1 00:00:06,048 --> 00:00:07,550 Bisher bei Bosch: Legacy... 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,803 Vernichten Sie keine Akten, Dokumente, Mitteilungen, 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,638 oder anderes zu diesem Fall. 4 00:00:12,763 --> 00:00:15,182 Matthew redet auf keinen Fall mit dem FBI. 5 00:00:15,182 --> 00:00:16,225 Wir brauchen ihn. 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,685 Bring mir alle Dokumente 7 00:00:17,685 --> 00:00:20,813 im Zusammenhang mit Bella Sobels Zivilklage gegen Carl Rogers. 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,565 - Ist das ein Problem? - Nein. 9 00:00:22,565 --> 00:00:25,151 Sind Sie interessiert? - Das ist eine üble Geschichte. 10 00:00:25,151 --> 00:00:28,070 Die Ehefrau wurde in dem Haus ermordet. 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,781 - Ich suche nach James Allen. - James ist tot. 12 00:00:30,781 --> 00:00:34,160 Er war nicht nur mein Dealer. Wir waren zusammen. 13 00:00:34,285 --> 00:00:37,830 - Wenn herauskommt, wir sind zusammen... - Ich sage es niemandem. 14 00:00:37,830 --> 00:00:41,000 Es ist eine Stelle frei. Ich suche nach der richtigen Person. 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,168 Sie erzählte es nicht? 16 00:00:42,168 --> 00:00:45,296 - Wir hatten beide viel zu tun. - Ein Rookie bei der CRU 17 00:00:46,130 --> 00:00:48,174 - ist eine Riesensache. - Riesig. 18 00:00:53,095 --> 00:00:56,307 - Was siehst du? - Sein Name ist Hieronymus Bosch. 19 00:00:56,557 --> 00:00:59,101 {\an8}Simon Wakefields Haus am Mordtag. 20 00:00:59,226 --> 00:01:01,604 Sie holte sein Handy aus dem Pool. 21 00:01:01,604 --> 00:01:05,274 Chandler hat Rogers an die Russen verfüttert. 22 00:01:46,565 --> 00:01:49,318 - Hey. - Sorry. Ich wollte dich nicht wecken. 23 00:01:49,735 --> 00:01:52,571 - Was ist los? - Ich gehe laufen. 24 00:01:53,614 --> 00:01:56,033 - Um 4 Uhr morgens? - Ich bin hellwach. 25 00:01:56,283 --> 00:01:58,536 - Nervös? - Wie der Bammel vorm ersten Schultag. 26 00:01:59,161 --> 00:02:02,039 Du schaffst das. Kommst du danach wieder ins Bett? 27 00:02:02,414 --> 00:02:03,415 Mal sehen. 28 00:02:10,214 --> 00:02:11,465 Was zum Teufel? 29 00:02:11,465 --> 00:02:14,218 - Echt jetzt? - Es ist Ellis. 30 00:02:14,343 --> 00:02:15,845 Geh nicht ran. 31 00:02:17,012 --> 00:02:18,305 Ich muss. 32 00:02:22,268 --> 00:02:23,310 Ellis. 33 00:02:23,561 --> 00:02:26,480 Verdammt nochmal, es ist mitten in der Nacht. 34 00:02:26,480 --> 00:02:27,565 Ist das Ashley? 35 00:02:27,690 --> 00:02:30,609 Schick die Schlampe nach Hause. Wir haben zu arbeiten. 36 00:02:32,528 --> 00:02:34,488 Das hab ich gehört. Arschloch. 37 00:02:39,910 --> 00:02:41,370 Ich muss los. 38 00:04:28,560 --> 00:04:30,688 Warum meinst du, die Frau trug eine Uhr? 39 00:04:30,688 --> 00:04:31,647 Zwei Sachen. 40 00:04:33,899 --> 00:04:37,987 Hochwertiges Uhretui, Bräunungsstreifen am linken Handgelenk. 41 00:04:39,947 --> 00:04:41,240 Gut durchdacht. 42 00:04:41,240 --> 00:04:44,535 Der reinste Sherlock Holmes. 43 00:04:44,535 --> 00:04:47,746 In Lexi Parks' Mordakte steht nichts über eine Uhr. 44 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 Nichts auf der Eigentums-Quittung. 45 00:04:50,207 --> 00:04:51,834 Keine Spur davon am Tatort. 46 00:04:53,293 --> 00:04:54,837 Vielleicht hat der Mörder sie. 47 00:04:54,837 --> 00:04:58,465 Warum die Uhr nehmen, aber nicht den Ring? 48 00:05:02,136 --> 00:05:05,597 - Wo soll ich die hinstellen? - In die Ecke. 49 00:05:06,640 --> 00:05:09,768 - Ist das alles? - Alle Papierunterlagen, 50 00:05:10,811 --> 00:05:13,439 Digitale Dateien, E-Mails und Aufnahmen. 51 00:05:13,439 --> 00:05:16,984 - Keine Kopien? - Einzelstücke, also nicht verlieren. 52 00:05:18,277 --> 00:05:21,822 - Und unsere Firmencomputer? - Sauber, inklusive Cloud. 53 00:05:23,407 --> 00:05:24,700 Brauchst du Hilfe? 54 00:05:25,075 --> 00:05:27,494 Ich schaffe das schon. Danke, Matthew. 55 00:05:41,884 --> 00:05:43,177 Frühaufsteher. 56 00:05:44,928 --> 00:05:48,015 Ich konnte vor Aufregung nicht schlafen. 57 00:05:48,474 --> 00:05:52,352 - Was schaust du dir an? - Ich verschaffe mir nur einen Überblick. 58 00:05:52,352 --> 00:05:54,813 Das finstere Herz Hollywoods. 59 00:05:54,813 --> 00:05:56,732 - Zur Ausrüstung. - Zuerst Kaffee. 60 00:05:58,734 --> 00:06:00,152 Heute Morgen trainiert? 61 00:06:00,152 --> 00:06:03,822 - Acht Kilometer. - Du siehst gut aus für eine Nachteule. 62 00:06:04,740 --> 00:06:07,618 - Rosige Wangen. - Glückshormone. 63 00:06:08,452 --> 00:06:10,537 Glückshormone? Ok. 64 00:06:13,457 --> 00:06:15,292 Was soll das heißen? 65 00:06:16,460 --> 00:06:20,506 Du bist wie ein offenes Buch. Du kannst es nicht vertuschen. 66 00:06:20,631 --> 00:06:25,636 - Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. - Du weißt genau, wovon ich rede. 67 00:06:25,636 --> 00:06:26,720 Du wirst ja rot. 68 00:06:28,597 --> 00:06:29,681 Ich werde nicht rot. 69 00:06:29,848 --> 00:06:32,309 Sogar deine Sommersprossen werden rot. 70 00:06:33,352 --> 00:06:35,979 - Dein Freund muss gut zu dir sein. - Hör auf. 71 00:06:47,157 --> 00:06:49,660 Vor drei Jahren renoviert. Von oben bis unten. 72 00:06:49,785 --> 00:06:53,330 Sie haben den Charme des California Traditional bewahrt, 73 00:06:53,330 --> 00:06:55,124 mit spanischem Einschlag. 74 00:06:57,000 --> 00:07:00,462 - Genau das, wonach ich suche. - Fantastisch. 75 00:07:02,339 --> 00:07:05,259 Gästezimmer, zweites Bad. 76 00:07:06,885 --> 00:07:10,639 - Was ist mit dem Hauptschlafzimmer? - Ja, hier entlang. 77 00:07:19,565 --> 00:07:20,774 Frisch gestrichen? 78 00:07:20,774 --> 00:07:24,319 Der Besitzer fand, dass es eine komplette Renovierung benötigte. 79 00:07:24,444 --> 00:07:28,157 - Ist es hier passiert? - Ja, leider. 80 00:07:28,157 --> 00:07:30,909 Ich kann verstehen, warum er es verkaufen will. 81 00:07:30,909 --> 00:07:32,369 Unter uns gesagt 82 00:07:32,369 --> 00:07:35,372 nimmt er bestimmt das erste vernünftige Angebot an, 83 00:07:35,372 --> 00:07:37,332 angesichts der Umstände. 84 00:07:37,457 --> 00:07:39,626 Wäre ein Bargeldangebot hilfreich? 85 00:07:40,085 --> 00:07:41,044 Immer. 86 00:07:42,045 --> 00:07:45,883 Haben Sie ein Maßband? Um sicherzustellen, dass die Möbel passen. 87 00:07:45,883 --> 00:07:47,926 Sicher, ich bin gleich wieder da. 88 00:07:47,926 --> 00:07:49,303 Sehr gut. Danke. 89 00:08:46,401 --> 00:08:48,904 Es tut mir leid. Ich dachte, ich hätte eins. 90 00:08:49,071 --> 00:08:52,241 Keine Sorge. Ich stelle den Flügel ins Wohnzimmer. 91 00:08:52,241 --> 00:08:54,993 Ich zeige Ihnen den Rest des Hauses. 92 00:09:01,041 --> 00:09:03,043 - Sind Sie der Eigentümer? - Das bin ich. 93 00:09:03,252 --> 00:09:05,504 Entschuldigen Sie die Störung. 94 00:09:05,504 --> 00:09:08,048 Hören Sie auf damit. Ich weiß, wer Sie sind. 95 00:09:08,048 --> 00:09:09,716 Was machen Sie in meinem Haus? 96 00:09:11,176 --> 00:09:13,845 Ich wurde gebeten, den Fall zu untersuchen. 97 00:09:13,845 --> 00:09:17,849 Der Fall? Sie meinen den Mord an meiner Frau. Von wem gefragt? 98 00:09:18,767 --> 00:09:19,726 Der Verteidigung. 99 00:09:20,811 --> 00:09:23,605 Sie sind eine Schande für die Polizei. 100 00:09:23,730 --> 00:09:26,108 Es tut mir leid. Ich hatte Sie nicht erwartet. 101 00:09:26,108 --> 00:09:27,901 Ich musste mir den Tatort ansehen. 102 00:09:27,901 --> 00:09:30,862 - Hände auf die Motorhaube. - Sie machen Witze. 103 00:09:31,697 --> 00:09:35,492 - Hände. Auf die Motorhaube. - Das tue ich nicht. 104 00:09:35,492 --> 00:09:37,536 - Sie gehen in den Knast. - Nicht ohne Grund. 105 00:09:37,536 --> 00:09:40,872 Hände auf die Motorhaube, damit ich Sie abtasten kann. 106 00:09:41,123 --> 00:09:43,959 Wie ich schon sagte, das tue ich nicht. 107 00:09:48,088 --> 00:09:51,300 Wo ist die Uhr, die Sie Ihrer Frau zu Weihnachten schenkten? 108 00:09:51,425 --> 00:09:53,427 Sie war nicht am Tatort. 109 00:09:53,635 --> 00:09:55,387 - Woher wissen Sie das? - Die Beweise. 110 00:09:55,554 --> 00:09:59,266 - Sie wurde nicht in der Mordakte erwähnt. - Sie ist in der Reparatur. 111 00:09:59,266 --> 00:10:02,894 - Wann kriegen Sie sie zurück? - Das geht Sie einen Scheißdreck an. 112 00:10:02,894 --> 00:10:04,688 Warum wollen Sie das wissen? 113 00:10:04,688 --> 00:10:08,275 - Ich suche Antworten auf offene Fragen. - Suchen Sie woanders. 114 00:10:08,275 --> 00:10:11,028 Ich könnte Sie wegen Hausfriedensbruch verhaften. 115 00:10:12,529 --> 00:10:15,949 - Mein Beileid zu Ihrem Verlust. - Verpissen Sie sich. 116 00:10:20,454 --> 00:10:21,371 Ist gut gelaufen. 117 00:10:28,045 --> 00:10:29,046 Ok, hört zu. 118 00:10:29,046 --> 00:10:31,715 Der heutige Marschbefehl, genau wie das Wetter. 119 00:10:31,840 --> 00:10:34,259 Touristen werden auf dem Hollywood Boulevard beraubt. 120 00:10:34,259 --> 00:10:35,552 Wieso wie das Wetter? 121 00:10:35,552 --> 00:10:38,638 Gestern, heute, morgen, immer gleich. 122 00:10:38,638 --> 00:10:41,850 Taschendiebe, Handtaschendiebe, Trickbetrüger und Widerlinge. 123 00:10:41,975 --> 00:10:46,021 Rodriguez und Ross, ihr postiert euch an Franklin und Orange. 124 00:10:46,021 --> 00:10:48,231 Ihr übernehmt Sycamore und Hawthorne. 125 00:10:48,982 --> 00:10:52,944 Morgan hat den Beobachtungsposten auf dem Dach des Roosevelt. 126 00:10:52,944 --> 00:10:55,364 Bosch und ich spielen Touristen, 127 00:10:55,364 --> 00:11:00,035 ohne die schlechten Schauspieler zu bemerken, die uns abzocken wollen. 128 00:11:00,035 --> 00:11:02,788 Unsere Einheit reduziert die Kriminalität, 129 00:11:02,788 --> 00:11:04,539 lasst uns Verbrechen verhindern. 130 00:11:13,673 --> 00:11:15,217 Riecht nach Hollywood. 131 00:11:16,760 --> 00:11:17,803 Wie ist es? 132 00:11:19,262 --> 00:11:20,180 Klasse. 133 00:11:21,765 --> 00:11:22,766 Verdammt gut. 134 00:11:24,434 --> 00:11:27,020 Madame Tussauds. Schon mal dagewesen? 135 00:11:27,270 --> 00:11:28,772 Die reinste Touristenfalle. 136 00:11:29,314 --> 00:11:32,109 - Meine Nichten und Neffen waren da. - Fanden sie es gut? 137 00:11:32,109 --> 00:11:34,653 Sie haben sich darüber lustig gemacht. 138 00:11:34,986 --> 00:11:35,904 Wie echt ist es? 139 00:11:37,656 --> 00:11:39,825 Komm schon, das Zeug ist aus Wachs. 140 00:11:40,951 --> 00:11:45,080 Zebra-32, Achtung, Reisegruppe in Richtung Osten auf der Nordseite. 141 00:11:45,497 --> 00:11:46,415 Verstanden. 142 00:12:04,141 --> 00:12:06,935 - Wie lief es? - Ich könnte Mist gebaut haben. 143 00:12:07,060 --> 00:12:08,311 Das klingt ominös. 144 00:12:08,311 --> 00:12:11,231 Ich gab mich als potenzieller Käufer aus. 145 00:12:11,231 --> 00:12:13,483 - Haben Sie was gefunden? - Vielleicht. 146 00:12:13,483 --> 00:12:16,027 - Was lief schief? - Der Ehemann kam nach Hause. 147 00:12:16,820 --> 00:12:19,072 - Deputy Harrick. - Es wurde hitzig. 148 00:12:21,074 --> 00:12:24,786 Wenn er eine Beschwerde einreicht, ist das meine Sache beim Richter. 149 00:12:24,786 --> 00:12:26,788 Tut mir leid. 150 00:12:39,009 --> 00:12:42,762 Hallo, ich bin Harry Bosch, Privatdetektiv. 151 00:12:42,762 --> 00:12:45,265 James Allen. Kannten Sie ihn? 152 00:12:46,433 --> 00:12:48,602 - Ein Stammgast. - Kamen seine Dates hierher? 153 00:12:49,102 --> 00:12:51,021 Ich arbeite tagsüber. 154 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Und dieser Mann? 155 00:12:57,068 --> 00:13:00,572 David. David war kein Date. 156 00:13:01,281 --> 00:13:03,575 David war Jimmys Freund. 157 00:13:03,575 --> 00:13:06,870 - Heimlich. - Dürfen wir uns im Zimmer 116 umsehen? 158 00:13:07,370 --> 00:13:09,664 - Nein. - Nein? 159 00:13:10,081 --> 00:13:12,834 Kein Zutritt, es sei denn, Sie sind ein Polizist. 160 00:13:13,043 --> 00:13:14,377 Sind Sie ein Polizist? 161 00:13:14,377 --> 00:13:17,714 Er ist ein pensionierter Polizeibeamter und ich bin Anwältin. 162 00:13:17,714 --> 00:13:20,217 Tut mir leid, die Polizei ermittelt noch. 163 00:13:34,314 --> 00:13:36,233 200 Dollar, eine Stunde. 164 00:13:51,790 --> 00:13:54,918 David Foster sagt, er war in diesem Zimmer mit James Allen 165 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 in der Nacht, als Lexi Parks ermordet wurde. 166 00:13:57,420 --> 00:13:59,130 Wie können wir das bestätigen? 167 00:13:59,130 --> 00:14:01,466 Ein Zeuge, ein Videoausschnitt. 168 00:14:01,633 --> 00:14:04,511 Das war vor vier Monaten. Die Chancen stehen schlecht. 169 00:14:04,636 --> 00:14:09,391 Hier hing einmal etwas. Ein Bild? Ein Poster? 170 00:14:09,516 --> 00:14:11,434 Allen wurde mit einem Draht erwürgt. 171 00:14:11,434 --> 00:14:13,979 - Bilderdraht? - Könnte von hier gekommen sein. 172 00:14:15,230 --> 00:14:16,940 Hätte von überall kommen können. 173 00:14:26,241 --> 00:14:27,909 Hey, was gibt's? 174 00:14:29,035 --> 00:14:31,288 - Was gibt's? - Hey. 175 00:14:34,332 --> 00:14:36,960 - Hey, was ist los? - Was gibt's, Mann? 176 00:14:37,085 --> 00:14:40,088 Hoffentlich sagt der CIO etwas über Deadbolt. 177 00:14:40,088 --> 00:14:42,924 Ich habe das Testverfahren herausgefunden. 178 00:14:43,049 --> 00:14:45,176 - Du solltest dieses Seminar leiten. - Na. 179 00:14:45,176 --> 00:14:47,762 Ich veranstalte nach dem Vortrag 180 00:14:47,762 --> 00:14:49,889 ein Treffen auf meinem Zimmer. 181 00:14:50,265 --> 00:14:51,224 Ich bin dabei. 182 00:14:56,354 --> 00:14:57,272 Wer ist sie? 183 00:14:59,524 --> 00:15:03,111 Ich wünschte, ich wüsste es. Angeblich hat sie einen Podcast. 184 00:15:04,195 --> 00:15:05,655 Wer hat das nicht? 185 00:15:09,200 --> 00:15:12,078 - Nächste Station? - Friedhof. 186 00:15:37,270 --> 00:15:38,313 Oscar, richtig? 187 00:15:38,313 --> 00:15:39,856 - Kenn ich Sie? - Wir trafen uns. 188 00:15:39,856 --> 00:15:43,234 - Damals, auf der Arbeit. - Das ist lange her. 189 00:15:43,443 --> 00:15:45,528 War 20 Jahre Cop und bin seitdem hier. 190 00:15:45,528 --> 00:15:48,865 Bin jetzt selbst im Ruhestand und ermittle für Miss Chandler. 191 00:15:49,157 --> 00:15:51,910 - Ich sah Sie in den Nachrichten. - Sehr erfreut. 192 00:15:51,910 --> 00:15:53,745 Ich hätte eine Frage. 193 00:15:53,745 --> 00:15:57,666 Erfassen Ihre Kameras das Motel gegenüber? 194 00:15:57,832 --> 00:16:00,502 Nein, aber wir haben einen Deal mit Paramount. 195 00:16:00,502 --> 00:16:02,921 Sie haben eine Kamera auf dem Wasserturm. 196 00:16:02,921 --> 00:16:05,256 - Erfasst sie den ganzen Friedhof? - Und mehr. 197 00:16:07,967 --> 00:16:09,969 Wir brauchen nur den Eingang zum Motel. 198 00:16:09,969 --> 00:16:11,304 Das liegt im Bereich. 199 00:16:13,723 --> 00:16:16,434 Wenn Sie noch im Dienst wären, keine Frage, aber... 200 00:16:17,644 --> 00:16:18,812 Haben Sie Grabsteine? 201 00:16:20,397 --> 00:16:23,066 - Man kann nie früh genug vorausplanen. - Das stimmt. 202 00:16:23,066 --> 00:16:24,234 Harry, auf ein Wort? 203 00:16:25,443 --> 00:16:27,570 Wir können keine Zeugen bestechen. 204 00:16:27,570 --> 00:16:29,280 Wir brauchen das Video. 205 00:16:29,280 --> 00:16:32,617 Der Staatsanwalt könnte fragen, wie viel wir ihm gezahlt haben. 206 00:16:32,617 --> 00:16:34,202 Wollen Sie das Video? 207 00:16:34,202 --> 00:16:38,331 Ok, verstanden. Danke, ich kümmere mich darum. 208 00:16:38,581 --> 00:16:41,584 Ich hab's. Danke. 209 00:16:41,584 --> 00:16:44,879 Eine fehlerfreie Grabinschrift oder Ihr Geld zurück. 210 00:17:02,105 --> 00:17:04,315 Sieh mal, der Typ mit dem schwarzen Pulli. 211 00:17:04,315 --> 00:17:06,067 Vor dem Roosevelt. 212 00:17:08,737 --> 00:17:10,155 Sehen wir uns den mal an. 213 00:17:12,615 --> 00:17:17,787 - Hey, weg von meinem Platz. - Ich bin die Königin der Herzen! 214 00:17:18,788 --> 00:17:22,292 Scheiße. Da wird jemand verletzt. 215 00:17:22,709 --> 00:17:24,794 Nicht so schnell. Du bist undercover. 216 00:17:32,427 --> 00:17:34,179 Zebra-31, Statusbericht. 217 00:17:34,179 --> 00:17:36,389 Schlägerei vor dem Chinese Theater. 218 00:17:36,389 --> 00:17:39,976 Das Kaninchen verprügelt die Herzkönigin. Revierkampf. 219 00:17:39,976 --> 00:17:41,227 Nur in Hollywood. 220 00:17:49,694 --> 00:17:51,029 Wo ist er hingegangen? 221 00:17:53,531 --> 00:17:57,452 Siehst du einen Typen mit einem schwarzen Kapuzenpulli? 222 00:17:57,452 --> 00:17:59,370 - Negativ. - Verdammt! 223 00:18:00,497 --> 00:18:02,749 Er kommt zurück. Wir kriegen ihn morgen. 224 00:18:11,841 --> 00:18:14,844 Ich denke oft an die Polizisten, die mich angehalten haben. 225 00:18:14,844 --> 00:18:15,887 Was ist mit denen? 226 00:18:17,096 --> 00:18:20,558 Sie kamen mir irgendwie bekannt vor. 227 00:18:20,558 --> 00:18:24,229 Sie waren vielleicht bei Musso's, um mich zu beobachten. 228 00:18:24,896 --> 00:18:27,816 - Ist das möglich? - Vertrauen Sie auf Ihr Bauchgefühl. 229 00:18:27,816 --> 00:18:30,360 Ich glaube, sie durchwühlten meine Aktentasche. 230 00:18:30,360 --> 00:18:32,070 Sie wissen schon, die Foster-Akte. 231 00:18:33,029 --> 00:18:34,155 Wie gesagt. 232 00:18:37,325 --> 00:18:40,161 All die Jahre bei der Arbeit und nun 233 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 das Schoßhündchen einer Anwältin. 234 00:18:43,122 --> 00:18:45,208 Dinosaurier auf der finsteren Seite. 235 00:18:54,509 --> 00:18:57,387 PARAMOUNT EIN VIACOM-UNTERNEHMEN 236 00:19:08,690 --> 00:19:10,692 Nur du und ich, Slo-Mo. 237 00:19:12,068 --> 00:19:13,319 "Slo-Mo," hm? 238 00:19:20,451 --> 00:19:21,327 Eins fünfzig. 239 00:19:24,539 --> 00:19:26,833 Du hast bestimmt kein Full House. 240 00:19:27,333 --> 00:19:29,002 Zahle und finde es heraus. 241 00:19:35,675 --> 00:19:36,593 Heute nicht. 242 00:19:39,512 --> 00:19:42,640 Du hast ein besonders nerviges Grinsen, wenn du gewinnst. 243 00:19:43,474 --> 00:19:46,769 - Grinsen? Moi? - Da ist es wieder, 244 00:19:47,812 --> 00:19:48,688 Slo-Mo. 245 00:20:15,340 --> 00:20:16,883 Das Haus ist ein Saustall. 246 00:20:17,800 --> 00:20:19,552 Das Mädchen kam gestern nicht. 247 00:20:19,552 --> 00:20:22,472 Gott bewahre, dass du selbst sauber machst. 248 00:20:22,472 --> 00:20:25,308 Soll ich nach der heutigen Beute sehen? 249 00:20:25,433 --> 00:20:27,936 Geh und finde uns einen fetten Scheck. 250 00:20:32,190 --> 00:20:34,484 - Wofür ist das? - Neue Arbeitstelefone. 251 00:20:34,484 --> 00:20:35,985 Gebt mir eure alten. 252 00:20:38,738 --> 00:20:42,200 - Habt ihr Schmuckstücke zum Verhökern? - Guck doch selbst. 253 00:21:03,262 --> 00:21:04,180 Jackpot. 254 00:21:07,642 --> 00:21:09,852 Ich muss mich bald qualifizieren. 255 00:21:10,895 --> 00:21:12,438 Wie ist deine Zielerfassung? 256 00:21:12,438 --> 00:21:14,565 - Hast du geübt? - Jede Woche. 257 00:21:14,691 --> 00:21:17,110 Das ist gut. Ziemlich wichtig. 258 00:21:22,949 --> 00:21:26,536 - Ich nahm eine Stelle bei der CRU an. - Das habe ich gehört. 259 00:21:26,661 --> 00:21:31,416 Heute war mein erster Tag. Es machte Spaß. Habe mich wieder wie ich selbst gefühlt. 260 00:21:35,795 --> 00:21:36,921 Was meinst du dazu? 261 00:21:37,880 --> 00:21:41,175 Was macht das für einen Unterschied? Es ist beschlossene Sache. 262 00:21:41,175 --> 00:21:43,094 - Bist du sauer? - Nein. 263 00:21:43,928 --> 00:21:45,346 Hättest es mir sagen können. 264 00:21:45,805 --> 00:21:48,349 - Was hättest du gesagt? - Glückwunsch. 265 00:21:48,975 --> 00:21:49,892 Was noch? 266 00:21:51,853 --> 00:21:55,440 - Bist du bereit? - Ich wollte den Teil auslassen. 267 00:21:55,440 --> 00:21:59,444 Ich muss sagen, es tat schon weh, es von Mark zu hören. 268 00:21:59,444 --> 00:22:02,780 Du lehrst mich, dass man sich lieber hinterher entschuldigt, 269 00:22:02,780 --> 00:22:05,116 als zu fragen und abgewiesen zu werden. 270 00:22:05,116 --> 00:22:08,870 - Das habe ich dir nie gesagt. - Du hast es vorgelebt. 271 00:22:09,662 --> 00:22:11,664 Deine ganze Karriere war so. 272 00:22:12,373 --> 00:22:14,500 Erst handeln, dann entschuldigen. 273 00:22:16,127 --> 00:22:17,211 Hast mich erwischt. 274 00:22:19,338 --> 00:22:21,466 Herzlichen Glückwunsch, Mads. 275 00:22:21,591 --> 00:22:25,928 CRU? Das ist eine große Sache. Ich bin stolz auf dich. 276 00:22:27,764 --> 00:22:28,723 Danke dafür. 277 00:22:30,975 --> 00:22:32,060 Sei vorsichtig. 278 00:22:32,727 --> 00:22:34,812 Immer. Du auch. 279 00:22:44,614 --> 00:22:47,450 Was hattest du also wirklich? Zwei Paare? 280 00:22:48,493 --> 00:22:49,911 Du wirst es nie erfahren. 281 00:22:50,745 --> 00:22:51,829 Sag mal, 282 00:22:51,829 --> 00:22:55,500 warum bist du der Star dieser kleinen Versammlung von Nerds? 283 00:22:56,834 --> 00:22:59,462 Deine Kumpel scheinen dich sehr zu respektieren. 284 00:23:00,505 --> 00:23:02,965 Verwende es aber nicht in deinem Podcast. 285 00:23:03,883 --> 00:23:04,759 Versprochen. 286 00:23:04,759 --> 00:23:07,345 Ich verrate meinen Usernamen nicht jedem. 287 00:23:08,262 --> 00:23:10,431 Wer wagt, gewinnt. 288 00:23:12,558 --> 00:23:14,477 - RicoSpider. - RicoSpider. 289 00:23:15,686 --> 00:23:17,396 Du bist RicoSpider. 290 00:23:17,396 --> 00:23:20,274 Die Chatrooms füllen sich, wenn ich mich einlogge. 291 00:23:22,902 --> 00:23:25,988 - Also, ich habe noch nie von dir gehört. - Witzig. 292 00:23:27,949 --> 00:23:30,827 - Darf ich dich was fragen? - Das kommt drauf an. 293 00:23:31,911 --> 00:23:33,204 Hast du einen Freund? 294 00:23:36,499 --> 00:23:41,045 Das ist... Eine lange Geschichte. 295 00:23:41,754 --> 00:23:43,381 Ich muss nirgendwo hin. 296 00:23:43,381 --> 00:23:45,049 Aber ich. 297 00:23:45,049 --> 00:23:46,384 Also seid ihr zusammen. 298 00:23:48,511 --> 00:23:49,512 Es ist kompliziert. 299 00:23:49,679 --> 00:23:50,638 Ich lerne schnell. 300 00:23:54,100 --> 00:23:55,059 Ein anderes Mal. 301 00:23:57,186 --> 00:23:58,187 Ciao. 302 00:23:59,689 --> 00:24:01,274 Wie ist deine Nummer? 303 00:24:04,610 --> 00:24:08,156 Du bist der unter anderem Namen berühmte Rockstar-Hacker. 304 00:24:08,156 --> 00:24:11,033 Finde es heraus. 305 00:24:22,128 --> 00:24:23,087 Harry Bosch? 306 00:24:25,173 --> 00:24:27,508 Das bin ich. Kann ich Ihnen helfen? 307 00:24:27,508 --> 00:24:30,344 Detective Duran. Das ist Detective Santana. 308 00:24:30,344 --> 00:24:32,680 Wir untersuchen den Mord an Lexi Parks. 309 00:24:32,972 --> 00:24:34,932 Ich sah die Mordakte. Gute Arbeit. 310 00:24:35,183 --> 00:24:36,058 Danke. 311 00:24:36,058 --> 00:24:38,519 Wir unterhielten uns gerne mit Ihnen. 312 00:24:38,519 --> 00:24:40,771 - Schießen Sie los. - Deputy Harrick 313 00:24:41,147 --> 00:24:42,982 ist ein Kollege von uns. 314 00:24:42,982 --> 00:24:45,276 - Wir alle kannten seine Frau. - Ich verstehe. 315 00:24:45,401 --> 00:24:47,904 - Sind Sie von der Verteidigung? - Honey Chandler. 316 00:24:47,904 --> 00:24:49,363 - Privatdetektiv? - Ja. 317 00:24:49,363 --> 00:24:50,907 Dürfen wir Ihre Lizenz sehen? 318 00:24:57,455 --> 00:25:00,249 Sie gaben sich falsch aus, um ins Haus zu kommen. 319 00:25:00,249 --> 00:25:03,002 Ich sah mir ein Haus an, das zum Verkauf steht. 320 00:25:03,127 --> 00:25:06,297 - Wir geben Ihnen eine Chance. - Weil Sie einer von uns waren. 321 00:25:06,297 --> 00:25:09,425 Beim nächsten Mal wird das Konsequenzen haben. 322 00:25:09,550 --> 00:25:11,802 Falls es interessiert, Foster ist unschuldig. 323 00:25:11,802 --> 00:25:14,597 Das bedeutet, dass der Mörder entkam. 324 00:25:16,140 --> 00:25:18,476 - Es interessiert uns. - Sagen Sie uns Bescheid. 325 00:25:25,691 --> 00:25:27,401 - Bruce Lee. - Dorothy McGuire. 326 00:25:28,152 --> 00:25:29,028 Cool. 327 00:25:29,028 --> 00:25:31,239 - Sieh mal, Ward Bond. - Klasse. 328 00:25:31,239 --> 00:25:32,782 Schau mal. Tito Puente. 329 00:25:32,907 --> 00:25:34,617 - Ok, stell dich hier hin. - Ok. 330 00:25:37,703 --> 00:25:40,248 Süß. Schön. 331 00:25:41,749 --> 00:25:43,584 Sehr cool. 332 00:25:43,918 --> 00:25:46,254 Du siehst super aus. 333 00:25:46,379 --> 00:25:47,672 Ok. Eins mit mir. 334 00:25:51,467 --> 00:25:52,385 Er ist wieder da. 335 00:25:54,845 --> 00:25:58,015 Zebra-31, wir haben einen möglichen Verdächtigen. 336 00:25:58,015 --> 00:26:02,270 Männlich, weiß, schwarzer Kapuzenpulli, Ecke Hollywood und Orange. 337 00:26:02,436 --> 00:26:05,982 Es gibt Makro-Filmmaterial des gesamten Friedhofs. 338 00:26:06,107 --> 00:26:08,859 Ich hatte nur das winzige Stück zur Verfügung, 339 00:26:08,859 --> 00:26:11,028 verbessert und vergrößert. 340 00:26:11,028 --> 00:26:12,238 Besser als nichts. 341 00:26:12,947 --> 00:26:16,951 - Moment mal, ist das das Motel? - Und die Einfahrt zum Parkplatz. 342 00:26:16,951 --> 00:26:20,663 Die Sheriffs beschlagnahmten Fosters weißen Ford Econoline. 343 00:26:20,663 --> 00:26:23,666 David sagte, dass er um 21:30 Uhr sein Haus verließ. 344 00:26:29,213 --> 00:26:32,466 - 21:47. Da ist sein Wagen. - Wie können Sie sich sicher sein? 345 00:26:32,717 --> 00:26:37,013 - Die Scheinwerfer. Econoline. - Ok. Gut. 346 00:26:37,013 --> 00:26:38,889 Wie lange war er im Motel? 347 00:26:38,889 --> 00:26:40,683 Ungefähr zwei Stunden. 348 00:26:44,562 --> 00:26:48,607 Da kommt er wieder. 349 00:26:48,607 --> 00:26:50,151 23:39. 350 00:26:51,193 --> 00:26:54,989 Foster verlässt sein Haus, fährt westwärts zum Motel. 351 00:26:54,989 --> 00:26:58,617 Er bleibt ein paar Stunden, fährt ostwärts zurück nach Hause. 352 00:26:58,743 --> 00:27:02,288 War nie in der Nähe von West Hollywood oder Lexi Parks. 353 00:27:03,331 --> 00:27:06,000 - Das ist nicht sicher. - Ich finde schon. 354 00:27:06,000 --> 00:27:07,877 Es muss nicht sein Wagen sein. 355 00:27:07,877 --> 00:27:11,339 Man kann den Fahrer oder das Nummernschild nicht erkennen. 356 00:27:11,339 --> 00:27:14,050 Natürlich lässt die Anwältin den Traum platzen. 357 00:27:14,050 --> 00:27:18,179 Es ist gut, aber wir brauchen etwas Besseres. 358 00:27:20,556 --> 00:27:22,516 Alles klar, Leute. Wir werden... 359 00:27:23,434 --> 00:27:25,811 Zebra-32, da kommt ein Tourbus, 360 00:27:25,811 --> 00:27:29,357 Entladung an der Kreuzung von Hollywood und Orange. 361 00:27:30,191 --> 00:27:33,778 Verstanden, nähere mich zu Fuß. Westwärts auf Hollywood. 362 00:27:46,624 --> 00:27:50,544 Zebra-32, eine Touristenfamilie überquert Orange in Richtung Osten. 363 00:27:52,338 --> 00:27:55,966 Die Familie nähert sich dem Geldautomaten vor Madame Tussauds. 364 00:28:13,067 --> 00:28:16,278 Der Typ mit den Flugblättern ist der Aufpasser. 365 00:28:16,278 --> 00:28:20,533 Zebra-31, bitte melden. Code 6 bei einer 211 am Geldautomaten. 366 00:28:20,533 --> 00:28:24,495 Zwei Verdächtige. Einer mit Kapuzenpulli, einer mit grünem T-Shirt. 367 00:28:28,791 --> 00:28:29,875 Sie fliehen. 368 00:28:30,835 --> 00:28:33,879 Mann in grünem T-Shirt läuft auf Orange in Richtung Norden. 369 00:28:57,987 --> 00:28:58,904 Keine Bewegung! 370 00:29:03,492 --> 00:29:04,493 Keine Bewegung! 371 00:29:20,759 --> 00:29:22,303 Halt verdammt noch mal still. 372 00:29:57,046 --> 00:30:00,758 Dein erstes CRU-Abenteuer. Das sollten wir feiern. 373 00:30:01,634 --> 00:30:04,512 Wir gehen alle in die Bar. Kommst du mit? 374 00:30:04,512 --> 00:30:08,891 Ich gehe zu unserem wöchentlichen Familienessen bei meinen Eltern. 375 00:30:09,016 --> 00:30:11,560 Meine Mutter kocht. Willst du mitkommen? 376 00:30:12,394 --> 00:30:13,521 Kocht sie gut? 377 00:30:13,521 --> 00:30:15,564 Meine Abuela ist eine gute Köchin. 378 00:30:15,564 --> 00:30:17,399 Meine Mutter kommt aus San Diego. 379 00:30:17,608 --> 00:30:20,903 Ich weiß nicht, was das bedeutet, aber, ja, gerne. 380 00:30:20,903 --> 00:30:21,904 Ich bin dabei. 381 00:30:22,613 --> 00:30:26,158 Gut. Dann können wir etwas abschalten. 382 00:30:50,099 --> 00:30:51,308 Du wirkst angespannt. 383 00:30:51,308 --> 00:30:53,811 Die Arbeit mit diesen Typen macht mich nervös. 384 00:30:53,936 --> 00:30:57,606 Hätten uns nie mit diesen Wichsern zusammentun sollen. 385 00:31:02,278 --> 00:31:04,071 Hatte ich das nicht abgeschlossen? 386 00:31:10,411 --> 00:31:11,829 Wir haben geschlossen. 387 00:31:12,788 --> 00:31:13,956 Es war eine gute Woche. 388 00:31:19,545 --> 00:31:20,629 Kommen Sie morgen. 389 00:31:20,754 --> 00:31:22,298 Ich will es aber jetzt tun. 390 00:31:22,298 --> 00:31:23,299 Geht nicht. 391 00:31:23,882 --> 00:31:25,801 - Warum? - Der Safe ist verschlossen. 392 00:31:26,010 --> 00:31:28,721 Zeitschaltuhr. Vor morgen früh geht er nicht auf. 393 00:31:34,393 --> 00:31:37,980 - Morgen früh, Muchacho. - Morgen früh. 394 00:31:41,525 --> 00:31:44,111 Wenn man vom Teufel spricht. Was wollte er? 395 00:31:47,281 --> 00:31:48,198 Schreib es auf. 396 00:31:49,617 --> 00:31:51,243 Wir sollten Urlaub machen. 397 00:31:51,243 --> 00:31:54,455 Nimm den Scheiß-Urlaub. Ich folge dir auf Instagram. 398 00:31:59,126 --> 00:32:00,294 Bist du von hier? 399 00:32:00,294 --> 00:32:04,381 Fünf Kinder, ein Badezimmer, vier Mädchen, Mama nicht mitgezählt. 400 00:32:05,090 --> 00:32:07,176 - Unglaublich. - Überleben des Stärkeren. 401 00:32:09,678 --> 00:32:12,389 Es muss schön sein, Geschwister zu haben. 402 00:32:12,389 --> 00:32:14,933 Cousins, Nichten und Neffen. 403 00:32:14,933 --> 00:32:17,436 Du kannst welche von mir haben. Ich habe extra. 404 00:32:18,854 --> 00:32:20,856 Bist du das mittlere Kind? 405 00:32:21,023 --> 00:32:25,319 - Das Jüngste. - Das verwöhnte Baby. 406 00:32:26,445 --> 00:32:28,155 Habt ihr Platz für den Nachtisch? 407 00:32:28,155 --> 00:32:29,865 Ich bin satt. Es war sehr gut. 408 00:32:30,032 --> 00:32:32,534 Dein Vater verteilt schon das Eis. 409 00:32:32,534 --> 00:32:33,452 Einen Löffel. 410 00:32:34,078 --> 00:32:36,997 - Maddie? - Gerne. 411 00:32:37,331 --> 00:32:39,166 - Danke. - Bitteschön. 412 00:32:41,877 --> 00:32:43,754 Deine Eltern sind so gastfreundlich. 413 00:32:45,464 --> 00:32:46,924 Danke für die Einladung. 414 00:32:46,924 --> 00:32:50,803 Ich hätte es schon früher getan, aber nicht, als du mein Rekrut warst. 415 00:32:50,803 --> 00:32:52,054 Wie fühlst du dich? 416 00:32:52,596 --> 00:32:53,430 Nach heute? 417 00:32:54,848 --> 00:32:56,642 Kommst du von dem Hoch runter? 418 00:32:56,767 --> 00:32:58,435 Ich denke schon. Ja. 419 00:33:00,270 --> 00:33:01,313 Ich war wie high. 420 00:33:05,192 --> 00:33:06,276 Er war am Boden. 421 00:33:07,903 --> 00:33:09,822 - Wie bitte? - Schwarzer Pulli. 422 00:33:09,822 --> 00:33:11,865 Du hättest ihn nicht schlagen müssen. 423 00:33:11,865 --> 00:33:14,702 - Er hat sich bewegt. - Wegen der Handschellen. 424 00:33:14,827 --> 00:33:17,454 - Du hast seine Reaktion verursacht. - Er wehrte sich. 425 00:33:18,372 --> 00:33:19,415 Er war am Boden. 426 00:33:28,048 --> 00:33:29,133 Ich hatte einen... 427 00:33:31,760 --> 00:33:33,095 Wutausbruch. 428 00:33:35,472 --> 00:33:37,808 Ich weiß nicht, woher er kam, 429 00:33:40,561 --> 00:33:43,480 aber ich dachte: "Bleib liegen, du Arschloch." 430 00:33:43,605 --> 00:33:47,735 Wenn du so sehr im Adrenalin-Rausch bist, verlierst du die Kontrolle. 431 00:33:48,277 --> 00:33:51,029 - Habe ich aber nicht. - Du warst nah dran. 432 00:34:58,597 --> 00:34:59,723 Du hast mich gerufen? 433 00:35:00,474 --> 00:35:03,685 Ja. Reiche diesen Antrag bei Gericht ein. 434 00:35:04,311 --> 00:35:05,729 Werde ich tun. 435 00:35:06,188 --> 00:35:08,982 Und kümmerst du dich darum? 436 00:35:09,233 --> 00:35:13,320 Stelle sicher, dass es ordnungsgemäß entsorgt wird. 437 00:35:25,207 --> 00:35:28,585 - Bosch. - Scott Anderson. 438 00:35:29,253 --> 00:35:31,630 Hat die Jury Sie als Zeugen aufgerufen? 439 00:35:31,630 --> 00:35:33,423 Zur Not bemühen wir Artikel 5. 440 00:35:33,549 --> 00:35:36,552 - Darf ich Sie zitieren? - Raten Sie mal. 441 00:35:36,552 --> 00:35:38,762 - Berichten Sie darüber? - Ich versuche es. 442 00:35:38,762 --> 00:35:41,348 Ich habe eine Quelle bei RHD. Die sind stinksauer. 443 00:35:41,348 --> 00:35:43,058 Das FBI übernahm ihren Fall. 444 00:35:43,058 --> 00:35:45,352 - Welchen Fall? - Der Mord an Simon Wakefield. 445 00:35:47,104 --> 00:35:48,689 Carl Rogers Berater. 446 00:35:48,689 --> 00:35:50,649 Ertrank in seinem eigenen Pool. 447 00:35:51,024 --> 00:35:54,695 - Denken sie, dass es Bratwa war? - Wer sonst? 448 00:36:06,081 --> 00:36:08,333 - Ist das alles? - Alle Papierunterlagen. 449 00:36:08,333 --> 00:36:11,461 - Die Firmensysteme? - Alles auf einem USB-Stick gespeichert. 450 00:36:14,423 --> 00:36:16,133 Sie bat Sie, alles zu löschen? 451 00:36:16,258 --> 00:36:18,760 Alles Digitale über Carl Rogers. 452 00:36:18,886 --> 00:36:20,178 Ist das alles? 453 00:36:21,597 --> 00:36:23,765 - Das ist nicht alles. - Schmollen Sie nicht. 454 00:36:24,057 --> 00:36:27,352 Wir tun Ihnen einen Gefallen. Sie könnten hinter Gittern sein. 455 00:36:46,038 --> 00:36:49,041 - Was ist der Notfall? - Wir haben ein Problem. 456 00:36:49,041 --> 00:36:51,335 Das FBI übernahm den Wakefield-Fall. 457 00:36:51,335 --> 00:36:52,419 Scheiße. 458 00:36:52,419 --> 00:36:55,213 Angefangen bei dem Handy im Pool, 459 00:36:55,213 --> 00:36:57,674 erzähle mir jedes einzelne Detail. 460 00:36:57,674 --> 00:37:00,510 Wir müssen wissen, wo wir verwundbar sind. 461 00:37:00,636 --> 00:37:03,096 Ich betreibe ein seriöses Transportunternehmen. 462 00:37:03,096 --> 00:37:05,641 Sie belieferten die Bratwa-Tankstellen? 463 00:37:05,641 --> 00:37:09,686 Keinerlei Anschuldigungen wurden gegen Herrn Aslan vorgebracht. 464 00:37:09,686 --> 00:37:14,024 Noch nicht. Wir glauben nicht, dass Sie Ihre Pipeline gesprengt haben. 465 00:37:14,149 --> 00:37:16,652 Der Kraftstoffdiebstahl, 466 00:37:16,652 --> 00:37:20,197 zusammen mit der Explosion, rechtfertigt eine RICO-Verurteilung. 467 00:37:20,197 --> 00:37:22,699 - Freiheitsstrafe. - Zwanzig bis lebenslänglich. 468 00:37:24,868 --> 00:37:28,580 Sie können sich selbst helfen, indem Sie uns helfen. 469 00:37:30,540 --> 00:37:33,251 Wir bitten Sie nicht darum, die Russen zu verpfeifen. 470 00:37:33,377 --> 00:37:35,295 Andere Akteure sind beteiligt. 471 00:37:41,426 --> 00:37:42,761 Anschauen schadet nicht. 472 00:37:54,773 --> 00:37:55,691 Nein. 473 00:38:03,198 --> 00:38:04,116 Nein. 474 00:38:11,331 --> 00:38:12,249 Nein. 475 00:38:29,266 --> 00:38:30,183 Er. 476 00:38:32,686 --> 00:38:34,688 - Sie sind sicher? - 100 %. 477 00:38:34,688 --> 00:38:39,359 Das ist der Wichser, der den Scheiß-Laden in die Luft jagte. 478 00:38:43,864 --> 00:38:45,574 Nächstes Mal bei Bosch: Legacy... 479 00:38:45,574 --> 00:38:47,075 Ich trennte mich von dem Typ. 480 00:38:47,075 --> 00:38:51,079 Er arbeitet für ein Pharmaunternehmen und hackte die Daten meiner Familie. 481 00:38:51,413 --> 00:38:52,330 Ich kann dir helfen. 482 00:38:52,330 --> 00:38:55,042 Wach auf oder geh nach Hause. 483 00:38:55,042 --> 00:38:58,336 - Dockweilers Urteilsverkündung ist morgen. - Ich bin dabei. 484 00:38:58,670 --> 00:38:59,588 Und du? 485 00:39:00,964 --> 00:39:03,717 Jemand hörte in der Nacht einen Kofferraum 486 00:39:03,717 --> 00:39:06,053 - und zwei Autotüren zuschlagen. - Zwei Mörder. 487 00:39:06,053 --> 00:39:08,180 Töteten Lexi, hängten David den Mord an. 488 00:39:08,180 --> 00:39:10,682 - Ein Typ kam gerade. -"Harry Bosch". 489 00:39:10,849 --> 00:39:13,393 Er sagte, er ermittle in einem Mord. 490 00:39:14,478 --> 00:39:18,190 Sie sagten, sie wüssten, dass ich log. Sie hätten Beweise. 491 00:40:39,187 --> 00:40:41,189 Untertitel von: Kornelia Nelle 492 00:40:41,189 --> 00:40:43,275 {\an8}Creative Supervisor: Alexander König