1
00:00:06,048 --> 00:00:07,925
बॉश : लेगसी में इससे पहले...
2
00:00:07,925 --> 00:00:11,470
- काम करना कब छोड़ेंगे?
- जब लोग एक-दूसरे को मारना बंद कर देंगे।
3
00:00:11,595 --> 00:00:13,764
मैं इस बंदे से एक साल पहले अलग हो गई।
4
00:00:13,764 --> 00:00:15,850
मेरे परिवार के मेडिकल रिकॉर्ड हैक किए।
5
00:00:15,850 --> 00:00:19,061
- सर्वर को हैक करने में मदद कर सकता हूँ।
- यह नामुमकिन है।
6
00:00:19,186 --> 00:00:20,479
मुझे चुनौती पसंद है।
7
00:00:20,479 --> 00:00:24,150
- ग्रैंड जूरी ने गवाह के नाते बुलाया?
- पाँचवें संशोधन का सहारा।
8
00:00:24,150 --> 00:00:25,651
अपने हाथ पीछे कीजिए।
9
00:00:25,776 --> 00:00:28,154
इतना मुश्किल करने की ज़रूरत नहीं थी।
10
00:00:29,864 --> 00:00:30,781
फ़ॉस्टर डेविड
11
00:00:30,781 --> 00:00:31,782
वाह।
12
00:00:31,782 --> 00:00:35,161
यही वह जगह है जहाँ जेम्स एलेन
ड्रग बेचता था और मस्ती करता था।
13
00:00:35,161 --> 00:00:37,121
जब उसकी मौत के बारे में सुना?
14
00:00:37,121 --> 00:00:40,082
उसके कमरे में गया,
परिवार के लिए उसका सामान बाँधा।
15
00:00:40,082 --> 00:00:42,251
- उन्हें वह दे दिया?
- अभी तक नहीं।
16
00:00:42,251 --> 00:00:43,461
नाम लेक्सी पार्क्स है।
17
00:00:43,461 --> 00:00:46,630
हत्या से पहले
उसने उसकी मरम्मत के लिए यहाँ फ़ोन किया।
18
00:00:46,630 --> 00:00:49,133
- भाई ने फ़ोन पर बात की थी।
- कहना फ़ोन करे।
19
00:00:49,133 --> 00:00:51,969
जिस रात लाश फेंकी गई,
गवाह ने डिक्की और दो दरवाज़े
20
00:00:51,969 --> 00:00:54,263
- बंद होने की आवाज़ सुनी।
- दो कातिल।
21
00:00:55,431 --> 00:00:57,099
अपने भाई को अलविदा कहो।
22
00:01:10,654 --> 00:01:12,031
कुछ सोच रहे हो?
23
00:01:15,701 --> 00:01:18,662
- पता है बात वहाँ तक नहीं पहुँची।
- हाँ, नहीं पहुँची।
24
00:01:19,455 --> 00:01:20,873
घड़ी के बारे में पूछ रहा है।
25
00:01:23,334 --> 00:01:24,460
वह पहले पुलिसवाला था।
26
00:01:24,460 --> 00:01:26,712
वह बूढ़ा है। उसकी उम्र हो गई है।
27
00:01:26,712 --> 00:01:30,090
इसके लिए एक हद तक कुशलता चाहिए, ठीक है?
28
00:01:31,175 --> 00:01:32,802
मैं सोच रहा हूँ।
29
00:01:32,802 --> 00:01:33,803
अच्छा।
30
00:01:35,971 --> 00:01:36,889
ठीक है।
31
00:01:41,310 --> 00:01:43,062
समय हो गया है।
32
00:01:43,187 --> 00:01:46,315
- चार नंबर मकान।
- जल्दी चलो, आशिक।
33
00:02:24,770 --> 00:02:26,438
प्लीज़, अपने जूते उतार दो।
34
00:02:46,917 --> 00:02:48,586
तुम्हें क्या पसंद है, हीरो?
35
00:02:49,670 --> 00:02:51,714
- मुझे एक घंटा चाहिए।
- दो-सौ डॉलर।
36
00:02:52,673 --> 00:02:56,719
- विज्ञापन में 100 लिखा था।
- आधे घंटे के 100।
37
00:03:04,310 --> 00:03:05,561
तुम्हारी खास मालिश।
38
00:03:08,063 --> 00:03:10,941
पहले पैसे। फिर अपनी खास मालिश करूँगी।
39
00:03:11,400 --> 00:03:12,568
बेहद खास तरीके से।
40
00:03:22,328 --> 00:03:25,414
अब, बेहद खास होनी चाहिए।
41
00:03:26,999 --> 00:03:30,294
बेहद खास। तुम देखना।
42
00:03:31,420 --> 00:03:34,256
लेट जाओ। मैं अभी आई।
43
00:03:35,799 --> 00:03:36,926
जल्दी आना।
44
00:03:37,051 --> 00:03:40,387
- पर ज़्यादा जल्दी नहीं।
- हाँ, ज़्यादा जल्दी नहीं।
45
00:04:04,203 --> 00:04:05,204
पकड़ लिया।
46
00:04:57,589 --> 00:04:59,883
बॉश : लेगसी
47
00:05:37,004 --> 00:05:39,006
- आपकी कोई मदद करूँ, सर?
- हाँ।
48
00:05:39,006 --> 00:05:42,968
एक घड़ी के बारे में कुछ पूछना है,
जो मरम्मत के लिए यहाँ भेजी गई थी।
49
00:05:42,968 --> 00:05:44,428
- वह आप ही की है?
- नहीं।
50
00:05:47,514 --> 00:05:51,101
- निजी जाँचकर्ता।
- क्या पूछ सकता हूँ कि किस बारे में है?
51
00:05:51,268 --> 00:05:55,814
- हत्या की तहकीकात। लेक्सी पार्क्स।
- मेरे दफ़्तर में बात करते हैं।
52
00:06:04,073 --> 00:06:06,533
इस बात को लेकर पंगा था
कि इसका मालिक कौन है।
53
00:06:07,659 --> 00:06:10,788
घड़ी फिर भी
असली खरीदार के नाम में दर्ज थी।
54
00:06:10,788 --> 00:06:14,333
- आप मुझे उनका नाम बता सकते हैं?
- माफ़ कीजिए। गोपनीयता।
55
00:06:15,375 --> 00:06:16,919
आप लेक्सी पार्क्स को जानते थे?
56
00:06:17,753 --> 00:06:21,090
वेस्ट हॉलीवुड में हर व्यापारी
लेक्सी को जानता था।
57
00:06:21,215 --> 00:06:25,010
- उसके साथ जो हुआ, वह भयानक था।
- हाँ। हत्या अभी भी हल नहीं हुई है।
58
00:06:25,469 --> 00:06:28,472
- किसी को गिरफ़्तार किया था।
- वह मामला कमज़ोर है,
59
00:06:28,472 --> 00:06:32,309
पर आपकी जानकारी से फ़र्क पड़ सकता है।
बात हमारे बीच ही रहेगी।
60
00:06:38,357 --> 00:06:41,860
कुछ साल पहले डॉ. शूबर्ट ने
हमसे वह घड़ी खरीदी थी।
61
00:06:41,985 --> 00:06:44,238
जब लेक्सी का पति उसे मरम्मत के लिए लाया,
62
00:06:44,238 --> 00:06:48,659
तो पुनर्बिक्री की पुष्टि के लिए
जॉर्ज को फ़ोन किया। उनकी पत्नी से बात हुई।
63
00:06:48,659 --> 00:06:52,246
उन्होंने बताया कि उनके गहनों के साथ
घड़ी भी चोरी हो गई थी।
64
00:06:52,246 --> 00:06:55,040
- एक-एक मोती।
- चोरी?
65
00:06:55,541 --> 00:06:57,376
उन्होंने यही कहा।
66
00:06:57,376 --> 00:07:00,003
फिर मुझे डॉ. शूबर्ट से असली कहानी पता चली।
67
00:07:00,003 --> 00:07:03,632
मेरा अनुमान है। उन्होंने कोई
कर्ज़ा चुकाने के लिए गहने चुराए,
68
00:07:03,632 --> 00:07:05,634
जिसे पत्नी से छुपाना चाहते थे।
69
00:07:05,634 --> 00:07:08,262
- और बीमे की रकम पाने के लिए।
- जुए का कर्ज़ा।
70
00:07:08,262 --> 00:07:10,097
मिन्नत की कि पुलिस से न कहूँ।
71
00:07:10,097 --> 00:07:11,557
कहा कि पत्नी तलाक दे देगी।
72
00:07:11,557 --> 00:07:13,433
उन्होंने बताया घड़ी कहाँ बेची?
73
00:07:13,433 --> 00:07:16,228
- मैंने पूछा नहीं।
- वॉना बाई अ वॉच को?
74
00:07:16,228 --> 00:07:17,187
क्या मतलब?
75
00:07:17,187 --> 00:07:21,275
वहीं पर डॉक्टर ने बेची थी
और लेक्सी के पति ने खरीदी थी।
76
00:07:21,441 --> 00:07:23,277
मुझे उस डॉक्टर का नंबर चाहिए।
77
00:07:37,666 --> 00:07:41,086
स्थिति... स्लीप 30 सेकंड
78
00:07:53,849 --> 00:07:56,476
तलाश - पकड़ा गया
79
00:08:03,400 --> 00:08:05,861
- बॉश।
- डिटेक्टिव डुरैन।
80
00:08:05,861 --> 00:08:08,655
- आपके दफ़्तर में बात हुई थी।
- आपकी क्या मदद करूँ?
81
00:08:08,655 --> 00:08:10,699
आप यहाँ चले आइए, कुछ बात करनी है।
82
00:08:10,699 --> 00:08:11,992
पार्क्स हत्या को लेकर?
83
00:08:11,992 --> 00:08:13,952
वेस्ट हॉलीवुड में दो हत्याएँ।
84
00:08:14,077 --> 00:08:16,830
दो भाई। वॉना बाई अ वॉच? आपको पता है?
85
00:08:16,830 --> 00:08:19,291
आपको पता है कि मुझे पता है।
मेरा कार्ड मिला।
86
00:08:19,291 --> 00:08:21,335
एक घंटे में उम्मीद करूँगा।
87
00:08:31,220 --> 00:08:33,972
- अब यह क्या नई मुसीबत है?
- मुझे एक वकील चाहिए।
88
00:09:39,371 --> 00:09:40,330
तुम्हें कुछ मिला?
89
00:09:41,206 --> 00:09:42,708
यह देखो।
90
00:09:44,084 --> 00:09:47,963
वह पुलिसवाली याद है,
जो चार-पाँच महीने पहले अगवा हुई थी?
91
00:09:47,963 --> 00:09:50,465
उसे ज़िंदा रेगिस्तान में दफ़ना दिया था?
92
00:09:50,465 --> 00:09:52,301
- यही है?
- वह उसकी बेटी है।
93
00:09:54,303 --> 00:09:55,929
अरे, बाप रे!
94
00:09:56,054 --> 00:09:57,973
ट्रेहोज़, बढ़िया।
95
00:09:57,973 --> 00:10:00,892
- अगर तुम्हें इसमें कोई मदद चाहिए...
- वहीं मिलूँगी।
96
00:10:00,892 --> 00:10:01,893
पक्का।
97
00:10:02,019 --> 00:10:03,645
इसमें कितने डोनट मिलेंगे?
98
00:10:03,770 --> 00:10:05,105
तीस डॉलर।
99
00:10:06,189 --> 00:10:08,066
कुछ दिनों के लिए काफ़ी है।
100
00:10:08,066 --> 00:10:10,193
अगर मैंक बीच में टाँग न अड़ाए।
101
00:10:10,360 --> 00:10:12,487
- किस बात में टाँग अड़ाए?
- ट्रेहोज़।
102
00:10:12,612 --> 00:10:16,450
- अगर अच्छे से पेश आए।
- मैं तुमसे ठीक से कब पेश नहीं आता?
103
00:10:17,743 --> 00:10:20,370
- शुक्रिया, मैडी।
- वापस स्वागत है, पॉलीना।
104
00:10:20,996 --> 00:10:24,833
ए, बीएसएस से कोई तुमसे मिलने आया है।
105
00:10:24,833 --> 00:10:26,752
मुलाकात वाले कमरे में बिठाया है।
106
00:10:26,752 --> 00:10:28,670
- पहले से बताने का शुक्रिया।
- अच्छा।
107
00:10:28,670 --> 00:10:32,049
सुनवाई में तुमने बताया
कि सो नहीं पाती। चिंड़चिड़ापन रहता है?
108
00:10:32,049 --> 00:10:33,759
- घबराहट भी?
- आप वहाँ थीं?
109
00:10:33,759 --> 00:10:35,135
मैंने प्रतिलिपि पढ़ी।
110
00:10:35,260 --> 00:10:38,513
अगर निरीक्षकों को पता चले,
ऑफ़िसर को सोने या ध्यान लगाने में
111
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
मुश्किल होती है,
तो वे सावधानी से काम लेंगे।
112
00:10:41,433 --> 00:10:44,519
- नहीं चाहती कि मुझे मैदान से हटाया जाए।
- ऐसा नहीं चाहते।
113
00:10:44,519 --> 00:10:48,023
जानकर अच्छा लगा। मैं ठीक हूँ, सच में।
114
00:10:52,194 --> 00:10:55,864
बुरा मत मानिएगा, पर इस समय
मुझे चिकित्सा नहीं करवानी।
115
00:10:58,533 --> 00:11:00,786
हाल में नींद में सुधार आया है?
116
00:11:02,496 --> 00:11:05,957
- आया है।
- काम पर ध्यान लगाना मुश्किल नहीं लगता?
117
00:11:07,292 --> 00:11:08,210
नहीं।
118
00:11:09,419 --> 00:11:10,504
और क्रू?
119
00:11:11,505 --> 00:11:12,714
उसका क्या?
120
00:11:12,839 --> 00:11:15,717
क्या तुम कहोगी
कि क्रू तुम्हें व्यस्त रखता है?
121
00:11:15,717 --> 00:11:19,221
- जोश बनाए रखता है?
- बिल्कुल।
122
00:11:19,346 --> 00:11:22,307
आप ऐसा कह सकती हैं। बिल्कुल।
123
00:11:46,706 --> 00:11:50,043
काम की पुष्टि
क्विन.ज़िप को खोलें हाँ या नहीं
124
00:12:09,938 --> 00:12:12,858
शुरू करने से पहले,
हर सवाल के बदले, हम एक पूछेंगे।
125
00:12:12,983 --> 00:12:16,194
- बकवास।
- बराबरी पर होगा, वरना हमें मंज़ूर नहीं।
126
00:12:17,279 --> 00:12:18,405
पहले महिलाएँ।
127
00:12:18,864 --> 00:12:21,992
दो हत्याओं वाले इस मामले का
पार्क्स हत्या से क्या संबंध?
128
00:12:24,494 --> 00:12:25,412
इससे।
129
00:12:29,082 --> 00:12:31,209
मैंने यह कल पीटर न्वेन को दिया था।
130
00:12:31,209 --> 00:12:34,087
- यह कब की बात है?
- दुकान के वीडियो में देखा होगा।
131
00:12:34,087 --> 00:12:35,714
प्रणाली नष्ट कर दी गई थी।
132
00:12:35,714 --> 00:12:37,507
- अंदाज़ा लगाओ।
- लगभग 10:00 बजे।
133
00:12:37,507 --> 00:12:38,717
यह कब हुआ?
134
00:12:38,717 --> 00:12:42,137
बगल की दुकानदार ने
लगभग 10:20 पर दो मर्दों को
135
00:12:42,137 --> 00:12:43,305
पीछे से निकलते देखा।
136
00:12:43,305 --> 00:12:44,639
उसने पुलिस को फ़ोन किया।
137
00:12:45,682 --> 00:12:49,394
- दुकानदार उन्हें पहचान पाएगी?
- उन्होंने स्की मास्क पहने थे।
138
00:12:49,394 --> 00:12:51,521
हम वीडियो के लिए पूछताछ कर रहे हैं।
139
00:12:51,521 --> 00:12:52,939
आप वहाँ क्या कर रहे थे?
140
00:12:52,939 --> 00:12:55,108
- क्या चोरी हुआ?
- मुझे जवाब दीजिए।
141
00:12:55,108 --> 00:12:57,611
- चोरी थी या हत्या?
- चोरी।
142
00:12:57,736 --> 00:12:59,654
या फिर वैसा दिखाने की कोशिश थी।
143
00:12:59,654 --> 00:13:02,616
तोड़कर उठा ले गए। कुछ डिब्बे ले गए।
144
00:13:02,616 --> 00:13:04,451
हमारी बारी। वहाँ क्या कर रहे थे?
145
00:13:04,576 --> 00:13:08,038
मैं सबको याद दिला दूँ
कि मिस्टर बॉश मेरे लिए काम कर रहे हैं।
146
00:13:08,163 --> 00:13:11,124
मेरे मुवक्किल को
गोपनीयता की जो हिफ़ाज़त है,
147
00:13:11,124 --> 00:13:12,292
इन्हें भी मिलती है।
148
00:13:12,292 --> 00:13:13,960
और बराबरी यहीं पर खत्म हो गई।
149
00:13:13,960 --> 00:13:16,880
मेरी वकील की इजाज़त के बिना
कोई बात नहीं कर सकता।
150
00:13:16,880 --> 00:13:20,300
- और मैं इजाज़त नहीं दूँगी।
- यह मज़ाक है।
151
00:13:20,300 --> 00:13:23,803
शिकार लोगों को इससे ज़्यादा का हक है,
आप यह जानते हैं, बॉश।
152
00:13:23,803 --> 00:13:25,639
मुझे जो पता है, वह बताता हूँ।
153
00:13:25,805 --> 00:13:29,059
- मुझे नहीं पता कि भाइयों को किसने मारा।
- हैरी, प्लीज़।
154
00:13:29,059 --> 00:13:31,811
एक घड़ी के बारे में
बात करने गया था, जो उन्होंने
155
00:13:31,811 --> 00:13:33,480
आपके साथी हैरिक को बेची थी।
156
00:13:33,480 --> 00:13:36,691
बस। मुलाकात यहीं खत्म होती है। चलो।
157
00:13:39,194 --> 00:13:40,153
माफ़ कीजिए।
158
00:13:41,988 --> 00:13:43,698
समय बर्बाद करने का शुक्रिया।
159
00:13:43,698 --> 00:13:47,285
- तुमने बात खत्म क्यों की?
- तुम अपना मुँह खोल रहे थे।
160
00:13:47,285 --> 00:13:48,828
हमें मुवक्किल को बचाना है।
161
00:13:48,828 --> 00:13:52,916
मेरे दुकान से निकलते ही गोलियाँ चलीं?
शायद कातिल मेरे पीछे वहाँ पहुँचा।
162
00:13:52,916 --> 00:13:54,709
अब किसे घबराहट हो रही है?
163
00:13:54,709 --> 00:13:57,212
अगर मेरा पीछा किया,
तो शायद तुम्हारा भी करेंगे।
164
00:13:57,212 --> 00:13:58,880
तुम अब भी बंदूक रखती हो न?
165
00:13:59,047 --> 00:14:00,507
- हाँ।
- अच्छी बात है।
166
00:14:00,507 --> 00:14:05,971
देखो, मो से गाड़ी की जांच करने को कहूँगी,
पर हैरी, वह तुम्हारी गलती नहीं है।
167
00:14:05,971 --> 00:14:10,058
हमें यह अभी तक नहीं पता।
मैं संपर्क में रहूँगा।
168
00:14:10,058 --> 00:14:12,102
चौकन्ना रहना, ठीक है?
169
00:14:12,310 --> 00:14:13,645
- अच्छा।
- अच्छा।
170
00:15:07,657 --> 00:15:09,993
आज रात यहाँ आने के लिए शुक्रिया।
171
00:15:10,118 --> 00:15:14,247
हम द कैटलिस्ट हैं और अब,
ब्रायन की ओर से खास पेशकश।
172
00:15:24,799 --> 00:15:25,717
क्या?
173
00:15:32,807 --> 00:15:33,892
यह क्या है?
174
00:15:34,809 --> 00:15:37,812
तुम्हारे परिवार की हर फ़ाइल,
जो पिछले प्रेमी के पास थी।
175
00:15:41,941 --> 00:15:43,860
तुम्हें उसकी जानकारी कैसे मिली?
176
00:15:43,860 --> 00:15:46,112
जंप बॉक्स में स्निफ़र सॉफ़्टवेयर लगाया।
177
00:15:48,740 --> 00:15:51,451
- सर्वर और बैकअप में तो होगा ही?
- सब मिटा दिया।
178
00:15:51,660 --> 00:15:54,496
यही इकलौती कॉपी है।
अगर तुम्हें इसकी ज़रूरत हो।
179
00:15:58,833 --> 00:16:01,044
अगर सोच रही हो, तो मैंने कुछ नहीं पढ़ा।
180
00:16:04,422 --> 00:16:07,217
- शुक्रिया।
- मन कर रहा था, पर नहीं पढ़ी।
181
00:16:10,011 --> 00:16:11,179
तुम बहुत अच्छे हो।
182
00:16:12,514 --> 00:16:13,848
यू आर अ स्वीटहार्ट।
183
00:16:14,349 --> 00:16:18,144
साल 1938 से अमरीकी गानों की किताब।
184
00:16:18,269 --> 00:16:21,481
एडमसन और मैकह्यू। निश्चित संस्करण?
185
00:16:23,191 --> 00:16:26,653
- मोज़ एलिसन।
- मोज़ एलिसन?
186
00:16:26,820 --> 00:16:28,071
बहुत ही कम आँका गया।
187
00:16:30,448 --> 00:16:33,576
मो बासी। एमवीपी।
188
00:16:45,714 --> 00:16:48,717
धंधे का पता चलते ही हम वहाँ से निकल आए।
189
00:16:48,842 --> 00:16:52,303
- तुमने पैसे का क्या किया?
- उससे रखने को कहा।
190
00:16:52,303 --> 00:16:55,265
अगली बार भरपाई कर दे। बेहद खास।
191
00:16:55,390 --> 00:16:57,726
वेश्यावृत्ति का उल्लंघन रिकॉर्ड नहीं किया?
192
00:16:57,726 --> 00:16:59,811
माइक्रोफ़ोन लगाओ। मुँह खुलवाऊँगा।
193
00:16:59,936 --> 00:17:03,606
डीएचएस को खबर दे देना।
तस्करी ही उनका काम है।
194
00:17:03,606 --> 00:17:06,359
अगर वे कई जगहों पर छापा मारने वाले हैं,
195
00:17:06,484 --> 00:17:09,028
तो हम इसे खुद करना चाहेंगे।
196
00:17:09,154 --> 00:17:10,864
तुम्हें मदद की ज़रूरत पड़ेगी।
197
00:17:11,322 --> 00:17:14,492
- हॉलीवुड क्रू कैसा रहेगा?
- ठीक है।
198
00:18:04,501 --> 00:18:08,463
ग्रैंड जूरी के आगे
बयान देने का सम्मन
199
00:18:14,052 --> 00:18:18,556
"कार्ल रॉजर्स से जुड़ी सारी जानकारी।"
तुम्हें यह किसने दिया?
200
00:18:18,765 --> 00:18:21,059
- कुछ पता है?
- कुछ नहीं।
201
00:18:21,226 --> 00:18:23,770
मैंने बॉश को ग्रैंड जूरी से बाहर आते देखा।
202
00:18:23,770 --> 00:18:27,023
उसके चेहरे से लगा कि उसने
पाँचवें संशोधन का सहारा लिया।
203
00:18:27,023 --> 00:18:30,068
फ़ेड्स को क्यों लगेगा
कि चैंडलर का ब्राट्वा में हाथ है?
204
00:18:30,068 --> 00:18:32,153
मेरे दुश्मन का दुश्मन, वगैरह-वगैरह?
205
00:18:32,278 --> 00:18:33,404
कार्ल रॉजर्स?
206
00:18:33,738 --> 00:18:35,949
खुद चैंडलर से ज़रूर पूछ सकते हैं।
207
00:18:35,949 --> 00:18:40,078
- अगर पाँचवें संशोधन का सहारा न लिया हो।
- ग्रेग, कोई तो बात है।
208
00:18:42,580 --> 00:18:44,082
हाँ? तो इजाज़त है?
209
00:18:45,583 --> 00:18:47,126
यह देखने की कि क्या कहती है।
210
00:18:47,126 --> 00:18:49,921
ज़्यादा जोश में मत आना।
211
00:18:53,508 --> 00:18:55,468
तो क्रू में कैसा चल रहा है?
212
00:18:55,593 --> 00:18:57,387
अभी तक तो सब अच्छा है।
213
00:18:57,595 --> 00:18:58,721
कोई प्रेमी है?
214
00:19:00,181 --> 00:19:02,016
- रीको।
- रीको।
215
00:19:02,183 --> 00:19:05,186
- आप सच में जानना चाहते हैं?
- वरना मैं पूछता नहीं।
216
00:19:06,563 --> 00:19:07,814
बहुत अच्छा चल रहा है।
217
00:19:07,814 --> 00:19:09,440
अच्छा है। सुनकर अच्छा लगा।
218
00:19:11,651 --> 00:19:13,486
कोई नई जगह मिली?
219
00:19:14,696 --> 00:19:17,407
- अभी तक तो नहीं।
- मेरे साथ आराम से रह सकती हो।
220
00:19:17,532 --> 00:19:19,534
- पापा...
- अगर ज़रूरत हो। बस कह रहा हूँ।
221
00:19:19,534 --> 00:19:22,954
रीको और मैं ठीक हैं।
मुझे बस अपना घर चाहिए।
222
00:19:23,454 --> 00:19:24,289
समझ गया।
223
00:19:26,583 --> 00:19:29,252
- कोलट्रेन को तुम्हारी याद आती है।
- शुरू मत कीजिए।
224
00:19:29,252 --> 00:19:32,547
बेशर्म। आप बताइए।
आपका मामला कैसा चल रहा है?
225
00:19:32,672 --> 00:19:35,258
दो हत्याओं वाले
मामले के बारे में सुना? दो भाई।
226
00:19:35,258 --> 00:19:37,468
गहनों की दुकान। चोरी हुई, है न?
227
00:19:37,468 --> 00:19:41,180
दो बंदे, स्की मास्क लगाए,
दिन-दहाड़े पीछे से गए।
228
00:19:41,180 --> 00:19:42,724
इसका आपके मामले से संबंध है?
229
00:19:42,724 --> 00:19:45,143
मैं वहाँ उनसे कुछ सवाल पूछने गया था।
230
00:19:45,143 --> 00:19:49,439
- मेरे निकलने के कुछ देर बाद ही मार दिए गए।
- शायद यह महज़ इत्तफ़ाक हो।
231
00:19:50,732 --> 00:19:52,025
शायद।
232
00:19:53,484 --> 00:19:56,821
या फिर मैं किसी बात के
काफ़ी करीब पहुँच रहा हूँ।
233
00:19:56,988 --> 00:19:58,656
शायद कातिल मेरे पीछे पहुँचे।
234
00:20:03,244 --> 00:20:06,456
यह पुष्टि करेंगी
कि आपने ग्रैंड जूरी के आगे बयान दिया?
235
00:20:06,456 --> 00:20:07,832
नहीं।
236
00:20:07,832 --> 00:20:10,209
- तुम्हें यह कहाँ से मिला?
- डाक में आया।
237
00:20:10,209 --> 00:20:12,003
- डाक टिकट?
- फ़ेडरल बिल्डिंग।
238
00:20:12,003 --> 00:20:14,714
तो "नहीं," आप पुष्टि नहीं करेंगी?
239
00:20:14,714 --> 00:20:17,467
या "नहीं,"
आप ग्रैंड जूरी के आगे पेश नहीं हुईं?
240
00:20:17,467 --> 00:20:21,179
या "नहीं, ग्रैंड जूरी के आगे पेश हुई,
पर पाँचवें का सहारा लिया?"
241
00:20:21,930 --> 00:20:22,805
नहीं।
242
00:20:22,805 --> 00:20:26,643
- यानि आपने बयान नहीं दिया?
- कह सकते हो, मैंने कुछ कहने से मना किया।
243
00:20:26,643 --> 00:20:29,562
अगर और सजाकर कहना हो,
तो "इनकार किया"। तुम्हारी मर्ज़ी।
244
00:20:31,314 --> 00:20:32,565
रिकॉर्ड के लिए,
245
00:20:32,565 --> 00:20:36,486
आपके पास इस सम्मन के बारे में
कुछ भी कहने का मौका है।
246
00:20:36,486 --> 00:20:38,196
पुष्टि करना, इनकार करना।
247
00:20:39,822 --> 00:20:41,908
आप वह मौका नहीं लेंगी?
248
00:20:41,908 --> 00:20:45,244
मुझे लगता है
आज मैंने तुम्हें काफ़ी समय दे दिया।
249
00:20:48,539 --> 00:20:50,792
मैंने पुष्टि की कि ग्रैंड जूरी रूसी
250
00:20:50,792 --> 00:20:53,628
संगठित अपराध और घरेलू आतंकवाद की
तहकीकात कर रही है।
251
00:20:56,923 --> 00:20:58,007
कल कहानी सामने होगी।
252
00:20:59,550 --> 00:21:01,970
अगर मन बदल जाए, तो मेरा नंबर आपके पास है।
253
00:21:06,015 --> 00:21:10,353
अरे, बाप रे! इतने अच्छे हैं।
इनकी बहुत याद आई।
254
00:21:10,478 --> 00:21:13,648
कैल्डरॉन, यह जगह आम जनता के लिए खुली है।
255
00:21:13,648 --> 00:21:15,608
ड्यूटी पर होना ज़रूरी नहीं।
256
00:21:15,608 --> 00:21:18,528
वर्दी में ज़्यादा अच्छे लगते हैं।
257
00:21:18,653 --> 00:21:20,363
बीएसएस वाली मुलाकात कैसी रही?
258
00:21:21,990 --> 00:21:24,993
ऐसा लग रहा था,
जैसे परीक्षा के सवाल पहले से पता हों।
259
00:21:24,993 --> 00:21:26,744
वही बता रही थी कि क्या कहना है।
260
00:21:26,744 --> 00:21:28,830
- नौकरी में रहने के लिए।
- हाँ।
261
00:21:28,830 --> 00:21:30,248
मेरे साथ भी वही हुआ।
262
00:21:30,248 --> 00:21:32,792
महकमा महकमे की बात करेगा।
263
00:21:32,792 --> 00:21:35,586
- एक-दूसरे का खयाल रखना हमारा काम है।
- बिल्कुल, यार।
264
00:21:39,757 --> 00:21:42,719
तुम्हारे...
होंठों पर शक्कर की मूँछ बन गई है।
265
00:21:43,428 --> 00:21:45,763
देखा? मैं यही तो कह रही हूँ।
266
00:21:45,888 --> 00:21:47,849
पुलिसवाले पुलिसवालों का खयाल रखें।
267
00:21:55,982 --> 00:21:58,860
ए। और नहीं दूँगी। तुम्हें और नहीं मिलेंगे।
268
00:22:01,779 --> 00:22:04,824
- तुम सब बहुत अच्छी हो।
- कोई बात नहीं।
269
00:22:09,078 --> 00:22:09,996
मुझे माफ़ करना।
270
00:22:11,497 --> 00:22:12,457
मुझे माफ़ करना।
271
00:22:12,457 --> 00:22:15,793
इससे पहले कि बात
सोशल मीडिया पर फैले, यहाँ से चलते हैं।
272
00:22:20,256 --> 00:22:23,468
- तुम्हें यह कहाँ मिली?
- दफ़्तर की किताब की अलमारी में।
273
00:22:23,593 --> 00:22:26,304
लेक्सी ने किसी बैठक के बाद वहाँ रखी होगी।
274
00:22:26,304 --> 00:22:28,014
मुझे कल ही मिली।
275
00:22:29,098 --> 00:22:32,060
दाँत के डॉक्टर से मुलाकात,
इसे वापस फ़ोन करो।
276
00:22:32,060 --> 00:22:35,563
माफ़ करना। लगा कि शायद इससे
फ़ायदा हो। क्या मिलने की उम्मीद है?
277
00:22:35,563 --> 00:22:39,776
यह सबूत कि उसे पता था कि न्वेन भाई
चोरी के सामान का धंधा करते थे।
278
00:22:40,693 --> 00:22:42,320
शायद मुझे पता होता।
279
00:22:42,320 --> 00:22:44,864
उसने उपभोक्ता धोखाधड़ी रपट
लिखनी शुरू की होती।
280
00:22:44,864 --> 00:22:46,824
शायद उसे मौका ही नहीं मिला।
281
00:22:55,958 --> 00:22:57,085
यह क्या है?
282
00:22:57,335 --> 00:22:59,420
मिस पार्क्स, ऑडिट की ज़रूरत नहीं है।
283
00:22:59,420 --> 00:23:03,466
मेरे पति कानून प्रवर्तन में हैं।
मेरी नौकरी जा सकती है।
284
00:23:03,466 --> 00:23:05,343
हम चोरी का सामान नहीं खरीदेंगे।
285
00:23:05,343 --> 00:23:07,929
घड़ी को वैध तरीके से खरीदा गया था।
286
00:23:07,929 --> 00:23:09,972
- हमारे पास रिकॉर्ड है।
- मुझे देखना है।
287
00:23:09,972 --> 00:23:14,310
ग्राहक की जानकारी गोपनीय होती है
और हमारे कुछ कागज़ात संभालकर रखे गए हैं।
288
00:23:14,310 --> 00:23:16,354
फिर से बात को टाल रहे हैं।
289
00:23:16,479 --> 00:23:21,275
रिकॉर्ड दिखाने के लिए आपको इसे
औपचारिक जाँच नहीं समझना चाहिए।
290
00:23:27,824 --> 00:23:31,661
हमें घेरों पर पुलिसवाले चाहिए,
जिन्हें दरवाज़े खोलने का अनुभव हो।
291
00:23:31,661 --> 00:23:35,498
मुझे एक दल दो ब्लॉक पूरब की ओर
और एक दल दो ब्लॉक पश्चिम की ओर चाहिए।
292
00:23:36,290 --> 00:23:37,250
कुछ बताना चाहोगी?
293
00:23:38,417 --> 00:23:40,503
रॉड्रीगेज़ और रॉस। मॉर्गन और शेपर्ड।
294
00:23:40,670 --> 00:23:43,172
सादे कपड़ों में दो ऑफ़िसर होने चाहिए।
295
00:23:43,172 --> 00:23:44,382
और तुम?
296
00:23:44,507 --> 00:23:47,677
मैं कुछ देर के लिए रह सकती हूँ
और मर्डॉक खड़ी गाड़ी में।
297
00:23:47,677 --> 00:23:48,761
समझदारी की बात कही।
298
00:23:49,387 --> 00:23:54,058
तो अब बची बॉश।
शायद वह मेरे साथ चल सकती है।
299
00:23:54,058 --> 00:23:55,560
संचार के काम के लिए।
300
00:23:55,560 --> 00:23:58,229
- वह तैयार है?
- हमेशा। वह तैयार रहती है।
301
00:23:59,105 --> 00:24:00,815
चलकर बदमाशों को पकड़ते हैं।
302
00:24:10,074 --> 00:24:13,786
आपने ग्रैंड जूरी से क्या कहा?
आपसे क्या सवाल पूछे गए?
303
00:24:13,786 --> 00:24:16,205
रॉजर्स की मौत में ब्राट्वा का हाथ था?
304
00:24:16,205 --> 00:24:18,916
आपका रूसी माफ़िया से कोई संपर्क था?
305
00:24:18,916 --> 00:24:21,252
क्या आपको लगता है आरोप लगाए जाएँगे?
306
00:24:21,252 --> 00:24:24,130
आज की कहानी पर
कुछ कहना चाहेंगी, मिस चैंडलर?
307
00:24:24,130 --> 00:24:27,508
ज़ाहिर है, कोई मेरा नाम
बदनाम करने की कोशिश कर रहा है।
308
00:24:27,717 --> 00:24:30,511
जो काम करती हूँ,
उसे करने से मुझे रोकना चाहता है।
309
00:24:30,511 --> 00:24:33,556
मैं आपको यह बताने आई हूँ कि वह नहीं होगा।
310
00:24:33,681 --> 00:24:35,224
मैं डरने वाली नहीं हूँ।
311
00:24:38,895 --> 00:24:42,607
चेक। चेक। जाँच कर रहे हैं। एक, दो, एक, दो।
312
00:24:44,442 --> 00:24:45,526
जाकर उन्हें पकड़ो।
313
00:25:03,836 --> 00:25:05,671
दलों से कहो कि गुप्त बंदा चला गया।
314
00:25:05,671 --> 00:25:08,716
ओपी, ध्यान दें, गुप्त बंदा निकल पड़ा है।
315
00:25:10,051 --> 00:25:12,470
वह जगह के पास पहुँच रहा है।
316
00:25:40,373 --> 00:25:43,334
- हाँ?
- मुझे सेवा से इस जगह का पता मिला।
317
00:25:45,169 --> 00:25:46,295
मुझे दिखाओ।
318
00:25:58,015 --> 00:25:59,934
गुप्त बंदा ठिकाने पर है।
319
00:25:59,934 --> 00:26:01,477
देखते हैं क्या मिलता है।
320
00:26:14,532 --> 00:26:17,285
जेम्स एलेन के माई बाप।
एलिस और लॉन्ग। एड वाइस।
321
00:26:22,581 --> 00:26:23,666
{\an8}शुक्रिया
322
00:26:34,218 --> 00:26:36,345
जो शुरू किया था, उसे खत्म करोगी?
323
00:26:36,345 --> 00:26:37,847
अभी भी एक घंटा चाहिए?
324
00:26:37,847 --> 00:26:41,600
न। तुमने कहा था बेहद खास एक घंटा।
325
00:26:42,476 --> 00:26:43,978
तुम्हारे लिए खास बनाऊँगी।
326
00:26:48,566 --> 00:26:50,318
मुझे इससे क्या मिलेगा?
327
00:26:50,318 --> 00:26:51,402
क्या चाहते हो?
328
00:26:54,238 --> 00:26:55,990
शायद जानती हो मुझे क्या चाहिए।
329
00:27:06,125 --> 00:27:08,669
हर तरफ़ से मज़ा के ज़्यादा पैसे लगेंगे।
330
00:27:09,253 --> 00:27:11,422
पर मैं तुम्हें 200 डॉलर दे चुका हूँ।
331
00:27:12,131 --> 00:27:16,302
- तुम 200 डॉलर और दोगे?
- हर तरफ़ से मज़ा?
332
00:27:16,552 --> 00:27:19,889
हर तरफ़ से मज़ा। बेहद खास।
333
00:27:20,514 --> 00:27:21,932
तुम कंडोम पहनो।
334
00:27:28,481 --> 00:27:31,484
असली मालिश से शुरू करते हैं।
335
00:27:31,484 --> 00:27:34,236
अपने बाकी के कपड़े उतारो। मैं अभी आई।
336
00:27:35,404 --> 00:27:36,655
यह हुई न बात।
337
00:27:39,367 --> 00:27:42,370
ए, काम हो गया।
मैं तुम्हें सही-सही शब्द भेजता हूँ।
338
00:27:43,329 --> 00:27:45,539
उल्लंघन की पुष्टि। सभी दल तैयार रहें।
339
00:27:59,303 --> 00:28:02,681
सेंटर फ़ॉर कॉस्मेटिक क्रिएशन।
मैं रिया हूँ। क्या मदद करूँ?
340
00:28:02,681 --> 00:28:03,933
डॉ. शूबर्ट को दीजिए।
341
00:28:03,933 --> 00:28:07,103
- इस समय वह उपलब्ध नहीं हैं।
- कब उपलब्ध होंगे?
342
00:28:07,103 --> 00:28:09,313
दोपहर के 3:00 तक कामों में उलझे रहेंगे।
343
00:28:09,438 --> 00:28:11,190
शुक्रिया। मैं वापस फ़ोन करूँगा।
344
00:28:20,616 --> 00:28:21,826
कुछ मिला?
345
00:28:21,826 --> 00:28:26,372
उनका पुराना काम, सालाना रेटिंग,
अनुशासनिक, सिफ़ारिश।
346
00:28:26,372 --> 00:28:28,124
एड वाइस से पहले वे कहाँ थे?
347
00:28:28,249 --> 00:28:29,708
एक साल दक्षिण पश्चिम में।
348
00:28:29,708 --> 00:28:32,461
लगता है छह साल पहले साथी बने।
349
00:28:32,461 --> 00:28:33,379
वैली ब्यूरो।
350
00:28:33,379 --> 00:28:36,132
- बैड कैट्स की जानकारी?
- तुम्हें कैसे पता?
351
00:28:36,132 --> 00:28:39,552
वह एक छोटा एसआईएस दल है।
यानि चौकसी के काम में माहिर हैं।
352
00:28:39,552 --> 00:28:41,554
अभी मेरे घर चले आओ।
353
00:28:50,020 --> 00:28:51,939
दुखद बात क्या है, बताऊँ?
354
00:28:54,233 --> 00:28:57,153
इन लड़कियों ने जो कुछ झेला है, उसके बाद भी
355
00:28:57,153 --> 00:28:59,613
कोई अपने दलाल का
पर्दाफ़ाश नहीं करना चाहती।
356
00:29:00,239 --> 00:29:04,201
- शायद अभी भी दलालों की कमी नहीं।
- इस डीए के रहते, यह खत्म नहीं होगा।
357
00:29:04,201 --> 00:29:08,205
- एक हफ़्ते में ये कमीने सामने होंगे।
- साथ देने वाली एक लड़की चाहिए।
358
00:29:10,291 --> 00:29:13,878
उसे पकड़ने वालों के खिलाफ़ बयान देना होगा।
359
00:29:23,220 --> 00:29:24,680
काफ़ी समय से नौकरी में हैं?
360
00:29:29,894 --> 00:29:31,353
काफ़ी बार बदल चुका।
361
00:29:32,271 --> 00:29:35,107
आजकल, ज़्यादातर नौजवानों के लिए
यह सिर्फ़ एक काम है।
362
00:29:36,025 --> 00:29:37,485
मेरे पापा जैसी बात कही।
363
00:29:38,736 --> 00:29:42,656
मैं उनका नाम नहीं लेना चाहता था।
ज़रूर काफ़ी आलोचना होती होगी।
364
00:29:43,741 --> 00:29:44,658
उन्हें जानते हैं?
365
00:29:45,159 --> 00:29:48,245
नाम के चलते। कमाल का करियर रहा।
366
00:29:49,622 --> 00:29:52,500
और अंधेरे में काम करने के लिए
उस नाम को बदनाम किया?
367
00:29:52,500 --> 00:29:54,335
- मैं कोई राय नहीं बनाऊँगा।
- नहीं?
368
00:29:56,045 --> 00:29:59,006
जो भी हो,
तुम्हारे पापा कमाल के डिटेक्टिव हैं।
369
00:30:01,842 --> 00:30:03,844
उनका मानना है डेविड फ़ॉस्टर बेकसूर है?
370
00:30:07,848 --> 00:30:11,602
- शायद हो भी।
- हमने उस बारे में खास बात नहीं की।
371
00:30:13,938 --> 00:30:17,316
उन्हें लगता है शायद उसका संबंध
कुछ दूसरी हत्याओं से हो।
372
00:30:17,316 --> 00:30:18,317
बिल्कुल।
373
00:30:21,487 --> 00:30:22,571
किसी पर शक है?
374
00:30:23,572 --> 00:30:28,160
किसी गवाह ने मास्क पहने दो लोगों को
मौका ए वारदात से जाते हुए देखा।
375
00:30:41,090 --> 00:30:43,634
अच्छा, अभी एयूएसए से फ़ोन पर बात हुई।
376
00:30:43,759 --> 00:30:45,803
उसे लगता है हमने सम्मन निकाला।
377
00:30:45,803 --> 00:30:48,013
पहले खुद के गिरेबान में देखना चाहिए।
378
00:30:48,013 --> 00:30:49,265
हम ऐसा क्यों करेंगे?
379
00:30:49,390 --> 00:30:50,516
हैरत की बात यह है।
380
00:30:50,516 --> 00:30:52,059
ग्रैंड जूरी को रोककर रखा है।
381
00:30:52,059 --> 00:30:53,852
- क्यों?
- ब्राट्वा।
382
00:30:53,852 --> 00:30:57,189
आज का लेख छपने के बाद,
जूरी के आठ सदस्य पीछे हट गए।
383
00:30:57,189 --> 00:30:58,399
वे डर गए हैं।
384
00:30:58,399 --> 00:31:02,319
दुआ करो कि वे फिर लौट आएँ,
वरना हमें नए सिरे से शुरुआत करनी होगी।
385
00:31:09,159 --> 00:31:11,996
तुम और मैं ऊपर चलेंगे।
शायद वह भागने की कोशिश करे।
386
00:31:23,007 --> 00:31:25,759
एलएपीडी! हमारे पास
तलाशी का वारंट है। खोलो!
387
00:31:28,220 --> 00:31:31,265
घुटनों पर! अभी! हाथ ऊपर!
388
00:31:31,265 --> 00:31:32,474
नहीं!
389
00:31:33,100 --> 00:31:35,019
दो बाहर आ रहे हैं!
390
00:31:35,019 --> 00:31:36,895
रुक जाओ।
391
00:31:41,775 --> 00:31:43,027
कमाल की नौकरी है।
392
00:31:43,736 --> 00:31:44,612
धत् तेरे की।
393
00:31:46,530 --> 00:31:49,366
काफ़ी समय लगा दिया।
इन लड़कियों को लेकर मदद करो।
394
00:31:51,410 --> 00:31:53,829
- लड़की के लिए है।
- उसका नाम भी लिखेंगे?
395
00:31:53,829 --> 00:31:56,498
हमें नहीं पता कि वह किस हद तक शामिल है।
396
00:32:02,671 --> 00:32:06,175
मैथ्यू, तुम्हें मेरे पास आना चाहिए था।
397
00:32:06,300 --> 00:32:07,551
मुझे पता है।
398
00:32:07,551 --> 00:32:09,261
माफ़ कर दीजिए कि नहीं आया।
399
00:32:12,181 --> 00:32:16,101
इस मोड़ पर माफ़ी से बात नहीं बनेगी।
400
00:32:18,479 --> 00:32:20,814
पता नहीं मैं तुम्हारा क्या करूँगा।
401
00:32:34,328 --> 00:32:37,539
- शायद कल किसी ने मेरा पीछा किया।
- कुछ देखा?
402
00:32:37,539 --> 00:32:41,210
वही तो बात है। पता नहीं चलेगा।
नहीं पता किससे सामना हुआ है।
403
00:33:04,316 --> 00:33:05,526
बैटरी निकाल दूँ?
404
00:33:06,902 --> 00:33:10,030
नहीं। फिर लगा दो।
उन्हें लगे कि मेरा ठिकाना जानते हैं।
405
00:33:27,506 --> 00:33:28,799
आज बेहतरीन काम किया।
406
00:33:31,009 --> 00:33:31,969
मदद करके खुश हुई।
407
00:33:32,845 --> 00:33:33,679
बात कर सकता हूँ?
408
00:33:37,182 --> 00:33:42,438
तो ऊपर थोड़ा जोश में आ गया था,
पर हमने जो देखा, उसे यहीं भूल जाएँगे।
409
00:33:42,438 --> 00:33:44,148
तुम समझ रही हो न?
410
00:33:48,819 --> 00:33:52,072
- काफ़ी कुछ सीखने को मिला।
- फिर मिलेंगे।
411
00:34:04,793 --> 00:34:07,379
मैंने जेम्स की बहन से
कहा था कि आप फ़ोन करेंगी।
412
00:34:07,504 --> 00:34:10,090
वादा रहा
कि सब कुछ उसके परिवार को दे दूँगी।
413
00:34:11,175 --> 00:34:13,469
अगर मेरे लायक कोई और काम हो...
414
00:34:13,469 --> 00:34:15,596
शुक्रिया। आगे मैं सब संभाल लूँगी।
415
00:34:24,813 --> 00:34:27,191
जितना सोचा था, वह उससे अधिक करीब है।
416
00:34:28,233 --> 00:34:29,526
पर वह घर पर है।
417
00:34:29,651 --> 00:34:30,778
शायद शांत बैठा है।
418
00:34:30,778 --> 00:34:34,615
शायद उसे ट्रैकर मिल गया
और चाहता है कि हम सोचें कि वह वहाँ है।
419
00:34:34,740 --> 00:34:37,701
अगर वह वहाँ नहीं है,
तो उसका क्या इरादा है?
420
00:34:42,122 --> 00:34:43,040
शायद मुझे पता है।
421
00:34:52,633 --> 00:34:54,885
यही वे कमीने हैं, जिन्होंने मुझे रोका था।
422
00:34:54,885 --> 00:34:58,639
यह वाला मूसोज़ की पार्किंग में था।
वे तुम पर नज़र रखे हुए थे।
423
00:34:58,639 --> 00:35:02,017
पता था कि किसी ने
फ़ाइलों में छेड़छाड़ की। मुझे फँसाया।
424
00:35:02,017 --> 00:35:04,311
कई बार जेम्स को गिरफ़्तार किया था।
425
00:35:04,311 --> 00:35:06,605
वे उसे मुखबिर की तरह इस्तेमाल कर रहे थे।
426
00:35:06,605 --> 00:35:09,650
और जब एलेन की लाश फेंकी गई
उस रात गाड़ी के दो दरवाज़े
427
00:35:09,650 --> 00:35:11,860
बंद होने की आवाज़ सुनने वाला गवाह है।
428
00:35:11,860 --> 00:35:14,822
- इस मामले में घड़ी अहम सबूत है।
- वह कैसे?
429
00:35:19,243 --> 00:35:23,705
- मिस पार्क्स, ऑडिट की ज़रूरत नहीं है।
- मेरे पति कानून प्रवर्तन में हैं।
430
00:35:23,705 --> 00:35:27,251
मेरी नौकरी जा सकती है।
हम चोरी का सामान नहीं खरीदेंगे।
431
00:35:36,969 --> 00:35:39,763
रिकॉर्ड देखने के लिए
समय के बारे में बताऊँगी।
432
00:35:39,763 --> 00:35:44,601
मेरी गुज़ारिश नहीं मानी, तो आपके
कारोबार की एक आधिकारिक जाँच शुरू करूँगी।
433
00:35:44,768 --> 00:35:46,979
तुम्हें वाकई लगता है कि ऐसे रिकॉर्ड हैं?
434
00:35:56,822 --> 00:35:58,031
थोड़ी रोशनी डालो।
435
00:36:19,803 --> 00:36:21,513
क्या देखना है?
436
00:36:21,722 --> 00:36:24,892
बही-खाते, रसीदें, मालिकों के कागज़ात।
437
00:36:58,258 --> 00:36:59,176
मो।
438
00:37:12,397 --> 00:37:13,523
इसे खोल सकते हो?
439
00:37:14,358 --> 00:37:15,275
कोशिश करता हूँ।
440
00:37:17,527 --> 00:37:18,528
कोई चाकू है?
441
00:37:23,408 --> 00:37:27,079
इस तरह की तिजोरी में
एक अहम सुरक्षा ख़ामी होती है।
442
00:37:27,245 --> 00:37:30,207
अंदर वाले रीसेट बटन की
कोई सुरक्षा नहीं होती।
443
00:37:32,417 --> 00:37:33,627
दोबारा प्रोग्राम करेंगे।
444
00:37:38,423 --> 00:37:39,925
बायें हाथ का खेल।
445
00:37:44,096 --> 00:37:45,013
उनकी आपात रकम।
446
00:37:49,810 --> 00:37:50,644
और यह?
447
00:37:50,644 --> 00:37:52,854
शायद मुश्किल समय में काम आने के लिए।
448
00:37:52,854 --> 00:37:57,234
- इसे वापस चलकर देखेंगे।
- डीवीडी प्लेयर किसके पास है?
449
00:37:57,234 --> 00:37:58,735
मेरे पास आठ ट्रैक वाला है।
450
00:37:58,735 --> 00:38:00,612
ये लोग यहाँ क्या कर रहे हैं?
451
00:38:00,779 --> 00:38:03,281
हम तक पहुँचने लायक कुछ नहीं है।
452
00:38:05,450 --> 00:38:07,285
तुम सच में वह खतरा उठाना चाहते हो?
453
00:38:09,705 --> 00:38:10,914
दो ज़बरदस्त होते हैं।
454
00:38:11,206 --> 00:38:13,041
- क्या मतलब?
- विन स्कली।
455
00:38:13,166 --> 00:38:15,711
डॉजर खेल के सरसठ सीज़न का प्रकाशन।
456
00:38:15,711 --> 00:38:18,088
जब भी दो के चलते खेल मुश्किल लगा,
457
00:38:18,088 --> 00:38:20,132
दो बॉल, दो स्ट्राइक, दो आउट,
458
00:38:20,132 --> 00:38:23,218
दो के दो, वह हमेशा कहता,
"दो ज़बरदस्त होते हैं।"
459
00:38:23,427 --> 00:38:24,803
कोई ख़ास तरीका दिख रहा है?
460
00:38:25,053 --> 00:38:28,432
आपस में जुड़ी दो हत्याएँ,
लेक्सी पार्क्स और जेम्स एलेन।
461
00:38:28,432 --> 00:38:30,225
उसके बाद न्वेन भाई।
462
00:38:30,225 --> 00:38:32,102
घड़ी की दुकान में दो कातिल।
463
00:38:32,102 --> 00:38:34,062
लाश फेंकने वाले भी शायद वही दो थे।
464
00:38:34,062 --> 00:38:36,064
गली में दो दरवाज़ों का बंद होना।
465
00:38:36,064 --> 00:38:38,567
दो उप पुलिसवालों ने चैंडलर को रोका।
466
00:38:38,567 --> 00:38:41,528
वही दो जो एलेन को
मुखबिर के नाते इस्तेमाल कर रहे थे।
467
00:38:41,528 --> 00:38:43,321
दो ज़बरदस्त होते हैं।
468
00:38:44,072 --> 00:38:45,532
विन स्कली की याद आती है।
469
00:38:55,500 --> 00:38:56,418
चलो।
470
00:39:04,801 --> 00:39:06,720
बॉश : लेगसी में अगली बार...
471
00:39:06,720 --> 00:39:09,931
जिस रात पाइपलाइन उड़ाई गई,
तुम्हारे पापा कहाँ थे?
472
00:39:09,931 --> 00:39:12,225
- मुझे कुछ नहीं पता।
- घरेलू आतंकवाद?
473
00:39:13,268 --> 00:39:15,437
मैं भी अपना मुँह बंद रखता।
474
00:39:15,437 --> 00:39:17,397
फ़ेड्स ने आज मैडी से पूछताछ की।
475
00:39:17,397 --> 00:39:18,398
उसने क्या बताया?
476
00:39:18,398 --> 00:39:21,485
मैं नहीं चाहता कि मेरी बेटी का
करियर इसकी भेंट चढ़े।
477
00:39:22,152 --> 00:39:24,112
तुम्हें पता है यह क्या है। खोलो।
478
00:39:28,075 --> 00:39:31,286
बस करो। इन्हें वापस रखो। रुक जाओ।
479
00:39:33,163 --> 00:39:37,000
- ए, देखो कौन है।
- वह इस बार नहीं बच सकता।
480
00:41:04,171 --> 00:41:06,173
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम
481
00:41:06,173 --> 00:41:08,258
{\an8}रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल