1 00:00:06,090 --> 00:00:08,008 Bisher bei Bosch: Legacy... 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,635 Mein Mandant: Raul Arraya. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,972 Irgendwann werden seine Jungs Ihnen einen Besuch abstatten. 4 00:00:15,808 --> 00:00:19,478 Vor ein paar Monaten wurde die Leichen von Carl Rogers und Glenn Kading 5 00:00:19,603 --> 00:00:21,647 in einem Container gefunden. 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,567 Wir wüssten gerne, was Sie da machten. Sie und Bosch. 7 00:00:24,567 --> 00:00:25,568 Harry Bosch. 8 00:00:25,568 --> 00:00:29,405 Legen Sie Ihre Vorladung auf den Tisch und zischen Sie ab. 9 00:00:29,405 --> 00:00:31,741 Matthew sprach auf keinen Fall mit dem FBI. 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,200 Ich weiß, dass er es tut. 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,327 - Soll ich ihn feuern? - Wir brauchen ihn. 12 00:00:36,620 --> 00:00:39,331 - Was wollen Sie? - Was zum Teufel wollen wir wohl? 13 00:00:39,331 --> 00:00:42,334 Ich verhafte Sie wegen des Mordes an Lexi Parks. 14 00:00:42,334 --> 00:00:44,086 - David! - Ruf Honey Chandler an. 15 00:00:44,086 --> 00:00:46,881 Können Sie mir sagen, wo Sie waren und mit wem? 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,300 James Allen. Mein Dealer. 17 00:00:49,300 --> 00:00:52,428 - Was gibt's? - Kein Grund zur Sorge. 18 00:00:54,138 --> 00:00:55,473 - Wie geht's bei CRU? - Klasse. 19 00:00:55,473 --> 00:00:57,558 Ich sterbe vor Langeweile. 20 00:01:58,494 --> 00:01:59,411 Das gehört Ihnen. 21 00:02:10,339 --> 00:02:13,717 Keine Sorge wegen der Kratzer. Wir kümmern uns darum. 22 00:02:13,717 --> 00:02:15,803 Wohin soll ich die Kaution schicken? 23 00:02:15,803 --> 00:02:18,764 Sagen Sie mir Bescheid. Ich hole sie ab. 24 00:02:22,351 --> 00:02:24,061 Es tut mir leid, was passiert ist. 25 00:03:23,037 --> 00:03:24,121 Warum die Eile? 26 00:03:24,121 --> 00:03:26,957 Beruhige dich, Dad. Ich ziehe nicht weit weg. 27 00:03:26,957 --> 00:03:29,752 - Ich glaube, du machst einen Fehler. - Das weiß ich. 28 00:03:29,877 --> 00:03:32,171 Aber es ist meine Entscheidung. 29 00:03:32,171 --> 00:03:35,549 Es meine nur... Wozu die Eile? 30 00:03:35,674 --> 00:03:39,762 - Es ist erst ein paar Monate her. - Ich brauche meine eigene Wohnung. 31 00:03:39,762 --> 00:03:42,097 Das ist dein Zuhause. Ich bin im Weg. 32 00:03:42,097 --> 00:03:44,058 Nein. Es ist dein Zuhause. 33 00:03:50,189 --> 00:03:54,652 Sei ein guter Junge. Kümmere dich um deinen alten Papa. 34 00:03:58,364 --> 00:04:00,908 - Ich sorge mich um dich. - Und ich mich um dich. 35 00:04:04,662 --> 00:04:07,456 - Ich liebe dich, Mads. - Ich liebe dich. 36 00:04:09,124 --> 00:04:10,626 Los, verschwinde! 37 00:04:28,769 --> 00:04:31,772 Ja, ich weiß. Jetzt sind wir zwei alleine. 38 00:05:36,754 --> 00:05:40,841 In West Hollywood steht die öffentliche Sicherheit ganz oben, 39 00:05:40,841 --> 00:05:43,052 ohne Toleranz, 40 00:05:43,052 --> 00:05:46,805 Vielfalt, Lebensqualität, oder Nachhaltigkeit zu beeinträchtigen. 41 00:05:46,805 --> 00:05:50,601 Aus einem Übermaß an Vorsicht hat der Stadtrat beschlossen, 42 00:05:50,726 --> 00:05:52,853 den Halloween-Karneval 2021 abzusagen. 43 00:05:54,688 --> 00:05:58,025 Der Schutz der öffentlichen Sicherheit ist vorrangig, 44 00:05:58,025 --> 00:06:02,404 aber wir hoffen, dass der Karneval nächstes Jahr wieder stattfindet. 45 00:06:05,199 --> 00:06:07,534 Wie war Lexi als Kollegin? 46 00:06:07,534 --> 00:06:11,622 Die Leute unterschätzten sie, weil sie hübsch und zierlich war, 47 00:06:12,915 --> 00:06:14,958 aber sie hat viel geschafft. 48 00:06:14,958 --> 00:06:16,877 Hatte sie Feinde? 49 00:06:16,877 --> 00:06:19,671 Nur die übliche verärgerte Wählerschaft. 50 00:06:19,838 --> 00:06:24,301 Nichts, worüber sie sich Sorgen machte. Keinen Grund, sie umzubringen. 51 00:06:29,306 --> 00:06:30,140 Chandler. 52 00:06:30,140 --> 00:06:33,060 Ich komme mit meinem Alibizeugen nicht weiter. 53 00:06:33,060 --> 00:06:34,520 Ist die Nummer falsch? 54 00:06:34,520 --> 00:06:37,481 Keine Antwort. Der Anrufbeantworter ist voll. 55 00:06:37,481 --> 00:06:39,650 Als Dealer hat er bestimmt Vorstrafen. 56 00:06:39,650 --> 00:06:42,486 Ich bat Mo, das zu überprüfen. 57 00:06:42,486 --> 00:06:45,572 Er fand die Buchungsnummer einer früheren Verhaftung. 58 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 Schicken Sie sie. Ich finde die Adresse. 59 00:06:48,367 --> 00:06:50,202 Ist auf dem Weg. Danke, Harry. 60 00:06:50,702 --> 00:06:54,039 - Und das Gespräch mit dem Mandanten? - Bin an der Sache dran. 61 00:07:02,339 --> 00:07:05,300 - Bosch, hast du kurz Zeit? - Brauche ich einen Vertreter? 62 00:07:05,467 --> 00:07:08,846 Vielleicht, wenn du jetzt nicht mitkommst. 63 00:07:12,850 --> 00:07:15,686 - Worum geht's? - Der Sarge will mit dir reden. 64 00:07:16,812 --> 00:07:19,273 - Über was? - Hat er nicht gesagt. 65 00:07:19,273 --> 00:07:21,441 Bekomme ich Ärger? 66 00:07:21,441 --> 00:07:23,026 Mal sehen. 67 00:07:27,739 --> 00:07:29,700 - Officer Bosch. - Sergeant. 68 00:07:30,784 --> 00:07:32,202 Gute Arbeit mit dem Armband. 69 00:07:32,202 --> 00:07:35,205 - Das Einbruchsdezernat war beeindruckt. - Danke. 70 00:07:35,205 --> 00:07:38,000 Vasquez hat Sie auch gelobt. 71 00:07:38,000 --> 00:07:42,087 - War etwas zu dick aufgetragen. - Wir haben bei uns eine freie Stelle 72 00:07:42,087 --> 00:07:45,174 und ich suche nach der richtigen Person. 73 00:07:45,174 --> 00:07:46,884 - Ernsthaft? - Interessiert? 74 00:07:47,509 --> 00:07:51,430 - Werden Vasquez und ich Partner sein? - Sie zog den Kürzeren. 75 00:07:52,097 --> 00:07:55,267 Jemand muss die Öffentlichkeit vor irren Bullen schützen. 76 00:07:55,392 --> 00:07:56,476 Kann ich überlegen? 77 00:07:56,476 --> 00:07:59,146 Sagtest du nicht, sie sei wild darauf? 78 00:07:59,146 --> 00:08:01,982 - Das dachte ich auch. - Das bin ich auch. 79 00:08:01,982 --> 00:08:05,569 - Wann soll ich anfangen? - Willkommen im Team. 80 00:08:08,697 --> 00:08:11,366 Er war 19 und zu Tode verängstigt. 81 00:08:11,366 --> 00:08:13,994 Ich kannte die Eltern, übernahm den Fall Pro Bono 82 00:08:13,994 --> 00:08:17,039 und die Anklage wurde auf Drogenbesitz reduziert. 83 00:08:17,039 --> 00:08:19,625 Ich brachte David in eine Therapie. 84 00:08:20,626 --> 00:08:22,920 Er fing ein neues Leben an. 85 00:08:22,920 --> 00:08:24,546 Dachte ich. 86 00:08:24,671 --> 00:08:27,549 All das hier ist ein verdammter Albtraum. 87 00:08:31,053 --> 00:08:33,138 Was hält Sie nachts sonst noch wach? 88 00:08:37,309 --> 00:08:39,102 Neulich bei der Meditation... 89 00:08:42,522 --> 00:08:44,650 Wie klappt das? Die Meditation? 90 00:08:44,816 --> 00:08:46,902 - Ich glaube, es hilft. - Fahren Sie fort. 91 00:08:49,071 --> 00:08:53,533 Ein Typ beobachtete mich und danach kam er zu mir und machte Smalltalk. 92 00:08:54,534 --> 00:08:55,827 Stellte sich vor. 93 00:08:57,287 --> 00:08:59,539 - Hat er Sie angemacht? - Ich weiß nicht. 94 00:09:01,625 --> 00:09:02,876 Vielleicht ein wenig. 95 00:09:04,336 --> 00:09:05,629 Wie fühlten Sie sich? 96 00:09:06,046 --> 00:09:08,799 Irritiert. Verärgert. 97 00:09:11,093 --> 00:09:12,010 Reden Sie weiter. 98 00:09:13,387 --> 00:09:15,889 Ich mag den Laden. Ich ginge gern wieder hin. 99 00:09:17,182 --> 00:09:19,893 Ich sollte nicht mit... 100 00:09:20,644 --> 00:09:23,272 - Mit? - Aufmerksamkeit, Flirten. 101 00:09:23,397 --> 00:09:25,107 Sie wissen schon, das Spielchen. 102 00:09:27,609 --> 00:09:29,569 Vielleicht will er nur reden. 103 00:09:30,612 --> 00:09:32,030 Warum meinen Sie das? 104 00:09:34,157 --> 00:09:36,201 Legen Sie das Ergebnis nicht schon fest. 105 00:09:37,536 --> 00:09:40,038 Nein, danke. Kein Interesse. 106 00:09:40,831 --> 00:09:44,418 - An ihm oder im Allgemeinen? - Beides. 107 00:09:45,669 --> 00:09:49,089 - Wir sollten darüber reden. - Nein, Sie sollten darüber reden. 108 00:10:02,519 --> 00:10:04,479 Hallo. Entschuldigen Sie die Störung. 109 00:10:05,522 --> 00:10:07,733 - Ich suche nach James Allen. - Wer sind Sie? 110 00:10:07,733 --> 00:10:10,777 Ich bin Harry Bosch. Ich bin ein Privatdetektiv. 111 00:10:10,777 --> 00:10:13,613 - Sie sind Miss... - Allen, seine Schwester. 112 00:10:14,948 --> 00:10:16,908 Ich möchte ihm ein paar Fragen stellen. 113 00:10:16,908 --> 00:10:17,909 Ist er da? 114 00:10:19,661 --> 00:10:20,579 James ist tot. 115 00:10:21,663 --> 00:10:23,623 Oh nein, das tut mir sehr leid. 116 00:10:25,417 --> 00:10:26,668 Wann ist das passiert? 117 00:10:26,668 --> 00:10:29,338 Vor ein paar Tagen, schätze ich. 118 00:10:29,463 --> 00:10:32,049 Zwei Detektive kamen gestern Abend zu mir. 119 00:10:32,049 --> 00:10:35,886 Sie sagten, seine Leiche wurde in einer Gasse in Hollywood gefunden. 120 00:10:36,011 --> 00:10:38,305 Sie wussten nicht, wie lange er dort lag. 121 00:10:38,305 --> 00:10:41,850 - Wissen sie, was passiert ist? - Wahrscheinlich eine Überdosis. 122 00:10:43,060 --> 00:10:45,729 Nicht überraschend, so wie er gelebt hat. 123 00:10:46,146 --> 00:10:48,357 Hinterließen die Detektive Ihnen eine Karte? 124 00:10:49,608 --> 00:10:52,986 - Sie ist im Haus. Einen Moment. - Danke. 125 00:11:02,079 --> 00:11:04,748 Chandler, Bosch. Ruf mich an. 126 00:11:09,795 --> 00:11:14,132 Mr. Arraya ist derzeit hier auf Terminal Island inhaftiert. 127 00:11:14,299 --> 00:11:17,552 - D-Block. Genau wie Sie. - Was für ein Zufall. 128 00:11:17,677 --> 00:11:21,306 Eines Tages werden seine Jungs Ihnen einen Besuch abstatten. 129 00:11:21,306 --> 00:11:23,100 Warum sollten sie das tun? 130 00:11:23,225 --> 00:11:24,768 Raul schuldet mir etwas. 131 00:11:27,896 --> 00:11:32,609 Sie trafen sich kurz nach dem Mord an Willy Datz mit Honey Chandler. 132 00:11:32,609 --> 00:11:34,361 Das Gespräch wurde aufgezeichnet? 133 00:11:34,361 --> 00:11:37,239 Nein, natürlich nicht. Es war vertraulich. 134 00:11:37,239 --> 00:11:39,950 Und Sie befolgen immer die Regeln. 135 00:11:39,950 --> 00:11:43,245 - Forderte sie den Gefallen ein? - Sie rettete Ihnen das Leben. 136 00:11:43,245 --> 00:11:47,082 - Das ist eine ziemlich große Schuld. - Aber ich sage Ihnen, 137 00:11:48,875 --> 00:11:50,293 es war eine Täuschung. 138 00:11:50,502 --> 00:11:51,878 Sie täuschte Datz. 139 00:11:51,878 --> 00:11:54,589 Er verriet die Russen und wurde dabei getötet. 140 00:11:54,840 --> 00:11:57,092 Sie hetzten Ihre Jungs nicht auf ihn? 141 00:11:57,759 --> 00:12:01,763 War nicht nötig. Ein russischer Handlanger schlug ihn in der Dusche nieder. 142 00:12:01,930 --> 00:12:03,932 - Im Tagesraum. - Nicht einer von Ihnen. 143 00:12:03,932 --> 00:12:05,600 Gefragt und beantwortet. 144 00:12:05,600 --> 00:12:09,104 Als Chandler zu Ihnen kam, worüber sprach sie? 145 00:12:09,271 --> 00:12:11,606 - Hauptsächlich über Sie. - Mich? 146 00:12:11,857 --> 00:12:13,692 Ihr vom FBI. 147 00:12:13,817 --> 00:12:17,571 Wie Sie sich einmischten, sie wegen Datz verdächtigten, 148 00:12:17,904 --> 00:12:21,116 Anstiftung zum Mord, Verschwörung oder so. 149 00:12:21,533 --> 00:12:24,661 Sie fragte sogar, ob ich etwas mit Datz zu tun hatte. 150 00:12:24,661 --> 00:12:26,413 Als ob ich das im Alleingang 151 00:12:26,538 --> 00:12:29,374 selbst gemacht hätte... 152 00:12:29,499 --> 00:12:31,293 - Als Rückzahlung. - Hast du? 153 00:12:31,293 --> 00:12:35,338 Welches Wort von "nicht verpfeifen" versteht ihr Wichser nicht? 154 00:12:48,310 --> 00:12:50,437 Überraschungs-Geburtstagsfeier zu Ehren von Martin Rose 155 00:12:50,437 --> 00:12:51,563 WERDE TEILNEHMEN 156 00:12:53,106 --> 00:12:56,359 - Wir sind drin. - Das war's? 157 00:12:56,902 --> 00:12:59,404 - Sein Telefon ist angezapft. - Er merkt es nicht? 158 00:12:59,404 --> 00:13:02,616 Er müsste wie ich sein. Der Scheiß ist nicht nachweisbar. 159 00:13:03,909 --> 00:13:05,577 Das gibt uns vollen Zugang? 160 00:13:05,952 --> 00:13:07,746 E-Mails, SMS, Anrufe, alles. 161 00:13:08,955 --> 00:13:10,040 Sie sind ein Genie. 162 00:13:10,040 --> 00:13:12,584 Nee, Sonny Rollins ist ein Genie. 163 00:13:12,584 --> 00:13:15,253 Ich bin nur ein bescheidener Hacker. 164 00:13:20,717 --> 00:13:21,635 Aloha. 165 00:13:24,554 --> 00:13:25,972 Danke fürs Kommen. 166 00:13:25,972 --> 00:13:28,433 Ich danke dir fürs Bezahlen. 167 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 War mir klar. 168 00:13:30,310 --> 00:13:33,313 Ich wollte nur mal wissen, wie es Maddie geht. 169 00:13:33,438 --> 00:13:34,689 Es geht ihr fantastisch. 170 00:13:34,689 --> 00:13:37,817 Die Sache mit dem gestohlenen Armband? 171 00:13:37,943 --> 00:13:42,948 Nach allem, was man so hört: Hartnäckig wie ihr Vater. 172 00:13:43,823 --> 00:13:46,368 - Armband-Sache? - Sie hat es dir nicht erzählt? 173 00:13:46,576 --> 00:13:48,954 - Wir hatten beide viel zu tun. - Richtig. 174 00:13:49,454 --> 00:13:52,165 Sie beeindruckte die richtigen Leute. 175 00:13:52,165 --> 00:13:57,045 Ist eine Riesensache, wenn ein Neuling einen Platz in der CRU ergattert. 176 00:13:57,045 --> 00:14:00,215 - Riesig. - Du musst stolz sein. 177 00:14:01,508 --> 00:14:02,425 Sehr stolz. 178 00:14:13,979 --> 00:14:14,813 Wie war's? 179 00:14:15,397 --> 00:14:19,901 Acht Kilometer. Nicht einmal geschwitzt. Was machst du? 180 00:14:22,028 --> 00:14:25,240 Ich arbeite an meiner Opfer-Aussage. 181 00:14:25,240 --> 00:14:26,241 Wie läuft es? 182 00:14:27,325 --> 00:14:28,326 Eher langsam. 183 00:14:30,036 --> 00:14:31,371 Darf ich mal schauen? 184 00:14:35,625 --> 00:14:39,629 "Vor vier Monaten veränderte sich mein Leben." 185 00:14:41,047 --> 00:14:41,965 Ist ein Anfang. 186 00:14:42,090 --> 00:14:47,178 Warum tue ich das überhaupt? Was soll das bewirken? 187 00:14:47,554 --> 00:14:50,807 Es soll gesund sein. Wie einen Abszess aufstechen. 188 00:14:52,017 --> 00:14:53,768 Das sagt mein Vater auch. 189 00:14:53,893 --> 00:14:54,853 Meinst du nicht? 190 00:14:56,104 --> 00:15:00,442 Ich habe überlebt. Er geht ins Gefängnis. Nur das zählt. 191 00:15:02,736 --> 00:15:04,321 Du musst es nicht tun. 192 00:15:05,822 --> 00:15:06,740 Deine Wahl. 193 00:15:09,534 --> 00:15:11,703 Ich will einfach einen Neuanfang. 194 00:15:14,664 --> 00:15:16,916 - Weißt du, was du brauchst? - Was? 195 00:15:18,668 --> 00:15:21,671 - Was tust du da? - Wonach sieht es aus? 196 00:15:21,671 --> 00:15:22,797 Pfannkuchen? 197 00:15:23,089 --> 00:15:25,133 - Als Aufmunterung. - Scheiß drauf. 198 00:15:25,133 --> 00:15:26,176 Willst du keine? 199 00:15:26,176 --> 00:15:27,719 Doch. Ist eine tolle Idee. 200 00:15:38,855 --> 00:15:42,025 - Der Fall, an dem Sie arbeiten... - Der Mord an Lexi Parks. 201 00:15:42,025 --> 00:15:44,277 Die Frau in West Hollywood. 202 00:15:44,277 --> 00:15:46,946 Wir vertreten den Angeklagten, David Foster. 203 00:15:46,946 --> 00:15:49,449 Was hat Ihr Mandant mit unserem Opfer zu tun? 204 00:15:49,449 --> 00:15:53,787 James Allen ist das Alibi für meinen Mandanten. 205 00:15:53,787 --> 00:15:58,541 Laut Foster waren sie zusammen, als Lexi Parks ermordet wurde. 206 00:15:58,541 --> 00:16:00,627 Allens Schwester hat den Eindruck, 207 00:16:00,627 --> 00:16:03,296 dass ihr Bruder an einer Überdosis starb. 208 00:16:03,296 --> 00:16:05,382 Den könnte sie von uns haben. 209 00:16:05,382 --> 00:16:06,883 Das war vor der Obduktion. 210 00:16:07,384 --> 00:16:10,053 Strangulierung mit einem Draht. 211 00:16:10,053 --> 00:16:12,555 Könnte mit einem früheren Mord zu tun haben. 212 00:16:12,555 --> 00:16:14,808 Ebenso ein männlicher Prostituierter. 213 00:16:14,808 --> 00:16:16,601 Gleiche Vorgehensweise. Serientäter? 214 00:16:18,019 --> 00:16:19,187 Nicht der Kernpunkt. 215 00:16:20,689 --> 00:16:23,108 James Allen war ein Prostituierter? 216 00:16:23,400 --> 00:16:27,362 Sexarbeiter, männlicher Begleiter. Vorstrafen für Prostitution. 217 00:16:29,364 --> 00:16:31,116 Haben Sie sein Handy? 218 00:16:31,116 --> 00:16:33,034 Nein, leider nicht. 219 00:16:33,618 --> 00:16:36,413 Das ist seine Kundenliste, oder? 220 00:16:36,413 --> 00:16:37,747 - Sein Terminkalender. - Ja. 221 00:16:39,207 --> 00:16:43,378 Ok, junges Volk, sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie es finden. 222 00:16:45,463 --> 00:16:46,798 Bis dann. 223 00:16:52,512 --> 00:16:55,515 - Herablassender Besserwisser. - Der alte Bosch. 224 00:17:03,189 --> 00:17:04,983 Ja, danke. 225 00:17:04,983 --> 00:17:06,860 Kein Herumsitzen an der Rezeption. 226 00:17:07,819 --> 00:17:08,945 Wie fühlt es sich an? 227 00:17:11,823 --> 00:17:13,199 Wie ein Lottogewinn. 228 00:17:18,621 --> 00:17:22,041 Und du? Kannst du es kaum erwarten, wieder zu arbeiten? 229 00:17:23,084 --> 00:17:25,795 - Du kommst zurück? Ja? - Ich weiß es nicht. 230 00:17:26,921 --> 00:17:28,381 Das hängt vom Tag ab. 231 00:17:28,381 --> 00:17:31,134 Wie sehr mein Nacken und Rücken schmerzen. 232 00:17:31,134 --> 00:17:33,553 Meine Mutter ist ganz dagegen. 233 00:17:33,553 --> 00:17:37,932 Mein Vater sähe mich gerne bis zur Pensionierung am Schreibtisch sitzen. 234 00:17:38,808 --> 00:17:41,519 Weiß er von deinem neuen Job? 235 00:17:41,644 --> 00:17:45,607 Er könnte ausflippen, aber er wird darüber hinwegkommen. 236 00:17:48,443 --> 00:17:49,360 Also dann. 237 00:17:49,486 --> 00:17:52,238 Auf Maddie! Gib dein Bestes, Neuling. 238 00:17:53,239 --> 00:17:54,616 Nenn mich nicht "Neuling". 239 00:17:55,658 --> 00:17:57,660 - In Ordnung. - Auf Maddie. 240 00:17:57,952 --> 00:17:58,870 Viel Glück! 241 00:18:06,294 --> 00:18:08,505 Das war's mit Davids Alibi. 242 00:18:08,505 --> 00:18:12,008 - Ganz zu schweigen von der DNA. - Ich muss das anzweifeln. 243 00:18:12,550 --> 00:18:14,803 Hängt man ihm etwas an? Untergeschobene Beweise? 244 00:18:14,969 --> 00:18:17,430 Möglicherweise. Das meinten Sie auch. 245 00:18:17,430 --> 00:18:20,475 - Sie haben sich nie getroffen. - Soweit wir wissen. 246 00:18:20,475 --> 00:18:24,062 Wir wissen mit Sicherheit, dass David ein Lügner ist. 247 00:18:24,395 --> 00:18:27,357 Ein Mann mit Geheimnissen, die er geheim halten wollte. 248 00:18:27,482 --> 00:18:29,943 Klingt schon wie Ihr Eröffnungsplädoyer. 249 00:18:29,943 --> 00:18:33,905 Ein Lügner, ein Ehebrecher, ein Süchtiger, kein Mörder. 250 00:18:34,030 --> 00:18:36,324 - Ich will ihn endlich treffen. - Morgen. 251 00:18:36,324 --> 00:18:39,202 Anwaltsbesuch mit einem Ermittler im Schlepptau. 252 00:18:39,202 --> 00:18:40,495 Ok. 253 00:18:40,495 --> 00:18:44,415 Wir haben andere Probleme. Mo hat Matthews Telefon abgehört. 254 00:18:44,541 --> 00:18:45,458 Funkstille. 255 00:18:45,625 --> 00:18:47,710 - Müssen wir uns sorgen? - Aufpassen. 256 00:19:07,814 --> 00:19:11,150 - Sie ist mit einem Mann etwas trinken. - Mit wem? 257 00:19:11,150 --> 00:19:14,737 Scheint mir ein Polizist zu sein. Verhält sich wie ein Polizist. 258 00:19:14,737 --> 00:19:16,322 Aus dem Weg! 259 00:19:19,617 --> 00:19:21,953 Diese Zombie-Wichser sind zum Kotzen. 260 00:19:22,078 --> 00:19:25,498 Hätten Sie einen Dollar für etwas zu essen? 261 00:19:25,665 --> 00:19:26,583 Verschwinde. 262 00:19:28,251 --> 00:19:29,460 Verpiss dich. 263 00:19:29,627 --> 00:19:34,048 Ok. Gott segne Sie. Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend. 264 00:19:48,521 --> 00:19:52,859 - Kannst du das fassen? - Hey, bleib im Auto. 265 00:19:53,943 --> 00:19:56,613 Hey, komm her. Ich habe etwas für dich. 266 00:19:57,071 --> 00:19:58,615 Gott segne Sie. 267 00:20:22,597 --> 00:20:25,600 Dir platzt bald ein Aneurysma. Das weißt du, oder? 268 00:20:25,600 --> 00:20:27,226 Die Welt ist am Arsch. 269 00:20:27,769 --> 00:20:32,857 Hier, bitte, Sir. Gut, das macht dann 10 Dollar. 270 00:20:32,857 --> 00:20:34,275 Hier, bitte. 271 00:20:34,275 --> 00:20:35,485 Gut. 272 00:20:37,320 --> 00:20:39,822 Das ist er. Der Typ, mit dem sie zusammen war. 273 00:20:39,989 --> 00:20:42,283 Den sehe ich mir mal genauer an. 274 00:21:03,846 --> 00:21:04,931 Blauer Jeep Cherokee. 275 00:21:05,473 --> 00:21:07,850 - Klassisch. - Klassische Scheißkarre. 276 00:21:08,017 --> 00:21:08,935 Sammlerobjekt. 277 00:21:08,935 --> 00:21:12,689 Wahre Liebe. Nimm du die Scheißkarre, ich bleibe bei der Anwältin. 278 00:21:47,140 --> 00:21:50,059 Der Plan des Containers mit den Leichen. 279 00:21:50,059 --> 00:21:52,895 Wir brachten sie mit Rose & Partner in Verbindung. 280 00:21:54,272 --> 00:21:57,650 Bosch und Chandler waren zur gleichen Zeit am Hafen. 281 00:21:57,650 --> 00:22:01,654 - Bosch und seine Partner an der Pipeline. - Müssen wir beweisen. 282 00:22:03,364 --> 00:22:07,618 - Genug für einen Durchsuchungsbefehl. - Nicht ganz, aber wir sind nah dran. 283 00:22:08,327 --> 00:22:12,206 Chandler hat Rogers an die Russen verfüttert. 284 00:22:18,254 --> 00:22:21,966 Hallo, wie geht's? Scotch mit Eis. 285 00:22:33,019 --> 00:22:33,936 Scotch, pur. 286 00:22:48,993 --> 00:22:50,703 - Wo bist du? - Nicht weit weg. 287 00:22:50,953 --> 00:22:53,122 Hollywood Hills, über dem Sunset Plaza. 288 00:22:53,247 --> 00:22:55,541 - Der Typ ist bewaffnet. - Ich auch. 289 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Ja, Madam. 290 00:24:26,924 --> 00:24:29,886 - Was siehst du? - Sein Name ist Hieronymus Bosch. 291 00:24:29,886 --> 00:24:31,637 Komischer Name. Holländisch? 292 00:24:31,637 --> 00:24:33,681 - Wo bist du jetzt? - Auf dem Rückweg. 293 00:24:33,681 --> 00:24:35,933 - Siehst du sie? - Sie zahlt. 294 00:24:35,933 --> 00:24:37,226 Ich warte draußen. 295 00:25:32,907 --> 00:25:35,159 - Scheiße! Los! - Wo ist sie? 296 00:25:35,493 --> 00:25:39,038 - Schwarzer Mercedes. - Ich sehe sie. 297 00:26:00,893 --> 00:26:02,395 911. Was ist Ihr Notfall? 298 00:26:02,395 --> 00:26:06,774 Da ist eine Frau, die betrunken Schlangenlinien fährt 299 00:26:07,108 --> 00:26:09,860 und ich habe Angst, dass sie jemanden tötet. 300 00:26:09,860 --> 00:26:11,404 Wo befinden Sie sich? 301 00:26:11,612 --> 00:26:14,824 Südwärts auf Gower, bei Melrose. 302 00:26:14,824 --> 00:26:16,909 Ich wiederhole. In Richtung Süden? 303 00:26:17,076 --> 00:26:19,745 Und jetzt nach Westen auf Melrose. 304 00:26:19,870 --> 00:26:21,455 Beschreiben Sie das Fahrzeug. 305 00:26:21,455 --> 00:26:23,749 Es ist ein schwarzer Mercedes. 306 00:26:23,749 --> 00:26:27,128 Mist! Sie hätte fast ein Auto angefahren. 307 00:26:27,795 --> 00:26:30,923 Sie biegt gerade links in die Larchmont ein. 308 00:26:35,845 --> 00:26:36,804 Einen Moment. 309 00:26:56,991 --> 00:26:58,993 Hollywood-Einheiten und 6A67. 310 00:26:59,118 --> 00:27:03,372 Jemand verfolgt eine möglicherweise alkoholisierte Fahrerin auf Larchmont. 311 00:27:03,372 --> 00:27:05,708 Das Fahrzeug ist ein schwarzer Mercedes. 312 00:27:13,591 --> 00:27:15,051 Honey? Was ist mit dir? 313 00:27:15,051 --> 00:27:18,888 Es tut mir leid, dich zu Hause zu stören, aber ich habe ein Problem. 314 00:27:21,515 --> 00:27:23,684 Wir sind am Ort in der Larchmont. 315 00:27:24,101 --> 00:27:25,269 Schwarzer Mercedes, 316 00:27:25,269 --> 00:27:29,398 Kennzeichen 3-Ypsilon-Anton-Martha-543. 317 00:27:56,801 --> 00:27:57,927 Worum geht es? 318 00:27:58,052 --> 00:28:01,472 Treten Sie bitte zur Seite. 319 00:28:01,472 --> 00:28:03,432 Warum haben Sie mich angehalten? 320 00:28:03,432 --> 00:28:05,309 Treten Sie bitte zur Seite. 321 00:28:05,518 --> 00:28:07,436 Führerschein und Zulassung. 322 00:28:07,436 --> 00:28:09,563 - Die sind im Auto. - Es ist verschlossen. 323 00:28:09,563 --> 00:28:12,400 - Die Schlüssel? - Ich beantworte keine weiteren Fragen, 324 00:28:12,400 --> 00:28:14,193 bis Sie mir sagen, was los ist. 325 00:28:14,193 --> 00:28:16,862 Jemand meldete, dass Sie unberechenbar fahren 326 00:28:16,862 --> 00:28:19,365 und Sie scheinen getrunken zu haben. 327 00:28:19,365 --> 00:28:21,534 Ich fuhr nicht unberechenbar. Blödsinn. 328 00:28:21,534 --> 00:28:23,786 - Woher kommen Sie? - Musso & Frank's. 329 00:28:23,786 --> 00:28:26,038 - Sahen Sie mich fahren? - Wie viel tranken Sie? 330 00:28:26,038 --> 00:28:29,333 Ein paar Gläser Wein. Ich war nicht beeinträchtigt. 331 00:28:29,333 --> 00:28:31,335 Das entscheiden wir. 332 00:28:32,503 --> 00:28:35,297 Sind Sie bereit, einen Nüchternheitstest zu machen? 333 00:28:35,297 --> 00:28:37,800 - In einen Ballon blasen? - Wenn Sie es so nennen. 334 00:28:37,800 --> 00:28:39,760 Ich bin nicht betrunken. 335 00:28:39,760 --> 00:28:41,971 Verweigern Sie den Nüchternheitstest? 336 00:28:41,971 --> 00:28:44,223 Das tue ich auf jeden Fall. 337 00:28:44,223 --> 00:28:46,725 Wir müssen Sie in Gewahrsam nehmen. 338 00:28:46,725 --> 00:28:48,352 Das ist nicht gerechtfertigt. 339 00:28:51,439 --> 00:28:53,023 Die Hände auf den Rücken. 340 00:28:53,149 --> 00:28:56,277 Das kann doch nicht wahr sein. 341 00:28:56,277 --> 00:28:57,695 Ich nehme Ihre Handtasche. 342 00:29:01,115 --> 00:29:02,783 Verdammte Arschlöcher. 343 00:29:03,242 --> 00:29:04,952 - Wie bitte? - Nichts. 344 00:29:07,913 --> 00:29:09,790 Sie hätten es leichter haben können. 345 00:29:09,790 --> 00:29:12,918 Sie könnten mir sagen, warum Sie mich belästigen. 346 00:29:13,085 --> 00:29:13,919 Ich hab sie. 347 00:29:18,299 --> 00:29:21,635 Die Streife nimmt sie mit. Wir warten auf den Abschleppdienst. 348 00:29:21,760 --> 00:29:23,471 - Lass es da. - Meinetwegen. 349 00:30:03,135 --> 00:30:04,053 Alles klar. 350 00:30:16,148 --> 00:30:17,316 Volltreffer. 351 00:30:53,644 --> 00:30:55,020 Was ist passiert? 352 00:30:55,020 --> 00:30:57,690 Das wüsste ich auch gern. 353 00:30:57,690 --> 00:31:00,192 Trunkenheit am Steuer? Hatten Sie was getrunken? 354 00:31:00,317 --> 00:31:02,069 Ich habe den Test verweigert. 355 00:31:02,486 --> 00:31:05,781 - Warum? - Ich hatte nicht zu viel getrunken. 356 00:31:06,198 --> 00:31:09,493 Sie erinnern mich an meine Ex. Oft im Irrtum, nie im Unrecht. 357 00:31:09,618 --> 00:31:11,579 Es war Schikane. 358 00:31:11,579 --> 00:31:14,415 - Hat man Blut abgenommen? - Trotz meiner Einwände. 359 00:31:14,623 --> 00:31:19,336 Also gut. Mal sehen, was ich herausfinden kann. 360 00:31:19,336 --> 00:31:21,505 Kann ich Ihnen irgendetwas bringen? 361 00:31:21,505 --> 00:31:23,591 Schokocroissant, eine Cola Light. 362 00:31:25,926 --> 00:31:27,886 Eine Kotztüte für meine Freundin hier. 363 00:31:28,137 --> 00:31:31,599 Ja, ok. Mal sehen, was ich tun kann. 364 00:31:32,683 --> 00:31:34,435 Wissen Sie was? Kommen Sie. 365 00:31:34,643 --> 00:31:36,478 Gehen wir woanders hin. 366 00:31:36,478 --> 00:31:39,064 Hier entlang. 367 00:31:39,940 --> 00:31:44,111 Setzen Sie sich hin, während wir das klären. 368 00:31:44,778 --> 00:31:45,946 Danke. 369 00:31:45,946 --> 00:31:48,949 Versprechen Sie, nicht abzuhauen, bis ich zurückkomme? 370 00:31:48,949 --> 00:31:49,908 Das tue ich. 371 00:31:49,908 --> 00:31:53,329 - Ich vertraue Ihnen. - Verstanden. 372 00:32:02,671 --> 00:32:05,924 Mr. Bosch. Martin Rose, von Rose & Partner. 373 00:32:06,425 --> 00:32:07,593 Freut mich. 374 00:32:07,593 --> 00:32:10,054 - Ich hörte viel von Ihnen. - Und ich von Ihnen. 375 00:32:11,013 --> 00:32:12,431 - Gehen wir? - Nach Ihnen. 376 00:32:12,431 --> 00:32:13,432 Ok. 377 00:32:27,863 --> 00:32:28,739 Wer ist er? 378 00:32:28,739 --> 00:32:32,910 Harry Bosch. Der Ermittler, der Ihren Fall bearbeitet. 379 00:32:39,750 --> 00:32:42,252 - Wo ist Miss Chandler? - Noch im Gerichtssaal. 380 00:32:47,466 --> 00:32:49,802 Ich möchte Ihnen etwas zeigen. 381 00:32:55,933 --> 00:32:56,975 Kennen Sie die? 382 00:32:59,812 --> 00:33:01,563 - Lexi Parks. - Richtig. 383 00:33:02,523 --> 00:33:05,943 Ermordet und dann post mortem vergewaltigt. 384 00:33:10,072 --> 00:33:13,158 Ihr Freund, James Allen? 385 00:33:14,284 --> 00:33:18,497 Drogen, Einbruch, Prostitution. 386 00:33:18,497 --> 00:33:21,542 - Bestätigte er mein Alibi? - Er kann Ihnen nicht mehr helfen. 387 00:33:21,542 --> 00:33:22,876 James Allen ist tot. 388 00:33:25,087 --> 00:33:26,672 - Was? - Erwürgt. 389 00:33:26,672 --> 00:33:29,133 Seine Leiche lag in einer Gasse in Hollywood. 390 00:33:31,552 --> 00:33:33,637 Sie belogen Ihre Frau und Ihren Anwalt. 391 00:33:33,762 --> 00:33:37,558 Lügen Sie mich an, gehe ich. Verstanden? 392 00:33:45,065 --> 00:33:46,567 Ich habe Ihnen alles gesagt. 393 00:33:48,110 --> 00:33:49,027 Ok. 394 00:33:53,532 --> 00:33:54,783 Scheiß drauf. 395 00:33:56,660 --> 00:34:00,038 Zeitverschwendung. Mr. Rose, gehen wir. 396 00:34:02,416 --> 00:34:03,459 Warten Sie. 397 00:34:05,169 --> 00:34:06,003 Warten Sie. 398 00:34:17,848 --> 00:34:20,267 Er war nicht nur mein Dealer. 399 00:34:24,521 --> 00:34:25,522 Wir waren zusammen. 400 00:34:29,276 --> 00:34:30,569 Für wie lange? 401 00:34:32,446 --> 00:34:33,322 Sechs Monate. 402 00:34:33,655 --> 00:34:37,367 Das hätten Sie uns gleich sagen sollen. 403 00:34:37,534 --> 00:34:42,998 Und das bisschen Leben, das mir noch bleibt, in die Luft jagen? 404 00:34:46,960 --> 00:34:47,878 Bitte. 405 00:34:50,297 --> 00:34:51,715 Ich verliere meine Familie. 406 00:35:03,560 --> 00:35:07,314 Wenn jemand herausfindet, dass wir zusammen sind... 407 00:35:08,690 --> 00:35:10,567 Ich sage es niemandem. 408 00:35:10,567 --> 00:35:13,403 Ich auch nicht, aber wir wohnen zusammen. 409 00:35:13,529 --> 00:35:15,239 Bis ich eine eigene Wohnung finde. 410 00:35:17,074 --> 00:35:19,368 Was ist mit Vasquez? Weiß sie es? 411 00:35:20,118 --> 00:35:22,287 Natürlich, sie ist nicht blind. 412 00:35:22,287 --> 00:35:24,039 Kann man ihr vertrauen? 413 00:35:24,039 --> 00:35:28,252 Ja, so lange das Persönliche nicht mit dem Beruflichen kollidiert. 414 00:35:34,091 --> 00:35:36,593 - Bis dann. - Du darfst mich nicht einmal anschauen. 415 00:35:44,852 --> 00:35:46,520 Sie waren in Zivilkleidung. 416 00:35:46,520 --> 00:35:49,064 - Haben Sie ihre Namen? - Nein. 417 00:35:49,064 --> 00:35:52,401 Ich finde heraus, wer Sie auf's Revier gebracht hat. 418 00:35:54,945 --> 00:35:57,114 Wie viel haben Sie getrunken? 419 00:35:57,239 --> 00:36:00,826 Noch ein Glas, nachdem Sie gegangen sind. Wie lief es mit Foster? 420 00:36:02,077 --> 00:36:06,206 Er war mit Allen zusammen und tat mehr als nur high werden. 421 00:36:06,331 --> 00:36:09,334 - Sex für eine Nacht? - Die letzten sechs Monate. 422 00:36:10,335 --> 00:36:13,589 - Und wo waren sie? - In einem Motel in Santa Monica. 423 00:36:13,589 --> 00:36:16,383 Allen arbeitete dort in einem der Zimmer. 424 00:36:16,508 --> 00:36:18,677 Toll. Er hat mich schon wieder angelogen. 425 00:36:19,928 --> 00:36:21,555 Jeder zählt. 426 00:36:21,680 --> 00:36:24,474 - Sogar David Foster. - Glauben Sie ihm jetzt? 427 00:36:26,101 --> 00:36:27,185 Beinahe. 428 00:36:32,190 --> 00:36:34,526 - Hier. - Wie haben Sie den Schlüssel bekommen? 429 00:36:35,235 --> 00:36:37,654 Das Auto stand offen. 430 00:36:37,654 --> 00:36:39,239 Das Auto war verschlossen. 431 00:36:39,239 --> 00:36:42,326 Wenn Sie sich beschweren möchten, ich habe das Formular. 432 00:36:42,451 --> 00:36:44,328 Zeigen Sie mir, wo mein Auto steht. 433 00:36:44,870 --> 00:36:45,787 Platz 20. 434 00:37:02,471 --> 00:37:03,680 Alles in Ordnung? 435 00:37:04,556 --> 00:37:08,852 Ich hatte die Foster-Datei ganz oben, und jetzt ist sie die vorletzte. 436 00:37:10,103 --> 00:37:13,190 - Sie hatten wirklich ein Glas zu viel. - Arschloch. 437 00:37:13,190 --> 00:37:15,943 Und ich schloss das Auto mit dem Ersatzschlüssel ab. 438 00:37:16,985 --> 00:37:19,404 Vom Abschleppdienst geöffnet? 439 00:37:19,529 --> 00:37:22,783 Wir müssen uns weiter auf Foster konzentrieren. 440 00:37:22,783 --> 00:37:24,117 Wie geht es weiter? 441 00:37:24,368 --> 00:37:27,788 Das Labor ist mit der Verbesserung des Filmmaterials fertig. 442 00:37:30,958 --> 00:37:34,503 Sieh dir das an. Video aus der Nachbarschaft. 443 00:37:34,670 --> 00:37:36,463 Das hat lange genug gedauert. 444 00:37:36,463 --> 00:37:39,341 Simon Wakefields Haus am Mordtag. 445 00:37:40,926 --> 00:37:43,136 Hier ist Chandler. 446 00:37:43,136 --> 00:37:47,140 Nach Angaben des Gerichtsmediziners, ist er am frühen Nachmittag gestorben. 447 00:37:47,140 --> 00:37:49,810 Laut Zeitstempel kam Chandler um 16:30 Uhr an. 448 00:37:49,810 --> 00:37:52,479 Er trieb mit dem Gesicht nach unten in seinem Pool. 449 00:37:52,479 --> 00:37:53,855 Sie meldete es nicht. 450 00:37:53,855 --> 00:37:57,734 Vielleicht wusste sie nichts von seinem Pool-Abenteuer. 451 00:37:59,111 --> 00:38:00,988 Ihre Abdrücke sind auf dem Kescher. 452 00:38:00,988 --> 00:38:04,992 - Sie holte sein Handy aus dem Pool. - Das Handy wurde nie gefunden. 453 00:38:04,992 --> 00:38:06,326 Das erklärt es. 454 00:38:06,326 --> 00:38:09,037 - Dann lud Ramirez den Plan herunter. - Ja. 455 00:38:10,372 --> 00:38:11,540 Was ist das? 456 00:38:11,540 --> 00:38:16,837 Wakefields Haus am selben Tag. Eine Stunde vor Chandlers Ankunft. 457 00:38:17,963 --> 00:38:19,881 Wer das wohl ist? 458 00:38:21,508 --> 00:38:23,135 Lev Ivanovich. 459 00:38:23,468 --> 00:38:26,138 Datz, Rogers, Keating, Wakefield. 460 00:38:26,722 --> 00:38:28,390 Die Russen sind außer Reichweite. 461 00:38:30,392 --> 00:38:32,144 Sie ist es nicht. 462 00:38:35,689 --> 00:38:37,399 Nächstes Mal bei Bosch: Legacy... 463 00:38:37,399 --> 00:38:41,194 All die Jahre der Arbeit, und nun das Schoßhündchen einer Anwältin. 464 00:38:41,194 --> 00:38:43,155 Ein Dinosaurier für die dunkle Seite. 465 00:38:44,823 --> 00:38:47,701 Hochwertiges Uhretui, Bräunungsstreifen am linken Handgelenk. 466 00:38:47,701 --> 00:38:53,040 - Hast du einen Freund? - Das ist... eine lange Geschichte. 467 00:38:55,417 --> 00:38:57,169 - Ist das alles? - Nein. 468 00:38:57,377 --> 00:39:00,130 - Ich nahm eine Stellung bei der CRU an. - Bist du bereit? 469 00:39:00,130 --> 00:39:02,549 Bosch und ich spielen Touristinnen, 470 00:39:02,674 --> 00:39:06,845 die die miesen Schauspieler nicht bemerken, die uns abzocken wollen. 471 00:39:07,554 --> 00:39:08,847 Keine Bewegung! 472 00:39:08,847 --> 00:39:11,141 Sie sprengten nicht ihre eigene Pipeline. 473 00:39:11,141 --> 00:39:13,560 Sie können sich selbst helfen, indem Sie uns helfen. 474 00:39:14,811 --> 00:39:17,564 - Was ist Ihr Notfall? - Wir haben ein Problem. 475 00:39:17,731 --> 00:39:19,816 Das FBI übernahm den Fall Wakefield. 476 00:40:40,939 --> 00:40:42,941 Untertitel von: Kornelia Nelle 477 00:40:42,941 --> 00:40:45,026 {\an8}Creative Supervisor Alexander König