1 00:00:06,090 --> 00:00:08,008 Wat voorafging... 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,635 Een cliënt, Raul Arraya. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,972 Een dezer dagen komen ze zeker bij jou langs. 4 00:00:15,808 --> 00:00:19,478 Onlangs zijn de lichamen van Carl Rogers en Glenn Kading 5 00:00:19,603 --> 00:00:21,647 gevonden in een container. 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,567 We willen weten wat Bosch en u daar deden. 7 00:00:24,567 --> 00:00:25,568 Harry Bosch. 8 00:00:25,568 --> 00:00:29,405 Leg de dagvaarding maar op de tafel en dan mogen jullie oprotten. 9 00:00:29,405 --> 00:00:31,741 Matthew zou nooit met de FBI praten. 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,200 Ik weet zeker van wel. 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,327 - Zal ik hem ontslaan? - We gebruiken hem. 12 00:00:36,620 --> 00:00:39,331 - Wat willen jullie? - Wat denk je dat we willen? 13 00:00:39,331 --> 00:00:42,334 Je staat onder arrest voor de moord op Lexi Parks. 14 00:00:42,334 --> 00:00:44,086 - David. - Bel Honey Chandler. 15 00:00:44,086 --> 00:00:46,881 Wil je me vertellen waar je was en met wie? 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,300 James Allen. Hij is mijn dealer. 17 00:00:49,300 --> 00:00:52,428 - Wat is er? - Niets aan de hand. 18 00:00:54,138 --> 00:00:55,473 - Hoe is de CRU? - Geweldig. 19 00:00:55,473 --> 00:00:57,558 Jaloers. Ik sterf van verveling. 20 00:01:58,494 --> 00:01:59,411 Je mag het hebben. 21 00:02:10,339 --> 00:02:13,717 Geen zorgen over die krassen, daar doen we iets aan. 22 00:02:13,717 --> 00:02:15,803 Waar zal ik je borg heen sturen? 23 00:02:15,803 --> 00:02:18,764 Als hij klaar ligt, kan ik hem komen ophalen. 24 00:02:22,351 --> 00:02:24,061 Sorry voor je problemen hier. 25 00:03:23,037 --> 00:03:24,121 Waarom zo'n haast? 26 00:03:24,121 --> 00:03:26,957 Kom op, pap. Ik verhuis niet ver weg. 27 00:03:26,957 --> 00:03:29,752 - Volgens mij is dit een fout. - Dat weet ik. 28 00:03:29,877 --> 00:03:32,171 Maar het is een fout die ik moet maken. 29 00:03:32,171 --> 00:03:35,549 Maar waarom heb je zo'n haast? 30 00:03:35,674 --> 00:03:39,762 - Je bent er nog maar net. - Het is hoog tijd. Ik wil mijn eigen plek. 31 00:03:39,762 --> 00:03:42,097 Dit is jouw plek. Ik loop in de weg. 32 00:03:42,097 --> 00:03:44,058 Niet waar. Dit is jouw thuis. 33 00:03:50,189 --> 00:03:54,652 Wees braaf en zorg voor je baasje. 34 00:03:58,364 --> 00:04:00,908 - Ik maak me zorgen om je. - Ik ook om jou. 35 00:04:04,662 --> 00:04:07,456 - Ik hou van je, Mads. - Ik hou van je. 36 00:04:09,124 --> 00:04:10,626 En nu oprotten. 37 00:04:28,769 --> 00:04:31,772 Ja, ik weet het. We zijn weer alleen. 38 00:05:36,754 --> 00:05:40,841 De stad West-Hollywood stelt de openbare veiligheid voorop 39 00:05:40,841 --> 00:05:43,052 zonder in te boeten aan tolerantie, 40 00:05:43,052 --> 00:05:46,805 diversiteit, levenskwaliteit of duurzaamheid in de wijk. 41 00:05:46,805 --> 00:05:50,601 Als extra voorzorg heeft de gemeenteraad besloten 42 00:05:50,726 --> 00:05:52,853 het halloweencarnaval te annuleren. 43 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 LEXI PARKS - ASSISTENT-STADSMANAGER, WEST HOLLYWOOD 44 00:05:54,688 --> 00:05:58,025 De openbare veiligheid en volksgezondheid komen eerst 45 00:05:58,025 --> 00:06:02,404 en we hopen dit bruisende, creatieve evenement volgend jaar weer te vieren. 46 00:06:05,199 --> 00:06:07,534 Hoe was Lexi als collega? 47 00:06:07,534 --> 00:06:11,622 Mensen onderschatten haar omdat ze mooi en klein was, 48 00:06:12,915 --> 00:06:14,958 maar ze was effectief. 49 00:06:14,958 --> 00:06:16,877 Had ze vijanden? 50 00:06:16,877 --> 00:06:19,671 Alleen de gebruikelijke ontevreden bewoners. 51 00:06:19,838 --> 00:06:24,301 Niets waar ze zich zorgen over maakte. Geen reden om iemand te vermoorden. 52 00:06:29,306 --> 00:06:30,140 Chandler. 53 00:06:30,140 --> 00:06:33,060 Ik kan de alibi-getuige, James Allen, niet bereiken. 54 00:06:33,060 --> 00:06:34,520 Werkt het nummer niet? 55 00:06:34,520 --> 00:06:37,481 Er neemt niemand op. De voicemail is vol. 56 00:06:37,481 --> 00:06:39,650 Als dealer heeft hij vast een strafblad. 57 00:06:39,650 --> 00:06:42,486 Ik heb Mo al gevraagd wat onderzoek te doen. 58 00:06:42,486 --> 00:06:45,572 Hij heeft een nummer gevonden van een oude arrestatie. 59 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 Stuur op. Ik kan een adres vinden. 60 00:06:48,367 --> 00:06:50,202 Het komt eraan. Bedankt. 61 00:06:50,702 --> 00:06:54,039 - En de ontmoeting met je cliënt? - Ik ben ermee bezig. 62 00:07:02,339 --> 00:07:05,300 - Bosch, heb je even? - Heb ik een advocaat nodig? 63 00:07:05,467 --> 00:07:08,846 Wel als je niet nu meteen meekomt. Kom. 64 00:07:12,850 --> 00:07:15,686 - Waar gaat dit over? - De chef wil je spreken. 65 00:07:16,812 --> 00:07:19,273 - Waarover? - Dat zei hij niet. 66 00:07:19,273 --> 00:07:21,441 Heb ik iets fout gedaan? 67 00:07:21,441 --> 00:07:23,026 Daar komen we wel achter. 68 00:07:27,739 --> 00:07:29,700 - Agent Bosch. - Brigadier. 69 00:07:30,784 --> 00:07:32,202 Goed werk met die armband. 70 00:07:32,202 --> 00:07:35,205 - De inbraakrecherche was onder de indruk. - Bedankt. 71 00:07:35,205 --> 00:07:38,000 Vasquez zegt ook veel goeds over je. 72 00:07:38,000 --> 00:07:42,087 - Ik heb wellicht wat overdreven. - We hebben een vacature 73 00:07:42,087 --> 00:07:45,174 en we zijn op zoek naar de juiste persoon. 74 00:07:45,174 --> 00:07:46,884 - Serieus? - Heb je interesse? 75 00:07:47,509 --> 00:07:51,430 - Wordt Vasquez mijn partner? - Ja, zij zou de pineut zijn. 76 00:07:52,097 --> 00:07:55,267 Iemand moet de stad beschermen tegen de politie. 77 00:07:55,392 --> 00:07:56,476 Mag ik even nadenken? 78 00:07:56,476 --> 00:07:59,146 Ik dacht dat je zei dat ze gretig was. 79 00:07:59,146 --> 00:08:01,982 - Dat dacht ik ook. - Dat ben ik wel. 80 00:08:01,982 --> 00:08:05,569 - Erg gretig. Wanneer begin ik? - Welkom bij het team. 81 00:08:08,697 --> 00:08:11,366 Hij was 19, doodsbang. 82 00:08:11,366 --> 00:08:13,994 Ik kende zijn ouders en nam de zaak pro bono aan. 83 00:08:13,994 --> 00:08:17,039 Wist de aanklacht te veranderen in een klein vergrijp. 84 00:08:17,039 --> 00:08:19,625 Heb David naar een afkickkliniek geholpen. 85 00:08:20,626 --> 00:08:22,920 Hij heeft zijn leven gebeterd. 86 00:08:22,920 --> 00:08:24,546 Of dat dacht ik. 87 00:08:24,671 --> 00:08:27,549 En nu dit allemaal. Het is een nachtmerrie. 88 00:08:31,053 --> 00:08:33,138 Waar lig je nog meer wakker van? 89 00:08:37,309 --> 00:08:39,102 Pas, bij meditatie... 90 00:08:42,522 --> 00:08:44,650 Hoe gaat het met de meditatie? 91 00:08:44,816 --> 00:08:46,902 - Volgens mij helpt het. - Ga verder. 92 00:08:49,071 --> 00:08:53,533 Een man keek steeds naar me en na afloop sprak hij me aan. 93 00:08:54,534 --> 00:08:55,827 Stelde zich voor. 94 00:08:57,287 --> 00:08:59,539 - Flirtte hij met je? - Ik weet het niet. 95 00:09:01,625 --> 00:09:02,876 Een beetje, misschien. 96 00:09:04,336 --> 00:09:05,629 Hoe voelde je je toen? 97 00:09:06,046 --> 00:09:08,799 Geïrriteerd. Kwaad. 98 00:09:11,093 --> 00:09:12,010 Ga verder. 99 00:09:13,387 --> 00:09:15,889 Ik vind het daar fijn. Ik wil vaker gaan. 100 00:09:17,182 --> 00:09:19,893 Ik hoor niet op te hoeven zien tegen... 101 00:09:20,644 --> 00:09:23,272 - Tegen? - Aandacht, geflirt. 102 00:09:23,397 --> 00:09:25,107 Je weet wel, de dans. 103 00:09:27,609 --> 00:09:29,569 Misschien wilde hij gewoon praten. 104 00:09:30,612 --> 00:09:32,030 Waarom zeg je dat? 105 00:09:34,157 --> 00:09:36,201 Bepaal de uitkomst niet vooraf. 106 00:09:37,536 --> 00:09:40,038 Nee, bedankt. Ik heb geen interesse. 107 00:09:40,831 --> 00:09:44,418 - In hem, of in het algemeen? - Allebei. 108 00:09:45,669 --> 00:09:49,089 - Daar moeten we over praten. - Nee, praat jij er maar over. 109 00:10:02,519 --> 00:10:04,479 Hallo. Sorry dat ik u stoor. 110 00:10:05,522 --> 00:10:07,733 - Ik zoek James Allen. - Wie bent u? 111 00:10:07,733 --> 00:10:10,777 Ik ben Harry Bosch. Ik ben een privédetective. 112 00:10:10,777 --> 00:10:13,613 - U bent Miss... - Allen, zijn zus. 113 00:10:14,948 --> 00:10:16,908 Ik wil hem wat vragen stellen. 114 00:10:16,908 --> 00:10:17,909 Is hij er? 115 00:10:19,661 --> 00:10:20,579 James is dood. 116 00:10:21,663 --> 00:10:23,623 O nee, wat erg. 117 00:10:25,417 --> 00:10:26,668 Sinds wanneer? 118 00:10:26,668 --> 00:10:29,338 Een paar dagen geleden. 119 00:10:29,463 --> 00:10:32,049 Er kwamen gisteravond twee rechercheurs langs. 120 00:10:32,049 --> 00:10:35,886 Zijn lichaam was gevonden in een steegje in Hollywood. 121 00:10:36,011 --> 00:10:38,305 Ze wisten niet hoelang hij daar lag. 122 00:10:38,305 --> 00:10:41,850 - Weten ze wat er gebeurd is? - Een overdosis, waarschijnlijk. 123 00:10:43,060 --> 00:10:45,729 Geen verrassing, gezien zijn levensstijl. 124 00:10:46,146 --> 00:10:48,357 Lieten de rechercheurs een kaartje achter? 125 00:10:49,608 --> 00:10:52,986 - Ik heb het binnen. Een moment. - Bedankt. 126 00:11:02,079 --> 00:11:04,748 Chandler, met Bosch. Bel me. 127 00:11:09,795 --> 00:11:14,132 Mr Arraya zit momenteel hier vast, op Terminal Island. 128 00:11:14,299 --> 00:11:17,552 - Blok D. Net als jij. - Wat een toeval. 129 00:11:17,677 --> 00:11:21,306 Een dezer dagen komen ze zeker bij jou langs. 130 00:11:21,306 --> 00:11:23,100 Waarom zouden ze dat doen? 131 00:11:23,225 --> 00:11:24,768 Raul is me nog iets schuldig. 132 00:11:27,896 --> 00:11:32,609 Vlak na de moord op Willy Datz hebt u Honey Chandler ontmoet. 133 00:11:32,609 --> 00:11:34,361 Is dat gesprek ook opgenomen? 134 00:11:34,361 --> 00:11:37,239 Natuurlijk niet. Beroepsgeheim. 135 00:11:37,239 --> 00:11:39,950 En jullie volgen de regels altijd. 136 00:11:39,950 --> 00:11:43,245 - Hebt u iets teruggedaan? - Ja. Ze heeft uw leven gered. 137 00:11:43,245 --> 00:11:47,082 - Dat is een grote schuld. - Ik zal jullie iets vertellen. 138 00:11:48,875 --> 00:11:50,293 Het was een bluf. 139 00:11:50,502 --> 00:11:51,878 Ze heeft Datz gebluft. 140 00:11:51,878 --> 00:11:54,589 Hij wees de Russen aan en werd vermoord. 141 00:11:54,840 --> 00:11:57,092 Had u uw mannen er niet op afgestuurd? 142 00:11:57,759 --> 00:12:01,763 Dat was niet nodig. Een of andere Rus had het al opgeknapt. 143 00:12:01,930 --> 00:12:03,932 - In de lounge? - Niet iemand van u. 144 00:12:03,932 --> 00:12:05,600 Dat heb ik al gezegd. 145 00:12:05,600 --> 00:12:09,104 Waar praatte Chandler over, toen ze u kwam opzoeken? 146 00:12:09,271 --> 00:12:11,606 - Over jullie, vooral. - Ons? 147 00:12:11,857 --> 00:12:13,692 Jullie FBI-agenten. 148 00:12:13,817 --> 00:12:17,571 Dat jullie je met haar bemoeiden, haar onderzochten vanwege Datz, 149 00:12:17,904 --> 00:12:21,116 meineed, moord, complot, zoiets. 150 00:12:21,533 --> 00:12:24,661 Ze wilde zelfs weten of ik iets met Datz te maken had. 151 00:12:24,661 --> 00:12:26,413 Alsof ik eropuit was gegaan 152 00:12:26,538 --> 00:12:29,374 om zomaar uit mezelf, weet je... 153 00:12:29,499 --> 00:12:31,293 - Iets terug te doen. - Was dat zo? 154 00:12:31,293 --> 00:12:35,338 Wat begrijpen jullie klojo's niet aan 'niet verklikken'? 155 00:12:48,310 --> 00:12:50,437 VERRASSINGSFEEST VOOR MARTIN ROSE 156 00:12:50,437 --> 00:12:51,563 IK KOM 157 00:12:53,106 --> 00:12:56,359 - Boem. We zijn binnen. - Was dat alles? 158 00:12:56,902 --> 00:12:59,404 - In zijn telefoon. - En merkt hij niets? 159 00:12:59,404 --> 00:13:02,616 Alleen ik zou het kunnen detecteren. Het is onvindbaar. 160 00:13:03,909 --> 00:13:05,577 Hebben we toegang tot alles? 161 00:13:05,952 --> 00:13:07,746 E-mails, sms'jes, oproepen, alles. 162 00:13:08,955 --> 00:13:10,040 Je bent een genie. 163 00:13:10,040 --> 00:13:12,584 Mevrouw, Sonny Rollins is een genie. 164 00:13:12,584 --> 00:13:15,253 Ik ben maar een nederige hacker. 165 00:13:20,717 --> 00:13:21,635 Aloha. 166 00:13:24,554 --> 00:13:25,972 Fijn dat je er bent, Mank. 167 00:13:25,972 --> 00:13:28,433 Fijn dat jij betaalt. 168 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 Ongetwijfeld. 169 00:13:30,310 --> 00:13:33,313 Ik wilde even vragen hoe het met Maddie gaat. 170 00:13:33,438 --> 00:13:34,689 Ze doet het geweldig. 171 00:13:34,689 --> 00:13:37,817 De zaak met de gestolen armband? 172 00:13:37,943 --> 00:13:42,948 Ze liet het niet los, ze zette door. Net als haar pa. 173 00:13:43,823 --> 00:13:46,368 - De gestolen armband? - Heeft ze niets gezegd? 174 00:13:46,576 --> 00:13:48,954 - We hebben het allebei druk gehad. - Juist. 175 00:13:49,454 --> 00:13:52,165 Ze heeft indruk gemaakt op de juiste mensen. 176 00:13:52,165 --> 00:13:57,045 Dat een groentje bij de CRU komt, is erg indrukwekkend. 177 00:13:57,045 --> 00:14:00,215 - Enorm. - Je moet wel trots zijn. 178 00:14:01,508 --> 00:14:02,425 Zeker. 179 00:14:13,979 --> 00:14:14,813 Hoe ging het? 180 00:14:15,397 --> 00:14:19,901 Acht km. Nauwelijks bezweet. Waar ben jij mee bezig? 181 00:14:22,028 --> 00:14:25,240 Ik werk aan mijn slachtofferverklaring. 182 00:14:25,240 --> 00:14:26,241 Hoe gaat het? 183 00:14:27,325 --> 00:14:28,326 Het schiet niet op. 184 00:14:30,036 --> 00:14:31,371 Mag ik ernaar kijken? 185 00:14:35,625 --> 00:14:39,629 Ja. 'Vier maanden geleden is mijn leven voorgoed veranderd.' 186 00:14:41,047 --> 00:14:41,965 Het is een begin. 187 00:14:42,090 --> 00:14:47,178 Waarom doe ik dit? Wat maakt het uit? 188 00:14:47,554 --> 00:14:50,807 Het schijnt te helpen. Alsof je een puist uitknijpt. 189 00:14:52,017 --> 00:14:53,768 Dat zegt mijn vader ook. 190 00:14:53,893 --> 00:14:54,853 Denk jij van niet? 191 00:14:56,104 --> 00:15:00,442 Ik heb het overleefd. Hij gaat de bak in, dat is alles wat er toe doet. 192 00:15:02,736 --> 00:15:04,321 Je hoeft dit niet te doen. 193 00:15:05,822 --> 00:15:06,740 Het is aan jou. 194 00:15:09,534 --> 00:15:11,703 Ik wil gewoon verder. 195 00:15:14,664 --> 00:15:16,916 - Weet je wat je nodig hebt? - Nou? 196 00:15:18,668 --> 00:15:21,671 - Wat doe je? - Waar lijkt het op? 197 00:15:21,671 --> 00:15:22,797 Pannenkoeken bakken? 198 00:15:23,089 --> 00:15:25,133 - Om je op te vrolijken. - Rot op. 199 00:15:25,133 --> 00:15:26,176 Geen pannenkoeken? 200 00:15:26,301 --> 00:15:27,761 Nee. Goed idee. Doen we. 201 00:15:38,855 --> 00:15:42,025 - De zaak waar je aan werkt... - De moord op Lexi Parks. 202 00:15:42,025 --> 00:15:44,277 Die vrouw in West Hollywood. 203 00:15:44,277 --> 00:15:46,946 We vertegenwoordigen de verdachte, Foster. 204 00:15:46,946 --> 00:15:49,449 Wat heeft hij met ons slachtoffer te maken? 205 00:15:49,449 --> 00:15:53,787 Jullie slachtoffer, James Allen, is het alibi van mijn cliënt. 206 00:15:53,787 --> 00:15:58,541 Volgens Foster waren ze samen toen Lexi Parks vermoord is. 207 00:15:58,541 --> 00:16:00,627 Allens zus denkt 208 00:16:00,627 --> 00:16:03,296 dat haar broer is overleden aan een overdosis. 209 00:16:03,296 --> 00:16:05,382 Die indruk gaven we misschien. 210 00:16:05,382 --> 00:16:06,883 Voor de lijkschouwing. 211 00:16:07,384 --> 00:16:10,053 Wurging met een snoer. 212 00:16:10,053 --> 00:16:12,555 Wellicht verbonden met een eerdere moord. 213 00:16:12,555 --> 00:16:14,808 Ook 'n mannelijke prostituee in een steeg. 214 00:16:14,808 --> 00:16:16,601 Kan 'n seriemoordenaar zijn. 215 00:16:18,019 --> 00:16:19,187 Wat zei je nu? 216 00:16:20,689 --> 00:16:23,108 Was James Allen een prostituee? 217 00:16:23,400 --> 00:16:27,362 Een escort. Het stond op zijn strafblad. 218 00:16:29,364 --> 00:16:31,116 Is zijn telefoon gevonden? 219 00:16:31,116 --> 00:16:33,034 Nee, helaas. 220 00:16:33,618 --> 00:16:36,413 Dat is zijn klantenlijst, of niet? 221 00:16:36,413 --> 00:16:37,747 - Zijn agenda. - Weten we. 222 00:16:39,207 --> 00:16:43,378 Oké, jonkies. Laat het me weten als jullie hem vinden. 223 00:16:45,463 --> 00:16:46,798 Doei. 224 00:16:52,512 --> 00:16:55,515 - Minzame betweter. - Nog steeds dezelfde. 225 00:17:03,189 --> 00:17:04,983 Ja, bedankt. 226 00:17:04,983 --> 00:17:06,860 Geen receptie meer. 227 00:17:07,819 --> 00:17:08,945 Hoe voelt het? 228 00:17:11,823 --> 00:17:13,199 Het voelt fantastisch. 229 00:17:18,621 --> 00:17:22,041 En jij? Je wilt vast snel weer aan het werk. 230 00:17:23,084 --> 00:17:25,795 - Je komt toch wel terug? - Ik weet het niet. 231 00:17:26,921 --> 00:17:28,381 Hangt af van de dag. 232 00:17:28,381 --> 00:17:31,134 Van mijn nek- en rugpijn als ik wakker word. 233 00:17:31,134 --> 00:17:33,553 Als het aan mijn ma ligt, ga ik nooit terug. 234 00:17:33,553 --> 00:17:37,932 Als het aan mijn pa lag, zou ik voor altijd bij de receptie blijven. 235 00:17:38,808 --> 00:17:41,519 Weet hij van je nieuwe functie af? 236 00:17:41,644 --> 00:17:45,607 Hij is er vast niet blij mee, maar hij komt er wel overheen. 237 00:17:48,443 --> 00:17:49,360 Goed. 238 00:17:49,486 --> 00:17:52,238 Op Maddie, geef het alles wat je hebt, groentje. 239 00:17:53,239 --> 00:17:54,616 Noem me geen groentje. 240 00:17:55,658 --> 00:17:57,660 - Goed, dan. - Op Maddie. 241 00:17:57,952 --> 00:17:58,870 Op Maddie. 242 00:18:06,294 --> 00:18:08,505 Dus David heeft geen alibi. 243 00:18:08,505 --> 00:18:12,008 - En dan nog het DNA. - Dat moet ik in twijfel zien te trekken. 244 00:18:12,550 --> 00:18:14,803 Wat? Dat iemand het geplant heeft? 245 00:18:14,969 --> 00:18:17,430 Het is mogelijk. Dat zei je zelf. 246 00:18:17,430 --> 00:18:20,475 - Hij heeft haar nooit ontmoet. - Voor zover we weten. 247 00:18:20,475 --> 00:18:24,062 Wat we wel zeker weten, is dat David een leugenaar is. 248 00:18:24,395 --> 00:18:27,357 Een man die zijn geheime leven geheim wilde houden. 249 00:18:27,482 --> 00:18:29,943 Goed begin voor je openingspleidooi. 250 00:18:29,943 --> 00:18:33,905 Een leugenaar, een echtbreker, een verslaafde, geen moordenaar. 251 00:18:34,030 --> 00:18:36,324 - Ik wil hem graag ontmoeten. - Morgen. 252 00:18:36,324 --> 00:18:39,202 Een bezoek van zijn advocaat met een detective. 253 00:18:39,202 --> 00:18:40,495 Best. 254 00:18:40,495 --> 00:18:44,415 We hebben andere problemen. Mo houdt Matthews telefoon in de gaten. 255 00:18:44,541 --> 00:18:45,458 Niets. 256 00:18:45,625 --> 00:18:47,710 - Moeten we bezorgd zijn? - Op onze hoede. 257 00:19:07,814 --> 00:19:11,150 - Ze drinkt iets met een man. - Wie? 258 00:19:11,150 --> 00:19:14,737 Volgens mij is hij een agent, aan zijn houding te zien. 259 00:19:14,737 --> 00:19:16,322 Wegwezen. 260 00:19:19,617 --> 00:19:21,953 Ik moet kotsen van die zombies. 261 00:19:22,078 --> 00:19:25,498 Hebt u een dollar voor iets te eten? 262 00:19:25,665 --> 00:19:26,583 Wegwezen. 263 00:19:28,251 --> 00:19:29,460 Rot op. 264 00:19:29,627 --> 00:19:34,048 Oké. God zegene jullie. Een fijne avond nog. 265 00:19:48,521 --> 00:19:52,859 - Kun je dat geloven? - Blijf in de auto. 266 00:19:53,943 --> 00:19:56,613 Kom hier, vriend. Ik heb iets voor je. 267 00:19:57,071 --> 00:19:58,615 God zegene je. 268 00:20:22,597 --> 00:20:25,600 Je krijgt nog een hersenbloeding. Dat weet je toch? 269 00:20:25,600 --> 00:20:27,226 De wereld is naar de klote. 270 00:20:27,769 --> 00:20:32,857 Alstublieft, meneer. Dat is 10 dollar. 271 00:20:32,857 --> 00:20:34,275 Alstublieft. 272 00:20:34,275 --> 00:20:35,485 Goed. 273 00:20:37,320 --> 00:20:39,822 Dat is hem. De man met wie ze was. 274 00:20:39,989 --> 00:20:42,283 Ik ga van dichtbij kijken. 275 00:21:03,846 --> 00:21:04,931 Blauwe Jeep Cherokee. 276 00:21:05,473 --> 00:21:07,850 - Typisch. - Typisch oud barrel. 277 00:21:08,017 --> 00:21:08,935 Zeldzaam. 278 00:21:08,935 --> 00:21:12,689 Je bent zo verliefd, volg jij het barrel. Ik volg de advocaat. 279 00:21:47,140 --> 00:21:50,059 De blauwdruk van de container met de lichamen. 280 00:21:50,059 --> 00:21:52,895 Die kunnen we met Rose & Associates verbinden. 281 00:21:54,272 --> 00:21:57,650 Bosch en Chandler waren tegelijk in de haven. 282 00:21:57,650 --> 00:22:01,654 - Bosch en z'n groep waren bij de pijplijn. - Dat moeten we bewijzen. 283 00:22:03,364 --> 00:22:07,618 - Het is genoeg voor een huiszoeking. - Nog niet, maar bijna. 284 00:22:08,327 --> 00:22:12,206 Chandler heeft Rogers aan de Russen gevoerd. 285 00:22:18,254 --> 00:22:21,966 Alles goed? Whisky met ijs. 286 00:22:33,019 --> 00:22:33,936 Whisky, geen ijs. 287 00:22:48,993 --> 00:22:50,703 - Waar ben je? - In de buurt. 288 00:22:50,953 --> 00:22:53,122 Hollywood Hills, bij Sunset Plaza. 289 00:22:53,247 --> 00:22:55,541 - Hij is gewapend. - Ik ook. 290 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Ja, mevrouw. 291 00:24:26,924 --> 00:24:29,886 - Wat heb je ontdekt? - Hij heet Hieronymus Bosch. 292 00:24:29,886 --> 00:24:31,637 Is dat een Nederlandse naam? 293 00:24:31,637 --> 00:24:33,681 - Waar ben je nu? - Op de terugweg. 294 00:24:33,681 --> 00:24:35,933 - Zie je haar nog? - Ze gaat nu betalen. 295 00:24:35,933 --> 00:24:37,226 Ik wacht buiten. 296 00:25:32,907 --> 00:25:35,159 - Shit. Rijden. - Waar is ze? 297 00:25:35,493 --> 00:25:39,038 - Zwarte Mercedes. - Ik zie haar. 298 00:26:00,893 --> 00:26:02,395 911. Wat is uw noodgeval? 299 00:26:02,395 --> 00:26:06,774 Er rijdt een vrouw onder invloed, ze slingert over de hele weg 300 00:26:07,108 --> 00:26:09,860 en ik ben bang dat ze iemand doodrijdt. 301 00:26:09,860 --> 00:26:11,404 Waar bent u? 302 00:26:11,612 --> 00:26:14,824 Zuidwaarts op Gower, bij Melrose. 303 00:26:14,824 --> 00:26:16,909 Ik herhaal. Zuidwaarts? 304 00:26:17,076 --> 00:26:19,745 Nu westwaarts op Melrose. 305 00:26:19,870 --> 00:26:21,455 Kunt u de auto omschrijven? 306 00:26:21,455 --> 00:26:23,749 Het is een zwarte Mercedes. 307 00:26:23,749 --> 00:26:27,128 Shit, ze raakte bijna iemand. Ze is de controle kwijt. 308 00:26:27,795 --> 00:26:30,923 Ze gaat nu links, Larchmont op. 309 00:26:35,845 --> 00:26:36,804 Een moment, meneer. 310 00:26:56,991 --> 00:26:58,993 Hollywood eenheden en 6A67. 311 00:26:59,118 --> 00:27:03,372 Een burger volgt een mogelijke bestuurder onder invloed op Larchmont. 312 00:27:03,372 --> 00:27:05,708 Het voertuig is een zwarte Mercedes. 313 00:27:13,591 --> 00:27:15,051 Honey? Wat is er? 314 00:27:15,051 --> 00:27:18,888 Martin, sorry dat ik je thuis bel, maar ik heb een probleem. 315 00:27:21,515 --> 00:27:23,684 We hebben Code 6 op Larchmont. 316 00:27:24,101 --> 00:27:25,269 Zwarte Mercedes Benz, 317 00:27:25,269 --> 00:27:29,398 kenteken 3-Y-A-M-5-4-3. 318 00:27:56,801 --> 00:27:57,927 Waar gaat dit over? 319 00:27:58,052 --> 00:28:01,472 Mevrouw, u moet aan de kant. 320 00:28:01,472 --> 00:28:03,432 Waarom hebt u me laten stoppen? 321 00:28:03,432 --> 00:28:05,309 Aan de kant, alstublieft. 322 00:28:05,518 --> 00:28:07,436 Rijbewijs en kentekenregistratie. 323 00:28:07,436 --> 00:28:09,563 - In de auto. - Hij zit op slot. 324 00:28:09,563 --> 00:28:12,400 - De sleutel? - Ik beantwoord geen vragen 325 00:28:12,400 --> 00:28:14,193 voor u vertelt wat er gaande is. 326 00:28:14,193 --> 00:28:16,862 Iemand heeft gemeld dat u over de weg slingerde 327 00:28:16,862 --> 00:28:19,365 en u lijkt onder invloed te zijn. 328 00:28:19,365 --> 00:28:21,534 Ik slingerde niet. Dat is belachelijk. 329 00:28:21,534 --> 00:28:23,786 - Waar komt u vandaan? - Musso & Frank's. 330 00:28:23,786 --> 00:28:26,038 - Zag u me slingeren? - Hoeveel hebt u op? 331 00:28:26,038 --> 00:28:29,333 Een paar glazen wijn. Niet genoeg om te slingeren. 332 00:28:29,333 --> 00:28:31,335 Dat bepalen wij wel. 333 00:28:32,503 --> 00:28:35,297 Bent u bereid een alcoholtest te ondergaan? 334 00:28:35,297 --> 00:28:37,800 - Een blaastest? - Als u het zo wilt noemen. 335 00:28:37,800 --> 00:28:39,760 Ik ben niet dronken. 336 00:28:39,760 --> 00:28:41,971 Weigert u een alcoholtest? 337 00:28:41,971 --> 00:28:44,223 Jazeker. 338 00:28:44,223 --> 00:28:46,725 We zijn verplicht u in hechtenis te nemen. 339 00:28:46,725 --> 00:28:48,352 Voor een ongegronde stop? 340 00:28:51,439 --> 00:28:53,023 Handen achter uw rug. 341 00:28:53,149 --> 00:28:56,277 Dat meen je niet. 342 00:28:56,277 --> 00:28:57,695 Ik neem uw tas mee. 343 00:29:01,115 --> 00:29:02,783 Stomme klootzakken. 344 00:29:03,242 --> 00:29:04,952 - Wat zei u? - Niets. 345 00:29:07,913 --> 00:29:09,790 U had dit makkelijk kunnen maken. 346 00:29:09,790 --> 00:29:12,918 U kunt me vertellen waarom u me lastigvalt. 347 00:29:13,085 --> 00:29:13,919 We hebben haar. 348 00:29:18,299 --> 00:29:21,635 Zij nemen haar mee. Wij wachten op de sleepwagen. 349 00:29:21,760 --> 00:29:23,471 - We zien ze daar. - Prima. 350 00:30:03,135 --> 00:30:04,053 Ik heb hem. 351 00:30:16,148 --> 00:30:17,316 Hebbes. 352 00:30:53,644 --> 00:30:55,020 Wat is er aan de hand? 353 00:30:55,020 --> 00:30:57,690 Geen idee. Ik ben hier al de hele nacht. 354 00:30:57,690 --> 00:31:00,192 Heb je gereden onder invloed? 355 00:31:00,317 --> 00:31:02,069 Ik heb de test geweigerd. 356 00:31:02,486 --> 00:31:05,781 - Waarom? - Ik was niet dronken. 357 00:31:06,198 --> 00:31:09,493 Je bent net mijn ex. Vergiste zich vaak, zat nooit fout. 358 00:31:09,618 --> 00:31:11,579 Het was intimidatie. 359 00:31:11,579 --> 00:31:14,415 - Hebben ze bloed afgenomen? - Tegen mijn wensen in. 360 00:31:14,623 --> 00:31:19,336 Goed. Ik zal zien wat ik kan ontdekken. 361 00:31:19,336 --> 00:31:21,505 Kan ik iets voor je halen? 362 00:31:21,505 --> 00:31:23,591 Chocoladecroissant en Cola Light. 363 00:31:25,926 --> 00:31:27,886 En een kotszakje voor mijn vriendin. 364 00:31:28,137 --> 00:31:31,599 Goed. Ik zal zien wat ik kan doen. 365 00:31:32,683 --> 00:31:34,435 Weet je wat? Kom mee. 366 00:31:34,643 --> 00:31:36,478 We halen je hieruit. 367 00:31:36,478 --> 00:31:39,064 Deze kant op. 368 00:31:39,940 --> 00:31:44,111 Je kunt hier zitten terwijl we dit uitzoeken. 369 00:31:44,778 --> 00:31:45,946 Bedankt. 370 00:31:45,946 --> 00:31:48,949 Beloof je niet te ontsnappen voor ik terug ben? 371 00:31:48,949 --> 00:31:49,908 Dat beloof ik. 372 00:31:49,908 --> 00:31:53,329 - Ik vertrouw je. - Goed. 373 00:32:02,671 --> 00:32:05,924 Mr Bosch. Martin Rose van Rose & Associates. 374 00:32:06,425 --> 00:32:07,593 Aangenaam. 375 00:32:07,593 --> 00:32:10,054 - Veel over u gehoord. - Ik ook over u. 376 00:32:11,013 --> 00:32:12,431 - Zullen we? - Na u. 377 00:32:12,431 --> 00:32:13,432 Oké. 378 00:32:27,863 --> 00:32:28,739 Wie is dit? 379 00:32:28,739 --> 00:32:32,910 Harry Bosch. De detective die aan je zaak werkt. 380 00:32:39,750 --> 00:32:42,252 - Waar is Miss Chandler? - Die heeft het druk. 381 00:32:47,466 --> 00:32:49,802 Ik wilde je iets laten zien. 382 00:32:55,933 --> 00:32:56,975 Weet je wie dit is? 383 00:32:59,812 --> 00:33:01,563 - Lexi Parks. - Precies. 384 00:33:02,523 --> 00:33:05,943 Vermoord en daarna verkracht. 385 00:33:10,072 --> 00:33:13,158 Je vriend, James Allen. 386 00:33:14,284 --> 00:33:18,497 Drugs, inbraak, prostitutie. 387 00:33:18,497 --> 00:33:21,542 - Heeft hij mijn alibi bevestigd? - Hij kan niet helpen. 388 00:33:21,542 --> 00:33:22,876 James Allen is dood. 389 00:33:25,087 --> 00:33:26,672 - Wat? - Gewurgd. 390 00:33:26,672 --> 00:33:29,133 Zijn lichaam lag in een steegje in Hollywood. 391 00:33:31,552 --> 00:33:33,637 Je loog tegen je vrouw en je advocaat. 392 00:33:33,762 --> 00:33:37,558 Als je tegen mij liegt, vertrek ik. Begrepen? 393 00:33:45,065 --> 00:33:46,567 Ik heb je alles verteld. 394 00:33:48,110 --> 00:33:49,027 Oké. 395 00:33:53,532 --> 00:33:54,783 Laat maar zitten. 396 00:33:56,660 --> 00:34:00,038 Verspilde tijd. Kom, Mr Rose. 397 00:34:02,416 --> 00:34:03,459 Wacht. 398 00:34:05,169 --> 00:34:06,003 Wacht. 399 00:34:17,848 --> 00:34:20,267 Hij was niet alleen mijn dealer. 400 00:34:24,521 --> 00:34:25,522 We hadden iets. 401 00:34:29,276 --> 00:34:30,569 Hoelang? 402 00:34:32,446 --> 00:34:33,322 Zes maanden. 403 00:34:33,655 --> 00:34:37,367 Dat had je ons meteen moeten vertellen. 404 00:34:37,534 --> 00:34:42,998 En wat er nog van mijn leven over is ook verpesten? 405 00:34:46,960 --> 00:34:47,878 Alsjeblieft. 406 00:34:50,297 --> 00:34:51,715 Ik wil m'n gezin niet kwijt. 407 00:35:03,560 --> 00:35:07,314 Niemand mag weten dat we iets hebben. 408 00:35:08,690 --> 00:35:10,567 Ik ga het niemand vertellen. 409 00:35:10,567 --> 00:35:13,403 Ik ook niet. Maar we wonen samen. 410 00:35:13,529 --> 00:35:15,239 Tot ik zelf iets vind. 411 00:35:17,074 --> 00:35:19,368 En Vasquez? Weet zij ervan? 412 00:35:20,118 --> 00:35:22,287 Ze is niet blind. Natuurlijk weet ze het. 413 00:35:22,287 --> 00:35:24,039 Is ze te vertrouwen? 414 00:35:24,039 --> 00:35:28,252 Ja, zolang het ons werk niet beïnvloed. 415 00:35:34,091 --> 00:35:36,593 - Zie je later. - Zorg dat je niet naar me kijkt. 416 00:35:44,852 --> 00:35:46,520 Ze waren in burger. 417 00:35:46,520 --> 00:35:49,064 - Heb je hun namen? - Nee. 418 00:35:49,064 --> 00:35:52,401 Ik zal uitzoeken wie het waren en met ze praten. 419 00:35:54,945 --> 00:35:57,114 Hoeveel had je gedronken? 420 00:35:57,239 --> 00:36:00,826 Nog een glas, nadat jij vertrok. Hoe ging het bij Foster? 421 00:36:02,077 --> 00:36:06,206 Hij was die avond bij Allen. Ze deden meer dan alleen drugs. 422 00:36:06,331 --> 00:36:09,334 - Een slippertje? - Zes maanden lang. 423 00:36:10,335 --> 00:36:13,589 - Waar waren ze die avond? - Een motel aan Santa Monica. 424 00:36:13,589 --> 00:36:16,383 Allen had daar een kamer. 425 00:36:16,508 --> 00:36:18,677 Geweldig. Hij heeft alweer gelogen. 426 00:36:19,928 --> 00:36:21,555 Iedereen telt. 427 00:36:21,680 --> 00:36:24,474 - Zelfs David Foster. - Geloof je hem dan nu? 428 00:36:26,101 --> 00:36:27,185 Al bijna. 429 00:36:32,190 --> 00:36:34,526 - Alstublieft. - Hoe komt u aan de sleutel? 430 00:36:35,235 --> 00:36:37,654 Het voertuig was open bij aankomst. 431 00:36:37,654 --> 00:36:39,239 Nee, de auto zat op slot. 432 00:36:39,239 --> 00:36:42,326 Als u wilt klagen, kan ik de formulieren halen. 433 00:36:42,451 --> 00:36:44,328 Laat zien waar mijn auto is. 434 00:36:44,870 --> 00:36:45,787 Plek 20. 435 00:37:02,471 --> 00:37:03,680 Alles in orde? 436 00:37:04,556 --> 00:37:08,852 Het Fosterdossier zat vooraan, dacht ik, en nu zit het bijna achteraan. 437 00:37:10,103 --> 00:37:13,190 - Je had echt te veel gedronken. - Rot op. 438 00:37:13,190 --> 00:37:15,943 En ik had de auto zeker op slot gedaan. 439 00:37:16,985 --> 00:37:19,404 Misschien was het de sleepwagen. 440 00:37:19,529 --> 00:37:22,783 We moeten ons op Foster concentreren. 441 00:37:22,783 --> 00:37:24,117 Wat doen we nu? 442 00:37:24,368 --> 00:37:27,788 Het lab is eindelijk klaar met de beelden. 443 00:37:30,958 --> 00:37:34,503 Kijk eens. Een video uit de buurt. 444 00:37:34,670 --> 00:37:36,463 Dat heeft lang geduurd. 445 00:37:36,463 --> 00:37:39,341 Simon Wakefields huis, op de dag van de moord. 446 00:37:40,926 --> 00:37:43,136 Hier is Chandler. 447 00:37:43,136 --> 00:37:47,140 Oké. De lijkschouwer zei dat hij vroeg in de middag overleden is. 448 00:37:47,140 --> 00:37:49,810 Chandler arriveerde om 16.30 uur. 449 00:37:49,810 --> 00:37:52,479 Toen lag hij al dood in het zwembad. 450 00:37:52,479 --> 00:37:53,855 Ze heeft niets gemeld. 451 00:37:53,855 --> 00:37:57,734 Misschien had ze hem niet gezien. 452 00:37:59,111 --> 00:38:00,988 Haar afdrukken stonden op het net. 453 00:38:00,988 --> 00:38:04,992 - Ze heeft zijn telefoon eruit gevist. - De telefoon is nooit gevonden. 454 00:38:04,992 --> 00:38:06,326 Dat zou dat verklaren. 455 00:38:06,326 --> 00:38:09,037 Toen liet ze Ramirez de blauwdruk downloaden. 456 00:38:10,372 --> 00:38:11,540 Wat is dit? 457 00:38:11,540 --> 00:38:16,837 Wakefields huis, dezelfde dag. Een uur eerder, voor Chandlers aankomst. 458 00:38:17,963 --> 00:38:19,881 Wie denk je dat dat is? 459 00:38:21,508 --> 00:38:23,135 Lev Ivanovich. 460 00:38:23,468 --> 00:38:26,138 Datz, Rogers, Kading, Wakefield. 461 00:38:26,722 --> 00:38:28,390 De Russen zijn ongenaakbaar. 462 00:38:30,392 --> 00:38:32,144 Maar Chandler niet. 463 00:38:35,689 --> 00:38:37,399 De volgende keer... 464 00:38:37,399 --> 00:38:41,194 Al die jaren in dit werk en nu schoothond van een advocate. 465 00:38:41,194 --> 00:38:43,155 Dinosaurus voor de boeven. 466 00:38:44,823 --> 00:38:47,701 Een duur horlogedoosje, witte streep om haar pols. 467 00:38:47,701 --> 00:38:53,040 - Ben je vrijgezel? - Dat is een lang verhaal. 468 00:38:55,417 --> 00:38:57,169 - Is dit genoeg? - Nog niet. 469 00:38:57,377 --> 00:39:00,130 - Ik heb een functie bij CRU aangenomen. - Ben je klaar? 470 00:39:00,130 --> 00:39:02,549 Bosch en ik doen alsof we toeristen zijn 471 00:39:02,674 --> 00:39:06,845 die niets merken van de boeven die ons willen beroven. 472 00:39:07,554 --> 00:39:08,847 Stop. 473 00:39:08,847 --> 00:39:11,141 U hebt uw eigen pijplijn niet opgeblazen. 474 00:39:11,141 --> 00:39:13,560 U kunt uzelf helpen door ons te helpen. 475 00:39:14,811 --> 00:39:17,564 - Wat is het noodgeval? - We hebben een probleem. 476 00:39:17,731 --> 00:39:19,816 De FBI neemt de Wakefield-zaak over. 477 00:40:40,939 --> 00:40:42,941 Ondertiteld door: MvV 478 00:40:42,941 --> 00:40:45,026 {\an8}Creatief supervisor Bianca van der Meulen