1
00:00:06,090 --> 00:00:08,008
Bisher bei Bosch: Legacy...
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,635
Mein Mandant: Raul Arraya.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,972
Irgendwann werden seine Jungs
Ihnen einen Besuch abstatten.
4
00:00:15,808 --> 00:00:19,478
Vor ein paar Monaten wurde die Leichen
von Carl Rogers und Glenn Kading
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,647
in einem Container gefunden.
6
00:00:21,647 --> 00:00:24,567
Wir wüssten gerne, was Sie da machten.
Sie und Bosch.
7
00:00:24,567 --> 00:00:25,568
Harry Bosch.
8
00:00:25,568 --> 00:00:29,405
Legen Sie Ihre Vorladung auf den Tisch
und zischen Sie ab.
9
00:00:29,405 --> 00:00:31,741
Matthew sprach
auf keinen Fall mit dem FBI.
10
00:00:31,741 --> 00:00:33,200
Ich weiß, dass er es tut.
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,327
- Soll ich ihn feuern?
- Wir brauchen ihn.
12
00:00:36,620 --> 00:00:39,331
- Was wollen Sie?
- Was zum Teufel wollen wir wohl?
13
00:00:39,331 --> 00:00:42,334
Ich verhafte Sie
wegen des Mordes an Lexi Parks.
14
00:00:42,334 --> 00:00:44,086
- David!
- Ruf Honey Chandler an.
15
00:00:44,086 --> 00:00:46,881
Können Sie mir sagen,
wo Sie waren und mit wem?
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,300
James Allen. Mein Dealer.
17
00:00:49,300 --> 00:00:52,428
- Was gibt's?
- Kein Grund zur Sorge.
18
00:00:54,138 --> 00:00:55,473
- Wie geht's bei CRU?
- Klasse.
19
00:00:55,473 --> 00:00:57,558
Ich sterbe vor Langeweile.
20
00:01:58,494 --> 00:01:59,411
Das gehört Ihnen.
21
00:02:10,339 --> 00:02:13,717
Keine Sorge wegen der Kratzer.
Wir kümmern uns darum.
22
00:02:13,717 --> 00:02:15,803
Wohin soll ich die Kaution schicken?
23
00:02:15,803 --> 00:02:18,764
Sagen Sie mir Bescheid. Ich hole sie ab.
24
00:02:22,351 --> 00:02:24,061
Es tut mir leid, was passiert ist.
25
00:03:23,037 --> 00:03:24,121
Warum die Eile?
26
00:03:24,121 --> 00:03:26,957
Beruhige dich, Dad.
Ich ziehe nicht weit weg.
27
00:03:26,957 --> 00:03:29,752
- Ich glaube, du machst einen Fehler.
- Das weiß ich.
28
00:03:29,877 --> 00:03:32,171
Aber es ist meine Entscheidung.
29
00:03:32,171 --> 00:03:35,549
Es meine nur... Wozu die Eile?
30
00:03:35,674 --> 00:03:39,762
- Es ist erst ein paar Monate her.
- Ich brauche meine eigene Wohnung.
31
00:03:39,762 --> 00:03:42,097
Das ist dein Zuhause. Ich bin im Weg.
32
00:03:42,097 --> 00:03:44,058
Nein. Es ist dein Zuhause.
33
00:03:50,189 --> 00:03:54,652
Sei ein guter Junge.
Kümmere dich um deinen alten Papa.
34
00:03:58,364 --> 00:04:00,908
- Ich sorge mich um dich.
- Und ich mich um dich.
35
00:04:04,662 --> 00:04:07,456
- Ich liebe dich, Mads.
- Ich liebe dich.
36
00:04:09,124 --> 00:04:10,626
Los, verschwinde!
37
00:04:28,769 --> 00:04:31,772
Ja, ich weiß. Jetzt sind wir zwei alleine.
38
00:05:36,754 --> 00:05:40,841
In West Hollywood steht
die öffentliche Sicherheit ganz oben,
39
00:05:40,841 --> 00:05:43,052
ohne Toleranz,
40
00:05:43,052 --> 00:05:46,805
Vielfalt, Lebensqualität,
oder Nachhaltigkeit zu beeinträchtigen.
41
00:05:46,805 --> 00:05:50,601
Aus einem Übermaß an Vorsicht
hat der Stadtrat beschlossen,
42
00:05:50,726 --> 00:05:52,853
den Halloween-Karneval 2021 abzusagen.
43
00:05:54,688 --> 00:05:58,025
Der Schutz der öffentlichen Sicherheit
ist vorrangig,
44
00:05:58,025 --> 00:06:02,404
aber wir hoffen, dass der Karneval
nächstes Jahr wieder stattfindet.
45
00:06:05,199 --> 00:06:07,534
Wie war Lexi als Kollegin?
46
00:06:07,534 --> 00:06:11,622
Die Leute unterschätzten sie,
weil sie hübsch und zierlich war,
47
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
aber sie hat viel geschafft.
48
00:06:14,958 --> 00:06:16,877
Hatte sie Feinde?
49
00:06:16,877 --> 00:06:19,671
Nur die übliche verärgerte Wählerschaft.
50
00:06:19,838 --> 00:06:24,301
Nichts, worüber sie sich Sorgen machte.
Keinen Grund, sie umzubringen.
51
00:06:29,306 --> 00:06:30,140
Chandler.
52
00:06:30,140 --> 00:06:33,060
Ich komme
mit meinem Alibizeugen nicht weiter.
53
00:06:33,060 --> 00:06:34,520
Ist die Nummer falsch?
54
00:06:34,520 --> 00:06:37,481
Keine Antwort.
Der Anrufbeantworter ist voll.
55
00:06:37,481 --> 00:06:39,650
Als Dealer hat er bestimmt Vorstrafen.
56
00:06:39,650 --> 00:06:42,486
Ich bat Mo, das zu überprüfen.
57
00:06:42,486 --> 00:06:45,572
Er fand die Buchungsnummer
einer früheren Verhaftung.
58
00:06:45,572 --> 00:06:47,574
Schicken Sie sie. Ich finde die Adresse.
59
00:06:48,367 --> 00:06:50,202
Ist auf dem Weg. Danke, Harry.
60
00:06:50,702 --> 00:06:54,039
- Und das Gespräch mit dem Mandanten?
- Bin an der Sache dran.
61
00:07:02,339 --> 00:07:05,300
- Bosch, hast du kurz Zeit?
- Brauche ich einen Vertreter?
62
00:07:05,467 --> 00:07:08,846
Vielleicht, wenn du jetzt nicht mitkommst.
63
00:07:12,850 --> 00:07:15,686
- Worum geht's?
- Der Sarge will mit dir reden.
64
00:07:16,812 --> 00:07:19,273
- Über was?
- Hat er nicht gesagt.
65
00:07:19,273 --> 00:07:21,441
Bekomme ich Ärger?
66
00:07:21,441 --> 00:07:23,026
Mal sehen.
67
00:07:27,739 --> 00:07:29,700
- Officer Bosch.
- Sergeant.
68
00:07:30,784 --> 00:07:32,202
Gute Arbeit mit dem Armband.
69
00:07:32,202 --> 00:07:35,205
- Das Einbruchsdezernat war beeindruckt.
- Danke.
70
00:07:35,205 --> 00:07:38,000
Vasquez hat Sie auch gelobt.
71
00:07:38,000 --> 00:07:42,087
- War etwas zu dick aufgetragen.
- Wir haben bei uns eine freie Stelle
72
00:07:42,087 --> 00:07:45,174
und ich suche nach der richtigen Person.
73
00:07:45,174 --> 00:07:46,884
- Ernsthaft?
- Interessiert?
74
00:07:47,509 --> 00:07:51,430
- Werden Vasquez und ich Partner sein?
- Sie zog den Kürzeren.
75
00:07:52,097 --> 00:07:55,267
Jemand muss die Öffentlichkeit
vor irren Bullen schützen.
76
00:07:55,392 --> 00:07:56,476
Kann ich überlegen?
77
00:07:56,476 --> 00:07:59,146
Sagtest du nicht, sie sei wild darauf?
78
00:07:59,146 --> 00:08:01,982
- Das dachte ich auch.
- Das bin ich auch.
79
00:08:01,982 --> 00:08:05,569
- Wann soll ich anfangen?
- Willkommen im Team.
80
00:08:08,697 --> 00:08:11,366
Er war 19 und zu Tode verängstigt.
81
00:08:11,366 --> 00:08:13,994
Ich kannte die Eltern,
übernahm den Fall Pro Bono
82
00:08:13,994 --> 00:08:17,039
und die Anklage
wurde auf Drogenbesitz reduziert.
83
00:08:17,039 --> 00:08:19,625
Ich brachte David in eine Therapie.
84
00:08:20,626 --> 00:08:22,920
Er fing ein neues Leben an.
85
00:08:22,920 --> 00:08:24,546
Dachte ich.
86
00:08:24,671 --> 00:08:27,549
All das hier ist ein verdammter Albtraum.
87
00:08:31,053 --> 00:08:33,138
Was hält Sie nachts sonst noch wach?
88
00:08:37,309 --> 00:08:39,102
Neulich bei der Meditation...
89
00:08:42,522 --> 00:08:44,650
Wie klappt das? Die Meditation?
90
00:08:44,816 --> 00:08:46,902
- Ich glaube, es hilft.
- Fahren Sie fort.
91
00:08:49,071 --> 00:08:53,533
Ein Typ beobachtete mich und danach
kam er zu mir und machte Smalltalk.
92
00:08:54,534 --> 00:08:55,827
Stellte sich vor.
93
00:08:57,287 --> 00:08:59,539
- Hat er Sie angemacht?
- Ich weiß nicht.
94
00:09:01,625 --> 00:09:02,876
Vielleicht ein wenig.
95
00:09:04,336 --> 00:09:05,629
Wie fühlten Sie sich?
96
00:09:06,046 --> 00:09:08,799
Irritiert. Verärgert.
97
00:09:11,093 --> 00:09:12,010
Reden Sie weiter.
98
00:09:13,387 --> 00:09:15,889
Ich mag den Laden.
Ich ginge gern wieder hin.
99
00:09:17,182 --> 00:09:19,893
Ich sollte nicht mit...
100
00:09:20,644 --> 00:09:23,272
- Mit?
- Aufmerksamkeit, Flirten.
101
00:09:23,397 --> 00:09:25,107
Sie wissen schon, das Spielchen.
102
00:09:27,609 --> 00:09:29,569
Vielleicht will er nur reden.
103
00:09:30,612 --> 00:09:32,030
Warum meinen Sie das?
104
00:09:34,157 --> 00:09:36,201
Legen Sie das Ergebnis nicht schon fest.
105
00:09:37,536 --> 00:09:40,038
Nein, danke. Kein Interesse.
106
00:09:40,831 --> 00:09:44,418
- An ihm oder im Allgemeinen?
- Beides.
107
00:09:45,669 --> 00:09:49,089
- Wir sollten darüber reden.
- Nein, Sie sollten darüber reden.
108
00:10:02,519 --> 00:10:04,479
Hallo. Entschuldigen Sie die Störung.
109
00:10:05,522 --> 00:10:07,733
- Ich suche nach James Allen.
- Wer sind Sie?
110
00:10:07,733 --> 00:10:10,777
Ich bin Harry Bosch.
Ich bin ein Privatdetektiv.
111
00:10:10,777 --> 00:10:13,613
- Sie sind Miss...
- Allen, seine Schwester.
112
00:10:14,948 --> 00:10:16,908
Ich möchte ihm ein paar Fragen stellen.
113
00:10:16,908 --> 00:10:17,909
Ist er da?
114
00:10:19,661 --> 00:10:20,579
James ist tot.
115
00:10:21,663 --> 00:10:23,623
Oh nein, das tut mir sehr leid.
116
00:10:25,417 --> 00:10:26,668
Wann ist das passiert?
117
00:10:26,668 --> 00:10:29,338
Vor ein paar Tagen, schätze ich.
118
00:10:29,463 --> 00:10:32,049
Zwei Detektive kamen gestern Abend zu mir.
119
00:10:32,049 --> 00:10:35,886
Sie sagten, seine Leiche wurde
in einer Gasse in Hollywood gefunden.
120
00:10:36,011 --> 00:10:38,305
Sie wussten nicht, wie lange er dort lag.
121
00:10:38,305 --> 00:10:41,850
- Wissen sie, was passiert ist?
- Wahrscheinlich eine Überdosis.
122
00:10:43,060 --> 00:10:45,729
Nicht überraschend, so wie er gelebt hat.
123
00:10:46,146 --> 00:10:48,357
Hinterließen die Detektive
Ihnen eine Karte?
124
00:10:49,608 --> 00:10:52,986
- Sie ist im Haus. Einen Moment.
- Danke.
125
00:11:02,079 --> 00:11:04,748
Chandler, Bosch. Ruf mich an.
126
00:11:09,795 --> 00:11:14,132
Mr. Arraya ist derzeit
hier auf Terminal Island inhaftiert.
127
00:11:14,299 --> 00:11:17,552
- D-Block. Genau wie Sie.
- Was für ein Zufall.
128
00:11:17,677 --> 00:11:21,306
Eines Tages werden seine Jungs
Ihnen einen Besuch abstatten.
129
00:11:21,306 --> 00:11:23,100
Warum sollten sie das tun?
130
00:11:23,225 --> 00:11:24,768
Raul schuldet mir etwas.
131
00:11:27,896 --> 00:11:32,609
Sie trafen sich kurz nach dem Mord
an Willy Datz mit Honey Chandler.
132
00:11:32,609 --> 00:11:34,361
Das Gespräch wurde aufgezeichnet?
133
00:11:34,361 --> 00:11:37,239
Nein, natürlich nicht. Es war vertraulich.
134
00:11:37,239 --> 00:11:39,950
Und Sie befolgen immer die Regeln.
135
00:11:39,950 --> 00:11:43,245
- Forderte sie den Gefallen ein?
- Sie rettete Ihnen das Leben.
136
00:11:43,245 --> 00:11:47,082
- Das ist eine ziemlich große Schuld.
- Aber ich sage Ihnen,
137
00:11:48,875 --> 00:11:50,293
es war eine Täuschung.
138
00:11:50,502 --> 00:11:51,878
Sie täuschte Datz.
139
00:11:51,878 --> 00:11:54,589
Er verriet die Russen
und wurde dabei getötet.
140
00:11:54,840 --> 00:11:57,092
Sie hetzten Ihre Jungs nicht auf ihn?
141
00:11:57,759 --> 00:12:01,763
War nicht nötig. Ein russischer Handlanger
schlug ihn in der Dusche nieder.
142
00:12:01,930 --> 00:12:03,932
- Im Tagesraum.
- Nicht einer von Ihnen.
143
00:12:03,932 --> 00:12:05,600
Gefragt und beantwortet.
144
00:12:05,600 --> 00:12:09,104
Als Chandler zu Ihnen kam,
worüber sprach sie?
145
00:12:09,271 --> 00:12:11,606
- Hauptsächlich über Sie.
- Mich?
146
00:12:11,857 --> 00:12:13,692
Ihr vom FBI.
147
00:12:13,817 --> 00:12:17,571
Wie Sie sich einmischten,
sie wegen Datz verdächtigten,
148
00:12:17,904 --> 00:12:21,116
Anstiftung zum Mord, Verschwörung oder so.
149
00:12:21,533 --> 00:12:24,661
Sie fragte sogar,
ob ich etwas mit Datz zu tun hatte.
150
00:12:24,661 --> 00:12:26,413
Als ob ich das im Alleingang
151
00:12:26,538 --> 00:12:29,374
selbst gemacht hätte...
152
00:12:29,499 --> 00:12:31,293
- Als Rückzahlung.
- Hast du?
153
00:12:31,293 --> 00:12:35,338
Welches Wort von "nicht verpfeifen"
versteht ihr Wichser nicht?
154
00:12:48,310 --> 00:12:50,437
Überraschungs-Geburtstagsfeier
zu Ehren von Martin Rose
155
00:12:50,437 --> 00:12:51,563
WERDE TEILNEHMEN
156
00:12:53,106 --> 00:12:56,359
- Wir sind drin.
- Das war's?
157
00:12:56,902 --> 00:12:59,404
- Sein Telefon ist angezapft.
- Er merkt es nicht?
158
00:12:59,404 --> 00:13:02,616
Er müsste wie ich sein.
Der Scheiß ist nicht nachweisbar.
159
00:13:03,909 --> 00:13:05,577
Das gibt uns vollen Zugang?
160
00:13:05,952 --> 00:13:07,746
E-Mails, SMS, Anrufe, alles.
161
00:13:08,955 --> 00:13:10,040
Sie sind ein Genie.
162
00:13:10,040 --> 00:13:12,584
Nee, Sonny Rollins ist ein Genie.
163
00:13:12,584 --> 00:13:15,253
Ich bin nur ein bescheidener Hacker.
164
00:13:20,717 --> 00:13:21,635
Aloha.
165
00:13:24,554 --> 00:13:25,972
Danke fürs Kommen.
166
00:13:25,972 --> 00:13:28,433
Ich danke dir fürs Bezahlen.
167
00:13:28,433 --> 00:13:30,310
War mir klar.
168
00:13:30,310 --> 00:13:33,313
Ich wollte nur mal wissen,
wie es Maddie geht.
169
00:13:33,438 --> 00:13:34,689
Es geht ihr fantastisch.
170
00:13:34,689 --> 00:13:37,817
Die Sache mit dem gestohlenen Armband?
171
00:13:37,943 --> 00:13:42,948
Nach allem, was man so hört:
Hartnäckig wie ihr Vater.
172
00:13:43,823 --> 00:13:46,368
- Armband-Sache?
- Sie hat es dir nicht erzählt?
173
00:13:46,576 --> 00:13:48,954
- Wir hatten beide viel zu tun.
- Richtig.
174
00:13:49,454 --> 00:13:52,165
Sie beeindruckte die richtigen Leute.
175
00:13:52,165 --> 00:13:57,045
Ist eine Riesensache, wenn ein Neuling
einen Platz in der CRU ergattert.
176
00:13:57,045 --> 00:14:00,215
- Riesig.
- Du musst stolz sein.
177
00:14:01,508 --> 00:14:02,425
Sehr stolz.
178
00:14:13,979 --> 00:14:14,813
Wie war's?
179
00:14:15,397 --> 00:14:19,901
Acht Kilometer. Nicht einmal geschwitzt.
Was machst du?
180
00:14:22,028 --> 00:14:25,240
Ich arbeite an meiner Opfer-Aussage.
181
00:14:25,240 --> 00:14:26,241
Wie läuft es?
182
00:14:27,325 --> 00:14:28,326
Eher langsam.
183
00:14:30,036 --> 00:14:31,371
Darf ich mal schauen?
184
00:14:35,625 --> 00:14:39,629
"Vor vier Monaten
veränderte sich mein Leben."
185
00:14:41,047 --> 00:14:41,965
Ist ein Anfang.
186
00:14:42,090 --> 00:14:47,178
Warum tue ich das überhaupt?
Was soll das bewirken?
187
00:14:47,554 --> 00:14:50,807
Es soll gesund sein.
Wie einen Abszess aufstechen.
188
00:14:52,017 --> 00:14:53,768
Das sagt mein Vater auch.
189
00:14:53,893 --> 00:14:54,853
Meinst du nicht?
190
00:14:56,104 --> 00:15:00,442
Ich habe überlebt. Er geht ins Gefängnis.
Nur das zählt.
191
00:15:02,736 --> 00:15:04,321
Du musst es nicht tun.
192
00:15:05,822 --> 00:15:06,740
Deine Wahl.
193
00:15:09,534 --> 00:15:11,703
Ich will einfach einen Neuanfang.
194
00:15:14,664 --> 00:15:16,916
- Weißt du, was du brauchst?
- Was?
195
00:15:18,668 --> 00:15:21,671
- Was tust du da?
- Wonach sieht es aus?
196
00:15:21,671 --> 00:15:22,797
Pfannkuchen?
197
00:15:23,089 --> 00:15:25,133
- Als Aufmunterung.
- Scheiß drauf.
198
00:15:25,133 --> 00:15:26,176
Willst du keine?
199
00:15:26,176 --> 00:15:27,719
Doch. Ist eine tolle Idee.
200
00:15:38,855 --> 00:15:42,025
- Der Fall, an dem Sie arbeiten...
- Der Mord an Lexi Parks.
201
00:15:42,025 --> 00:15:44,277
Die Frau in West Hollywood.
202
00:15:44,277 --> 00:15:46,946
Wir vertreten den Angeklagten,
David Foster.
203
00:15:46,946 --> 00:15:49,449
Was hat Ihr Mandant
mit unserem Opfer zu tun?
204
00:15:49,449 --> 00:15:53,787
James Allen ist das Alibi
für meinen Mandanten.
205
00:15:53,787 --> 00:15:58,541
Laut Foster waren sie zusammen,
als Lexi Parks ermordet wurde.
206
00:15:58,541 --> 00:16:00,627
Allens Schwester hat den Eindruck,
207
00:16:00,627 --> 00:16:03,296
dass ihr Bruder an einer Überdosis starb.
208
00:16:03,296 --> 00:16:05,382
Den könnte sie von uns haben.
209
00:16:05,382 --> 00:16:06,883
Das war vor der Obduktion.
210
00:16:07,384 --> 00:16:10,053
Strangulierung mit einem Draht.
211
00:16:10,053 --> 00:16:12,555
Könnte mit einem früheren Mord
zu tun haben.
212
00:16:12,555 --> 00:16:14,808
Ebenso ein männlicher Prostituierter.
213
00:16:14,808 --> 00:16:16,601
Gleiche Vorgehensweise. Serientäter?
214
00:16:18,019 --> 00:16:19,187
Nicht der Kernpunkt.
215
00:16:20,689 --> 00:16:23,108
James Allen war ein Prostituierter?
216
00:16:23,400 --> 00:16:27,362
Sexarbeiter, männlicher Begleiter.
Vorstrafen für Prostitution.
217
00:16:29,364 --> 00:16:31,116
Haben Sie sein Handy?
218
00:16:31,116 --> 00:16:33,034
Nein, leider nicht.
219
00:16:33,618 --> 00:16:36,413
Das ist seine Kundenliste, oder?
220
00:16:36,413 --> 00:16:37,747
- Sein Terminkalender.
- Ja.
221
00:16:39,207 --> 00:16:43,378
Ok, junges Volk, sagen Sie mir Bescheid,
wenn Sie es finden.
222
00:16:45,463 --> 00:16:46,798
Bis dann.
223
00:16:52,512 --> 00:16:55,515
- Herablassender Besserwisser.
- Der alte Bosch.
224
00:17:03,189 --> 00:17:04,983
Ja, danke.
225
00:17:04,983 --> 00:17:06,860
Kein Herumsitzen an der Rezeption.
226
00:17:07,819 --> 00:17:08,945
Wie fühlt es sich an?
227
00:17:11,823 --> 00:17:13,199
Wie ein Lottogewinn.
228
00:17:18,621 --> 00:17:22,041
Und du? Kannst du es kaum erwarten,
wieder zu arbeiten?
229
00:17:23,084 --> 00:17:25,795
- Du kommst zurück? Ja?
- Ich weiß es nicht.
230
00:17:26,921 --> 00:17:28,381
Das hängt vom Tag ab.
231
00:17:28,381 --> 00:17:31,134
Wie sehr mein Nacken und Rücken schmerzen.
232
00:17:31,134 --> 00:17:33,553
Meine Mutter ist ganz dagegen.
233
00:17:33,553 --> 00:17:37,932
Mein Vater sähe mich gerne bis
zur Pensionierung am Schreibtisch sitzen.
234
00:17:38,808 --> 00:17:41,519
Weiß er von deinem neuen Job?
235
00:17:41,644 --> 00:17:45,607
Er könnte ausflippen,
aber er wird darüber hinwegkommen.
236
00:17:48,443 --> 00:17:49,360
Also dann.
237
00:17:49,486 --> 00:17:52,238
Auf Maddie! Gib dein Bestes, Neuling.
238
00:17:53,239 --> 00:17:54,616
Nenn mich nicht "Neuling".
239
00:17:55,658 --> 00:17:57,660
- In Ordnung.
- Auf Maddie.
240
00:17:57,952 --> 00:17:58,870
Viel Glück!
241
00:18:06,294 --> 00:18:08,505
Das war's mit Davids Alibi.
242
00:18:08,505 --> 00:18:12,008
- Ganz zu schweigen von der DNA.
- Ich muss das anzweifeln.
243
00:18:12,550 --> 00:18:14,803
Hängt man ihm etwas an?
Untergeschobene Beweise?
244
00:18:14,969 --> 00:18:17,430
Möglicherweise. Das meinten Sie auch.
245
00:18:17,430 --> 00:18:20,475
- Sie haben sich nie getroffen.
- Soweit wir wissen.
246
00:18:20,475 --> 00:18:24,062
Wir wissen mit Sicherheit,
dass David ein Lügner ist.
247
00:18:24,395 --> 00:18:27,357
Ein Mann mit Geheimnissen,
die er geheim halten wollte.
248
00:18:27,482 --> 00:18:29,943
Klingt schon wie Ihr Eröffnungsplädoyer.
249
00:18:29,943 --> 00:18:33,905
Ein Lügner, ein Ehebrecher, ein Süchtiger,
kein Mörder.
250
00:18:34,030 --> 00:18:36,324
- Ich will ihn endlich treffen.
- Morgen.
251
00:18:36,324 --> 00:18:39,202
Anwaltsbesuch mit
einem Ermittler im Schlepptau.
252
00:18:39,202 --> 00:18:40,495
Ok.
253
00:18:40,495 --> 00:18:44,415
Wir haben andere Probleme.
Mo hat Matthews Telefon abgehört.
254
00:18:44,541 --> 00:18:45,458
Funkstille.
255
00:18:45,625 --> 00:18:47,710
- Müssen wir uns sorgen?
- Aufpassen.
256
00:19:07,814 --> 00:19:11,150
- Sie ist mit einem Mann etwas trinken.
- Mit wem?
257
00:19:11,150 --> 00:19:14,737
Scheint mir ein Polizist zu sein.
Verhält sich wie ein Polizist.
258
00:19:14,737 --> 00:19:16,322
Aus dem Weg!
259
00:19:19,617 --> 00:19:21,953
Diese Zombie-Wichser sind zum Kotzen.
260
00:19:22,078 --> 00:19:25,498
Hätten Sie einen Dollar
für etwas zu essen?
261
00:19:25,665 --> 00:19:26,583
Verschwinde.
262
00:19:28,251 --> 00:19:29,460
Verpiss dich.
263
00:19:29,627 --> 00:19:34,048
Ok. Gott segne Sie.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend.
264
00:19:48,521 --> 00:19:52,859
- Kannst du das fassen?
- Hey, bleib im Auto.
265
00:19:53,943 --> 00:19:56,613
Hey, komm her. Ich habe etwas für dich.
266
00:19:57,071 --> 00:19:58,615
Gott segne Sie.
267
00:20:22,597 --> 00:20:25,600
Dir platzt bald ein Aneurysma.
Das weißt du, oder?
268
00:20:25,600 --> 00:20:27,226
Die Welt ist am Arsch.
269
00:20:27,769 --> 00:20:32,857
Hier, bitte, Sir.
Gut, das macht dann 10 Dollar.
270
00:20:32,857 --> 00:20:34,275
Hier, bitte.
271
00:20:34,275 --> 00:20:35,485
Gut.
272
00:20:37,320 --> 00:20:39,822
Das ist er. Der Typ,
mit dem sie zusammen war.
273
00:20:39,989 --> 00:20:42,283
Den sehe ich mir mal genauer an.
274
00:21:03,846 --> 00:21:04,931
Blauer Jeep Cherokee.
275
00:21:05,473 --> 00:21:07,850
- Klassisch.
- Klassische Scheißkarre.
276
00:21:08,017 --> 00:21:08,935
Sammlerobjekt.
277
00:21:08,935 --> 00:21:12,689
Wahre Liebe. Nimm du die Scheißkarre,
ich bleibe bei der Anwältin.
278
00:21:47,140 --> 00:21:50,059
Der Plan des Containers mit den Leichen.
279
00:21:50,059 --> 00:21:52,895
Wir brachten sie
mit Rose & Partner in Verbindung.
280
00:21:54,272 --> 00:21:57,650
Bosch und Chandler waren
zur gleichen Zeit am Hafen.
281
00:21:57,650 --> 00:22:01,654
- Bosch und seine Partner an der Pipeline.
- Müssen wir beweisen.
282
00:22:03,364 --> 00:22:07,618
- Genug für einen Durchsuchungsbefehl.
- Nicht ganz, aber wir sind nah dran.
283
00:22:08,327 --> 00:22:12,206
Chandler hat Rogers
an die Russen verfüttert.
284
00:22:18,254 --> 00:22:21,966
Hallo, wie geht's? Scotch mit Eis.
285
00:22:33,019 --> 00:22:33,936
Scotch, pur.
286
00:22:48,993 --> 00:22:50,703
- Wo bist du?
- Nicht weit weg.
287
00:22:50,953 --> 00:22:53,122
Hollywood Hills, über dem Sunset Plaza.
288
00:22:53,247 --> 00:22:55,541
- Der Typ ist bewaffnet.
- Ich auch.
289
00:24:01,524 --> 00:24:02,817
Ja, Madam.
290
00:24:26,924 --> 00:24:29,886
- Was siehst du?
- Sein Name ist Hieronymus Bosch.
291
00:24:29,886 --> 00:24:31,637
Komischer Name. Holländisch?
292
00:24:31,637 --> 00:24:33,681
- Wo bist du jetzt?
- Auf dem Rückweg.
293
00:24:33,681 --> 00:24:35,933
- Siehst du sie?
- Sie zahlt.
294
00:24:35,933 --> 00:24:37,226
Ich warte draußen.
295
00:25:32,907 --> 00:25:35,159
- Scheiße! Los!
- Wo ist sie?
296
00:25:35,493 --> 00:25:39,038
- Schwarzer Mercedes.
- Ich sehe sie.
297
00:26:00,893 --> 00:26:02,395
911. Was ist Ihr Notfall?
298
00:26:02,395 --> 00:26:06,774
Da ist eine Frau,
die betrunken Schlangenlinien fährt
299
00:26:07,108 --> 00:26:09,860
und ich habe Angst,
dass sie jemanden tötet.
300
00:26:09,860 --> 00:26:11,404
Wo befinden Sie sich?
301
00:26:11,612 --> 00:26:14,824
Südwärts auf Gower, bei Melrose.
302
00:26:14,824 --> 00:26:16,909
Ich wiederhole. In Richtung Süden?
303
00:26:17,076 --> 00:26:19,745
Und jetzt nach Westen auf Melrose.
304
00:26:19,870 --> 00:26:21,455
Beschreiben Sie das Fahrzeug.
305
00:26:21,455 --> 00:26:23,749
Es ist ein schwarzer Mercedes.
306
00:26:23,749 --> 00:26:27,128
Mist! Sie hätte fast ein Auto angefahren.
307
00:26:27,795 --> 00:26:30,923
Sie biegt gerade links
in die Larchmont ein.
308
00:26:35,845 --> 00:26:36,804
Einen Moment.
309
00:26:56,991 --> 00:26:58,993
Hollywood-Einheiten und 6A67.
310
00:26:59,118 --> 00:27:03,372
Jemand verfolgt eine möglicherweise
alkoholisierte Fahrerin auf Larchmont.
311
00:27:03,372 --> 00:27:05,708
Das Fahrzeug ist ein schwarzer Mercedes.
312
00:27:13,591 --> 00:27:15,051
Honey? Was ist mit dir?
313
00:27:15,051 --> 00:27:18,888
Es tut mir leid, dich zu Hause zu stören,
aber ich habe ein Problem.
314
00:27:21,515 --> 00:27:23,684
Wir sind am Ort in der Larchmont.
315
00:27:24,101 --> 00:27:25,269
Schwarzer Mercedes,
316
00:27:25,269 --> 00:27:29,398
Kennzeichen 3-Ypsilon-Anton-Martha-543.
317
00:27:56,801 --> 00:27:57,927
Worum geht es?
318
00:27:58,052 --> 00:28:01,472
Treten Sie bitte zur Seite.
319
00:28:01,472 --> 00:28:03,432
Warum haben Sie mich angehalten?
320
00:28:03,432 --> 00:28:05,309
Treten Sie bitte zur Seite.
321
00:28:05,518 --> 00:28:07,436
Führerschein und Zulassung.
322
00:28:07,436 --> 00:28:09,563
- Die sind im Auto.
- Es ist verschlossen.
323
00:28:09,563 --> 00:28:12,400
- Die Schlüssel?
- Ich beantworte keine weiteren Fragen,
324
00:28:12,400 --> 00:28:14,193
bis Sie mir sagen, was los ist.
325
00:28:14,193 --> 00:28:16,862
Jemand meldete,
dass Sie unberechenbar fahren
326
00:28:16,862 --> 00:28:19,365
und Sie scheinen getrunken zu haben.
327
00:28:19,365 --> 00:28:21,534
Ich fuhr nicht unberechenbar. Blödsinn.
328
00:28:21,534 --> 00:28:23,786
- Woher kommen Sie?
- Musso & Frank's.
329
00:28:23,786 --> 00:28:26,038
- Sahen Sie mich fahren?
- Wie viel tranken Sie?
330
00:28:26,038 --> 00:28:29,333
Ein paar Gläser Wein.
Ich war nicht beeinträchtigt.
331
00:28:29,333 --> 00:28:31,335
Das entscheiden wir.
332
00:28:32,503 --> 00:28:35,297
Sind Sie bereit,
einen Nüchternheitstest zu machen?
333
00:28:35,297 --> 00:28:37,800
- In einen Ballon blasen?
- Wenn Sie es so nennen.
334
00:28:37,800 --> 00:28:39,760
Ich bin nicht betrunken.
335
00:28:39,760 --> 00:28:41,971
Verweigern Sie den Nüchternheitstest?
336
00:28:41,971 --> 00:28:44,223
Das tue ich auf jeden Fall.
337
00:28:44,223 --> 00:28:46,725
Wir müssen Sie in Gewahrsam nehmen.
338
00:28:46,725 --> 00:28:48,352
Das ist nicht gerechtfertigt.
339
00:28:51,439 --> 00:28:53,023
Die Hände auf den Rücken.
340
00:28:53,149 --> 00:28:56,277
Das kann doch nicht wahr sein.
341
00:28:56,277 --> 00:28:57,695
Ich nehme Ihre Handtasche.
342
00:29:01,115 --> 00:29:02,783
Verdammte Arschlöcher.
343
00:29:03,242 --> 00:29:04,952
- Wie bitte?
- Nichts.
344
00:29:07,913 --> 00:29:09,790
Sie hätten es leichter haben können.
345
00:29:09,790 --> 00:29:12,918
Sie könnten mir sagen,
warum Sie mich belästigen.
346
00:29:13,085 --> 00:29:13,919
Ich hab sie.
347
00:29:18,299 --> 00:29:21,635
Die Streife nimmt sie mit.
Wir warten auf den Abschleppdienst.
348
00:29:21,760 --> 00:29:23,471
- Lass es da.
- Meinetwegen.
349
00:30:03,135 --> 00:30:04,053
Alles klar.
350
00:30:16,148 --> 00:30:17,316
Volltreffer.
351
00:30:53,644 --> 00:30:55,020
Was ist passiert?
352
00:30:55,020 --> 00:30:57,690
Das wüsste ich auch gern.
353
00:30:57,690 --> 00:31:00,192
Trunkenheit am Steuer?
Hatten Sie was getrunken?
354
00:31:00,317 --> 00:31:02,069
Ich habe den Test verweigert.
355
00:31:02,486 --> 00:31:05,781
- Warum?
- Ich hatte nicht zu viel getrunken.
356
00:31:06,198 --> 00:31:09,493
Sie erinnern mich an meine Ex.
Oft im Irrtum, nie im Unrecht.
357
00:31:09,618 --> 00:31:11,579
Es war Schikane.
358
00:31:11,579 --> 00:31:14,415
- Hat man Blut abgenommen?
- Trotz meiner Einwände.
359
00:31:14,623 --> 00:31:19,336
Also gut.
Mal sehen, was ich herausfinden kann.
360
00:31:19,336 --> 00:31:21,505
Kann ich Ihnen irgendetwas bringen?
361
00:31:21,505 --> 00:31:23,591
Schokocroissant, eine Cola Light.
362
00:31:25,926 --> 00:31:27,886
Eine Kotztüte für meine Freundin hier.
363
00:31:28,137 --> 00:31:31,599
Ja, ok. Mal sehen, was ich tun kann.
364
00:31:32,683 --> 00:31:34,435
Wissen Sie was? Kommen Sie.
365
00:31:34,643 --> 00:31:36,478
Gehen wir woanders hin.
366
00:31:36,478 --> 00:31:39,064
Hier entlang.
367
00:31:39,940 --> 00:31:44,111
Setzen Sie sich hin,
während wir das klären.
368
00:31:44,778 --> 00:31:45,946
Danke.
369
00:31:45,946 --> 00:31:48,949
Versprechen Sie, nicht abzuhauen,
bis ich zurückkomme?
370
00:31:48,949 --> 00:31:49,908
Das tue ich.
371
00:31:49,908 --> 00:31:53,329
- Ich vertraue Ihnen.
- Verstanden.
372
00:32:02,671 --> 00:32:05,924
Mr. Bosch. Martin Rose,
von Rose & Partner.
373
00:32:06,425 --> 00:32:07,593
Freut mich.
374
00:32:07,593 --> 00:32:10,054
- Ich hörte viel von Ihnen.
- Und ich von Ihnen.
375
00:32:11,013 --> 00:32:12,431
- Gehen wir?
- Nach Ihnen.
376
00:32:12,431 --> 00:32:13,432
Ok.
377
00:32:27,863 --> 00:32:28,739
Wer ist er?
378
00:32:28,739 --> 00:32:32,910
Harry Bosch.
Der Ermittler, der Ihren Fall bearbeitet.
379
00:32:39,750 --> 00:32:42,252
- Wo ist Miss Chandler?
- Noch im Gerichtssaal.
380
00:32:47,466 --> 00:32:49,802
Ich möchte Ihnen etwas zeigen.
381
00:32:55,933 --> 00:32:56,975
Kennen Sie die?
382
00:32:59,812 --> 00:33:01,563
- Lexi Parks.
- Richtig.
383
00:33:02,523 --> 00:33:05,943
Ermordet und dann
post mortem vergewaltigt.
384
00:33:10,072 --> 00:33:13,158
Ihr Freund, James Allen?
385
00:33:14,284 --> 00:33:18,497
Drogen, Einbruch, Prostitution.
386
00:33:18,497 --> 00:33:21,542
- Bestätigte er mein Alibi?
- Er kann Ihnen nicht mehr helfen.
387
00:33:21,542 --> 00:33:22,876
James Allen ist tot.
388
00:33:25,087 --> 00:33:26,672
- Was?
- Erwürgt.
389
00:33:26,672 --> 00:33:29,133
Seine Leiche lag in einer Gasse
in Hollywood.
390
00:33:31,552 --> 00:33:33,637
Sie belogen Ihre Frau und Ihren Anwalt.
391
00:33:33,762 --> 00:33:37,558
Lügen Sie mich an, gehe ich. Verstanden?
392
00:33:45,065 --> 00:33:46,567
Ich habe Ihnen alles gesagt.
393
00:33:48,110 --> 00:33:49,027
Ok.
394
00:33:53,532 --> 00:33:54,783
Scheiß drauf.
395
00:33:56,660 --> 00:34:00,038
Zeitverschwendung. Mr. Rose, gehen wir.
396
00:34:02,416 --> 00:34:03,459
Warten Sie.
397
00:34:05,169 --> 00:34:06,003
Warten Sie.
398
00:34:17,848 --> 00:34:20,267
Er war nicht nur mein Dealer.
399
00:34:24,521 --> 00:34:25,522
Wir waren zusammen.
400
00:34:29,276 --> 00:34:30,569
Für wie lange?
401
00:34:32,446 --> 00:34:33,322
Sechs Monate.
402
00:34:33,655 --> 00:34:37,367
Das hätten Sie uns gleich sagen sollen.
403
00:34:37,534 --> 00:34:42,998
Und das bisschen Leben,
das mir noch bleibt, in die Luft jagen?
404
00:34:46,960 --> 00:34:47,878
Bitte.
405
00:34:50,297 --> 00:34:51,715
Ich verliere meine Familie.
406
00:35:03,560 --> 00:35:07,314
Wenn jemand herausfindet,
dass wir zusammen sind...
407
00:35:08,690 --> 00:35:10,567
Ich sage es niemandem.
408
00:35:10,567 --> 00:35:13,403
Ich auch nicht, aber wir wohnen zusammen.
409
00:35:13,529 --> 00:35:15,239
Bis ich eine eigene Wohnung finde.
410
00:35:17,074 --> 00:35:19,368
Was ist mit Vasquez? Weiß sie es?
411
00:35:20,118 --> 00:35:22,287
Natürlich, sie ist nicht blind.
412
00:35:22,287 --> 00:35:24,039
Kann man ihr vertrauen?
413
00:35:24,039 --> 00:35:28,252
Ja, so lange das Persönliche
nicht mit dem Beruflichen kollidiert.
414
00:35:34,091 --> 00:35:36,593
- Bis dann.
- Du darfst mich nicht einmal anschauen.
415
00:35:44,852 --> 00:35:46,520
Sie waren in Zivilkleidung.
416
00:35:46,520 --> 00:35:49,064
- Haben Sie ihre Namen?
- Nein.
417
00:35:49,064 --> 00:35:52,401
Ich finde heraus,
wer Sie auf's Revier gebracht hat.
418
00:35:54,945 --> 00:35:57,114
Wie viel haben Sie getrunken?
419
00:35:57,239 --> 00:36:00,826
Noch ein Glas, nachdem Sie gegangen sind.
Wie lief es mit Foster?
420
00:36:02,077 --> 00:36:06,206
Er war mit Allen zusammen
und tat mehr als nur high werden.
421
00:36:06,331 --> 00:36:09,334
- Sex für eine Nacht?
- Die letzten sechs Monate.
422
00:36:10,335 --> 00:36:13,589
- Und wo waren sie?
- In einem Motel in Santa Monica.
423
00:36:13,589 --> 00:36:16,383
Allen arbeitete dort in einem der Zimmer.
424
00:36:16,508 --> 00:36:18,677
Toll. Er hat mich schon wieder angelogen.
425
00:36:19,928 --> 00:36:21,555
Jeder zählt.
426
00:36:21,680 --> 00:36:24,474
- Sogar David Foster.
- Glauben Sie ihm jetzt?
427
00:36:26,101 --> 00:36:27,185
Beinahe.
428
00:36:32,190 --> 00:36:34,526
- Hier.
- Wie haben Sie den Schlüssel bekommen?
429
00:36:35,235 --> 00:36:37,654
Das Auto stand offen.
430
00:36:37,654 --> 00:36:39,239
Das Auto war verschlossen.
431
00:36:39,239 --> 00:36:42,326
Wenn Sie sich beschweren möchten,
ich habe das Formular.
432
00:36:42,451 --> 00:36:44,328
Zeigen Sie mir, wo mein Auto steht.
433
00:36:44,870 --> 00:36:45,787
Platz 20.
434
00:37:02,471 --> 00:37:03,680
Alles in Ordnung?
435
00:37:04,556 --> 00:37:08,852
Ich hatte die Foster-Datei ganz oben,
und jetzt ist sie die vorletzte.
436
00:37:10,103 --> 00:37:13,190
- Sie hatten wirklich ein Glas zu viel.
- Arschloch.
437
00:37:13,190 --> 00:37:15,943
Und ich schloss das Auto
mit dem Ersatzschlüssel ab.
438
00:37:16,985 --> 00:37:19,404
Vom Abschleppdienst geöffnet?
439
00:37:19,529 --> 00:37:22,783
Wir müssen uns weiter
auf Foster konzentrieren.
440
00:37:22,783 --> 00:37:24,117
Wie geht es weiter?
441
00:37:24,368 --> 00:37:27,788
Das Labor ist mit
der Verbesserung des Filmmaterials fertig.
442
00:37:30,958 --> 00:37:34,503
Sieh dir das an.
Video aus der Nachbarschaft.
443
00:37:34,670 --> 00:37:36,463
Das hat lange genug gedauert.
444
00:37:36,463 --> 00:37:39,341
Simon Wakefields Haus am Mordtag.
445
00:37:40,926 --> 00:37:43,136
Hier ist Chandler.
446
00:37:43,136 --> 00:37:47,140
Nach Angaben des Gerichtsmediziners,
ist er am frühen Nachmittag gestorben.
447
00:37:47,140 --> 00:37:49,810
Laut Zeitstempel kam Chandler
um 16:30 Uhr an.
448
00:37:49,810 --> 00:37:52,479
Er trieb mit dem Gesicht nach unten
in seinem Pool.
449
00:37:52,479 --> 00:37:53,855
Sie meldete es nicht.
450
00:37:53,855 --> 00:37:57,734
Vielleicht wusste sie nichts
von seinem Pool-Abenteuer.
451
00:37:59,111 --> 00:38:00,988
Ihre Abdrücke sind auf dem Kescher.
452
00:38:00,988 --> 00:38:04,992
- Sie holte sein Handy aus dem Pool.
- Das Handy wurde nie gefunden.
453
00:38:04,992 --> 00:38:06,326
Das erklärt es.
454
00:38:06,326 --> 00:38:09,037
- Dann lud Ramirez den Plan herunter.
- Ja.
455
00:38:10,372 --> 00:38:11,540
Was ist das?
456
00:38:11,540 --> 00:38:16,837
Wakefields Haus am selben Tag.
Eine Stunde vor Chandlers Ankunft.
457
00:38:17,963 --> 00:38:19,881
Wer das wohl ist?
458
00:38:21,508 --> 00:38:23,135
Lev Ivanovich.
459
00:38:23,468 --> 00:38:26,138
Datz, Rogers, Keating, Wakefield.
460
00:38:26,722 --> 00:38:28,390
Die Russen sind außer Reichweite.
461
00:38:30,392 --> 00:38:32,144
Sie ist es nicht.
462
00:38:35,689 --> 00:38:37,399
Nächstes Mal bei Bosch: Legacy...
463
00:38:37,399 --> 00:38:41,194
All die Jahre der Arbeit,
und nun das Schoßhündchen einer Anwältin.
464
00:38:41,194 --> 00:38:43,155
Ein Dinosaurier für die dunkle Seite.
465
00:38:44,823 --> 00:38:47,701
Hochwertiges Uhretui,
Bräunungsstreifen am linken Handgelenk.
466
00:38:47,701 --> 00:38:53,040
- Hast du einen Freund?
- Das ist... eine lange Geschichte.
467
00:38:55,417 --> 00:38:57,169
- Ist das alles?
- Nein.
468
00:38:57,377 --> 00:39:00,130
- Ich nahm eine Stellung bei der CRU an.
- Bist du bereit?
469
00:39:00,130 --> 00:39:02,549
Bosch und ich spielen Touristinnen,
470
00:39:02,674 --> 00:39:06,845
die die miesen Schauspieler
nicht bemerken, die uns abzocken wollen.
471
00:39:07,554 --> 00:39:08,847
Keine Bewegung!
472
00:39:08,847 --> 00:39:11,141
Sie sprengten nicht ihre eigene Pipeline.
473
00:39:11,141 --> 00:39:13,560
Sie können sich selbst helfen,
indem Sie uns helfen.
474
00:39:14,811 --> 00:39:17,564
- Was ist Ihr Notfall?
- Wir haben ein Problem.
475
00:39:17,731 --> 00:39:19,816
Das FBI übernahm den Fall Wakefield.
476
00:40:40,939 --> 00:40:42,941
Untertitel von: Kornelia Nelle
477
00:40:42,941 --> 00:40:45,026
{\an8}Creative Supervisor
Alexander König