weet zeker van wel.
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,327
- Zal ik hem ontslaan?
- We gebruiken hem.
12
00:00:36,620 --> 00:00:39,331
- Wat willen jullie?
- Wat denk je dat we willen?
13
00:00:39,331 --> 00:00:42,334
Je staat onder arrest
voor de moord op Lexi Parks.
14
00:00:42,334 --> 00:00:44,086
- David.
- Bel Honey Chandler.
15
00:00:44,086 --> 00:00:46,881
Wil je me vertellen
waar je was en met wie?
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,300
James Allen. Hij is mijn dealer.
17
00:00:49,300 --> 00:00:52,428
- Wat is er?
- Niets aan de hand.
18
00:00:54,138 --> 00:00:55,473
- Hoe is de CRU?
- Geweldig.
19
00:00:55,473 --> 00:00:57,558
Jaloers. Ik sterf van verveling.
20
00:01:58,494 --> 00:01:59,411
Je mag het hebben.
21
00:02:10,339 --> 00:02:13,717
Geen zorgen over die krassen,
daar doen we iets aan.
22
00:02:13,717 --> 00:02:15,803
Waar zal ik je borg heen sturen?
23
00:02:15,803 --> 00:02:18,764
Als hij klaar ligt,
kan ik hem komen ophalen.
24
00:02:22,351 --> 00:02:24,061
Sorry voor je problemen hier.
25
00:03:23,037 --> 00:03:24,121
Waarom zo'n haast?
26
00:03:24,121 --> 00:03:26,957
Kom op, pap. Ik verhuis niet ver weg.
27
00:03:26,957 --> 00:03:29,752
- Volgens mij is dit een fout.
- Dat weet ik.
28
00:03:29,877 --> 00:03:32,171
Maar het is een fout die ik moet maken.
29
00:03:32,171 --> 00:03:35,549
Maar waarom heb je zo'n haast?
30
00:03:35,674 --> 00:03:39,762
- Je bent er nog maar net.
- Het is hoog tijd. Ik wil mijn eigen plek.
31
00:03:39,762 --> 00:03:42,097
Dit is jouw plek. Ik loop in de weg.
32
00:03:42,097 --> 00:03:44,058
Niet waar. Dit is jouw thuis.
33
00:03:50,189 --> 00:03:54,652
Wees braaf en zorg voor je baasje.
34
00:03:58,364 --> 00:04:00,908
- Ik maak me zorgen om je.
- Ik ook om jou.
35
00:04:04,662 --> 00:04:07,456
- Ik hou van je, Mads.
- Ik hou van je.
36
00:04:09,124 --> 00:04:10,626
En nu oprotten.
37
00:04:28,769 --> 00:04:31,772
Ja, ik weet het. We zijn weer alleen.
38
00:05:36,754 --> 00:05:40,841
De stad West-Hollywood stelt
de openbare veiligheid voorop
39
00:05:40,841 --> 00:05:43,052
zonder in te boeten aan tolerantie,
40
00:05:43,052 --> 00:05:46,805
diversiteit, levenskwaliteit
of duurzaamheid in de wijk.
41
00:05:46,805 --> 00:05:50,601
Als extra voorzorg
heeft de gemeenteraad besloten
42
00:05:50,726 --> 00:05:52,853
het halloweencarnaval te annuleren.
43
00:05:52,853 --> 00:05:53,854
LEXI PARKS - ASSISTENT-STADSMANAGER,
WEST HOLLYWOOD
44
00:05:54,688 --> 00:05:58,025
De openbare veiligheid
en volksgezondheid komen eerst
45
00:05:58,025 --> 00:06:02,404
en we hopen dit bruisende, creatieve
evenement volgend jaar weer te vieren.
46
00:06:05,199 --> 00:06:07,534
Hoe was Lexi als collega?
47
00:06:07,534 --> 00:06:11,622
Mensen onderschatten haar
omdat ze mooi en klein was,
48
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
maar ze was effectief.
49
00:06:14,958 --> 00:06:16,877
Had ze vijanden?
50
00:06:16,877 --> 00:06:19,671
Alleen de gebruikelijke
ontevreden bewoners.
51
00:06:19,838 --> 00:06:24,301
Niets waar ze zich zorgen over maakte.
Geen reden om iemand te vermoorden.
52
00:06:29,306 --> 00:06:30,140
Chandler.
53
00:06:30,140 --> 00:06:33,060
Ik kan de alibi-getuige,
James Allen, niet bereiken.
54
00:06:33,060 --> 00:06:34,520
Werkt het nummer niet?
55
00:06:34,520 --> 00:06:37,481
Er neemt niemand op. De voicemail is vol.
56
00:06:37,481 --> 00:06:39,650
Als dealer heeft hij vast een strafblad.
57
00:06:39,650 --> 00:06:42,486
Ik heb Mo al gevraagd
wat onderzoek te doen.
58
00:06:42,486 --> 00:06:45,572
Hij heeft een nummer gevonden
van een oude arrestatie.
59
00:06:45,572 --> 00:06:47,574
Stuur op. Ik kan een adres vinden.
60
00:06:48,367 --> 00:06:50,202
Het komt eraan. Bedankt.
61
00:06:50,702 --> 00:06:54,039
- En de ontmoeting met je cliënt?
- Ik ben ermee bezig.
62
00:07:02,339 --> 00:07:05,300
- Bosch, heb je even?
- Heb ik een advocaat nodig?
63
00:07:05,467 --> 00:07:08,846
Wel als je niet nu meteen meekomt. Kom.
64
00:07:12,850 --> 00:07:15,686
- Waar gaat dit over?
- De chef wil je spreken.
65
00:07:16,812 --> 00:07:19,273
- Waarover?
- Dat zei hij niet.
66
00:07:19,273 --> 00:07:21,441
Heb ik iets fout gedaan?
67
00:07:21,441 --> 00:07:23,026
Daar komen we wel achter.
68
00:07:27,739 --> 00:07:29,700
- Agent Bosch.
- Brigadier.
69
00:07:30,784 --> 00:07:32,202
Goed werk met die armband.
70
00:07:32,202 --> 00:07:35,205
- De inbraakrecherche was onder de indruk.
- Bedankt.
71
00:07:35,205 --> 00:07:38,000
Vasquez zegt ook veel goeds over je.
72
00:07:38,000 --> 00:07:42,087
- Ik heb wellicht wat overdreven.
- We hebben een vacature
73
00:07:42,087 --> 00:07:45,174
en we zijn op zoek naar de juiste persoon.
74
00:07:45,174 --> 00:07:46,884
- Serieus?
- Heb je interesse?
75
00:07:47,509 --> 00:07:51,430
- Wordt Vasquez mijn partner?
- Ja, zij zou de pineut zijn.
76
00:07:52,097 --> 00:07:55,267
Iemand moet de stad beschermen
tegen de politie.
77
00:07:55,392 --> 00:07:56,476
Mag ik even nadenken?
78
00:07:56,476 --> 00:07:59,146
Ik dacht dat je zei dat ze gretig was.
79
00:07:59,146 --> 00:08:01,982
- Dat dacht ik ook.
- Dat ben ik wel.
80
00:08:01,982 --> 00:08:05,569
- Erg gretig. Wanneer begin ik?
- Welkom bij het team.
81
00:08:08,697 --> 00:08:11,366
Hij was 19, doodsbang.
82
00:08:11,366 --> 00:08:13,994
Ik kende zijn ouders
en nam de zaak pro bono aan.
83
00:08:13,994 --> 00:08:17,039
Wist de aanklacht te veranderen
in een klein vergrijp.
84
00:08:17,039 --> 00:08:19,625
Heb David naar een afkickkliniek geholpen.
85
00:08:20,626 --> 00:08:22,920
Hij heeft zijn leven gebeterd.
86
00:08:22,920 --> 00:08:24,546
Of dat dacht ik.
87
00:08:24,671 --> 00:08:27,549
En nu dit allemaal.
Het is een nachtmerrie.
88
00:08:31,053 --> 00:08:33,138
Waar lig je nog meer wakker van?
89
00:08:37,309 --> 00:08:39,102
Pas, bij meditatie...
90
00:08:42,522 --> 00:08:44,650
Hoe gaat het met de meditatie?
91
00:08:44,816 --> 00:08:46,902
- Volgens mij helpt het.
- Ga verder.
92
00:08:49,071 --> 00:08:53,533
Een man keek steeds naar me
en na afloop sprak hij me aan.
93
00:08:54,534 --> 00:08:55,827
Stelde zich voor.
94
00:08:57,287 --> 00:08:59,539
- Flirtte hij met je?
- Ik weet het niet.
95
00:09:01,625 --> 00:09:02,876
Een beetje, misschien.
96
00:09:04,336 --> 00:09:05,629
Hoe voelde je je toen?
97
00:09:06,046 --> 00:09:08,799
Geïrriteerd. Kwaad.
98
00:09:11,093 --> 00:09:12,010
Ga verder.
99
00:09:13,387 --> 00:09:15,889
Ik vind het daar fijn. Ik wil vaker gaan.
100
00:09:17,182 --> 00:09:19,893
Ik hoor niet op te hoeven zien tegen...
101
00:09:20,644 --> 00:09:23,272
- Tegen?
- Aandacht, geflirt.
102
00:09:23,397 --> 00:09:25,107
Je weet wel, de dans.
103
00:09:27,609 --> 00:09:29,569
Misschien wilde hij gewoon praten.
104
00:09:30,612 --> 00:09:32,030
Waarom zeg je dat?
105
00:09:34,157 --> 00:09:36,201
Bepaal de uitkomst niet vooraf.
106
00:09:37,536 --> 00:09:40,038
Nee, bedankt. Ik heb geen interesse.
107
00:09:40,831 --> 00:09:44,418
- In hem, of in het algemeen?
- Allebei.
108
00:09:45,669 --> 00:09:49,089
- Daar moeten we over praten.
- Nee, praat jij er maar over.
109
00:10:02,519 --> 00:10:04,479
Hallo. Sorry dat ik u stoor.
110
00:10:05,522 --> 00:10:07,733
- Ik zoek James Allen.
- Wie bent u?
111
00:10:07,733 --> 00:10:10,777
Ik ben Harry Bosch.
Ik ben een privédetective.
112
00:10:10,777 --> 00:10:13,613
- U bent Miss...
- Allen, zijn zus.
113
00:10:14,948 --> 00:10:16,908
Ik wil hem wat vragen stellen.
114
00:10:16,908 --> 00:10:17,909
Is hij er?
115
00:10:19,661 --> 00:10:20,579
James is dood.
116
00:10:21,663 --> 00:10:23,623
O nee, wat erg.
117
00:10:25,417 --> 00:10:26,668
Sinds wanneer?
118
00:10:26,668 --> 00:10:29,338
Een paar dagen geleden.
119
00:10:29,463 --> 00:10:32,049
Er kwamen gisteravond
twee rechercheurs langs.
120
00:10:32,049 --> 00:10:35,886
Zijn lichaam was gevonden
in een steegje in Hollywood.
121
00:10:36,011 --> 00:10:38,305
Ze wisten niet hoelang hij daar lag.
122
00:10:38,305 --> 00:10:41,850
- Weten ze wat er gebeurd is?
- Een overdosis, waarschijnlijk.
123
00:10:43,060 --> 00:10:45,729
Geen verrassing, gezien zijn levensstijl.
124
00:10:46,146 --> 00:10:48,357
Lieten de rechercheurs een kaartje achter?
125
00:10:49,608 --> 00:10:52,986
- Ik heb het binnen. Een moment.
- Bedankt.
126
00:11:02,079 --> 00:11:04,748
Chandler, met Bosch. Bel me.
127
00:11:09,795 --> 00:11:14,132
Mr Arraya zit momenteel hier vast,
op Terminal Island.
128
00:11:14,299 --> 00:11:17,552
- Blok D. Net als jij.
- Wat een toeval.
129
00:11:17,677 --> 00:11:21,306
Een dezer dagen
komen ze zeker bij jou langs.
130
00:11:21,306 --> 00:11:23,100
Waarom zouden ze dat doen?
131
00:11:23,225 --> 00:11:24,768
Raul is me nog iets schuldig.
132
00:11:27,896 --> 00:11:32,609
Vlak na de moord op Willy Datz
hebt u Honey Chandler ontmoet.
133
00:11:32,609 --> 00:11:34,361
Is dat gesprek ook opgenomen?
134
00:11:34,361 --> 00:11:37,239
Natuurlijk niet. Beroepsgeheim.
135
00:11:37,239 --> 00:11:39,950
En jullie volgen de regels altijd.
136
00:11:39,950 --> 00:11:43,245
- Hebt u iets teruggedaan?
- Ja. Ze heeft uw leven gered.
137
00:11:43,245 --> 00:11:47,082
- Dat is een grote schuld.
- Ik zal jullie iets vertellen.
138
00:11:48,875 --> 00:11:50,293
Het was een bluf.
139
00:11:50,502 --> 00:11:51,878
Ze heeft Datz gebluft.
140
00:11:51,878 --> 00:11:54,589
Hij wees de Russen aan en werd vermoord.
141
00:11:54,840 --> 00:11:57,092
Had u uw mannen er niet op afgestuurd?
142
00:11:57,759 --> 00:12:01,763
Dat was niet nodig.
Een of andere Rus had het al opgeknapt.
143
00:12:01,930 --> 00:12:03,932
- In de lounge?
- Niet iemand van u.
144
00:12:03,932 --> 00:12:05,600
Dat heb ik al gezegd.
145
00:12:05,600 --> 00:12:09,104
Waar praatte Chandler over,
toen ze u kwam opzoeken?
146
00:12:09,271 --> 00:12:11,606
- Over jullie, vooral.
- Ons?
147
00:12:11,857 --> 00:12:13,692
Jullie FBI-agenten.
148
00:12:13,817 --> 00:12:17,571
Dat jullie je met haar bemoeiden,
haar onderzochten vanwege Datz,
149
00:12:17,904 --> 00:12:21,116
meineed, moord, complot, zoiets.
150
00:12:21,533 --> 00:12:24,661
Ze wilde zelfs weten
of ik iets met Datz te maken had.
151
00:12:24,661 --> 00:12:26,413
Alsof ik eropuit was gegaan
152
00:12:26,538 --> 00:12:29,374
om zomaar uit mezelf, weet je...
153
00:12:29,499 --> 00:12:31,293
- Iets terug te doen.
- Was dat zo?
154
00:12:31,293 --> 00:12:35,338
Wat begrijpen jullie klojo's niet
aan 'niet verklikken'?
155
00:12:48,310 --> 00:12:50,437
VERRASSINGSFEEST VOOR MARTIN ROSE
156
00:12:50,437 --> 00:12:51,563
IK KOM
157
00:12:53,106 --> 00:12:56,359
- Boem. We zijn binnen.
- Was dat alles?
158
00:12:56,902 --> 00:12:59,404
- In zijn telefoon.
- En merkt hij niets?
159
00:12:59,404 --> 00:13:02,616
Alleen ik zou het kunnen detecteren.
Het is onvindbaar.
160
00:13:03,909 --> 00:13:05,577
Hebben we toegang tot alles?
161
00:13:05,952 --> 00:13:07,746
E-mails, sms'jes, oproepen, alles.
162
00:13:08,955 --> 00:13:10,040
Je bent een genie.
163
00:13:10,040 --> 00:13:12,584
Mevrouw, Sonny Rollins is een genie.
164
00:13:12,584 --> 00:13:15,253
Ik ben maar een nederige hacker.
165
00:13:20,717 --> 00:13:21,635
Aloha.
166
00:13:24,554 --> 00:13:25,972
Fijn dat je er bent, Mank.
167
00:13:25,972 --> 00:13:28,433
Fijn dat jij betaalt.
168
00:13:28,433 --> 00:13:30,310
Ongetwijfeld.
169
00:13:30,310 --> 00:13:33,313
Ik wilde even vragen
hoe het met Maddie gaat.
170
00:13:33,438 --> 00:13:34,689
Ze doet het geweldig.
171
00:13:34,689 --> 00:13:37,817
De zaak met de gestolen armband?
172
00:13:37,943 --> 00:13:42,948
Ze liet het niet los, ze zette door.
Net als haar pa.
173
00:13:43,823 --> 00:13:46,368
- De gestolen armband?
- Heeft ze niets gezegd?
174
00:13:46,576 --> 00:13:48,954
- We hebben het allebei druk gehad.
- Juist.
175
00:13:49,454 --> 00:13:52,165
Ze heeft indruk gemaakt
op de juiste mensen.
176
00:13:52,165 --> 00:13:57,045
Dat een groentje bij de CRU komt,
is erg indrukwekkend.
177
00:13:57,045 --> 00:14:00,215
- Enorm.
- Je moet wel trots zijn.
178
00:14:01,508 --> 00:14:02,425
Zeker.
179
00:14:13,979 --> 00:14:14,813
Hoe ging het?
180
00:14:15,397 --> 00:14:19,901
Acht km. Nauwelijks bezweet.
Waar ben jij mee bezig?
181
00:14:22,028 --> 00:14:25,240
Ik werk aan mijn slachtofferverklaring.
182
00:14:25,240 --> 00:14:26,241
Hoe gaat het?
183
00:14:27,325 --> 00:14:28,326
Het schiet niet op.
184
00:14:30,036 --> 00:14:31,371
Mag ik ernaar kijken?
185
00:14:35,625 --> 00:14:39,629
Ja. 'Vier maanden geleden
is mijn leven voorgoed veranderd.'
186
00:14:41,047 --> 00:14:41,965
Het is een begin.
187
00:14:42,090 --> 00:14:47,178
Waarom doe ik dit? Wat maakt het uit?
188
00:14:47,554 --> 00:14:50,807
Het schijnt te helpen.
Alsof je een puist uitknijpt.
189
00:14:52,017 --> 00:14:53,768
Dat zegt mijn vader ook.
190
00:14:53,893 --> 00:14:54,853
Denk jij van niet?
191
00:14:56,104 --> 00:15:00,442
Ik heb het overleefd. Hij gaat de bak in,
dat is alles wat er toe doet.
192
00:15:02,736 --> 00:15:04,321
Je hoeft dit niet te doen.
193
00:15:05,822 --> 00:15:06,740
Het is aan jou.
194
00:15:09,534 --> 00:15:11,703
Ik wil gewoon verder.
195
00:15:14,664 --> 00:15:16,916
- Weet je wat je nodig hebt?
- Nou?
196
00:15:18,668 --> 00:15:21,671
- Wat doe je?
- Waar lijkt het op?
197
00:15:21,671 --> 00:15:22,797
Pannenkoeken bakken?
198
00:15:23,089 --> 00:15:25,133
- Om je op te vrolijken.
- Rot op.
199
00:15:25,133 --> 00:15:26,176
Geen pannenkoeken?
200
00:15:26,301 --> 00:15:27,761
Nee. Goed idee. Doen we.
201
00:15:38,855 --> 00:15:42,025
- De zaak waar je aan werkt...
- De moord op Lexi Parks.
202
00:15:42,025 --> 00:15:44,277
Die vrouw in West Hollywood.
203
00:15:44,277 --> 00:15:46,946
We vertegenwoordigen de verdachte, Foster.
204
00:15:46,946 --> 00:15:49,449
Wat heeft hij
met ons slachtoffer te maken?
205
00:15:49,449 --> 00:15:53,787
Jullie slachtoffer, James Allen,
is het alibi van mijn cliënt.
206
00:15:53,787 --> 00:15:58,541
Volgens Foster waren ze samen
toen Lexi Parks vermoord is.
207
00:15:58,541 --> 00:16:00,627
Allens zus denkt
208
00:16:00,627 --> 00:16:03,296
dat haar broer is overleden
aan een overdosis.
209
00:16:03,296 --> 00:16:05,382
Die indruk gaven we misschien.
210
00:16:05,382 --> 00:16:06,883
Voor de lijkschouwing.
211
00:16:07,384 --> 00:16:10,053
Wurging met een snoer.
212
00:16:10,053 --> 00:16:12,555
Wellicht verbonden met een eerdere moord.
213
00:16:12,555 --> 00:16:14,808
Ook 'n mannelijke prostituee in een steeg.
214
00:16:14,808 --> 00:16:16,601
Kan 'n seriemoordenaar zijn.
215
00:16:18,019 --> 00:16:19,187
Wat zei je nu?
216
00:16:20,689 --> 00:16:23,108
Was James Allen een prostituee?
217
00:16:23,400 --> 00:16:27,362
Een escort. Het stond op zijn strafblad.
218
00:16:29,364 --> 00:16:31,116
Is zijn telefoon gevonden?
219
00:16:31,116 --> 00:16:33,034
Nee, helaas.
220
00:16:33,618 --> 00:16:36,413
Dat is zijn klantenlijst, of niet?
221
00:16:36,413 --> 00:16:37,747
- Zijn agenda.
- Weten we.
222
00:16:39,207 --> 00:16:43,378
Oké, jonkies. Laat het me weten
als jullie hem vinden.
223
00:16:45,463 --> 00:16:46,798
Doei.
224
00:16:52,512 --> 00:16:55,515
- Minzame betweter.
- Nog steeds dezelfde.
225
00:17:03,189 --> 00:17:04,983
Ja, bedankt.
226
00:17:04,983 --> 00:17:06,860
Geen receptie meer.
227
00:17:07,819 --> 00:17:08,945
Hoe voelt het?
228
00:17:11,823 --> 00:17:13,199
Het voelt fantastisch.
229
00:17:18,621 --> 00:17:22,041
En jij? Je wilt vast
snel weer aan het werk.
230
00:17:23,084 --> 00:17:25,795
- Je komt toch wel terug?
- Ik weet het niet.
231
00:17:26,921 --> 00:17:28,381
Hangt af van de dag.
232
00:17:28,381 --> 00:17:31,134
Van mijn nek- en rugpijn
als ik wakker word.
233
00:17:31,134 --> 00:17:33,553
Als het aan mijn ma ligt,
ga ik nooit terug.
234
00:17:33,553 --> 00:17:37,932
Als het aan mijn pa lag, zou ik
voor altijd bij de receptie blijven.
235
00:17:38,808 --> 00:17:41,519
Weet hij van je nieuwe functie af?
236
00:17:41,644 --> 00:17:45,607
Hij is er vast niet blij mee,
maar hij komt er wel overheen.
237
00:17:48,443 --> 00:17:49,360
Goed.
238
00:17:49,486 --> 00:17:52,238
Op Maddie, geef het alles
wat je hebt, groentje.
239
00:17:53,239 --> 00:17:54,616
Noem me geen groentje.
240
00:17:55,658 --> 00:17:57,660
- Goed, dan.
- Op Maddie.
241
00:17:57,952 --> 00:17:58,870
Op Maddie.
242
00:18:06,294 --> 00:18:08,505
Dus David heeft geen alibi.
243
00:18:08,505 --> 00:18:12,008
- En dan nog het DNA.
- Dat moet ik in twijfel zien te trekken.
244
00:18:12,550 --> 00:18:14,803
Wat? Dat iemand het geplant heeft?
245
00:18:14,969 --> 00:18:17,430
Het is mogelijk. Dat zei je zelf.
246
00:18:17,430 --> 00:18:20,475
- Hij heeft haar nooit ontmoet.
- Voor zover we weten.
247
00:18:20,475 --> 00:18:24,062
Wat we wel zeker weten,
is dat David een leugenaar is.
248
00:18:24,395 --> 00:18:27,357
Een man die zijn geheime leven
geheim wilde houden.
249
00:18:27,482 --> 00:18:29,943
Goed begin voor je openingspleidooi.
250
00:18:29,943 --> 00:18:33,905
Een leugenaar, een echtbreker,
een verslaafde, geen moordenaar.
251
00:18:34,030 --> 00:18:36,324
- Ik wil hem graag ontmoeten.
- Morgen.
252
00:18:36,324 --> 00:18:39,202
Een bezoek van zijn advocaat
met een detective.
253
00:18:39,202 --> 00:18:40,495
Best.
254
00:18:40,495 --> 00:18:44,415
We hebben andere problemen.
Mo houdt Matthews telefoon in de gaten.
255
00:18:44,541 --> 00:18:45,458
Niets.
256
00:18:45,625 --> 00:18:47,710
- Moeten we bezorgd zijn?
- Op onze hoede.
257
00:19:07,814 --> 00:19:11,150
- Ze drinkt iets met een man.
- Wie?
258
00:19:11,150 --> 00:19:14,737
Volgens mij is hij een agent,
aan zijn houding te zien.
259
00:19:14,737 --> 00:19:16,322
Wegwezen.
260
00:19:19,617 --> 00:19:21,953
Ik moet kotsen van die zombies.
261
00:19:22,078 --> 00:19:25,498
Hebt u een dollar voor iets te eten?
262
00:19:25,665 --> 00:19:26,583
Wegwezen.
263
00:19:28,251 --> 00:19:29,460
Rot op.
264
00:19:29,627 --> 00:19:34,048
Oké. God zegene jullie.
Een fijne avond nog.
265
00:19:48,521 --> 00:19:52,859
- Kun je dat geloven?
- Blijf in de auto.
266
00:19:53,943 --> 00:19:56,613
Kom hier, vriend. Ik heb iets voor je.
267
00:19:57,071 --> 00:19:58,615
God zegene je.
268
00:20:22,597 --> 00:20:25,600
Je krijgt nog een hersenbloeding.
Dat weet je toch?
269
00:20:25,600 --> 00:20:27,226
De wereld is naar de klote.
270
00:20:27,769 --> 00:20:32,857
Alstublieft, meneer. Dat is 10 dollar.
271
00:20:32,857 --> 00:20:34,275
Alstublieft.
272
00:20:34,275 --> 00:20:35,485
Goed.
273
00:20:37,320 --> 00:20:39,822
Dat is hem. De man met wie ze was.
274
00:20:39,989 --> 00:20:42,283
Ik ga van dichtbij kijken.
275
00:21:03,846 --> 00:21:04,931
Blauwe Jeep Cherokee.
276
00:21:05,473 --> 00:21:07,850
- Typisch.
- Typisch oud barrel.
277
00:21:08,017 --> 00:21:08,935
Zeldzaam.
278
00:21:08,935 --> 00:21:12,689
Je bent zo verliefd, volg jij het barrel.
Ik volg de advocaat.
279
00:21:47,140 --> 00:21:50,059
De blauwdruk van de container
met de lichamen.
280
00:21:50,059 --> 00:21:52,895
Die kunnen we
met Rose & Associates verbinden.
281
00:21:54,272 --> 00:21:57,650
Bosch en Chandler
waren tegelijk in de haven.
282
00:21:57,650 --> 00:22:01,654
- Bosch en z'n groep waren bij de pijplijn.
- Dat moeten we bewijzen.
283
00:22:03,364 --> 00:22:07,618
- Het is genoeg voor een huiszoeking.
- Nog niet, maar bijna.
284
00:22:08,327 --> 00:22:12,206
Chandler heeft Rogers
aan de Russen gevoerd.
285
00:22:18,254 --> 00:22:21,966
Alles goed? Whisky met ijs.
286
00:22:33,019 --> 00:22:33,936
Whisky, geen ijs.
287
00:22:48,993 --> 00:22:50,703
- Waar ben je?
- In de buurt.
288
00:22:50,953 --> 00:22:53,122
Hollywood Hills, bij Sunset Plaza.
289
00:22:53,247 --> 00:22:55,541
- Hij is gewapend.
- Ik ook.
290
00:24:01,524 --> 00:24:02,817
Ja, mevrouw.
291
00:24:26,924 --> 00:24:29,886
- Wat heb je ontdekt?
- Hij heet Hieronymus Bosch.
292
00:24:29,886 --> 00:24:31,637
Is dat een Nederlandse naam?
293
00:24:31,637 --> 00:24:33,681
- Waar ben je nu?
- Op de terugweg.
294
00:24:33,681 --> 00:24:35,933
- Zie je haar nog?
- Ze gaat nu betalen.
295
00:24:35,933 --> 00:24:37,226
Ik wacht buiten.
296
00:25:32,907 --> 00:25:35,159
- Shit. Rijden.
- Waar is ze?
297
00:25:35,493 --> 00:25:39,038
- Zwarte Mercedes.
- Ik zie haar.
298
00:26:00,893 --> 00:26:02,395
911. Wat is uw noodgeval?
299
00:26:02,395 --> 00:26:06,774
Er rijdt een vrouw onder invloed,
ze slingert over de hele weg
300
00:26:07,108 --> 00:26:09,860
en ik ben bang dat ze iemand doodrijdt.
301
00:26:09,860 --> 00:26:11,404
Waar bent u?
302
00:26:11,612 --> 00:26:14,824
Zuidwaarts op Gower, bij Melrose.
303
00:26:14,824 --> 00:26:16,909
Ik herhaal. Zuidwaarts?
304
00:26:17,076 --> 00:26:19,745
Nu westwaarts op Melrose.
305
00:26:19,870 --> 00:26:21,455
Kunt u de auto omschrijven?
306
00:26:21,455 --> 00:26:23,749
Het is een zwarte Mercedes.
307
00:26:23,749 --> 00:26:27,128
Shit, ze raakte bijna iemand.
Ze is de controle kwijt.
308
00:26:27,795 --> 00:26:30,923
Ze gaat nu links, Larchmont op.
309
00:26:35,845 --> 00:26:36,804
Een moment, meneer.
310
00:26:56,991 --> 00:26:58,993
Hollywood eenheden en 6A67.
311
00:26:59,118 --> 00:27:03,372
Een burger volgt een mogelijke
bestuurder onder invloed op Larchmont.
312
00:27:03,372 --> 00:27:05,708
Het voertuig is een zwarte Mercedes.
313
00:27:13,591 --> 00:27:15,051
Honey? Wat is er?
314
00:27:15,051 --> 00:27:18,888
Martin, sorry dat ik je thuis bel,
maar ik heb een probleem.
315
00:27:21,515 --> 00:27:23,684
We hebben Code 6 op Larchmont.
316
00:27:24,101 --> 00:27:25,269
Zwarte Mercedes Benz,
317
00:27:25,269 --> 00:27:29,398
kenteken 3-Y-A-M-5-4-3.
318
00:27:56,801 --> 00:27:57,927
Waar gaat dit over?
319
00:27:58,052 --> 00:28:01,472
Mevrouw, u moet aan de kant.
320
00:28:01,472 --> 00:28:03,432
Waarom hebt u me laten stoppen?
321
00:28:03,432 --> 00:28:05,309
Aan de kant, alstublieft.
322
00:28:05,518 --> 00:28:07,436
Rijbewijs en kentekenregistratie.
323
00:28:07,436 --> 00:28:09,563
- In de auto.
- Hij zit op slot.
324
00:28:09,563 --> 00:28:12,400
- De sleutel?
- Ik beantwoord geen vragen
325
00:28:12,400 --> 00:28:14,193
voor u vertelt wat er gaande is.
326
00:28:14,193 --> 00:28:16,862
Iemand heeft gemeld
dat u over de weg slingerde
327
00:28:16,862 --> 00:28:19,365
en u lijkt onder invloed te zijn.
328
00:28:19,365 --> 00:28:21,534
Ik slingerde niet. Dat is belachelijk.
329
00:28:21,534 --> 00:28:23,786
- Waar komt u vandaan?
- Musso & Frank's.
330
00:28:23,786 --> 00:28:26,038
- Zag u me slingeren?
- Hoeveel hebt u op?
331
00:28:26,038 --> 00:28:29,333
Een paar glazen wijn.
Niet genoeg om te slingeren.
332
00:28:29,333 --> 00:28:31,335
Dat bepalen wij wel.
333
00:28:32,503 --> 00:28:35,297
Bent u bereid
een alcoholtest te ondergaan?
334
00:28:35,297 --> 00:28:37,800
- Een blaastest?
- Als u het zo wilt noemen.
335
00:28:37,800 --> 00:28:39,760
Ik ben niet dronken.
336
00:28:39,760 --> 00:28:41,971
Weigert u een alcoholtest?
337
00:28:41,971 --> 00:28:44,223
Jazeker.
338
00:28:44,223 --> 00:28:46,725
We zijn verplicht u in hechtenis te nemen.
339
00:28:46,725 --> 00:28:48,352
Voor een ongegronde stop?
340
00:28:51,439 --> 00:28:53,023
Handen achter uw rug.
341
00:28:53,149 --> 00:28:56,277
Dat meen je niet.
342
00:28:56,277 --> 00:28:57,695
Ik neem uw tas mee.
343
00:29:01,115 --> 00:29:02,783
Stomme klootzakken.
344
00:29:03,242 --> 00:29:04,952
- Wat zei u?
- Niets.
345
00:29:07,913 --> 00:29:09,790
U had dit makkelijk kunnen maken.
346
00:29:09,790 --> 00:29:12,918
U kunt me vertellen
waarom u me lastigvalt.
347
00:29:13,085 --> 00:29:13,919
We hebben haar.
348
00:29:18,299 --> 00:29:21,635
Zij nemen haar mee.
Wij wachten op de sleepwagen.
349
00:29:21,760 --> 00:29:23,471
- We zien ze daar.
- Prima.
350
00:30:03,135 --> 00:30:04,053
Ik heb hem.
351
00:30:16,148 --> 00:30:17,316
Hebbes.
352
00:30:53,644 --> 00:30:55,020
Wat is er aan de hand?
353
00:30:55,020 --> 00:30:57,690
Geen idee. Ik ben hier al de hele nacht.
354
00:30:57,690 --> 00:31:00,192
Heb je gereden onder invloed?
355
00:31:00,317 --> 00:31:02,069
Ik heb de test geweigerd.
356
00:31:02,486 --> 00:31:05,781
- Waarom?
- Ik was niet dronken.
357
00:31:06,198 --> 00:31:09,493
Je bent net mijn ex.
Vergiste zich vaak, zat nooit fout.
358
00:31:09,618 --> 00:31:11,579
Het was intimidatie.
359
00:31:11,579 --> 00:31:14,415
- Hebben ze bloed afgenomen?
- Tegen mijn wensen in.
360
00:31:14,623 --> 00:31:19,336
Goed. Ik zal zien wat ik kan ontdekken.
361
00:31:19,336 --> 00:31:21,505
Kan ik iets voor je halen?
362
00:31:21,505 --> 00:31:23,591
Chocoladecroissant en Cola Light.
363
00:31:25,926 --> 00:31:27,886
En een kotszakje voor mijn vriendin.
364
00:31:28,137 --> 00:31:31,599
Goed. Ik zal zien wat ik kan doen.
365
00:31:32,683 --> 00:31:34,435
Weet je wat? Kom mee.
366
00:31:34,643 --> 00:31:36,478
We halen je hieruit.
367
00:31:36,478 --> 00:31:39,064
Deze kant op.
368
00:31:39,940 --> 00:31:44,111
Je kunt hier zitten
terwijl we dit uitzoeken.
369
00:31:44,778 --> 00:31:45,946
Bedankt.
370
00:31:45,946 --> 00:31:48,949
Beloof je niet te ontsnappen
voor ik terug ben?
371
00:31:48,949 --> 00:31:49,908
Dat beloof ik.
372
00:31:49,908 --> 00:31:53,329
- Ik vertrouw je.
- Goed.
373
00:32:02,671 --> 00:32:05,924
Mr Bosch. Martin Rose
van Rose & Associates.
374
00:32:06,425 --> 00:32:07,593
Aangenaam.
375
00:32:07,593 --> 00:32:10,054
- Veel over u gehoord.
- Ik ook over u.
376
00:32:11,013 --> 00:32:12,431
- Zullen we?
- Na u.
377
00:32:12,431 --> 00:32:13,432
Oké.
378
00:32:27,863 --> 00:32:28,739
Wie is dit?
379
00:32:28,739 --> 00:32:32,910
Harry Bosch. De detective
die aan je zaak werkt.
380
00:32:39,750 --> 00:32:42,252
- Waar is Miss Chandler?
- Die heeft het druk.
381
00:32:47,466 --> 00:32:49,802
Ik wilde je iets laten zien.
382
00:32:55,933 --> 00:32:56,975
Weet je wie dit is?
383
00:32:59,812 --> 00:33:01,563
- Lexi Parks.
- Precies.
384
00:33:02,523 --> 00:33:05,943
Vermoord en daarna verkracht.
385
00:33:10,072 --> 00:33:13,158
Je vriend, James Allen.
386
00:33:14,284 --> 00:33:18,497
Drugs, inbraak, prostitutie.
387
00:33:18,497 --> 00:33:21,542
- Heeft hij mijn alibi bevestigd?
- Hij kan niet helpen.
388
00:33:21,542 --> 00:33:22,876
James Allen is dood.
389
00:33:25,087 --> 00:33:26,672
- Wat?
- Gewurgd.
390
00:33:26,672 --> 00:33:29,133
Zijn lichaam lag
in een steegje in Hollywood.
391
00:33:31,552 --> 00:33:33,637
Je loog tegen je vrouw en je advocaat.
392
00:33:33,762 --> 00:33:37,558
Als je tegen mij liegt,
vertrek ik. Begrepen?
393
00:33:45,065 --> 00:33:46,567
Ik heb je alles verteld.
394
00:33:48,110 --> 00:33:49,027
Oké.
395
00:33:53,532 --> 00:33:54,783
Laat maar zitten.
396
00:33:56,660 --> 00:34:00,038
Verspilde tijd. Kom, Mr Rose.
397
00:34:02,416 --> 00:34:03,459
Wacht.
398
00:34:05,169 --> 00:34:06,003
Wacht.
399
00:34:17,848 --> 00:34:20,267
Hij was niet alleen mijn dealer.
400
00:34:24,521 --> 00:34:25,522
We hadden iets.
401
00:34:29,276 --> 00:34:30,569
Hoelang?
402
00:34:32,446 --> 00:34:33,322
Zes maanden.
403
00:34:33,655 --> 00:34:37,367
Dat had je ons meteen moeten vertellen.
404
00:34:37,534 --> 00:34:42,998
En wat er nog van mijn leven over is
ook verpesten?
405
00:34:46,960 --> 00:34:47,878
Alsjeblieft.
406
00:34:50,297 --> 00:34:51,715
Ik wil m'n gezin niet kwijt.
407
00:35:03,560 --> 00:35:07,314
Niemand mag weten dat we iets hebben.
408
00:35:08,690 --> 00:35:10,567
Ik ga het niemand vertellen.
409
00:35:10,567 --> 00:35:13,403
Ik ook niet. Maar we wonen samen.
410
00:35:13,529 --> 00:35:15,239
Tot ik zelf iets vind.
411
00:35:17,074 --> 00:35:19,368
En Vasquez? Weet zij ervan?
412
00:35:20,118 --> 00:35:22,287
Ze is niet blind. Natuurlijk weet ze het.
413
00:35:22,287 --> 00:35:24,039
Is ze te vertrouwen?
414
00:35:24,039 --> 00:35:28,252
Ja, zolang het ons werk niet beïnvloed.
415
00:35:34,091 --> 00:35:36,593
- Zie je later.
- Zorg dat je niet naar me kijkt.
416
00:35:44,852 --> 00:35:46,520
Ze waren in burger.
417
00:35:46,520 --> 00:35:49,064
- Heb je hun namen?
- Nee.
418
00:35:49,064 --> 00:35:52,401
Ik zal uitzoeken wie het waren
en met ze praten.
419
00:35:54,945 --> 00:35:57,114
Hoeveel had je gedronken?
420
00:35:57,239 --> 00:36:00,826
Nog een glas, nadat jij vertrok.
Hoe ging het bij Foster?
421
00:36:02,077 --> 00:36:06,206
Hij was die avond bij Allen.
Ze deden meer dan alleen drugs.
422
00:36:06,331 --> 00:36:09,334
- Een slippertje?
- Zes maanden lang.
423
00:36:10,335 --> 00:36:13,589
- Waar waren ze die avond?
- Een motel aan Santa Monica.
424
00:36:13,589 --> 00:36:16,383
Allen had daar een kamer.
425
00:36:16,508 --> 00:36:18,677
Geweldig. Hij heeft alweer gelogen.
426
00:36:19,928 --> 00:36:21,555
Iedereen telt.
427
00:36:21,680 --> 00:36:24,474
- Zelfs David Foster.
- Geloof je hem dan nu?
428
00:36:26,101 --> 00:36:27,185
Al bijna.
429
00:36:32,190 --> 00:36:34,526
- Alstublieft.
- Hoe komt u aan de sleutel?
430
00:36:35,235 --> 00:36:37,654
Het voertuig was open bij aankomst.
431
00:36:37,654 --> 00:36:39,239
Nee, de auto zat op slot.
432
00:36:39,239 --> 00:36:42,326
Als u wilt klagen,
kan ik de formulieren halen.
433
00:36:42,451 --> 00:36:44,328
Laat zien waar mijn auto is.
434
00:36:44,870 --> 00:36:45,787
Plek 20.
435
00:37:02,471 --> 00:37:03,680
Alles in orde?
436
00:37:04,556 --> 00:37:08,852
Het Fosterdossier zat vooraan, dacht ik,
en nu zit het bijna achteraan.
437
00:37:10,103 --> 00:37:13,190
- Je had echt te veel gedronken.
- Rot op.
438
00:37:13,190 --> 00:37:15,943
En ik had de auto zeker op slot gedaan.
439
00:37:16,985 --> 00:37:19,404
Misschien was het de sleepwagen.
440
00:37:19,529 --> 00:37:22,783
We moeten ons op Foster concentreren.
441
00:37:22,783 --> 00:37:24,117
Wat doen we nu?
442
00:37:24,368 --> 00:37:27,788
Het lab is eindelijk klaar met de beelden.
443
00:37:30,958 --> 00:37:34,503
Kijk eens. Een video uit de buurt.
444
00:37:34,670 --> 00:37:36,463
Dat heeft lang geduurd.
445
00:37:36,463 --> 00:37:39,341
Simon Wakefields huis,
op de dag van de moord.
446
00:37:40,926 --> 00:37:43,136
Hier is Chandler.
447
00:37:43,136 --> 00:37:47,140
Oké. De lijkschouwer zei
dat hij vroeg in de middag overleden is.
448
00:37:47,140 --> 00:37:49,810
Chandler arriveerde om 16.30 uur.
449
00:37:49,810 --> 00:37:52,479
Toen lag hij al dood in het zwembad.
450
00:37:52,479 --> 00:37:53,855
Ze heeft niets gemeld.
451
00:37:53,855 --> 00:37:57,734
Misschien had ze hem niet gezien.
452
00:37:59,111 --> 00:38:00,988
Haar afdrukken stonden op het net.
453
00:38:00,988 --> 00:38:04,992
- Ze heeft zijn telefoon eruit gevist.
- De telefoon is nooit gevonden.
454
00:38:04,992 --> 00:38:06,326
Dat zou dat verklaren.
455
00:38:06,326 --> 00:38:09,037
Toen liet ze Ramirez
de blauwdruk downloaden.
456
00:38:10,372 --> 00:38:11,540
Wat is dit?
457
00:38:11,540 --> 00:38:16,837
Wakefields huis, dezelfde dag.
Een uur eerder, voor Chandlers aankomst.
458
00:38:17,963 --> 00:38:19,881
Wie denk je dat dat is?
459
00:38:21,508 --> 00:38:23,135
Lev Ivanovich.
460
00:38:23,468 --> 00:38:26,138
Datz, Rogers, Kading, Wakefield.
461
00:38:26,722 --> 00:38:28,390
De Russen zijn ongenaakbaar.
462
00:38:30,392 --> 00:38:32,144
Maar Chandler niet.
463
00:38:35,689 --> 00:38:37,399
De volgende keer...
464
00:38:37,399 --> 00:38:41,194
Al die jaren in dit werk
en nu schoothond van een advocate.
465
00:38:41,194 --> 00:38:43,155
Dinosaurus voor de boeven.
466
00:38:44,823 --> 00:38:47,701
Een duur horlogedoosje,
witte streep om haar pols.
467
00:38:47,701 --> 00:38:53,040
- Ben je vrijgezel?
- Dat is een lang verhaal.
468
00:38:55,417 --> 00:38:57,169
- Is dit genoeg?
- Nog niet.
469
00:38:57,377 --> 00:39:00,130
- Ik heb een functie bij CRU aangenomen.
- Ben je klaar?
470
00:39:00,130 --> 00:39:02,549
Bosch en ik doen alsof we toeristen zijn
471
00:39:02,674 --> 00:39:06,845
die niets merken van de boeven
die ons willen beroven.
472
00:39:07,554 --> 00:39:08,847
Stop.
473
00:39:08,847 --> 00:39:11,141
U hebt uw eigen pijplijn niet opgeblazen.
474
00:39:11,141 --> 00:39:13,560
U kunt uzelf helpen door ons te helpen.
475
00:39:14,811 --> 00:39:17,564
- Wat is het noodgeval?
- We hebben een probleem.
476
00:39:17,731 --> 00:39:19,816
De FBI neemt de Wakefield-zaak over.
477
00:40:40,939 --> 00:40:42,941
Ondertiteld door: MvV
478
00:40:42,941 --> 00:40:45,026
{\an8}Creatief supervisor
Bianca van der Meulen