1 00:00:06,048 --> 00:00:07,925 बॉश : लेगसी में इससे पहले... 2 00:00:07,925 --> 00:00:11,470 - काम करना कब छोड़ेंगे? - जब लोग एक-दूसरे को मारना बंद कर देंगे। 3 00:00:11,595 --> 00:00:13,764 मैं इस बंदे से एक साल पहले अलग हो गई। 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,850 मेरे परिवार के मेडिकल रिकॉर्ड हैक किए। 5 00:00:15,850 --> 00:00:19,061 - सर्वर को हैक करने में मदद कर सकता हूँ। - यह नामुमकिन है। 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,479 मुझे चुनौती पसंद है। 7 00:00:20,479 --> 00:00:24,150 - ग्रैंड जूरी ने गवाह के नाते बुलाया? - पाँचवें संशोधन का सहारा। 8 00:00:24,150 --> 00:00:25,651 अपने हाथ पीछे कीजिए। 9 00:00:25,776 --> 00:00:28,154 इतना मुश्किल करने की ज़रूरत नहीं थी। 10 00:00:29,864 --> 00:00:30,781 फ़ॉस्टर डेविड 11 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 वाह। 12 00:00:31,782 --> 00:00:35,161 यही वह जगह है जहाँ जेम्स एलेन ड्रग बेचता था और मस्ती करता था। 13 00:00:35,161 --> 00:00:37,121 जब उसकी मौत के बारे में सुना? 14 00:00:37,121 --> 00:00:40,082 उसके कमरे में गया, परिवार के लिए उसका सामान बाँधा। 15 00:00:40,082 --> 00:00:42,251 - उन्हें वह दे दिया? - अभी तक नहीं। 16 00:00:42,251 --> 00:00:43,461 नाम लेक्सी पार्क्स है। 17 00:00:43,461 --> 00:00:46,630 हत्या से पहले उसने उसकी मरम्मत के लिए यहाँ फ़ोन किया। 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,133 - भाई ने फ़ोन पर बात की थी। - कहना फ़ोन करे। 19 00:00:49,133 --> 00:00:51,969 जिस रात लाश फेंकी गई, गवाह ने डिक्की और दो दरवाज़े 20 00:00:51,969 --> 00:00:54,263 - बंद होने की आवाज़ सुनी। - दो कातिल। 21 00:00:55,431 --> 00:00:57,099 अपने भाई को अलविदा कहो। 22 00:01:10,654 --> 00:01:12,031 कुछ सोच रहे हो? 23 00:01:15,701 --> 00:01:18,662 - पता है बात वहाँ तक नहीं पहुँची। - हाँ, नहीं पहुँची। 24 00:01:19,455 --> 00:01:20,873 घड़ी के बारे में पूछ रहा है। 25 00:01:23,334 --> 00:01:24,460 वह पहले पुलिसवाला था। 26 00:01:24,460 --> 00:01:26,712 वह बूढ़ा है। उसकी उम्र हो गई है। 27 00:01:26,712 --> 00:01:30,090 इसके लिए एक हद तक कुशलता चाहिए, ठीक है? 28 00:01:31,175 --> 00:01:32,802 मैं सोच रहा हूँ। 29 00:01:32,802 --> 00:01:33,803 अच्छा। 30 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 ठीक है। 31 00:01:41,310 --> 00:01:43,062 समय हो गया है। 32 00:01:43,187 --> 00:01:46,315 - चार नंबर मकान। - जल्दी चलो, आशिक। 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,438 प्लीज़, अपने जूते उतार दो। 34 00:02:46,917 --> 00:02:48,586 तुम्हें क्या पसंद है, हीरो? 35 00:02:49,670 --> 00:02:51,714 - मुझे एक घंटा चाहिए। - दो-सौ डॉलर। 36 00:02:52,673 --> 00:02:56,719 - विज्ञापन में 100 लिखा था। - आधे घंटे के 100। 37 00:03:04,310 --> 00:03:05,561 तुम्हारी खास मालिश। 38 00:03:08,063 --> 00:03:10,941 पहले पैसे। फिर अपनी खास मालिश करूँगी। 39 00:03:11,400 --> 00:03:12,568 बेहद खास तरीके से। 40 00:03:22,328 --> 00:03:25,414 अब, बेहद खास होनी चाहिए। 41 00:03:26,999 --> 00:03:30,294 बेहद खास। तुम देखना। 42 00:03:31,420 --> 00:03:34,256 लेट जाओ। मैं अभी आई। 43 00:03:35,799 --> 00:03:36,926 जल्दी आना। 44 00:03:37,051 --> 00:03:40,387 - पर ज़्यादा जल्दी नहीं। - हाँ, ज़्यादा जल्दी नहीं। 45 00:04:04,203 --> 00:04:05,204 पकड़ लिया। 46 00:04:57,589 --> 00:04:59,883 बॉश : लेगसी 47 00:05:37,004 --> 00:05:39,006 - आपकी कोई मदद करूँ, सर? - हाँ। 48 00:05:39,006 --> 00:05:42,968 एक घड़ी के बारे में कुछ पूछना है, जो मरम्मत के लिए यहाँ भेजी गई थी। 49 00:05:42,968 --> 00:05:44,428 - वह आप ही की है? - नहीं। 50 00:05:47,514 --> 00:05:51,101 - निजी जाँचकर्ता। - क्या पूछ सकता हूँ कि किस बारे में है? 51 00:05:51,268 --> 00:05:55,814 - हत्या की तहकीकात। लेक्सी पार्क्स। - मेरे दफ़्तर में बात करते हैं। 52 00:06:04,073 --> 00:06:06,533 इस बात को लेकर पंगा था कि इसका मालिक कौन है। 53 00:06:07,659 --> 00:06:10,788 घड़ी फिर भी असली खरीदार के नाम में दर्ज थी। 54 00:06:10,788 --> 00:06:14,333 - आप मुझे उनका नाम बता सकते हैं? - माफ़ कीजिए। गोपनीयता। 55 00:06:15,375 --> 00:06:16,919 आप लेक्सी पार्क्स को जानते थे? 56 00:06:17,753 --> 00:06:21,090 वेस्ट हॉलीवुड में हर व्यापारी लेक्सी को जानता था। 57 00:06:21,215 --> 00:06:25,010 - उसके साथ जो हुआ, वह भयानक था। - हाँ। हत्या अभी भी हल नहीं हुई है। 58 00:06:25,469 --> 00:06:28,472 - किसी को गिरफ़्तार किया था। - वह मामला कमज़ोर है, 59 00:06:28,472 --> 00:06:32,309 पर आपकी जानकारी से फ़र्क पड़ सकता है। बात हमारे बीच ही रहेगी। 60 00:06:38,357 --> 00:06:41,860 कुछ साल पहले डॉ. शूबर्ट ने हमसे वह घड़ी खरीदी थी। 61 00:06:41,985 --> 00:06:44,238 जब लेक्सी का पति उसे मरम्मत के लिए लाया, 62 00:06:44,238 --> 00:06:48,659 तो पुनर्बिक्री की पुष्टि के लिए जॉर्ज को फ़ोन किया। उनकी पत्नी से बात हुई। 63 00:06:48,659 --> 00:06:52,246 उन्होंने बताया कि उनके गहनों के साथ घड़ी भी चोरी हो गई थी। 64 00:06:52,246 --> 00:06:55,040 - एक-एक मोती। - चोरी? 65 00:06:55,541 --> 00:06:57,376 उन्होंने यही कहा। 66 00:06:57,376 --> 00:07:00,003 फिर मुझे डॉ. शूबर्ट से असली कहानी पता चली। 67 00:07:00,003 --> 00:07:03,632 मेरा अनुमान है। उन्होंने कोई कर्ज़ा चुकाने के लिए गहने चुराए, 68 00:07:03,632 --> 00:07:05,634 जिसे पत्नी से छुपाना चाहते थे। 69 00:07:05,634 --> 00:07:08,262 - और बीमे की रकम पाने के लिए। - जुए का कर्ज़ा। 70 00:07:08,262 --> 00:07:10,097 मिन्नत की कि पुलिस से न कहूँ। 71 00:07:10,097 --> 00:07:11,557 कहा कि पत्नी तलाक दे देगी। 72 00:07:11,557 --> 00:07:13,433 उन्होंने बताया घड़ी कहाँ बेची? 73 00:07:13,433 --> 00:07:16,228 - मैंने पूछा नहीं। - वॉना बाई अ वॉच को? 74 00:07:16,228 --> 00:07:17,187 क्या मतलब? 75 00:07:17,187 --> 00:07:21,275 वहीं पर डॉक्टर ने बेची थी और लेक्सी के पति ने खरीदी थी। 76 00:07:21,441 --> 00:07:23,277 मुझे उस डॉक्टर का नंबर चाहिए। 77 00:07:37,666 --> 00:07:41,086 स्थिति... स्लीप 30 सेकंड 78 00:07:53,849 --> 00:07:56,476 तलाश - पकड़ा गया 79 00:08:03,400 --> 00:08:05,861 - बॉश। - डिटेक्टिव डुरैन। 80 00:08:05,861 --> 00:08:08,655 - आपके दफ़्तर में बात हुई थी। - आपकी क्या मदद करूँ? 81 00:08:08,655 --> 00:08:10,699 आप यहाँ चले आइए, कुछ बात करनी है। 82 00:08:10,699 --> 00:08:11,992 पार्क्स हत्या को लेकर? 83 00:08:11,992 --> 00:08:13,952 वेस्ट हॉलीवुड में दो हत्याएँ। 84 00:08:14,077 --> 00:08:16,830 दो भाई। वॉना बाई अ वॉच? आपको पता है? 85 00:08:16,830 --> 00:08:19,291 आपको पता है कि मुझे पता है। मेरा कार्ड मिला। 86 00:08:19,291 --> 00:08:21,335 एक घंटे में उम्मीद करूँगा। 87 00:08:31,220 --> 00:08:33,972 - अब यह क्या नई मुसीबत है? - मुझे एक वकील चाहिए। 88 00:09:39,371 --> 00:09:40,330 तुम्हें कुछ मिला? 89 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 यह देखो। 90 00:09:44,084 --> 00:09:47,963 वह पुलिसवाली याद है, जो चार-पाँच महीने पहले अगवा हुई थी? 91 00:09:47,963 --> 00:09:50,465 उसे ज़िंदा रेगिस्तान में दफ़ना दिया था? 92 00:09:50,465 --> 00:09:52,301 - यही है? - वह उसकी बेटी है। 93 00:09:54,303 --> 00:09:55,929 अरे, बाप रे! 94 00:09:56,054 --> 00:09:57,973 ट्रेहोज़, बढ़िया। 95 00:09:57,973 --> 00:10:00,892 - अगर तुम्हें इसमें कोई मदद चाहिए... - वहीं मिलूँगी। 96 00:10:00,892 --> 00:10:01,893 पक्का। 97 00:10:02,019 --> 00:10:03,645 इसमें कितने डोनट मिलेंगे? 98 00:10:03,770 --> 00:10:05,105 तीस डॉलर। 99 00:10:06,189 --> 00:10:08,066 कुछ दिनों के लिए काफ़ी है। 100 00:10:08,066 --> 00:10:10,193 अगर मैंक बीच में टाँग न अड़ाए। 101 00:10:10,360 --> 00:10:12,487 - किस बात में टाँग अड़ाए? - ट्रेहोज़। 102 00:10:12,612 --> 00:10:16,450 - अगर अच्छे से पेश आए। - मैं तुमसे ठीक से कब पेश नहीं आता? 103 00:10:17,743 --> 00:10:20,370 - शुक्रिया, मैडी। - वापस स्वागत है, पॉलीना। 104 00:10:20,996 --> 00:10:24,833 ए, बीएसएस से कोई तुमसे मिलने आया है। 105 00:10:24,833 --> 00:10:26,752 मुलाकात वाले कमरे में बिठाया है। 106 00:10:26,752 --> 00:10:28,670 - पहले से बताने का शुक्रिया। - अच्छा। 107 00:10:28,670 --> 00:10:32,049 सुनवाई में तुमने बताया कि सो नहीं पाती। चिंड़चिड़ापन रहता है? 108 00:10:32,049 --> 00:10:33,759 - घबराहट भी? - आप वहाँ थीं? 109 00:10:33,759 --> 00:10:35,135 मैंने प्रतिलिपि पढ़ी। 110 00:10:35,260 --> 00:10:38,513 अगर निरीक्षकों को पता चले, ऑफ़िसर को सोने या ध्यान लगाने में 111 00:10:38,513 --> 00:10:41,433 मुश्किल होती है, तो वे सावधानी से काम लेंगे। 112 00:10:41,433 --> 00:10:44,519 - नहीं चाहती कि मुझे मैदान से हटाया जाए। - ऐसा नहीं चाहते। 113 00:10:44,519 --> 00:10:48,023 जानकर अच्छा लगा। मैं ठीक हूँ, सच में। 114 00:10:52,194 --> 00:10:55,864 बुरा मत मानिएगा, पर इस समय मुझे चिकित्सा नहीं करवानी। 115 00:10:58,533 --> 00:11:00,786 हाल में नींद में सुधार आया है? 116 00:11:02,496 --> 00:11:05,957 - आया है। - काम पर ध्यान लगाना मुश्किल नहीं लगता? 117 00:11:07,292 --> 00:11:08,210 नहीं। 118 00:11:09,419 --> 00:11:10,504 और क्रू? 119 00:11:11,505 --> 00:11:12,714 उसका क्या? 120 00:11:12,839 --> 00:11:15,717 क्या तुम कहोगी कि क्रू तुम्हें व्यस्त रखता है? 121 00:11:15,717 --> 00:11:19,221 - जोश बनाए रखता है? - बिल्कुल। 122 00:11:19,346 --> 00:11:22,307 आप ऐसा कह सकती हैं। बिल्कुल। 123 00:11:46,706 --> 00:11:50,043 काम की पुष्टि क्विन.ज़िप को खोलें हाँ या नहीं 124 00:12:09,938 --> 00:12:12,858 शुरू करने से पहले, हर सवाल के बदले, हम एक पूछेंगे। 125 00:12:12,983 --> 00:12:16,194 - बकवास। - बराबरी पर होगा, वरना हमें मंज़ूर नहीं। 126 00:12:17,279 --> 00:12:18,405 पहले महिलाएँ। 127 00:12:18,864 --> 00:12:21,992 दो हत्याओं वाले इस मामले का पार्क्स हत्या से क्या संबंध? 128 00:12:24,494 --> 00:12:25,412 इससे। 129 00:12:29,082 --> 00:12:31,209 मैंने यह कल पीटर न्वेन को दिया था। 130 00:12:31,209 --> 00:12:34,087 - यह कब की बात है? - दुकान के वीडियो में देखा होगा। 131 00:12:34,087 --> 00:12:35,714 प्रणाली नष्ट कर दी गई थी। 132 00:12:35,714 --> 00:12:37,507 - अंदाज़ा लगाओ। - लगभग 10:00 बजे। 133 00:12:37,507 --> 00:12:38,717 यह कब हुआ? 134 00:12:38,717 --> 00:12:42,137 बगल की दुकानदार ने लगभग 10:20 पर दो मर्दों को 135 00:12:42,137 --> 00:12:43,305 पीछे से निकलते देखा। 136 00:12:43,305 --> 00:12:44,639 उसने पुलिस को फ़ोन किया। 137 00:12:45,682 --> 00:12:49,394 - दुकानदार उन्हें पहचान पाएगी? - उन्होंने स्की मास्क पहने थे। 138 00:12:49,394 --> 00:12:51,521 हम वीडियो के लिए पूछताछ कर रहे हैं। 139 00:12:51,521 --> 00:12:52,939 आप वहाँ क्या कर रहे थे? 140 00:12:52,939 --> 00:12:55,108 - क्या चोरी हुआ? - मुझे जवाब दीजिए। 141 00:12:55,108 --> 00:12:57,611 - चोरी थी या हत्या? - चोरी। 142 00:12:57,736 --> 00:12:59,654 या फिर वैसा दिखाने की कोशिश थी। 143 00:12:59,654 --> 00:13:02,616 तोड़कर उठा ले गए। कुछ डिब्बे ले गए। 144 00:13:02,616 --> 00:13:04,451 हमारी बारी। वहाँ क्या कर रहे थे? 145 00:13:04,576 --> 00:13:08,038 मैं सबको याद दिला दूँ कि मिस्टर बॉश मेरे लिए काम कर रहे हैं। 146 00:13:08,163 --> 00:13:11,124 मेरे मुवक्किल को गोपनीयता की जो हिफ़ाज़त है, 147 00:13:11,124 --> 00:13:12,292 इन्हें भी मिलती है। 148 00:13:12,292 --> 00:13:13,960 और बराबरी यहीं पर खत्म हो गई। 149 00:13:13,960 --> 00:13:16,880 मेरी वकील की इजाज़त के बिना कोई बात नहीं कर सकता। 150 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 - और मैं इजाज़त नहीं दूँगी। - यह मज़ाक है। 151 00:13:20,300 --> 00:13:23,803 शिकार लोगों को इससे ज़्यादा का हक है, आप यह जानते हैं, बॉश। 152 00:13:23,803 --> 00:13:25,639 मुझे जो पता है, वह बताता हूँ। 153 00:13:25,805 --> 00:13:29,059 - मुझे नहीं पता कि भाइयों को किसने मारा। - हैरी, प्लीज़। 154 00:13:29,059 --> 00:13:31,811 एक घड़ी के बारे में बात करने गया था, जो उन्होंने 155 00:13:31,811 --> 00:13:33,480 आपके साथी हैरिक को बेची थी। 156 00:13:33,480 --> 00:13:36,691 बस। मुलाकात यहीं खत्म होती है। चलो। 157 00:13:39,194 --> 00:13:40,153 माफ़ कीजिए। 158 00:13:41,988 --> 00:13:43,698 समय बर्बाद करने का शुक्रिया। 159 00:13:43,698 --> 00:13:47,285 - तुमने बात खत्म क्यों की? - तुम अपना मुँह खोल रहे थे। 160 00:13:47,285 --> 00:13:48,828 हमें मुवक्किल को बचाना है। 161 00:13:48,828 --> 00:13:52,916 मेरे दुकान से निकलते ही गोलियाँ चलीं? शायद कातिल मेरे पीछे वहाँ पहुँचा। 162 00:13:52,916 --> 00:13:54,709 अब किसे घबराहट हो रही है? 163 00:13:54,709 --> 00:13:57,212 अगर मेरा पीछा किया, तो शायद तुम्हारा भी करेंगे। 164 00:13:57,212 --> 00:13:58,880 तुम अब भी बंदूक रखती हो न? 165 00:13:59,047 --> 00:14:00,507 - हाँ। - अच्छी बात है। 166 00:14:00,507 --> 00:14:05,971 देखो, मो से गाड़ी की जांच करने को कहूँगी, पर हैरी, वह तुम्हारी गलती नहीं है। 167 00:14:05,971 --> 00:14:10,058 हमें यह अभी तक नहीं पता। मैं संपर्क में रहूँगा। 168 00:14:10,058 --> 00:14:12,102 चौकन्ना रहना, ठीक है? 169 00:14:12,310 --> 00:14:13,645 - अच्छा। - अच्छा। 170 00:15:07,657 --> 00:15:09,993 आज रात यहाँ आने के लिए शुक्रिया। 171 00:15:10,118 --> 00:15:14,247 हम द कैटलिस्ट हैं और अब, ब्रायन की ओर से खास पेशकश। 172 00:15:24,799 --> 00:15:25,717 क्या? 173 00:15:32,807 --> 00:15:33,892 यह क्या है? 174 00:15:34,809 --> 00:15:37,812 तुम्हारे परिवार की हर फ़ाइल, जो पिछले प्रेमी के पास थी। 175 00:15:41,941 --> 00:15:43,860 तुम्हें उसकी जानकारी कैसे मिली? 176 00:15:43,860 --> 00:15:46,112 जंप बॉक्स में स्निफ़र सॉफ़्टवेयर लगाया। 177 00:15:48,740 --> 00:15:51,451 - सर्वर और बैकअप में तो होगा ही? - सब मिटा दिया। 178 00:15:51,660 --> 00:15:54,496 यही इकलौती कॉपी है। अगर तुम्हें इसकी ज़रूरत हो। 179 00:15:58,833 --> 00:16:01,044 अगर सोच रही हो, तो मैंने कुछ नहीं पढ़ा। 180 00:16:04,422 --> 00:16:07,217 - शुक्रिया। - मन कर रहा था, पर नहीं पढ़ी। 181 00:16:10,011 --> 00:16:11,179 तुम बहुत अच्छे हो। 182 00:16:12,514 --> 00:16:13,848 यू आर अ स्वीटहार्ट। 183 00:16:14,349 --> 00:16:18,144 साल 1938 से अमरीकी गानों की किताब। 184 00:16:18,269 --> 00:16:21,481 एडमसन और मैकह्यू। निश्चित संस्करण? 185 00:16:23,191 --> 00:16:26,653 - मोज़ एलिसन। - मोज़ एलिसन? 186 00:16:26,820 --> 00:16:28,071 बहुत ही कम आँका गया। 187 00:16:30,448 --> 00:16:33,576 मो बासी। एमवीपी। 188 00:16:45,714 --> 00:16:48,717 धंधे का पता चलते ही हम वहाँ से निकल आए। 189 00:16:48,842 --> 00:16:52,303 - तुमने पैसे का क्या किया? - उससे रखने को कहा। 190 00:16:52,303 --> 00:16:55,265 अगली बार भरपाई कर दे। बेहद खास। 191 00:16:55,390 --> 00:16:57,726 वेश्यावृत्ति का उल्लंघन रिकॉर्ड नहीं किया? 192 00:16:57,726 --> 00:16:59,811 माइक्रोफ़ोन लगाओ। मुँह खुलवाऊँगा। 193 00:16:59,936 --> 00:17:03,606 डीएचएस को खबर दे देना। तस्करी ही उनका काम है। 194 00:17:03,606 --> 00:17:06,359 अगर वे कई जगहों पर छापा मारने वाले हैं, 195 00:17:06,484 --> 00:17:09,028 तो हम इसे खुद करना चाहेंगे। 196 00:17:09,154 --> 00:17:10,864 तुम्हें मदद की ज़रूरत पड़ेगी। 197 00:17:11,322 --> 00:17:14,492 - हॉलीवुड क्रू कैसा रहेगा? - ठीक है। 198 00:18:04,501 --> 00:18:08,463 ग्रैंड जूरी के आगे बयान देने का सम्मन 199 00:18:14,052 --> 00:18:18,556 "कार्ल रॉजर्स से जुड़ी सारी जानकारी।" तुम्हें यह किसने दिया? 200 00:18:18,765 --> 00:18:21,059 - कुछ पता है? - कुछ नहीं। 201 00:18:21,226 --> 00:18:23,770 मैंने बॉश को ग्रैंड जूरी से बाहर आते देखा। 202 00:18:23,770 --> 00:18:27,023 उसके चेहरे से लगा कि उसने पाँचवें संशोधन का सहारा लिया। 203 00:18:27,023 --> 00:18:30,068 फ़ेड्स को क्यों लगेगा कि चैंडलर का ब्राट्वा में हाथ है? 204 00:18:30,068 --> 00:18:32,153 मेरे दुश्मन का दुश्मन, वगैरह-वगैरह? 205 00:18:32,278 --> 00:18:33,404 कार्ल रॉजर्स? 206 00:18:33,738 --> 00:18:35,949 खुद चैंडलर से ज़रूर पूछ सकते हैं। 207 00:18:35,949 --> 00:18:40,078 - अगर पाँचवें संशोधन का सहारा न लिया हो। - ग्रेग, कोई तो बात है। 208 00:18:42,580 --> 00:18:44,082 हाँ? तो इजाज़त है? 209 00:18:45,583 --> 00:18:47,126 यह देखने की कि क्या कहती है। 210 00:18:47,126 --> 00:18:49,921 ज़्यादा जोश में मत आना। 211 00:18:53,508 --> 00:18:55,468 तो क्रू में कैसा चल रहा है? 212 00:18:55,593 --> 00:18:57,387 अभी तक तो सब अच्छा है। 213 00:18:57,595 --> 00:18:58,721 कोई प्रेमी है? 214 00:19:00,181 --> 00:19:02,016 - रीको। - रीको। 215 00:19:02,183 --> 00:19:05,186 - आप सच में जानना चाहते हैं? - वरना मैं पूछता नहीं। 216 00:19:06,563 --> 00:19:07,814 बहुत अच्छा चल रहा है। 217 00:19:07,814 --> 00:19:09,440 अच्छा है। सुनकर अच्छा लगा। 218 00:19:11,651 --> 00:19:13,486 कोई नई जगह मिली? 219 00:19:14,696 --> 00:19:17,407 - अभी तक तो नहीं। - मेरे साथ आराम से रह सकती हो। 220 00:19:17,532 --> 00:19:19,534 - पापा... - अगर ज़रूरत हो। बस कह रहा हूँ। 221 00:19:19,534 --> 00:19:22,954 रीको और मैं ठीक हैं। मुझे बस अपना घर चाहिए। 222 00:19:23,454 --> 00:19:24,289 समझ गया। 223 00:19:26,583 --> 00:19:29,252 - कोलट्रेन को तुम्हारी याद आती है। - शुरू मत कीजिए। 224 00:19:29,252 --> 00:19:32,547 बेशर्म। आप बताइए। आपका मामला कैसा चल रहा है? 225 00:19:32,672 --> 00:19:35,258 दो हत्याओं वाले मामले के बारे में सुना? दो भाई। 226 00:19:35,258 --> 00:19:37,468 गहनों की दुकान। चोरी हुई, है न? 227 00:19:37,468 --> 00:19:41,180 दो बंदे, स्की मास्क लगाए, दिन-दहाड़े पीछे से गए। 228 00:19:41,180 --> 00:19:42,724 इसका आपके मामले से संबंध है? 229 00:19:42,724 --> 00:19:45,143 मैं वहाँ उनसे कुछ सवाल पूछने गया था। 230 00:19:45,143 --> 00:19:49,439 - मेरे निकलने के कुछ देर बाद ही मार दिए गए। - शायद यह महज़ इत्तफ़ाक हो। 231 00:19:50,732 --> 00:19:52,025 शायद। 232 00:19:53,484 --> 00:19:56,821 या फिर मैं किसी बात के काफ़ी करीब पहुँच रहा हूँ। 233 00:19:56,988 --> 00:19:58,656 शायद कातिल मेरे पीछे पहुँचे। 234 00:20:03,244 --> 00:20:06,456 यह पुष्टि करेंगी कि आपने ग्रैंड जूरी के आगे बयान दिया? 235 00:20:06,456 --> 00:20:07,832 नहीं। 236 00:20:07,832 --> 00:20:10,209 - तुम्हें यह कहाँ से मिला? - डाक में आया। 237 00:20:10,209 --> 00:20:12,003 - डाक टिकट? - फ़ेडरल बिल्डिंग। 238 00:20:12,003 --> 00:20:14,714 तो "नहीं," आप पुष्टि नहीं करेंगी? 239 00:20:14,714 --> 00:20:17,467 या "नहीं," आप ग्रैंड जूरी के आगे पेश नहीं हुईं? 240 00:20:17,467 --> 00:20:21,179 या "नहीं, ग्रैंड जूरी के आगे पेश हुई, पर पाँचवें का सहारा लिया?" 241 00:20:21,930 --> 00:20:22,805 नहीं। 242 00:20:22,805 --> 00:20:26,643 - यानि आपने बयान नहीं दिया? - कह सकते हो, मैंने कुछ कहने से मना किया। 243 00:20:26,643 --> 00:20:29,562 अगर और सजाकर कहना हो, तो "इनकार किया"। तुम्हारी मर्ज़ी। 244 00:20:31,314 --> 00:20:32,565 रिकॉर्ड के लिए, 245 00:20:32,565 --> 00:20:36,486 आपके पास इस सम्मन के बारे में कुछ भी कहने का मौका है। 246 00:20:36,486 --> 00:20:38,196 पुष्टि करना, इनकार करना। 247 00:20:39,822 --> 00:20:41,908 आप वह मौका नहीं लेंगी? 248 00:20:41,908 --> 00:20:45,244 मुझे लगता है आज मैंने तुम्हें काफ़ी समय दे दिया। 249 00:20:48,539 --> 00:20:50,792 मैंने पुष्टि की कि ग्रैंड जूरी रूसी 250 00:20:50,792 --> 00:20:53,628 संगठित अपराध और घरेलू आतंकवाद की तहकीकात कर रही है। 251 00:20:56,923 --> 00:20:58,007 कल कहानी सामने होगी। 252 00:20:59,550 --> 00:21:01,970 अगर मन बदल जाए, तो मेरा नंबर आपके पास है। 253 00:21:06,015 --> 00:21:10,353 अरे, बाप रे! इतने अच्छे हैं। इनकी बहुत याद आई। 254 00:21:10,478 --> 00:21:13,648 कैल्डरॉन, यह जगह आम जनता के लिए खुली है। 255 00:21:13,648 --> 00:21:15,608 ड्यूटी पर होना ज़रूरी नहीं। 256 00:21:15,608 --> 00:21:18,528 वर्दी में ज़्यादा अच्छे लगते हैं। 257 00:21:18,653 --> 00:21:20,363 बीएसएस वाली मुलाकात कैसी रही? 258 00:21:21,990 --> 00:21:24,993 ऐसा लग रहा था, जैसे परीक्षा के सवाल पहले से पता हों। 259 00:21:24,993 --> 00:21:26,744 वही बता रही थी कि क्या कहना है। 260 00:21:26,744 --> 00:21:28,830 - नौकरी में रहने के लिए। - हाँ। 261 00:21:28,830 --> 00:21:30,248 मेरे साथ भी वही हुआ। 262 00:21:30,248 --> 00:21:32,792 महकमा महकमे की बात करेगा। 263 00:21:32,792 --> 00:21:35,586 - एक-दूसरे का खयाल रखना हमारा काम है। - बिल्कुल, यार। 264 00:21:39,757 --> 00:21:42,719 तुम्हारे... होंठों पर शक्कर की मूँछ बन गई है। 265 00:21:43,428 --> 00:21:45,763 देखा? मैं यही तो कह रही हूँ। 266 00:21:45,888 --> 00:21:47,849 पुलिसवाले पुलिसवालों का खयाल रखें। 267 00:21:55,982 --> 00:21:58,860 ए। और नहीं दूँगी। तुम्हें और नहीं मिलेंगे। 268 00:22:01,779 --> 00:22:04,824 - तुम सब बहुत अच्छी हो। - कोई बात नहीं। 269 00:22:09,078 --> 00:22:09,996 मुझे माफ़ करना। 270 00:22:11,497 --> 00:22:12,457 मुझे माफ़ करना। 271 00:22:12,457 --> 00:22:15,793 इससे पहले कि बात सोशल मीडिया पर फैले, यहाँ से चलते हैं। 272 00:22:20,256 --> 00:22:23,468 - तुम्हें यह कहाँ मिली? - दफ़्तर की किताब की अलमारी में। 273 00:22:23,593 --> 00:22:26,304 लेक्सी ने किसी बैठक के बाद वहाँ रखी होगी। 274 00:22:26,304 --> 00:22:28,014 मुझे कल ही मिली। 275 00:22:29,098 --> 00:22:32,060 दाँत के डॉक्टर से मुलाकात, इसे वापस फ़ोन करो। 276 00:22:32,060 --> 00:22:35,563 माफ़ करना। लगा कि शायद इससे फ़ायदा हो। क्या मिलने की उम्मीद है? 277 00:22:35,563 --> 00:22:39,776 यह सबूत कि उसे पता था कि न्वेन भाई चोरी के सामान का धंधा करते थे। 278 00:22:40,693 --> 00:22:42,320 शायद मुझे पता होता। 279 00:22:42,320 --> 00:22:44,864 उसने उपभोक्ता धोखाधड़ी रपट लिखनी शुरू की होती। 280 00:22:44,864 --> 00:22:46,824 शायद उसे मौका ही नहीं मिला। 281 00:22:55,958 --> 00:22:57,085 यह क्या है? 282 00:22:57,335 --> 00:22:59,420 मिस पार्क्स, ऑडिट की ज़रूरत नहीं है। 283 00:22:59,420 --> 00:23:03,466 मेरे पति कानून प्रवर्तन में हैं। मेरी नौकरी जा सकती है। 284 00:23:03,466 --> 00:23:05,343 हम चोरी का सामान नहीं खरीदेंगे। 285 00:23:05,343 --> 00:23:07,929 घड़ी को वैध तरीके से खरीदा गया था। 286 00:23:07,929 --> 00:23:09,972 - हमारे पास रिकॉर्ड है। - मुझे देखना है। 287 00:23:09,972 --> 00:23:14,310 ग्राहक की जानकारी गोपनीय होती है और हमारे कुछ कागज़ात संभालकर रखे गए हैं। 288 00:23:14,310 --> 00:23:16,354 फिर से बात को टाल रहे हैं। 289 00:23:16,479 --> 00:23:21,275 रिकॉर्ड दिखाने के लिए आपको इसे औपचारिक जाँच नहीं समझना चाहिए। 290 00:23:27,824 --> 00:23:31,661 हमें घेरों पर पुलिसवाले चाहिए, जिन्हें दरवाज़े खोलने का अनुभव हो। 291 00:23:31,661 --> 00:23:35,498 मुझे एक दल दो ब्लॉक पूरब की ओर और एक दल दो ब्लॉक पश्चिम की ओर चाहिए। 292 00:23:36,290 --> 00:23:37,250 कुछ बताना चाहोगी? 293 00:23:38,417 --> 00:23:40,503 रॉड्रीगेज़ और रॉस। मॉर्गन और शेपर्ड। 294 00:23:40,670 --> 00:23:43,172 सादे कपड़ों में दो ऑफ़िसर होने चाहिए। 295 00:23:43,172 --> 00:23:44,382 और तुम? 296 00:23:44,507 --> 00:23:47,677 मैं कुछ देर के लिए रह सकती हूँ और मर्डॉक खड़ी गाड़ी में। 297 00:23:47,677 --> 00:23:48,761 समझदारी की बात कही। 298 00:23:49,387 --> 00:23:54,058 तो अब बची बॉश। शायद वह मेरे साथ चल सकती है। 299 00:23:54,058 --> 00:23:55,560 संचार के काम के लिए। 300 00:23:55,560 --> 00:23:58,229 - वह तैयार है? - हमेशा। वह तैयार रहती है। 301 00:23:59,105 --> 00:24:00,815 चलकर बदमाशों को पकड़ते हैं। 302 00:24:10,074 --> 00:24:13,786 आपने ग्रैंड जूरी से क्या कहा? आपसे क्या सवाल पूछे गए? 303 00:24:13,786 --> 00:24:16,205 रॉजर्स की मौत में ब्राट्वा का हाथ था? 304 00:24:16,205 --> 00:24:18,916 आपका रूसी माफ़िया से कोई संपर्क था? 305 00:24:18,916 --> 00:24:21,252 क्या आपको लगता है आरोप लगाए जाएँगे? 306 00:24:21,252 --> 00:24:24,130 आज की कहानी पर कुछ कहना चाहेंगी, मिस चैंडलर? 307 00:24:24,130 --> 00:24:27,508 ज़ाहिर है, कोई मेरा नाम बदनाम करने की कोशिश कर रहा है। 308 00:24:27,717 --> 00:24:30,511 जो काम करती हूँ, उसे करने से मुझे रोकना चाहता है। 309 00:24:30,511 --> 00:24:33,556 मैं आपको यह बताने आई हूँ कि वह नहीं होगा। 310 00:24:33,681 --> 00:24:35,224 मैं डरने वाली नहीं हूँ। 311 00:24:38,895 --> 00:24:42,607 चेक। चेक। जाँच कर रहे हैं। एक, दो, एक, दो। 312 00:24:44,442 --> 00:24:45,526 जाकर उन्हें पकड़ो। 313 00:25:03,836 --> 00:25:05,671 दलों से कहो कि गुप्त बंदा चला गया। 314 00:25:05,671 --> 00:25:08,716 ओपी, ध्यान दें, गुप्त बंदा निकल पड़ा है। 315 00:25:10,051 --> 00:25:12,470 वह जगह के पास पहुँच रहा है। 316 00:25:40,373 --> 00:25:43,334 - हाँ? - मुझे सेवा से इस जगह का पता मिला। 317 00:25:45,169 --> 00:25:46,295 मुझे दिखाओ। 318 00:25:58,015 --> 00:25:59,934 गुप्त बंदा ठिकाने पर है। 319 00:25:59,934 --> 00:26:01,477 देखते हैं क्या मिलता है। 320 00:26:14,532 --> 00:26:17,285 जेम्स एलेन के माई बाप। एलिस और लॉन्ग। एड वाइस। 321 00:26:22,581 --> 00:26:23,666 {\an8}शुक्रिया 322 00:26:34,218 --> 00:26:36,345 जो शुरू किया था, उसे खत्म करोगी? 323 00:26:36,345 --> 00:26:37,847 अभी भी एक घंटा चाहिए? 324 00:26:37,847 --> 00:26:41,600 न। तुमने कहा था बेहद खास एक घंटा। 325 00:26:42,476 --> 00:26:43,978 तुम्हारे लिए खास बनाऊँगी। 326 00:26:48,566 --> 00:26:50,318 मुझे इससे क्या मिलेगा? 327 00:26:50,318 --> 00:26:51,402 क्या चाहते हो? 328 00:26:54,238 --> 00:26:55,990 शायद जानती हो मुझे क्या चाहिए। 329 00:27:06,125 --> 00:27:08,669 हर तरफ़ से मज़ा के ज़्यादा पैसे लगेंगे। 330 00:27:09,253 --> 00:27:11,422 पर मैं तुम्हें 200 डॉलर दे चुका हूँ। 331 00:27:12,131 --> 00:27:16,302 - तुम 200 डॉलर और दोगे? - हर तरफ़ से मज़ा? 332 00:27:16,552 --> 00:27:19,889 हर तरफ़ से मज़ा। बेहद खास। 333 00:27:20,514 --> 00:27:21,932 तुम कंडोम पहनो। 334 00:27:28,481 --> 00:27:31,484 असली मालिश से शुरू करते हैं। 335 00:27:31,484 --> 00:27:34,236 अपने बाकी के कपड़े उतारो। मैं अभी आई। 336 00:27:35,404 --> 00:27:36,655 यह हुई न बात। 337 00:27:39,367 --> 00:27:42,370 ए, काम हो गया। मैं तुम्हें सही-सही शब्द भेजता हूँ। 338 00:27:43,329 --> 00:27:45,539 उल्लंघन की पुष्टि। सभी दल तैयार रहें। 339 00:27:59,303 --> 00:28:02,681 सेंटर फ़ॉर कॉस्मेटिक क्रिएशन। मैं रिया हूँ। क्या मदद करूँ? 340 00:28:02,681 --> 00:28:03,933 डॉ. शूबर्ट को दीजिए। 341 00:28:03,933 --> 00:28:07,103 - इस समय वह उपलब्ध नहीं हैं। - कब उपलब्ध होंगे? 342 00:28:07,103 --> 00:28:09,313 दोपहर के 3:00 तक कामों में उलझे रहेंगे। 343 00:28:09,438 --> 00:28:11,190 शुक्रिया। मैं वापस फ़ोन करूँगा। 344 00:28:20,616 --> 00:28:21,826 कुछ मिला? 345 00:28:21,826 --> 00:28:26,372 उनका पुराना काम, सालाना रेटिंग, अनुशासनिक, सिफ़ारिश। 346 00:28:26,372 --> 00:28:28,124 एड वाइस से पहले वे कहाँ थे? 347 00:28:28,249 --> 00:28:29,708 एक साल दक्षिण पश्चिम में। 348 00:28:29,708 --> 00:28:32,461 लगता है छह साल पहले साथी बने। 349 00:28:32,461 --> 00:28:33,379 वैली ब्यूरो। 350 00:28:33,379 --> 00:28:36,132 - बैड कैट्स की जानकारी? - तुम्हें कैसे पता? 351 00:28:36,132 --> 00:28:39,552 वह एक छोटा एसआईएस दल है। यानि चौकसी के काम में माहिर हैं। 352 00:28:39,552 --> 00:28:41,554 अभी मेरे घर चले आओ। 353 00:28:50,020 --> 00:28:51,939 दुखद बात क्या है, बताऊँ? 354 00:28:54,233 --> 00:28:57,153 इन लड़कियों ने जो कुछ झेला है, उसके बाद भी 355 00:28:57,153 --> 00:28:59,613 कोई अपने दलाल का पर्दाफ़ाश नहीं करना चाहती। 356 00:29:00,239 --> 00:29:04,201 - शायद अभी भी दलालों की कमी नहीं। - इस डीए के रहते, यह खत्म नहीं होगा। 357 00:29:04,201 --> 00:29:08,205 - एक हफ़्ते में ये कमीने सामने होंगे। - साथ देने वाली एक लड़की चाहिए। 358 00:29:10,291 --> 00:29:13,878 उसे पकड़ने वालों के खिलाफ़ बयान देना होगा। 359 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 काफ़ी समय से नौकरी में हैं? 360 00:29:29,894 --> 00:29:31,353 काफ़ी बार बदल चुका। 361 00:29:32,271 --> 00:29:35,107 आजकल, ज़्यादातर नौजवानों के लिए यह सिर्फ़ एक काम है। 362 00:29:36,025 --> 00:29:37,485 मेरे पापा जैसी बात कही। 363 00:29:38,736 --> 00:29:42,656 मैं उनका नाम नहीं लेना चाहता था। ज़रूर काफ़ी आलोचना होती होगी। 364 00:29:43,741 --> 00:29:44,658 उन्हें जानते हैं? 365 00:29:45,159 --> 00:29:48,245 नाम के चलते। कमाल का करियर रहा। 366 00:29:49,622 --> 00:29:52,500 और अंधेरे में काम करने के लिए उस नाम को बदनाम किया? 367 00:29:52,500 --> 00:29:54,335 - मैं कोई राय नहीं बनाऊँगा। - नहीं? 368 00:29:56,045 --> 00:29:59,006 जो भी हो, तुम्हारे पापा कमाल के डिटेक्टिव हैं। 369 00:30:01,842 --> 00:30:03,844 उनका मानना है डेविड फ़ॉस्टर बेकसूर है? 370 00:30:07,848 --> 00:30:11,602 - शायद हो भी। - हमने उस बारे में खास बात नहीं की। 371 00:30:13,938 --> 00:30:17,316 उन्हें लगता है शायद उसका संबंध कुछ दूसरी हत्याओं से हो। 372 00:30:17,316 --> 00:30:18,317 बिल्कुल। 373 00:30:21,487 --> 00:30:22,571 किसी पर शक है? 374 00:30:23,572 --> 00:30:28,160 किसी गवाह ने मास्क पहने दो लोगों को मौका ए वारदात से जाते हुए देखा। 375 00:30:41,090 --> 00:30:43,634 अच्छा, अभी एयूएसए से फ़ोन पर बात हुई। 376 00:30:43,759 --> 00:30:45,803 उसे लगता है हमने सम्मन निकाला। 377 00:30:45,803 --> 00:30:48,013 पहले खुद के गिरेबान में देखना चाहिए। 378 00:30:48,013 --> 00:30:49,265 हम ऐसा क्यों करेंगे? 379 00:30:49,390 --> 00:30:50,516 हैरत की बात यह है। 380 00:30:50,516 --> 00:30:52,059 ग्रैंड जूरी को रोककर रखा है। 381 00:30:52,059 --> 00:30:53,852 - क्यों? - ब्राट्वा। 382 00:30:53,852 --> 00:30:57,189 आज का लेख छपने के बाद, जूरी के आठ सदस्य पीछे हट गए। 383 00:30:57,189 --> 00:30:58,399 वे डर गए हैं। 384 00:30:58,399 --> 00:31:02,319 दुआ करो कि वे फिर लौट आएँ, वरना हमें नए सिरे से शुरुआत करनी होगी। 385 00:31:09,159 --> 00:31:11,996 तुम और मैं ऊपर चलेंगे। शायद वह भागने की कोशिश करे। 386 00:31:23,007 --> 00:31:25,759 एलएपीडी! हमारे पास तलाशी का वारंट है। खोलो! 387 00:31:28,220 --> 00:31:31,265 घुटनों पर! अभी! हाथ ऊपर! 388 00:31:31,265 --> 00:31:32,474 नहीं! 389 00:31:33,100 --> 00:31:35,019 दो बाहर आ रहे हैं! 390 00:31:35,019 --> 00:31:36,895 रुक जाओ। 391 00:31:41,775 --> 00:31:43,027 कमाल की नौकरी है। 392 00:31:43,736 --> 00:31:44,612 धत् तेरे की। 393 00:31:46,530 --> 00:31:49,366 काफ़ी समय लगा दिया। इन लड़कियों को लेकर मदद करो। 394 00:31:51,410 --> 00:31:53,829 - लड़की के लिए है। - उसका नाम भी लिखेंगे? 395 00:31:53,829 --> 00:31:56,498 हमें नहीं पता कि वह किस हद तक शामिल है। 396 00:32:02,671 --> 00:32:06,175 मैथ्यू, तुम्हें मेरे पास आना चाहिए था। 397 00:32:06,300 --> 00:32:07,551 मुझे पता है। 398 00:32:07,551 --> 00:32:09,261 माफ़ कर दीजिए कि नहीं आया। 399 00:32:12,181 --> 00:32:16,101 इस मोड़ पर माफ़ी से बात नहीं बनेगी। 400 00:32:18,479 --> 00:32:20,814 पता नहीं मैं तुम्हारा क्या करूँगा। 401 00:32:34,328 --> 00:32:37,539 - शायद कल किसी ने मेरा पीछा किया। - कुछ देखा? 402 00:32:37,539 --> 00:32:41,210 वही तो बात है। पता नहीं चलेगा। नहीं पता किससे सामना हुआ है। 403 00:33:04,316 --> 00:33:05,526 बैटरी निकाल दूँ? 404 00:33:06,902 --> 00:33:10,030 नहीं। फिर लगा दो। उन्हें लगे कि मेरा ठिकाना जानते हैं। 405 00:33:27,506 --> 00:33:28,799 आज बेहतरीन काम किया। 406 00:33:31,009 --> 00:33:31,969 मदद करके खुश हुई। 407 00:33:32,845 --> 00:33:33,679 बात कर सकता हूँ? 408 00:33:37,182 --> 00:33:42,438 तो ऊपर थोड़ा जोश में आ गया था, पर हमने जो देखा, उसे यहीं भूल जाएँगे। 409 00:33:42,438 --> 00:33:44,148 तुम समझ रही हो न? 410 00:33:48,819 --> 00:33:52,072 - काफ़ी कुछ सीखने को मिला। - फिर मिलेंगे। 411 00:34:04,793 --> 00:34:07,379 मैंने जेम्स की बहन से कहा था कि आप फ़ोन करेंगी। 412 00:34:07,504 --> 00:34:10,090 वादा रहा कि सब कुछ उसके परिवार को दे दूँगी। 413 00:34:11,175 --> 00:34:13,469 अगर मेरे लायक कोई और काम हो... 414 00:34:13,469 --> 00:34:15,596 शुक्रिया। आगे मैं सब संभाल लूँगी। 415 00:34:24,813 --> 00:34:27,191 जितना सोचा था, वह उससे अधिक करीब है। 416 00:34:28,233 --> 00:34:29,526 पर वह घर पर है। 417 00:34:29,651 --> 00:34:30,778 शायद शांत बैठा है। 418 00:34:30,778 --> 00:34:34,615 शायद उसे ट्रैकर मिल गया और चाहता है कि हम सोचें कि वह वहाँ है। 419 00:34:34,740 --> 00:34:37,701 अगर वह वहाँ नहीं है, तो उसका क्या इरादा है? 420 00:34:42,122 --> 00:34:43,040 शायद मुझे पता है। 421 00:34:52,633 --> 00:34:54,885 यही वे कमीने हैं, जिन्होंने मुझे रोका था। 422 00:34:54,885 --> 00:34:58,639 यह वाला मूसोज़ की पार्किंग में था। वे तुम पर नज़र रखे हुए थे। 423 00:34:58,639 --> 00:35:02,017 पता था कि किसी ने फ़ाइलों में छेड़छाड़ की। मुझे फँसाया। 424 00:35:02,017 --> 00:35:04,311 कई बार जेम्स को गिरफ़्तार किया था। 425 00:35:04,311 --> 00:35:06,605 वे उसे मुखबिर की तरह इस्तेमाल कर रहे थे। 426 00:35:06,605 --> 00:35:09,650 और जब एलेन की लाश फेंकी गई उस रात गाड़ी के दो दरवाज़े 427 00:35:09,650 --> 00:35:11,860 बंद होने की आवाज़ सुनने वाला गवाह है। 428 00:35:11,860 --> 00:35:14,822 - इस मामले में घड़ी अहम सबूत है। - वह कैसे? 429 00:35:19,243 --> 00:35:23,705 - मिस पार्क्स, ऑडिट की ज़रूरत नहीं है। - मेरे पति कानून प्रवर्तन में हैं। 430 00:35:23,705 --> 00:35:27,251 मेरी नौकरी जा सकती है। हम चोरी का सामान नहीं खरीदेंगे। 431 00:35:36,969 --> 00:35:39,763 रिकॉर्ड देखने के लिए समय के बारे में बताऊँगी। 432 00:35:39,763 --> 00:35:44,601 मेरी गुज़ारिश नहीं मानी, तो आपके कारोबार की एक आधिकारिक जाँच शुरू करूँगी। 433 00:35:44,768 --> 00:35:46,979 तुम्हें वाकई लगता है कि ऐसे रिकॉर्ड हैं? 434 00:35:56,822 --> 00:35:58,031 थोड़ी रोशनी डालो। 435 00:36:19,803 --> 00:36:21,513 क्या देखना है? 436 00:36:21,722 --> 00:36:24,892 बही-खाते, रसीदें, मालिकों के कागज़ात। 437 00:36:58,258 --> 00:36:59,176 मो। 438 00:37:12,397 --> 00:37:13,523 इसे खोल सकते हो? 439 00:37:14,358 --> 00:37:15,275 कोशिश करता हूँ। 440 00:37:17,527 --> 00:37:18,528 कोई चाकू है? 441 00:37:23,408 --> 00:37:27,079 इस तरह की तिजोरी में एक अहम सुरक्षा ख़ामी होती है। 442 00:37:27,245 --> 00:37:30,207 अंदर वाले रीसेट बटन की कोई सुरक्षा नहीं होती। 443 00:37:32,417 --> 00:37:33,627 दोबारा प्रोग्राम करेंगे। 444 00:37:38,423 --> 00:37:39,925 बायें हाथ का खेल। 445 00:37:44,096 --> 00:37:45,013 उनकी आपात रकम। 446 00:37:49,810 --> 00:37:50,644 और यह? 447 00:37:50,644 --> 00:37:52,854 शायद मुश्किल समय में काम आने के लिए। 448 00:37:52,854 --> 00:37:57,234 - इसे वापस चलकर देखेंगे। - डीवीडी प्लेयर किसके पास है? 449 00:37:57,234 --> 00:37:58,735 मेरे पास आठ ट्रैक वाला है। 450 00:37:58,735 --> 00:38:00,612 ये लोग यहाँ क्या कर रहे हैं? 451 00:38:00,779 --> 00:38:03,281 हम तक पहुँचने लायक कुछ नहीं है। 452 00:38:05,450 --> 00:38:07,285 तुम सच में वह खतरा उठाना चाहते हो? 453 00:38:09,705 --> 00:38:10,914 दो ज़बरदस्त होते हैं। 454 00:38:11,206 --> 00:38:13,041 - क्या मतलब? - विन स्कली। 455 00:38:13,166 --> 00:38:15,711 डॉजर खेल के सरसठ सीज़न का प्रकाशन। 456 00:38:15,711 --> 00:38:18,088 जब भी दो के चलते खेल मुश्किल लगा, 457 00:38:18,088 --> 00:38:20,132 दो बॉल, दो स्ट्राइक, दो आउट, 458 00:38:20,132 --> 00:38:23,218 दो के दो, वह हमेशा कहता, "दो ज़बरदस्त होते हैं।" 459 00:38:23,427 --> 00:38:24,803 कोई ख़ास तरीका दिख रहा है? 460 00:38:25,053 --> 00:38:28,432 आपस में जुड़ी दो हत्याएँ, लेक्सी पार्क्स और जेम्स एलेन। 461 00:38:28,432 --> 00:38:30,225 उसके बाद न्वेन भाई। 462 00:38:30,225 --> 00:38:32,102 घड़ी की दुकान में दो कातिल। 463 00:38:32,102 --> 00:38:34,062 लाश फेंकने वाले भी शायद वही दो थे। 464 00:38:34,062 --> 00:38:36,064 गली में दो दरवाज़ों का बंद होना। 465 00:38:36,064 --> 00:38:38,567 दो उप पुलिसवालों ने चैंडलर को रोका। 466 00:38:38,567 --> 00:38:41,528 वही दो जो एलेन को मुखबिर के नाते इस्तेमाल कर रहे थे। 467 00:38:41,528 --> 00:38:43,321 दो ज़बरदस्त होते हैं। 468 00:38:44,072 --> 00:38:45,532 विन स्कली की याद आती है। 469 00:38:55,500 --> 00:38:56,418 चलो। 470 00:39:04,801 --> 00:39:06,720 बॉश : लेगसी में अगली बार... 471 00:39:06,720 --> 00:39:09,931 जिस रात पाइपलाइन उड़ाई गई, तुम्हारे पापा कहाँ थे? 472 00:39:09,931 --> 00:39:12,225 - मुझे कुछ नहीं पता। - घरेलू आतंकवाद? 473 00:39:13,268 --> 00:39:15,437 मैं भी अपना मुँह बंद रखता। 474 00:39:15,437 --> 00:39:17,397 फ़ेड्स ने आज मैडी से पूछताछ की। 475 00:39:17,397 --> 00:39:18,398 उसने क्या बताया? 476 00:39:18,398 --> 00:39:21,485 मैं नहीं चाहता कि मेरी बेटी का करियर इसकी भेंट चढ़े। 477 00:39:22,152 --> 00:39:24,112 तुम्हें पता है यह क्या है। खोलो। 478 00:39:28,075 --> 00:39:31,286 बस करो। इन्हें वापस रखो। रुक जाओ। 479 00:39:33,163 --> 00:39:37,000 - ए, देखो कौन है। - वह इस बार नहीं बच सकता। 480 00:41:04,171 --> 00:41:06,173 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 481 00:41:06,173 --> 00:41:08,258 {\an8}रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल