1
00:00:06,048 --> 00:00:07,550
Bisher bei Bosch: Legacy...
2
00:00:07,550 --> 00:00:10,803
Vernichten Sie keine Akten,
Dokumente, Mitteilungen,
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,638
oder anderes zu diesem Fall.
4
00:00:12,763 --> 00:00:15,182
Matthew redet auf keinen Fall mit dem FBI.
5
00:00:15,182 --> 00:00:16,225
Wir brauchen ihn.
6
00:00:16,225 --> 00:00:17,685
Bring mir alle Dokumente
7
00:00:17,685 --> 00:00:20,813
im Zusammenhang mit
Bella Sobels Zivilklage gegen Carl Rogers.
8
00:00:20,938 --> 00:00:22,565
- Ist das ein Problem?
- Nein.
9
00:00:22,565 --> 00:00:25,151
Sind Sie interessiert?
- Das ist eine üble Geschichte.
10
00:00:25,151 --> 00:00:28,070
Die Ehefrau wurde in dem Haus ermordet.
11
00:00:28,070 --> 00:00:30,781
- Ich suche nach James Allen.
- James ist tot.
12
00:00:30,781 --> 00:00:34,160
Er war nicht nur mein Dealer.
Wir waren zusammen.
13
00:00:34,285 --> 00:00:37,830
- Wenn herauskommt, wir sind zusammen...
- Ich sage es niemandem.
14
00:00:37,830 --> 00:00:41,000
Es ist eine Stelle frei.
Ich suche nach der richtigen Person.
15
00:00:41,000 --> 00:00:42,168
Sie erzählte es nicht?
16
00:00:42,168 --> 00:00:45,296
- Wir hatten beide viel zu tun.
- Ein Rookie bei der CRU
17
00:00:46,130 --> 00:00:48,174
- ist eine Riesensache.
- Riesig.
18
00:00:53,095 --> 00:00:56,307
- Was siehst du?
- Sein Name ist Hieronymus Bosch.
19
00:00:56,557 --> 00:00:59,101
{\an8}Simon Wakefields Haus am Mordtag.
20
00:00:59,226 --> 00:01:01,604
Sie holte sein Handy aus dem Pool.
21
00:01:01,604 --> 00:01:05,274
Chandler hat Rogers
an die Russen verfüttert.
22
00:01:46,565 --> 00:01:49,318
- Hey.
- Sorry. Ich wollte dich nicht wecken.
23
00:01:49,735 --> 00:01:52,571
- Was ist los?
- Ich gehe laufen.
24
00:01:53,614 --> 00:01:56,033
- Um 4 Uhr morgens?
- Ich bin hellwach.
25
00:01:56,283 --> 00:01:58,536
- Nervös?
- Wie der Bammel vorm ersten Schultag.
26
00:01:59,161 --> 00:02:02,039
Du schaffst das.
Kommst du danach wieder ins Bett?
27
00:02:02,414 --> 00:02:03,415
Mal sehen.
28
00:02:10,214 --> 00:02:11,465
Was zum Teufel?
29
00:02:11,465 --> 00:02:14,218
- Echt jetzt?
- Es ist Ellis.
30
00:02:14,343 --> 00:02:15,845
Geh nicht ran.
31
00:02:17,012 --> 00:02:18,305
Ich muss.
32
00:02:22,268 --> 00:02:23,310
Ellis.
33
00:02:23,561 --> 00:02:26,480
Verdammt nochmal,
es ist mitten in der Nacht.
34
00:02:26,480 --> 00:02:27,565
Ist das Ashley?
35
00:02:27,690 --> 00:02:30,609
Schick die Schlampe nach Hause.
Wir haben zu arbeiten.
36
00:02:32,528 --> 00:02:34,488
Das hab ich gehört. Arschloch.
37
00:02:39,910 --> 00:02:41,370
Ich muss los.
38
00:04:28,560 --> 00:04:30,688
Warum meinst du, die Frau trug eine Uhr?
39
00:04:30,688 --> 00:04:31,647
Zwei Sachen.
40
00:04:33,899 --> 00:04:37,987
Hochwertiges Uhretui,
Bräunungsstreifen am linken Handgelenk.
41
00:04:39,947 --> 00:04:41,240
Gut durchdacht.
42
00:04:41,240 --> 00:04:44,535
Der reinste Sherlock Holmes.
43
00:04:44,535 --> 00:04:47,746
In Lexi Parks' Mordakte
steht nichts über eine Uhr.
44
00:04:47,746 --> 00:04:49,748
Nichts auf der Eigentums-Quittung.
45
00:04:50,207 --> 00:04:51,834
Keine Spur davon am Tatort.
46
00:04:53,293 --> 00:04:54,837
Vielleicht hat der Mörder sie.
47
00:04:54,837 --> 00:04:58,465
Warum die Uhr nehmen, aber nicht den Ring?
48
00:05:02,136 --> 00:05:05,597
- Wo soll ich die hinstellen?
- In die Ecke.
49
00:05:06,640 --> 00:05:09,768
- Ist das alles?
- Alle Papierunterlagen,
50
00:05:10,811 --> 00:05:13,439
Digitale Dateien, E-Mails und Aufnahmen.
51
00:05:13,439 --> 00:05:16,984
- Keine Kopien?
- Einzelstücke, also nicht verlieren.
52
00:05:18,277 --> 00:05:21,822
- Und unsere Firmencomputer?
- Sauber, inklusive Cloud.
53
00:05:23,407 --> 00:05:24,700
Brauchst du Hilfe?
54
00:05:25,075 --> 00:05:27,494
Ich schaffe das schon. Danke, Matthew.
55
00:05:41,884 --> 00:05:43,177
Frühaufsteher.
56
00:05:44,928 --> 00:05:48,015
Ich konnte vor Aufregung nicht schlafen.
57
00:05:48,474 --> 00:05:52,352
- Was schaust du dir an?
- Ich verschaffe mir nur einen Überblick.
58
00:05:52,352 --> 00:05:54,813
Das finstere Herz Hollywoods.
59
00:05:54,813 --> 00:05:56,732
- Zur Ausrüstung.
- Zuerst Kaffee.
60
00:05:58,734 --> 00:06:00,152
Heute Morgen trainiert?
61
00:06:00,152 --> 00:06:03,822
- Acht Kilometer.
- Du siehst gut aus für eine Nachteule.
62
00:06:04,740 --> 00:06:07,618
- Rosige Wangen.
- Glückshormone.
63
00:06:08,452 --> 00:06:10,537
Glückshormone? Ok.
64
00:06:13,457 --> 00:06:15,292
Was soll das heißen?
65
00:06:16,460 --> 00:06:20,506
Du bist wie ein offenes Buch.
Du kannst es nicht vertuschen.
66
00:06:20,631 --> 00:06:25,636
- Ich habe keine Ahnung, wovon du redest.
- Du weißt genau, wovon ich rede.
67
00:06:25,636 --> 00:06:26,720
Du wirst ja rot.
68
00:06:28,597 --> 00:06:29,681
Ich werde nicht rot.
69
00:06:29,848 --> 00:06:32,309
Sogar deine Sommersprossen werden rot.
70
00:06:33,352 --> 00:06:35,979
- Dein Freund muss gut zu dir sein.
- Hör auf.
71
00:06:47,157 --> 00:06:49,660
Vor drei Jahren renoviert.
Von oben bis unten.
72
00:06:49,785 --> 00:06:53,330
Sie haben den Charme
des California Traditional bewahrt,
73
00:06:53,330 --> 00:06:55,124
mit spanischem Einschlag.
74
00:06:57,000 --> 00:07:00,462
- Genau das, wonach ich suche.
- Fantastisch.
75
00:07:02,339 --> 00:07:05,259
Gästezimmer, zweites Bad.
76
00:07:06,885 --> 00:07:10,639
- Was ist mit dem Hauptschlafzimmer?
- Ja, hier entlang.
77
00:07:19,565 --> 00:07:20,774
Frisch gestrichen?
78
00:07:20,774 --> 00:07:24,319
Der Besitzer fand, dass es
eine komplette Renovierung benötigte.
79
00:07:24,444 --> 00:07:28,157
- Ist es hier passiert?
- Ja, leider.
80
00:07:28,157 --> 00:07:30,909
Ich kann verstehen,
warum er es verkaufen will.
81
00:07:30,909 --> 00:07:32,369
Unter uns gesagt
82
00:07:32,369 --> 00:07:35,372
nimmt er bestimmt
das erste vernünftige Angebot an,
83
00:07:35,372 --> 00:07:37,332
angesichts der Umstände.
84
00:07:37,457 --> 00:07:39,626
Wäre ein Bargeldangebot hilfreich?
85
00:07:40,085 --> 00:07:41,044
Immer.
86
00:07:42,045 --> 00:07:45,883
Haben Sie ein Maßband?
Um sicherzustellen, dass die Möbel passen.
87
00:07:45,883 --> 00:07:47,926
Sicher, ich bin gleich wieder da.
88
00:07:47,926 --> 00:07:49,303
Sehr gut. Danke.
89
00:08:46,401 --> 00:08:48,904
Es tut mir leid.
Ich dachte, ich hätte eins.
90
00:08:49,071 --> 00:08:52,241
Keine Sorge.
Ich stelle den Flügel ins Wohnzimmer.
91
00:08:52,241 --> 00:08:54,993
Ich zeige Ihnen den Rest des Hauses.
92
00:09:01,041 --> 00:09:03,043
- Sind Sie der Eigentümer?
- Das bin ich.
93
00:09:03,252 --> 00:09:05,504
Entschuldigen Sie die Störung.
94
00:09:05,504 --> 00:09:08,048
Hören Sie auf damit.
Ich weiß, wer Sie sind.
95
00:09:08,048 --> 00:09:09,716
Was machen Sie in meinem Haus?
96
00:09:11,176 --> 00:09:13,845
Ich wurde gebeten,
den Fall zu untersuchen.
97
00:09:13,845 --> 00:09:17,849
Der Fall? Sie meinen den Mord
an meiner Frau. Von wem gefragt?
98
00:09:18,767 --> 00:09:19,726
Der Verteidigung.
99
00:09:20,811 --> 00:09:23,605
Sie sind eine Schande für die Polizei.
100
00:09:23,730 --> 00:09:26,108
Es tut mir leid.
Ich hatte Sie nicht erwartet.
101
00:09:26,108 --> 00:09:27,901
Ich musste mir den Tatort ansehen.
102
00:09:27,901 --> 00:09:30,862
- Hände auf die Motorhaube.
- Sie machen Witze.
103
00:09:31,697 --> 00:09:35,492
- Hände. Auf die Motorhaube.
- Das tue ich nicht.
104
00:09:35,492 --> 00:09:37,536
- Sie gehen in den Knast.
- Nicht ohne Grund.
105
00:09:37,536 --> 00:09:40,872
Hände auf die Motorhaube,
damit ich Sie abtasten kann.
106
00:09:41,123 --> 00:09:43,959
Wie ich schon sagte, das tue ich nicht.
107
00:09:48,088 --> 00:09:51,300
Wo ist die Uhr, die Sie Ihrer Frau
zu Weihnachten schenkten?
108
00:09:51,425 --> 00:09:53,427
Sie war nicht am Tatort.
109
00:09:53,635 --> 00:09:55,387
- Woher wissen Sie das?
- Die Beweise.
110
00:09:55,554 --> 00:09:59,266
- Sie wurde nicht in der Mordakte erwähnt.
- Sie ist in der Reparatur.
111
00:09:59,266 --> 00:10:02,894
- Wann kriegen Sie sie zurück?
- Das geht Sie einen Scheißdreck an.
112
00:10:02,894 --> 00:10:04,688
Warum wollen Sie das wissen?
113
00:10:04,688 --> 00:10:08,275
- Ich suche Antworten auf offene Fragen.
- Suchen Sie woanders.
114
00:10:08,275 --> 00:10:11,028
Ich könnte Sie
wegen Hausfriedensbruch verhaften.
115
00:10:12,529 --> 00:10:15,949
- Mein Beileid zu Ihrem Verlust.
- Verpissen Sie sich.
116
00:10:20,454 --> 00:10:21,371
Ist gut gelaufen.
117
00:10:28,045 --> 00:10:29,046
Ok, hört zu.
118
00:10:29,046 --> 00:10:31,715
Der heutige Marschbefehl,
genau wie das Wetter.
119
00:10:31,840 --> 00:10:34,259
Touristen werden
auf dem Hollywood Boulevard beraubt.
120
00:10:34,259 --> 00:10:35,552
Wieso wie das Wetter?
121
00:10:35,552 --> 00:10:38,638
Gestern, heute, morgen, immer gleich.
122
00:10:38,638 --> 00:10:41,850
Taschendiebe, Handtaschendiebe,
Trickbetrüger und Widerlinge.
123
00:10:41,975 --> 00:10:46,021
Rodriguez und Ross,
ihr postiert euch an Franklin und Orange.
124
00:10:46,021 --> 00:10:48,231
Ihr übernehmt Sycamore und Hawthorne.
125
00:10:48,982 --> 00:10:52,944
Morgan hat den Beobachtungsposten
auf dem Dach des Roosevelt.
126
00:10:52,944 --> 00:10:55,364
Bosch und ich spielen Touristen,
127
00:10:55,364 --> 00:11:00,035
ohne die schlechten Schauspieler
zu bemerken, die uns abzocken wollen.
128
00:11:00,035 --> 00:11:02,788
Unsere Einheit reduziert die Kriminalität,
129
00:11:02,788 --> 00:11:04,539
lasst uns Verbrechen verhindern.
130
00:11:13,673 --> 00:11:15,217
Riecht nach Hollywood.
131
00:11:16,760 --> 00:11:17,803
Wie ist es?
132
00:11:19,262 --> 00:11:20,180
Klasse.
133
00:11:21,765 --> 00:11:22,766
Verdammt gut.
134
00:11:24,434 --> 00:11:27,020
Madame Tussauds. Schon mal dagewesen?
135
00:11:27,270 --> 00:11:28,772
Die reinste Touristenfalle.
136
00:11:29,314 --> 00:11:32,109
- Meine Nichten und Neffen waren da.
- Fanden sie es gut?
137
00:11:32,109 --> 00:11:34,653
Sie haben sich darüber lustig gemacht.
138
00:11:34,986 --> 00:11:35,904
Wie echt ist es?
139
00:11:37,656 --> 00:11:39,825
Komm schon, das Zeug ist aus Wachs.
140
00:11:40,951 --> 00:11:45,080
Zebra-32, Achtung, Reisegruppe
in Richtung Osten auf der Nordseite.
141
00:11:45,497 --> 00:11:46,415
Verstanden.
142
00:12:04,141 --> 00:12:06,935
- Wie lief es?
- Ich könnte Mist gebaut haben.
143
00:12:07,060 --> 00:12:08,311
Das klingt ominös.
144
00:12:08,311 --> 00:12:11,231
Ich gab mich als potenzieller Käufer aus.
145
00:12:11,231 --> 00:12:13,483
- Haben Sie was gefunden?
- Vielleicht.
146
00:12:13,483 --> 00:12:16,027
- Was lief schief?
- Der Ehemann kam nach Hause.
147
00:12:16,820 --> 00:12:19,072
- Deputy Harrick.
- Es wurde hitzig.
148
00:12:21,074 --> 00:12:24,786
Wenn er eine Beschwerde einreicht,
ist das meine Sache beim Richter.
149
00:12:24,786 --> 00:12:26,788
Tut mir leid.
150
00:12:39,009 --> 00:12:42,762
Hallo, ich bin Harry Bosch, Privatdetektiv.
151
00:12:42,762 --> 00:12:45,265
James Allen. Kannten Sie ihn?
152
00:12:46,433 --> 00:12:48,602
- Ein Stammgast.
- Kamen seine Dates hierher?
153
00:12:49,102 --> 00:12:51,021
Ich arbeite tagsüber.
154
00:12:54,941 --> 00:12:56,067
Und dieser Mann?
155
00:12:57,068 --> 00:13:00,572
David. David war kein Date.
156
00:13:01,281 --> 00:13:03,575
David war Jimmys Freund.
157
00:13:03,575 --> 00:13:06,870
- Heimlich.
- Dürfen wir uns im Zimmer 116 umsehen?
158
00:13:07,370 --> 00:13:09,664
- Nein.
- Nein?
159
00:13:10,081 --> 00:13:12,834
Kein Zutritt,
es sei denn, Sie sind ein Polizist.
160
00:13:13,043 --> 00:13:14,377
Sind Sie ein Polizist?
161
00:13:14,377 --> 00:13:17,714
Er ist ein pensionierter Polizeibeamter
und ich bin Anwältin.
162
00:13:17,714 --> 00:13:20,217
Tut mir leid, die Polizei ermittelt noch.
163
00:13:34,314 --> 00:13:36,233
200 Dollar, eine Stunde.
164
00:13:51,790 --> 00:13:54,918
David Foster sagt,
er war in diesem Zimmer mit James Allen
165
00:13:54,918 --> 00:13:57,420
in der Nacht,
als Lexi Parks ermordet wurde.
166
00:13:57,420 --> 00:13:59,130
Wie können wir das bestätigen?
167
00:13:59,130 --> 00:14:01,466
Ein Zeuge, ein Videoausschnitt.
168
00:14:01,633 --> 00:14:04,511
Das war vor vier Monaten.
Die Chancen stehen schlecht.
169
00:14:04,636 --> 00:14:09,391
Hier hing einmal etwas.
Ein Bild? Ein Poster?
170
00:14:09,516 --> 00:14:11,434
Allen wurde mit einem Draht erwürgt.
171
00:14:11,434 --> 00:14:13,979
- Bilderdraht?
- Könnte von hier gekommen sein.
172
00:14:15,230 --> 00:14:16,940
Hätte von überall kommen können.
173
00:14:26,241 --> 00:14:27,909
Hey, was gibt's?
174
00:14:29,035 --> 00:14:31,288
- Was gibt's?
- Hey.
175
00:14:34,332 --> 00:14:36,960
- Hey, was ist los?
- Was gibt's, Mann?
176
00:14:37,085 --> 00:14:40,088
Hoffentlich sagt der CIO
etwas über Deadbolt.
177
00:14:40,088 --> 00:14:42,924
Ich habe das Testverfahren herausgefunden.
178
00:14:43,049 --> 00:14:45,176
- Du solltest dieses Seminar leiten.
- Na.
179
00:14:45,176 --> 00:14:47,762
Ich veranstalte nach dem Vortrag
180
00:14:47,762 --> 00:14:49,889
ein Treffen auf meinem Zimmer.
181
00:14:50,265 --> 00:14:51,224
Ich bin dabei.
182
00:14:56,354 --> 00:14:57,272
Wer ist sie?
183
00:14:59,524 --> 00:15:03,111
Ich wünschte, ich wüsste es.
Angeblich hat sie einen Podcast.
184
00:15:04,195 --> 00:15:05,655
Wer hat das nicht?
185
00:15:09,200 --> 00:15:12,078
- Nächste Station?
- Friedhof.
186
00:15:37,270 --> 00:15:38,313
Oscar, richtig?
187
00:15:38,313 --> 00:15:39,856
- Kenn ich Sie?
- Wir trafen uns.
188
00:15:39,856 --> 00:15:43,234
- Damals, auf der Arbeit.
- Das ist lange her.
189
00:15:43,443 --> 00:15:45,528
War 20 Jahre Cop und bin seitdem hier.
190
00:15:45,528 --> 00:15:48,865
Bin jetzt selbst im Ruhestand
und ermittle für Miss Chandler.
191
00:15:49,157 --> 00:15:51,910
- Ich sah Sie in den Nachrichten.
- Sehr erfreut.
192
00:15:51,910 --> 00:15:53,745
Ich hätte eine Frage.
193
00:15:53,745 --> 00:15:57,666
Erfassen Ihre Kameras das Motel gegenüber?
194
00:15:57,832 --> 00:16:00,502
Nein, aber wir haben
einen Deal mit Paramount.
195
00:16:00,502 --> 00:16:02,921
Sie haben eine Kamera auf dem Wasserturm.
196
00:16:02,921 --> 00:16:05,256
- Erfasst sie den ganzen Friedhof?
- Und mehr.
197
00:16:07,967 --> 00:16:09,969
Wir brauchen nur den Eingang zum Motel.
198
00:16:09,969 --> 00:16:11,304
Das liegt im Bereich.
199
00:16:13,723 --> 00:16:16,434
Wenn Sie noch im Dienst wären,
keine Frage, aber...
200
00:16:17,644 --> 00:16:18,812
Haben Sie Grabsteine?
201
00:16:20,397 --> 00:16:23,066
- Man kann nie früh genug vorausplanen.
- Das stimmt.
202
00:16:23,066 --> 00:16:24,234
Harry, auf ein Wort?
203
00:16:25,443 --> 00:16:27,570
Wir können keine Zeugen bestechen.
204
00:16:27,570 --> 00:16:29,280
Wir brauchen das Video.
205
00:16:29,280 --> 00:16:32,617
Der Staatsanwalt könnte fragen,
wie viel wir ihm gezahlt haben.
206
00:16:32,617 --> 00:16:34,202
Wollen Sie das Video?
207
00:16:34,202 --> 00:16:38,331
Ok, verstanden.
Danke, ich kümmere mich darum.
208
00:16:38,581 --> 00:16:41,584
Ich hab's. Danke.
209
00:16:41,584 --> 00:16:44,879
Eine fehlerfreie Grabinschrift
oder Ihr Geld zurück.
210
00:17:02,105 --> 00:17:04,315
Sieh mal, der Typ mit dem schwarzen Pulli.
211
00:17:04,315 --> 00:17:06,067
Vor dem Roosevelt.
212
00:17:08,737 --> 00:17:10,155
Sehen wir uns den mal an.
213
00:17:12,615 --> 00:17:17,787
- Hey, weg von meinem Platz.
- Ich bin die Königin der Herzen!
214
00:17:18,788 --> 00:17:22,292
Scheiße. Da wird jemand verletzt.
215
00:17:22,709 --> 00:17:24,794
Nicht so schnell. Du bist undercover.
216
00:17:32,427 --> 00:17:34,179
Zebra-31, Statusbericht.
217
00:17:34,179 --> 00:17:36,389
Schlägerei vor dem Chinese Theater.
218
00:17:36,389 --> 00:17:39,976
Das Kaninchen verprügelt die Herzkönigin. Revierkampf.
219
00:17:39,976 --> 00:17:41,227
Nur in Hollywood.
220
00:17:49,694 --> 00:17:51,029
Wo ist er hingegangen?
221
00:17:53,531 --> 00:17:57,452
Siehst du einen Typen
mit einem schwarzen Kapuzenpulli?
222
00:17:57,452 --> 00:17:59,370
- Negativ.
- Verdammt!
223
00:18:00,497 --> 00:18:02,749
Er kommt zurück. Wir kriegen ihn morgen.
224
00:18:11,841 --> 00:18:14,844
Ich denke oft an die Polizisten,
die mich angehalten haben.
225
00:18:14,844 --> 00:18:15,887
Was ist mit denen?
226
00:18:17,096 --> 00:18:20,558
Sie kamen mir irgendwie bekannt vor.
227
00:18:20,558 --> 00:18:24,229
Sie waren vielleicht bei Musso's,
um mich zu beobachten.
228
00:18:24,896 --> 00:18:27,816
- Ist das möglich?
- Vertrauen Sie auf Ihr Bauchgefühl.
229
00:18:27,816 --> 00:18:30,360
Ich glaube,
sie durchwühlten meine Aktentasche.
230
00:18:30,360 --> 00:18:32,070
Sie wissen schon, die Foster-Akte.
231
00:18:33,029 --> 00:18:34,155
Wie gesagt.
232
00:18:37,325 --> 00:18:40,161
All die Jahre bei der Arbeit und nun
233
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
das Schoßhündchen einer Anwältin.
234
00:18:43,122 --> 00:18:45,208
Dinosaurier auf der finsteren Seite.
235
00:18:54,509 --> 00:18:57,387
PARAMOUNT
EIN VIACOM-UNTERNEHMEN
236
00:19:08,690 --> 00:19:10,692
Nur du und ich, Slo-Mo.
237
00:19:12,068 --> 00:19:13,319
"Slo-Mo," hm?
238
00:19:20,451 --> 00:19:21,327
Eins fünfzig.
239
00:19:24,539 --> 00:19:26,833
Du hast bestimmt kein Full House.
240
00:19:27,333 --> 00:19:29,002
Zahle und finde es heraus.
241
00:19:35,675 --> 00:19:36,593
Heute nicht.
242
00:19:39,512 --> 00:19:42,640
Du hast ein besonders nerviges Grinsen,
wenn du gewinnst.
243
00:19:43,474 --> 00:19:46,769
- Grinsen? Moi?
- Da ist es wieder,
244
00:19:47,812 --> 00:19:48,688
Slo-Mo.
245
00:20:15,340 --> 00:20:16,883
Das Haus ist ein Saustall.
246
00:20:17,800 --> 00:20:19,552
Das Mädchen kam gestern nicht.
247
00:20:19,552 --> 00:20:22,472
Gott bewahre,
dass du selbst sauber machst.
248
00:20:22,472 --> 00:20:25,308
Soll ich nach der heutigen Beute sehen?
249
00:20:25,433 --> 00:20:27,936
Geh und finde uns einen fetten Scheck.
250
00:20:32,190 --> 00:20:34,484
- Wofür ist das?
- Neue Arbeitstelefone.
251
00:20:34,484 --> 00:20:35,985
Gebt mir eure alten.
252
00:20:38,738 --> 00:20:42,200
- Habt ihr Schmuckstücke zum Verhökern?
- Guck doch selbst.
253
00:21:03,262 --> 00:21:04,180
Jackpot.
254
00:21:07,642 --> 00:21:09,852
Ich muss mich bald qualifizieren.
255
00:21:10,895 --> 00:21:12,438
Wie ist deine Zielerfassung?
256
00:21:12,438 --> 00:21:14,565
- Hast du geübt?
- Jede Woche.
257
00:21:14,691 --> 00:21:17,110
Das ist gut. Ziemlich wichtig.
258
00:21:22,949 --> 00:21:26,536
- Ich nahm eine Stelle bei der CRU an.
- Das habe ich gehört.
259
00:21:26,661 --> 00:21:31,416
Heute war mein erster Tag. Es machte Spaß.
Habe mich wieder wie ich selbst gefühlt.
260
00:21:35,795 --> 00:21:36,921
Was meinst du dazu?
261
00:21:37,880 --> 00:21:41,175
Was macht das für einen Unterschied?
Es ist beschlossene Sache.
262
00:21:41,175 --> 00:21:43,094
- Bist du sauer?
- Nein.
263
00:21:43,928 --> 00:21:45,346
Hättest es mir sagen können.
264
00:21:45,805 --> 00:21:48,349
- Was hättest du gesagt?
- Glückwunsch.
265
00:21:48,975 --> 00:21:49,892
Was noch?
266
00:21:51,853 --> 00:21:55,440
- Bist du bereit?
- Ich wollte den Teil auslassen.
267
00:21:55,440 --> 00:21:59,444
Ich muss sagen,
es tat schon weh, es von Mark zu hören.
268
00:21:59,444 --> 00:22:02,780
Du lehrst mich, dass man sich
lieber hinterher entschuldigt,
269
00:22:02,780 --> 00:22:05,116
als zu fragen und abgewiesen zu werden.
270
00:22:05,116 --> 00:22:08,870
- Das habe ich dir nie gesagt.
- Du hast es vorgelebt.
271
00:22:09,662 --> 00:22:11,664
Deine ganze Karriere war so.
272
00:22:12,373 --> 00:22:14,500
Erst handeln, dann entschuldigen.
273
00:22:16,127 --> 00:22:17,211
Hast mich erwischt.
274
00:22:19,338 --> 00:22:21,466
Herzlichen Glückwunsch, Mads.
275
00:22:21,591 --> 00:22:25,928
CRU? Das ist eine große Sache.
Ich bin stolz auf dich.
276
00:22:27,764 --> 00:22:28,723
Danke dafür.
277
00:22:30,975 --> 00:22:32,060
Sei vorsichtig.
278
00:22:32,727 --> 00:22:34,812
Immer. Du auch.
279
00:22:44,614 --> 00:22:47,450
Was hattest du also wirklich? Zwei Paare?
280
00:22:48,493 --> 00:22:49,911
Du wirst es nie erfahren.
281
00:22:50,745 --> 00:22:51,829
Sag mal,
282
00:22:51,829 --> 00:22:55,500
warum bist du der Star
dieser kleinen Versammlung von Nerds?
283
00:22:56,834 --> 00:22:59,462
Deine Kumpel scheinen
dich sehr zu respektieren.
284
00:23:00,505 --> 00:23:02,965
Verwende es aber nicht in deinem Podcast.
285
00:23:03,883 --> 00:23:04,759
Versprochen.
286
00:23:04,759 --> 00:23:07,345
Ich verrate meinen Usernamen nicht jedem.
287
00:23:08,262 --> 00:23:10,431
Wer wagt, gewinnt.
288
00:23:12,558 --> 00:23:14,477
- RicoSpider.
- RicoSpider.
289
00:23:15,686 --> 00:23:17,396
Du bist RicoSpider.
290
00:23:17,396 --> 00:23:20,274
Die Chatrooms füllen sich,
wenn ich mich einlogge.
291
00:23:22,902 --> 00:23:25,988
- Also, ich habe noch nie von dir gehört.
- Witzig.
292
00:23:27,949 --> 00:23:30,827
- Darf ich dich was fragen?
- Das kommt drauf an.
293
00:23:31,911 --> 00:23:33,204
Hast du einen Freund?
294
00:23:36,499 --> 00:23:41,045
Das ist... Eine lange Geschichte.
295
00:23:41,754 --> 00:23:43,381
Ich muss nirgendwo hin.
296
00:23:43,381 --> 00:23:45,049
Aber ich.
297
00:23:45,049 --> 00:23:46,384
Also seid ihr zusammen.
298
00:23:48,511 --> 00:23:49,512
Es ist kompliziert.
299
00:23:49,679 --> 00:23:50,638
Ich lerne schnell.
300
00:23:54,100 --> 00:23:55,059
Ein anderes Mal.
301
00:23:57,186 --> 00:23:58,187
Ciao.
302
00:23:59,689 --> 00:24:01,274
Wie ist deine Nummer?
303
00:24:04,610 --> 00:24:08,156
Du bist der unter anderem Namen
berühmte Rockstar-Hacker.
304
00:24:08,156 --> 00:24:11,033
Finde es heraus.
305
00:24:22,128 --> 00:24:23,087
Harry Bosch?
306
00:24:25,173 --> 00:24:27,508
Das bin ich. Kann ich Ihnen helfen?
307
00:24:27,508 --> 00:24:30,344
Detective Duran.
Das ist Detective Santana.
308
00:24:30,344 --> 00:24:32,680
Wir untersuchen den Mord an Lexi Parks.
309
00:24:32,972 --> 00:24:34,932
Ich sah die Mordakte. Gute Arbeit.
310
00:24:35,183 --> 00:24:36,058
Danke.
311
00:24:36,058 --> 00:24:38,519
Wir unterhielten uns gerne mit Ihnen.
312
00:24:38,519 --> 00:24:40,771
- Schießen Sie los.
- Deputy Harrick
313
00:24:41,147 --> 00:24:42,982
ist ein Kollege von uns.
314
00:24:42,982 --> 00:24:45,276
- Wir alle kannten seine Frau.
- Ich verstehe.
315
00:24:45,401 --> 00:24:47,904
- Sind Sie von der Verteidigung?
- Honey Chandler.
316
00:24:47,904 --> 00:24:49,363
- Privatdetektiv?
- Ja.
317
00:24:49,363 --> 00:24:50,907
Dürfen wir Ihre Lizenz sehen?
318
00:24:57,455 --> 00:25:00,249
Sie gaben sich falsch aus,
um ins Haus zu kommen.
319
00:25:00,249 --> 00:25:03,002
Ich sah mir ein Haus an,
das zum Verkauf steht.
320
00:25:03,127 --> 00:25:06,297
- Wir geben Ihnen eine Chance.
- Weil Sie einer von uns waren.
321
00:25:06,297 --> 00:25:09,425
Beim nächsten Mal
wird das Konsequenzen haben.
322
00:25:09,550 --> 00:25:11,802
Falls es interessiert,
Foster ist unschuldig.
323
00:25:11,802 --> 00:25:14,597
Das bedeutet, dass der Mörder entkam.
324
00:25:16,140 --> 00:25:18,476
- Es interessiert uns.
- Sagen Sie uns Bescheid.
325
00:25:25,691 --> 00:25:27,401
- Bruce Lee.
- Dorothy McGuire.
326
00:25:28,152 --> 00:25:29,028
Cool.
327
00:25:29,028 --> 00:25:31,239
- Sieh mal, Ward Bond.
- Klasse.
328
00:25:31,239 --> 00:25:32,782
Schau mal. Tito Puente.
329
00:25:32,907 --> 00:25:34,617
- Ok, stell dich hier hin.
- Ok.
330
00:25:37,703 --> 00:25:40,248
Süß. Schön.
331
00:25:41,749 --> 00:25:43,584
Sehr cool.
332
00:25:43,918 --> 00:25:46,254
Du siehst super aus.
333
00:25:46,379 --> 00:25:47,672
Ok. Eins mit mir.
334
00:25:51,467 --> 00:25:52,385
Er ist wieder da.
335
00:25:54,845 --> 00:25:58,015
Zebra-31,
wir haben einen möglichen Verdächtigen.
336
00:25:58,015 --> 00:26:02,270
Männlich, weiß, schwarzer Kapuzenpulli,
Ecke Hollywood und Orange.
337
00:26:02,436 --> 00:26:05,982
Es gibt Makro-Filmmaterial
des gesamten Friedhofs.
338
00:26:06,107 --> 00:26:08,859
Ich hatte nur
das winzige Stück zur Verfügung,
339
00:26:08,859 --> 00:26:11,028
verbessert und vergrößert.
340
00:26:11,028 --> 00:26:12,238
Besser als nichts.
341
00:26:12,947 --> 00:26:16,951
- Moment mal, ist das das Motel?
- Und die Einfahrt zum Parkplatz.
342
00:26:16,951 --> 00:26:20,663
Die Sheriffs beschlagnahmten Fosters
weißen Ford Econoline.
343
00:26:20,663 --> 00:26:23,666
David sagte, dass er
um 21:30 Uhr sein Haus verließ.
344
00:26:29,213 --> 00:26:32,466
- 21:47. Da ist sein Wagen.
- Wie können Sie sich sicher sein?
345
00:26:32,717 --> 00:26:37,013
- Die Scheinwerfer. Econoline.
- Ok. Gut.
346
00:26:37,013 --> 00:26:38,889
Wie lange war er im Motel?
347
00:26:38,889 --> 00:26:40,683
Ungefähr zwei Stunden.
348
00:26:44,562 --> 00:26:48,607
Da kommt er wieder.
349
00:26:48,607 --> 00:26:50,151
23:39.
350
00:26:51,193 --> 00:26:54,989
Foster verlässt sein Haus,
fährt westwärts zum Motel.
351
00:26:54,989 --> 00:26:58,617
Er bleibt ein paar Stunden,
fährt ostwärts zurück nach Hause.
352
00:26:58,743 --> 00:27:02,288
War nie in der Nähe von
West Hollywood oder Lexi Parks.
353
00:27:03,331 --> 00:27:06,000
- Das ist nicht sicher.
- Ich finde schon.
354
00:27:06,000 --> 00:27:07,877
Es muss nicht sein Wagen sein.
355
00:27:07,877 --> 00:27:11,339
Man kann den Fahrer
oder das Nummernschild nicht erkennen.
356
00:27:11,339 --> 00:27:14,050
Natürlich lässt
die Anwältin den Traum platzen.
357
00:27:14,050 --> 00:27:18,179
Es ist gut,
aber wir brauchen etwas Besseres.
358
00:27:20,556 --> 00:27:22,516
Alles klar, Leute. Wir werden...
359
00:27:23,434 --> 00:27:25,811
Zebra-32, da kommt ein Tourbus,
360
00:27:25,811 --> 00:27:29,357
Entladung an der Kreuzung
von Hollywood und Orange.
361
00:27:30,191 --> 00:27:33,778
Verstanden, nähere mich zu Fuß.
Westwärts auf Hollywood.
362
00:27:46,624 --> 00:27:50,544
Zebra-32, eine Touristenfamilie
überquert Orange in Richtung Osten.
363
00:27:52,338 --> 00:27:55,966
Die Familie nähert sich
dem Geldautomaten vor Madame Tussauds.
364
00:28:13,067 --> 00:28:16,278
Der Typ mit den Flugblättern
ist der Aufpasser.
365
00:28:16,278 --> 00:28:20,533
Zebra-31, bitte melden.
Code 6 bei einer 211 am Geldautomaten.
366
00:28:20,533 --> 00:28:24,495
Zwei Verdächtige. Einer mit Kapuzenpulli,
einer mit grünem T-Shirt.
367
00:28:28,791 --> 00:28:29,875
Sie fliehen.
368
00:28:30,835 --> 00:28:33,879
Mann in grünem T-Shirt
läuft auf Orange in Richtung Norden.
369
00:28:57,987 --> 00:28:58,904
Keine Bewegung!
370
00:29:03,492 --> 00:29:04,493
Keine Bewegung!
371
00:29:20,759 --> 00:29:22,303
Halt verdammt noch mal still.
372
00:29:57,046 --> 00:30:00,758
Dein erstes CRU-Abenteuer.
Das sollten wir feiern.
373
00:30:01,634 --> 00:30:04,512
Wir gehen alle in die Bar. Kommst du mit?
374
00:30:04,512 --> 00:30:08,891
Ich gehe zu unserem wöchentlichen
Familienessen bei meinen Eltern.
375
00:30:09,016 --> 00:30:11,560
Meine Mutter kocht. Willst du mitkommen?
376
00:30:12,394 --> 00:30:13,521
Kocht sie gut?
377
00:30:13,521 --> 00:30:15,564
Meine Abuela ist eine gute Köchin.
378
00:30:15,564 --> 00:30:17,399
Meine Mutter kommt aus San Diego.
379
00:30:17,608 --> 00:30:20,903
Ich weiß nicht, was das bedeutet,
aber, ja, gerne.
380
00:30:20,903 --> 00:30:21,904
Ich bin dabei.
381
00:30:22,613 --> 00:30:26,158
Gut. Dann können wir etwas abschalten.
382
00:30:50,099 --> 00:30:51,308
Du wirkst angespannt.
383
00:30:51,308 --> 00:30:53,811
Die Arbeit mit diesen Typen
macht mich nervös.
384
00:30:53,936 --> 00:30:57,606
Hätten uns nie mit diesen
Wichsern zusammentun sollen.
385
00:31:02,278 --> 00:31:04,071
Hatte ich das nicht abgeschlossen?
386
00:31:10,411 --> 00:31:11,829
Wir haben geschlossen.
387
00:31:12,788 --> 00:31:13,956
Es war eine gute Woche.
388
00:31:19,545 --> 00:31:20,629
Kommen Sie morgen.
389
00:31:20,754 --> 00:31:22,298
Ich will es aber jetzt tun.
390
00:31:22,298 --> 00:31:23,299
Geht nicht.
391
00:31:23,882 --> 00:31:25,801
- Warum?
- Der Safe ist verschlossen.
392
00:31:26,010 --> 00:31:28,721
Zeitschaltuhr.
Vor morgen früh geht er nicht auf.
393
00:31:34,393 --> 00:31:37,980
- Morgen früh, Muchacho.
- Morgen früh.
394
00:31:41,525 --> 00:31:44,111
Wenn man vom Teufel spricht.
Was wollte er?
395
00:31:47,281 --> 00:31:48,198
Schreib es auf.
396
00:31:49,617 --> 00:31:51,243
Wir sollten Urlaub machen.
397
00:31:51,243 --> 00:31:54,455
Nimm den Scheiß-Urlaub.
Ich folge dir auf Instagram.
398
00:31:59,126 --> 00:32:00,294
Bist du von hier?
399
00:32:00,294 --> 00:32:04,381
Fünf Kinder, ein Badezimmer, vier Mädchen,
Mama nicht mitgezählt.
400
00:32:05,090 --> 00:32:07,176
- Unglaublich.
- Überleben des Stärkeren.
401
00:32:09,678 --> 00:32:12,389
Es muss schön sein, Geschwister zu haben.
402
00:32:12,389 --> 00:32:14,933
Cousins, Nichten und Neffen.
403
00:32:14,933 --> 00:32:17,436
Du kannst welche von mir haben.
Ich habe extra.
404
00:32:18,854 --> 00:32:20,856
Bist du das mittlere Kind?
405
00:32:21,023 --> 00:32:25,319
- Das Jüngste.
- Das verwöhnte Baby.
406
00:32:26,445 --> 00:32:28,155
Habt ihr Platz für den Nachtisch?
407
00:32:28,155 --> 00:32:29,865
Ich bin satt. Es war sehr gut.
408
00:32:30,032 --> 00:32:32,534
Dein Vater verteilt schon das Eis.
409
00:32:32,534 --> 00:32:33,452
Einen Löffel.
410
00:32:34,078 --> 00:32:36,997
- Maddie?
- Gerne.
411
00:32:37,331 --> 00:32:39,166
- Danke.
- Bitteschön.
412
00:32:41,877 --> 00:32:43,754
Deine Eltern sind so gastfreundlich.
413
00:32:45,464 --> 00:32:46,924
Danke für die Einladung.
414
00:32:46,924 --> 00:32:50,803
Ich hätte es schon früher getan,
aber nicht, als du mein Rekrut warst.
415
00:32:50,803 --> 00:32:52,054
Wie fühlst du dich?
416
00:32:52,596 --> 00:32:53,430
Nach heute?
417
00:32:54,848 --> 00:32:56,642
Kommst du von dem Hoch runter?
418
00:32:56,767 --> 00:32:58,435
Ich denke schon. Ja.
419
00:33:00,270 --> 00:33:01,313
Ich war wie high.
420
00:33:05,192 --> 00:33:06,276
Er war am Boden.
421
00:33:07,903 --> 00:33:09,822
- Wie bitte?
- Schwarzer Pulli.
422
00:33:09,822 --> 00:33:11,865
Du hättest ihn nicht schlagen müssen.
423
00:33:11,865 --> 00:33:14,702
- Er hat sich bewegt.
- Wegen der Handschellen.
424
00:33:14,827 --> 00:33:17,454
- Du hast seine Reaktion verursacht.
- Er wehrte sich.
425
00:33:18,372 --> 00:33:19,415
Er war am Boden.
426
00:33:28,048 --> 00:33:29,133
Ich hatte einen...
427
00:33:31,760 --> 00:33:33,095
Wutausbruch.
428
00:33:35,472 --> 00:33:37,808
Ich weiß nicht, woher er kam,
429
00:33:40,561 --> 00:33:43,480
aber ich dachte:
"Bleib liegen, du Arschloch."
430
00:33:43,605 --> 00:33:47,735
Wenn du so sehr im Adrenalin-Rausch bist,
verlierst du die Kontrolle.
431
00:33:48,277 --> 00:33:51,029
- Habe ich aber nicht.
- Du warst nah dran.
432
00:34:58,597 --> 00:34:59,723
Du hast mich gerufen?
433
00:35:00,474 --> 00:35:03,685
Ja. Reiche diesen Antrag bei Gericht ein.
434
00:35:04,311 --> 00:35:05,729
Werde ich tun.
435
00:35:06,188 --> 00:35:08,982
Und kümmerst du dich darum?
436
00:35:09,233 --> 00:35:13,320
Stelle sicher,
dass es ordnungsgemäß entsorgt wird.
437
00:35:25,207 --> 00:35:28,585
- Bosch.
- Scott Anderson.
438
00:35:29,253 --> 00:35:31,630
Hat die Jury Sie als Zeugen aufgerufen?
439
00:35:31,630 --> 00:35:33,423
Zur Not bemühen wir Artikel 5.
440
00:35:33,549 --> 00:35:36,552
- Darf ich Sie zitieren?
- Raten Sie mal.
441
00:35:36,552 --> 00:35:38,762
- Berichten Sie darüber?
- Ich versuche es.
442
00:35:38,762 --> 00:35:41,348
Ich habe eine Quelle bei RHD.
Die sind stinksauer.
443
00:35:41,348 --> 00:35:43,058
Das FBI übernahm ihren Fall.
444
00:35:43,058 --> 00:35:45,352
- Welchen Fall?
- Der Mord an Simon Wakefield.
445
00:35:47,104 --> 00:35:48,689
Carl Rogers Berater.
446
00:35:48,689 --> 00:35:50,649
Ertrank in seinem eigenen Pool.
447
00:35:51,024 --> 00:35:54,695
- Denken sie, dass es Bratwa war?
- Wer sonst?
448
00:36:06,081 --> 00:36:08,333
- Ist das alles?
- Alle Papierunterlagen.
449
00:36:08,333 --> 00:36:11,461
- Die Firmensysteme?
- Alles auf einem USB-Stick gespeichert.
450
00:36:14,423 --> 00:36:16,133
Sie bat Sie, alles zu löschen?
451
00:36:16,258 --> 00:36:18,760
Alles Digitale über Carl Rogers.
452
00:36:18,886 --> 00:36:20,178
Ist das alles?
453
00:36:21,597 --> 00:36:23,765
- Das ist nicht alles.
- Schmollen Sie nicht.
454
00:36:24,057 --> 00:36:27,352
Wir tun Ihnen einen Gefallen.
Sie könnten hinter Gittern sein.
455
00:36:46,038 --> 00:36:49,041
- Was ist der Notfall?
- Wir haben ein Problem.
456
00:36:49,041 --> 00:36:51,335
Das FBI übernahm den Wakefield-Fall.
457
00:36:51,335 --> 00:36:52,419
Scheiße.
458
00:36:52,419 --> 00:36:55,213
Angefangen bei dem Handy im Pool,
459
00:36:55,213 --> 00:36:57,674
erzähle mir jedes einzelne Detail.
460
00:36:57,674 --> 00:37:00,510
Wir müssen wissen, wo wir verwundbar sind.
461
00:37:00,636 --> 00:37:03,096
Ich betreibe ein seriöses Transportunternehmen.
462
00:37:03,096 --> 00:37:05,641
Sie belieferten die Bratwa-Tankstellen?
463
00:37:05,641 --> 00:37:09,686
Keinerlei Anschuldigungen
wurden gegen Herrn Aslan vorgebracht.
464
00:37:09,686 --> 00:37:14,024
Noch nicht. Wir glauben nicht,
dass Sie Ihre Pipeline gesprengt haben.
465
00:37:14,149 --> 00:37:16,652
Der Kraftstoffdiebstahl,
466
00:37:16,652 --> 00:37:20,197
zusammen mit der Explosion,
rechtfertigt eine RICO-Verurteilung.
467
00:37:20,197 --> 00:37:22,699
- Freiheitsstrafe.
- Zwanzig bis lebenslänglich.
468
00:37:24,868 --> 00:37:28,580
Sie können sich selbst helfen,
indem Sie uns helfen.
469
00:37:30,540 --> 00:37:33,251
Wir bitten Sie nicht darum,
die Russen zu verpfeifen.
470
00:37:33,377 --> 00:37:35,295
Andere Akteure sind beteiligt.
471
00:37:41,426 --> 00:37:42,761
Anschauen schadet nicht.
472
00:37:54,773 --> 00:37:55,691
Nein.
473
00:38:03,198 --> 00:38:04,116
Nein.
474
00:38:11,331 --> 00:38:12,249
Nein.
475
00:38:29,266 --> 00:38:30,183
Er.
476
00:38:32,686 --> 00:38:34,688
- Sie sind sicher?
- 100 %.
477
00:38:34,688 --> 00:38:39,359
Das ist der Wichser,
der den Scheiß-Laden in die Luft jagte.
478
00:38:43,864 --> 00:38:45,574
Nächstes Mal bei Bosch: Legacy...
479
00:38:45,574 --> 00:38:47,075
Ich trennte mich von dem Typ.
480
00:38:47,075 --> 00:38:51,079
Er arbeitet für ein Pharmaunternehmen
und hackte die Daten meiner Familie.
481
00:38:51,413 --> 00:38:52,330
Ich kann dir helfen.
482
00:38:52,330 --> 00:38:55,042
Wach auf oder geh nach Hause.
483
00:38:55,042 --> 00:38:58,336
- Dockweilers Urteilsverkündung ist morgen.
- Ich bin dabei.
484
00:38:58,670 --> 00:38:59,588
Und du?
485
00:39:00,964 --> 00:39:03,717
Jemand hörte in der Nacht einen Kofferraum
486
00:39:03,717 --> 00:39:06,053
- und zwei Autotüren zuschlagen.
- Zwei Mörder.
487
00:39:06,053 --> 00:39:08,180
Töteten Lexi,
hängten David den Mord an.
488
00:39:08,180 --> 00:39:10,682
- Ein Typ kam gerade.
-"Harry Bosch".
489
00:39:10,849 --> 00:39:13,393
Er sagte, er ermittle in einem Mord.
490
00:39:14,478 --> 00:39:18,190
Sie sagten, sie wüssten, dass ich log.
Sie hätten Beweise.
491
00:40:39,187 --> 00:40:41,189
Untertitel von: Kornelia Nelle
492
00:40:41,189 --> 00:40:43,275
{\an8}Creative Supervisor:
Alexander König