1 00:00:06,048 --> 00:00:07,925 బోష్: లెగసీలో ఇంతకుముందు... 2 00:00:07,925 --> 00:00:11,470 - నువ్వెప్పుడు రిటైర్ అవుతావు? - జనాలు హత్యలు ఆపినప్పుడు. 3 00:00:11,595 --> 00:00:13,764 ఇతనితో ఏడాది క్రితం విడిపోయాను. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,850 నా కుటుంబ వైద్య రికార్డులను హాక్ చేసాడు. 5 00:00:15,850 --> 00:00:19,061 - సర్వర్ హాక్ చేయటంలో సహాయం చేస్తాను. - అది అసాధ్యం. 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,479 నాకు సవాళ్లు ఇష్టం. 7 00:00:20,479 --> 00:00:24,150 - గ్రాండ్ జ్యూరీ సాక్షిగా పిలిచిందా? - ఇబ్బందులలో హక్కులు చెప్పు. 8 00:00:24,275 --> 00:00:25,526 చేతులు వెనక్కి. 9 00:00:25,776 --> 00:00:28,154 ఇంత రచ్చ చేయాల్సిన అవసరం లేదు. 10 00:00:29,864 --> 00:00:30,781 ఫాస్టర్ డేవిడ్ 11 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 బింగో. 12 00:00:31,782 --> 00:00:35,035 అయితే, జేమ్స్ ఎలెన్ సుఖాంతాలు, డ్రగ్స్ అమ్మేది ఇక్కడేనా. 13 00:00:35,161 --> 00:00:36,996 చావు కబురు ఎప్పుడు విన్నావు? 14 00:00:37,204 --> 00:00:40,082 అతని గదికి వెళ్లి, సామానంతా సర్దాను కుటుంబం కోసం. 15 00:00:40,082 --> 00:00:42,251 - వాళ్లకు ఇచ్చావా? - ఇంకా ఇవ్వలేదు. 16 00:00:42,251 --> 00:00:43,461 లెక్సీ పార్క్స్ తన పేరు. 17 00:00:43,461 --> 00:00:46,630 ఆమె చనిపోకముందు, రిపేర్ కోసం కాల్ చేసింది. 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,133 - మా అన్న కాల్ తీసుకున్నాడు. - నాకు కాల్ చేయమను. 19 00:00:49,133 --> 00:00:51,969 సాక్షి డిక్కీ ఇంకా రెండు కార్ల తలుపుల శబ్దం విన్నాడు 20 00:00:51,969 --> 00:00:54,263 - శవాన్ని పడేసిన రాత్రి. - ఇద్దరు హంతకులు. 21 00:00:55,431 --> 00:00:57,099 మీ అన్నకు వీడ్కోలు చెప్పు. 22 00:01:10,654 --> 00:01:12,031 ఏమాలోచిస్తున్నావు? 23 00:01:15,701 --> 00:01:18,662 - మనమింకా అక్కడిదాకా పోలేదు. - నిజమే, ఇంకా పోలేదు. 24 00:01:19,455 --> 00:01:20,873 అతను వాచ్ గురించి అడిగాడు. 25 00:01:23,334 --> 00:01:24,460 మాజీ పోలీసు. 26 00:01:24,460 --> 00:01:26,712 ముసలివాడు. వయసుతో దారుఢ్యం తగ్గింది. 27 00:01:26,712 --> 00:01:30,090 కొంచెం దారుఢ్యం అవసరం, సరేనా? 28 00:01:31,175 --> 00:01:32,802 పని చేస్తున్నాను. 29 00:01:32,802 --> 00:01:33,803 సరే. 30 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 సరే. 31 00:01:41,310 --> 00:01:43,062 ఇక సమయం ఆసన్నమైంది. 32 00:01:43,187 --> 00:01:46,315 - ఆపార్ట్‌మెంట్ నెంబర్ 4. - త్వరగా, త్వరగా, రోమియో. 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,438 మీ షూలు విప్పండి, ప్లీజ్. 34 00:02:46,917 --> 00:02:48,586 ఏం కావాలి, అందగాడా? 35 00:02:49,670 --> 00:02:51,714 - నాకో గంట కావాలి. - 200 డాలర్లు. 36 00:02:52,673 --> 00:02:56,719 - ఎడ్ 100 డాలర్లే అన్నాడు. - 100 అరగంటకి. 37 00:03:04,310 --> 00:03:05,561 నీ ప్రత్యేక మసాజ్. 38 00:03:08,063 --> 00:03:10,941 డబ్బు ముందు. తరువాత ప్రత్యేక మసాజ్ చేస్తాను. 39 00:03:11,400 --> 00:03:12,568 అతి ప్రత్యేకం. 40 00:03:22,328 --> 00:03:25,414 ఇక, ఇది అతి ప్రత్యేకంగా ఉండాల్సిందే. 41 00:03:26,999 --> 00:03:30,294 అతి ప్రత్యేకం. చూస్తావుగా. 42 00:03:31,420 --> 00:03:34,256 పడుకో. ఇప్పుడే వస్తాను. 43 00:03:35,799 --> 00:03:36,926 త్వరగా రా. 44 00:03:37,051 --> 00:03:40,387 - కానీ మరీ త్వరగా వద్దు. - సరే, మరీ త్వరగా వద్దు. 45 00:04:04,203 --> 00:04:05,204 దొరికావు. 46 00:04:57,589 --> 00:04:59,883 బోష్‌: లెగసీ 47 00:05:37,004 --> 00:05:39,006 - సహాయం కావాలా, సర్? - అవును. 48 00:05:39,006 --> 00:05:42,968 ఇక్కడికి రిపేర్ కోసం వచ్చిన వాచ్ గురించి కొంత సమాచారం కావాలి. 49 00:05:42,968 --> 00:05:44,428 - మీరు యజమానా? - కాదు. 50 00:05:47,514 --> 00:05:51,101 - ప్రైవేట్ ఇన్వెస్టిగేటర్, - ఇదంతా దేని గురించో అడగవచ్చా? 51 00:05:51,268 --> 00:05:55,814 - హత్యా కేసు. లెక్సీ పార్క్స్. - నా ఆఫీసులో మాట్లాడుదాం. 52 00:06:04,073 --> 00:06:06,533 యాజమాన్య సమస్య ఉంది. 53 00:06:07,659 --> 00:06:10,788 వాచ్ ఇంకా ముందు కొనుగోలుదారు పేరు మీదే ఉంది. 54 00:06:10,788 --> 00:06:14,333 - పేరు చెప్పగలరా? - చెప్పలేను. గోప్యత. 55 00:06:15,375 --> 00:06:16,919 లెక్సీ పార్క్స్ తెలుసా? 56 00:06:17,753 --> 00:06:21,090 వెస్ట్ హాలీవుడ్‌లో ప్రతి వ్యాపారికి లెక్సీ తెలుసు. 57 00:06:21,215 --> 00:06:25,010 - ఆమెకు జరిగింది ఘోరం. - అవును. హత్య ఇంకా అపరిష్కృతం. 58 00:06:25,469 --> 00:06:28,472 - ఎవరినో అరెస్ట్ చేసారు. - అతనిపై కేసు బలహీనం, 59 00:06:28,472 --> 00:06:32,309 కానీ మీ సమాచారం తేడా చూపించవచ్చు. మన మధ్యే ఉంటుందది. 60 00:06:38,357 --> 00:06:41,860 డాక్టర్ షూబర్ట్ కొన్నేళ్ల క్రితం మా దగ్గిర ఈ వాచ్ కొన్నారు. 61 00:06:41,985 --> 00:06:44,238 లెక్సీ భర్త రిపేర్ కోసం తీసుకువస్తే, 62 00:06:44,238 --> 00:06:48,659 జార్జికి కాల్ చేసి అమ్మకం గురించి అడిగాను. అతని భార్యతో మాట్లాడాను. 63 00:06:48,659 --> 00:06:52,246 ఆమె నగలతోపాటు వాచ్ కూడా దొంగిలించబడిందని చెప్పింది. 64 00:06:52,246 --> 00:06:55,040 - మొత్తం దోచుకున్నారట. - దోపిడీనా? 65 00:06:55,541 --> 00:06:57,376 అదే ఆమె చెప్పింది. 66 00:06:57,376 --> 00:07:00,003 తరువాత డా. షూబర్ట్ నుండి అసలు కథ విన్నాను. 67 00:07:00,003 --> 00:07:03,632 నేను చెపుతాను. ఆమె నగలు అమ్మి అప్పు తీర్చాడు 68 00:07:03,632 --> 00:07:05,634 భార్యకు తెలియకూడదనుకున్నాడు. 69 00:07:05,634 --> 00:07:08,262 - ఇన్సూరెన్స్ వసూలు చేసాడు. - జూదపు అప్పులు. 70 00:07:08,262 --> 00:07:10,097 పోలీసులకు చెప్పకని బతిమాలాడాడు. 71 00:07:10,097 --> 00:07:11,557 ఆమె విడాకులు ఇస్తుందన్నాడు. 72 00:07:11,557 --> 00:07:13,433 వాచ్ ఎక్కడ అమ్మాడో చెప్పాడా? 73 00:07:13,433 --> 00:07:16,228 - నేను అడగలేదు. - వాన్నా బయ్ ఏ వాచ్? 74 00:07:16,228 --> 00:07:17,187 మన్నించాలి? 75 00:07:17,187 --> 00:07:21,275 అక్కడే ఆ వాచ్‌ను డాక్టర్ అమ్మింది లెక్సీ భర్త కొనింది. 76 00:07:21,441 --> 00:07:23,277 నాకు డాక్టర్ నెంబర్ కావాలి. 77 00:07:37,666 --> 00:07:41,086 స్టేటస్... స్లీప్ 30 సె 78 00:07:53,849 --> 00:07:56,476 వాంటెడ్ - పిడబ్ల్యూఎన్ఇడి 79 00:08:03,400 --> 00:08:05,861 - బోష్. - డిటెక్టివ్ డ్యూరాన్. 80 00:08:05,861 --> 00:08:08,655 - మీ ఆఫీసులో మాట్లాడాము. - ఏం సహాయం కావాలి? 81 00:08:08,655 --> 00:08:10,699 వచ్చి మాతో మాట్లాడాల్సి ఉంటుంది. 82 00:08:10,699 --> 00:08:11,992 పార్క్స్ హత్య గురించా? 83 00:08:11,992 --> 00:08:13,952 వెస్ట్ హాలీవుడ్‌లో జంట హత్యలు. 84 00:08:14,077 --> 00:08:16,830 ఇద్దరు అన్నదమ్ములు. వాన్నా బయ్ ఏ వాచ్? మీకు తెలుసా? 85 00:08:16,830 --> 00:08:19,291 తెలుసని తెలుసుగా. నా కార్డు చూసారు. 86 00:08:19,666 --> 00:08:21,627 ఒక గంటలో రావాలి. 87 00:08:31,220 --> 00:08:33,972 - ఇదేం కొత్త గోల ఇప్పుడు? - నాకో లాయర్ కావాలి. 88 00:09:39,371 --> 00:09:40,330 ఏమన్నా తెలిసిందా? 89 00:09:41,206 --> 00:09:42,708 ఇది చూడు. 90 00:09:44,084 --> 00:09:47,963 నాలుగైదు నెలల క్రితం కిడ్నాపైన ఆ పోలీసు గుర్తుందా? 91 00:09:47,963 --> 00:09:50,465 ఎడారిలో సజీవంగా పాతేసారుగా? 92 00:09:50,465 --> 00:09:52,301 - ఆమేనా తను? - అతని కూతురు. 93 00:09:54,303 --> 00:09:55,929 బాబోయ్. 94 00:09:56,054 --> 00:09:57,973 ట్రేహోస్, సరిగ్గా ఉంటుంది. 95 00:09:57,973 --> 00:10:00,892 - వీటితో ఏమన్నా సహాయం కావాలంటే... - అక్కడ కలుస్తాను. 96 00:10:00,892 --> 00:10:01,893 డీల్. 97 00:10:02,019 --> 00:10:03,645 దీనితో ఎన్ని డోనట్లు వస్తాయో? 98 00:10:03,770 --> 00:10:05,105 ముప్పై డాలర్లు. 99 00:10:06,189 --> 00:10:08,066 కొన్ని రోజులు గడిచిపోతుంది. 100 00:10:08,066 --> 00:10:10,193 మార్క్స్ లాక్కుంటే తప్ప. 101 00:10:10,360 --> 00:10:12,487 - ఏం లాక్కోవాలి? - ట్రేహోస్. 102 00:10:12,612 --> 00:10:16,450 - నాతో మంచిగా ఉంటే. - ఎప్పుడు మంచిగా లేను? 103 00:10:17,743 --> 00:10:20,370 - ధన్యవాదాలు, మాడీ. - పునఃస్వాగతం, పౌలీనా. 104 00:10:20,996 --> 00:10:24,833 హే, బీఎస్ఎస్ నుండి నీకోసం ఎవరో వచ్చారు. 105 00:10:24,833 --> 00:10:26,752 ఆమెను ఇంటర్వ్యూ గదిలో ఉంచాను. 106 00:10:26,752 --> 00:10:28,670 - ముందే చెప్పినందుకు థాంక్స్. - అలాగే. 107 00:10:28,670 --> 00:10:32,049 వ్యాజ్యంలో, నిద్ర సరిగ్గా లేదు అన్నావు. ఉలిక్కిపడటమా? 108 00:10:32,049 --> 00:10:33,759 - భయపడటం కూడానా? - అక్కడ ఉన్నావా? 109 00:10:33,759 --> 00:10:35,135 ట్రాన్స్‌క్రిప్ట్ చూసాను 110 00:10:35,260 --> 00:10:38,513 ఆఫీసర్లకు నిద్ర సరిగ్గా పట్టట్లేదు లేదంటే 111 00:10:38,513 --> 00:10:41,433 పరధ్యానం అంటే సూపర్వైజర్లు జాగ్రత్తపడాల్సి వస్తుంది. 112 00:10:41,433 --> 00:10:44,519 - నన్ను డెస్క్ మీద కూర్చోబెట్టవద్దు. - మాకు అది వద్దు. 113 00:10:44,519 --> 00:10:48,023 తెలిసినందుకు సంతోషం. నిజంగా బావున్నాను. 114 00:10:52,194 --> 00:10:55,864 ఏమనుకోకు, కానీ నాకు ఇప్పుడు కౌన్సిలింగ్ అసలే వద్దు. 115 00:10:58,533 --> 00:11:00,786 ఈ మధ్య నిద్ర కొంచెం సరిగ్గా పడుతుందని అన్నావు? 116 00:11:02,496 --> 00:11:05,957 - అవును. - పనిలో శ్రద్ధకు ఇబ్బందేం లేదుగా? 117 00:11:07,292 --> 00:11:08,210 లేదు. 118 00:11:09,419 --> 00:11:10,504 సీఆర్‌యూ సంగతేంటి? 119 00:11:11,505 --> 00:11:12,714 దాని సంగతేంటి? 120 00:11:12,839 --> 00:11:15,717 సీఆర్‌యూ నిన్ను బాగా లీనమయ్యేలా చేసిందా? 121 00:11:15,717 --> 00:11:19,221 - ఉత్సాహం రేపిందా? - కచ్చితంగా. 122 00:11:19,346 --> 00:11:22,307 అలా అనవచ్చు. కచ్చితంగా. 123 00:11:46,706 --> 00:11:50,043 ఆపరేషన్ నిర్థారించు క్విన్.జిప్ తెరవాలా అవును/కాదు 124 00:12:09,938 --> 00:12:12,858 మొదలుపెట్టేముందు, ప్రతి ప్రశ్నకు ఎదురు ప్రశ్న ఉంటుంది. 125 00:12:12,983 --> 00:12:16,194 - సోది. - రెండు వైపులా నడవాలి లేదంటే వద్దు. 126 00:12:17,279 --> 00:12:18,405 ముందుగా స్త్రీలు. 127 00:12:18,864 --> 00:12:21,992 ఈ జంట హత్యలకు పార్క్స్ కేసుకి సంబంధమేంటి? 128 00:12:24,494 --> 00:12:25,412 దీనితో. 129 00:12:29,082 --> 00:12:31,209 నేను నిన్న పీటర్ గ్వెన్‌కు ఇచ్చాను. 130 00:12:31,209 --> 00:12:34,087 - అదెప్పుడు? - స్టోర్ వీడియోలో చూసుంటారుగా. 131 00:12:34,087 --> 00:12:35,714 సిస్టం డిజేబుల్ చేసుంది. 132 00:12:35,714 --> 00:12:37,507 - ఊహించండి. - 10 గంటల ప్రాంతంలో. 133 00:12:37,507 --> 00:12:38,717 ఇదెప్పుడు జరిగింది? 134 00:12:38,717 --> 00:12:42,137 పక్కన షాపువాడి ప్రకారం ఇద్దరు మనుషులు 10.20 అప్పుడు పోయారు, 135 00:12:42,137 --> 00:12:43,305 అటూ ఇటూగా. 136 00:12:43,305 --> 00:12:44,639 ఆమె పోలీసులను పిలిచింది. 137 00:12:45,682 --> 00:12:49,394 - షాప్ కీపర్ గుర్తించగలదా? - వాళ్లు స్కీ మాస్కులు వేసుకున్నారు. 138 00:12:49,394 --> 00:12:51,521 వీడియో కోసం చూస్తున్నాం. 139 00:12:51,521 --> 00:12:52,939 అక్కడేం చేస్తున్నావు? 140 00:12:52,939 --> 00:12:55,108 - ఏం తీసుకెళ్లారు? - జవాబివ్వు. 141 00:12:55,108 --> 00:12:57,611 - అది దొంగతనమా లేక హత్యనా? - దొంగతనం. 142 00:12:57,736 --> 00:12:59,654 లేదంటే అలా అనిపించేలా చేసినది. 143 00:12:59,654 --> 00:13:02,616 పగలగొట్టి తీసుకెళ్ళారు. కొన్ని కేసులు పూర్తిగా ఖాళీ. 144 00:13:02,616 --> 00:13:04,451 మా వంతు. ఎందుకెళ్లావు? 145 00:13:04,576 --> 00:13:08,038 బోష్ గారు నాకు పని చేస్తున్నారని అందరికీ గుర్తు చేస్తున్నాను. 146 00:13:08,163 --> 00:13:11,124 నా క్లయింట్లకు ఉండే గోప్యతా హక్కు ఆయనకు కూడా 147 00:13:11,124 --> 00:13:12,292 వర్తిస్తుంది. 148 00:13:12,292 --> 00:13:13,960 రెండు వైపులా సహాయం ఇదా మరి. 149 00:13:13,960 --> 00:13:16,880 నా అటార్నీ అనుమతి లేకుండా నేను చెప్పలేను. 150 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 - అది నేను ఇవ్వలేను. - జోక్ చేస్తున్నారు. 151 00:13:20,300 --> 00:13:23,803 బోష్, బాధితులకు అన్యాయం జరగకూడదని తెలుసుగా. 152 00:13:23,803 --> 00:13:25,639 నాకు తెలిసింది చెపుతాను. 153 00:13:25,805 --> 00:13:29,059 - అన్నదమ్ములను చంపింది ఎవరో తెలియదు. - హారీ, ప్లీజ్. 154 00:13:29,059 --> 00:13:31,811 మీ కొలీగ్ హారిక్‌కు వాళ్లు అమ్మిన వాచ్ గురించి 155 00:13:31,811 --> 00:13:33,480 అడగటానికి వెళ్లాను. 156 00:13:33,480 --> 00:13:36,691 చాలిక. ఇంటర్వ్యూ అయిపోయింది. పదండి. 157 00:13:39,194 --> 00:13:40,153 సారీ. 158 00:13:41,988 --> 00:13:43,698 మా టైమ్ వృథా చేసినందుకు థాంక్స్. 159 00:13:43,698 --> 00:13:47,285 - అదెందుకు ఆపేసావు? - నువ్వు విషయాలు చెప్పేస్తున్నావు. 160 00:13:47,285 --> 00:13:48,828 మన క్లయింట్‌ని కాపాడుకోవాలి. 161 00:13:48,828 --> 00:13:52,916 నేను వచ్చీ రాగానే ఆ దుకాణం మీద దాడా? నేనే వాళ్లను చేర్చానేమో. 162 00:13:52,916 --> 00:13:54,709 ఎవరు కంగారుపడుతున్నారు? 163 00:13:54,709 --> 00:13:57,212 నన్ను అనుసరించారంటే, నిన్ను కూడా వదలరు. 164 00:13:57,212 --> 00:13:58,880 నీ దగ్గర గన్ ఉందిగా? 165 00:13:59,047 --> 00:14:00,507 - అవును. - మంచిది. 166 00:14:00,507 --> 00:14:05,971 చూడు, మోకి చెప్పి కారు తనిఖీ చేయిస్తాను, కానీ, హారీ ఇది నీ తప్పు కాదు. 167 00:14:05,971 --> 00:14:10,058 అదింకా తెలియదుగా. కలుస్తాను. 168 00:14:10,058 --> 00:14:12,102 కొంచెం జాగ్రత్తగా ఉండు, సరేనా? 169 00:14:12,310 --> 00:14:13,645 - సరే. - సరే. 170 00:15:07,657 --> 00:15:09,993 వచ్చినందుకు మీ అందరికీ ధన్యవాదాలు. 171 00:15:10,118 --> 00:15:14,247 మా పేరు ద కేటలిస్ట్, ఇక, బ్రయాన్ ప్రత్యేక ఎంపికలు పాడతాము. 172 00:15:24,799 --> 00:15:25,717 ఏంటి? 173 00:15:32,807 --> 00:15:33,892 ఏంటిది? 174 00:15:34,809 --> 00:15:37,812 నీ మాజీ దగ్గరున్న నీ కుటుంబపు ఫైళ్లన్నీ. 175 00:15:41,941 --> 00:15:43,860 అతని వివరాలు ఎలా తెలిసాయి? 176 00:15:43,860 --> 00:15:46,112 జంప్ బాక్స్‌లో స్నిఫర్ పెట్టి ఉండవచ్చు. 177 00:15:48,740 --> 00:15:51,451 - సర్వర్లు ఇంకా బ్యాకప్‌లు? - శుభ్రం. 178 00:15:51,660 --> 00:15:54,496 ఇదొక్కటే కాపీ ఉంది. నీకు కావాలేమో అని తెచ్చాను. 179 00:15:58,833 --> 00:16:01,044 ముందే చెపుతున్నాను నేను చదవలేదు. 180 00:16:04,422 --> 00:16:07,217 - ధన్యవాదాలు. - కుతూహలమేసింది కానీ చేయలేదు. 181 00:16:10,011 --> 00:16:11,179 బంగారానివి. 182 00:16:12,514 --> 00:16:13,848 నువ్వు బంగారానివి. 183 00:16:14,349 --> 00:16:18,144 1938 నుండి అమెరికన్ పాటలలో ఆణిముత్యం. 184 00:16:18,269 --> 00:16:21,481 ఆడమ్సన్ ఇంకా మెక్‌హ్యూ. ఒరిజినల్ వెర్షన్? 185 00:16:23,191 --> 00:16:26,653 - మోస్ ఎలిసన్. - మోస్ ఎలిసన్? 186 00:16:26,820 --> 00:16:28,071 తక్కువ అంచనా వేస్తారు. 187 00:16:30,448 --> 00:16:33,576 మో బాసీ. ఎంవీపీ. 188 00:16:45,714 --> 00:16:48,717 ఆపరేషన్ వివరాలు తెలిసాక, మనం విడిపోతాం. 189 00:16:48,842 --> 00:16:52,303 - డబ్బు ఏం చేసావు? - ఆమెను ఉంచుకోమన్నాను. 190 00:16:52,303 --> 00:16:55,265 నేను వాడుకుంటానులే. అతి ప్రత్యేకం. 191 00:16:55,390 --> 00:16:57,726 వేశ్యా వేధింపులు ఉండవుగా? 192 00:16:57,726 --> 00:16:59,811 రికార్డు చెయ్యి. ఆమె చేత కక్కిస్తాను. 193 00:16:59,936 --> 00:17:03,606 డీహెచ్ఎస్‌కు తెలియజెయ్యి. ట్రాఫికింగ్, వారి పని. 194 00:17:03,606 --> 00:17:06,359 వాళ్లకు కనుక పలుచోట్ల రైడ్ చేస్తున్నారంటే, 195 00:17:06,484 --> 00:17:09,028 వీడి సంగతి మనమే చూసుకుందాం. 196 00:17:09,154 --> 00:17:10,864 నీకు సహాయం కావాలి. 197 00:17:11,322 --> 00:17:14,492 - హాలీవుడ్ సీఆర్‌యూ సంగతేంటి? - కుదురుతుంది. 198 00:18:04,501 --> 00:18:08,463 గ్రాండ్ జ్యూరీ ముందు సాక్షానికి నోటీసు 199 00:18:14,052 --> 00:18:18,556 "కార్ల్ రోజర్స్‌కు చెందిన అన్ని అంశాలు." దీన్నెవరు నీకు లీక్ చేసారు? 200 00:18:18,765 --> 00:18:21,059 - ఏమన్నా తెలుసా? - తెలియదు. 201 00:18:21,226 --> 00:18:23,770 గ్రాండ్ జ్యూరీ నుండి బోష్ వస్తుంటే కలిసాను. 202 00:18:23,770 --> 00:18:27,023 అతను "5వ హక్కు చెపుతాను" అన్నట్టే ఉన్నాడు. 203 00:18:27,023 --> 00:18:30,068 షాండ్లర్‌కు బ్రాత్వాకు సంబంధాలను ఫెడ్స్‌ సందేహిస్తుందా? 204 00:18:30,068 --> 00:18:32,153 నా శత్రువుకి శత్రువు మిత్రుడు సోదా? 205 00:18:32,278 --> 00:18:33,404 కార్ల్ రోజర్స్? 206 00:18:33,738 --> 00:18:35,949 షాండ్లర్స్ మీద తోసేయవచ్చు. 207 00:18:35,949 --> 00:18:40,078 - ఆమె కూడా 5వ హక్కు అంటే మరి. - గ్రెగ్ ఇందులో ఏదో ఉంది. 208 00:18:42,580 --> 00:18:44,082 అవునా? అది అనుమతా? 209 00:18:45,583 --> 00:18:47,126 ఆమె ఏమంటుందో చూడటానికి. 210 00:18:47,126 --> 00:18:49,921 మరీ అతిగా ఆలోచించకు. 211 00:18:53,508 --> 00:18:55,468 అయితే, సీఆర్‌యూ ఎలా ఉంది? 212 00:18:55,593 --> 00:18:57,387 ఇప్పటివరకూ బాగానే ఉంది. 213 00:18:57,595 --> 00:18:58,721 మరి బాయ్‌ఫ్రెండ్? 214 00:19:00,181 --> 00:19:02,016 - రీకో. - రీకో. 215 00:19:02,183 --> 00:19:05,186 - నిజంగా తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నావా? - లేదంటే అడగనుగా. 216 00:19:06,563 --> 00:19:07,814 చాలా బాగా నడుస్తుంది. 217 00:19:07,814 --> 00:19:09,440 మంచిది. సంతోషంగా ఉంది. 218 00:19:11,651 --> 00:19:13,486 కొత్త ఇల్లు దొరికిందా మరి? 219 00:19:14,696 --> 00:19:17,407 - ఇంకా లేదు. - నాతో ఎన్ని రోజులైనా ఉండవచ్చు. 220 00:19:17,532 --> 00:19:19,534 - నాన్న... - కావాలంటే. చెపుతున్నానంతే. 221 00:19:19,534 --> 00:19:22,954 రీకో, నేను బావున్నాము. నా స్వంత ఇల్లు కావాలంతే. 222 00:19:23,454 --> 00:19:24,289 అలాగే. 223 00:19:26,583 --> 00:19:29,252 - కోల్ట్రేన్ నిన్ను మిస్సవుతుంది. - ఆ పనులు చేయకు. 224 00:19:29,252 --> 00:19:32,547 సిగ్గు లేదు. నీ సంగతేంటి? నీ కేస్ ఎలా నడుస్తుంది? 225 00:19:32,672 --> 00:19:35,258 జంట హత్యలు విన్నావా? ఇద్దరు అన్నదమ్ములు. 226 00:19:35,258 --> 00:19:37,468 ఆ నగల కొట్టు. దొంగతనం కదా? 227 00:19:37,468 --> 00:19:41,180 కొంతమంది, స్కీ మాస్కులు, పగటిపూట వెనకనుండి వెళ్లారు. 228 00:19:41,180 --> 00:19:42,724 నీ కేసుకు సంబంధం ఉందా? 229 00:19:42,724 --> 00:19:45,143 వాళ్లను కొన్ని ప్రశ్నలడిగాను వెళ్లి. 230 00:19:45,143 --> 00:19:49,439 - నేను వచ్చీ రాగానే వాళ్లను చంపేసారు. - యాదృచ్ఛికం కావచ్చుగా. 231 00:19:50,732 --> 00:19:52,025 కావచ్చు. 232 00:19:53,484 --> 00:19:56,821 లేదంటే నేను సత్యానికి దగ్గరయ్యాను. 233 00:19:56,988 --> 00:19:58,656 హంతకులను నేనే తీసుకెళ్లానేమో. 234 00:20:03,244 --> 00:20:06,456 గ్రాండ్ జ్యూరీ ముందు నువ్వు సాక్షం చెప్పావో లేదో చెపుతావా? 235 00:20:06,456 --> 00:20:07,832 లేదు. 236 00:20:07,832 --> 00:20:10,209 - ఇదెలా వచ్చింది? - పోస్టులో వచ్చింది. 237 00:20:10,209 --> 00:20:12,003 - పోస్టల్ స్టాంప్? - ఫెడరల్ భవనం. 238 00:20:12,003 --> 00:20:14,714 అయితే, "లేదు" నేను చెప్పలేదంటావా? 239 00:20:14,714 --> 00:20:17,467 "లేదు" నేను గ్రాండ్ జ్యూరీకే వెళ్లలేదంటావా? 240 00:20:17,467 --> 00:20:21,179 లేదా, "లేదు, గ్రాండ్ జ్యూరీ ముందు 5వ హక్కు చదివానంటావా?" 241 00:20:21,930 --> 00:20:22,805 లేదు. 242 00:20:22,805 --> 00:20:26,643 - నువ్వు సాక్షం చెప్పలేదంటావా? - నేను వ్యాఖ్య చేయనని చెప్పాను. 243 00:20:26,643 --> 00:20:29,562 "నిరాకరించాను" ఇంకా బాగా చెప్పాలంటే. నీ ఇష్టం. 244 00:20:31,314 --> 00:20:32,565 చెప్పాలంటే, 245 00:20:32,565 --> 00:20:36,486 ఈ సపీనా గురించి నువ్వు ఏదైనా చెప్పవచ్చు. 246 00:20:36,486 --> 00:20:38,196 నిర్థారించటం, కాదనటం. 247 00:20:39,822 --> 00:20:41,908 నువ్వు ఆ ఎంపిక తీసుకోవట్లేదా? 248 00:20:41,908 --> 00:20:45,244 ఈ రోజు నేను మరీ ఖాళీగా ఉన్నాను ఈ మాటలన్నింటికీ. 249 00:20:48,539 --> 00:20:50,792 గ్రాండ్ జ్యూరీ రష్యన్ సంస్థాగత నేరాలు 250 00:20:50,792 --> 00:20:53,628 గృహ తీవ్రవాదం గురించి పరిశోధిస్తుందని విన్నాను. 251 00:20:56,923 --> 00:20:58,007 కథ రేపు వస్తుంది. 252 00:20:59,550 --> 00:21:01,970 నీ మనస్సు మార్చుకుంటే నాకు కాల్ చెయ్యి. 253 00:21:06,015 --> 00:21:10,353 బాబోయ్! భలే ఉన్నాయి. భలే మిస్సయ్యాను. 254 00:21:10,478 --> 00:21:13,648 కెల్డరాన్, ఇది అందరూ వెళ్లే చోటేగా. 255 00:21:13,648 --> 00:21:15,608 నువ్వు డ్యూటీలో ఉండక్కర్లేదు. 256 00:21:15,608 --> 00:21:18,528 యూనిఫాంలో రుచి బావుంటుంది. 257 00:21:18,653 --> 00:21:20,363 బీఎస్ఎస్ ఇంటర్వ్యూ ఎలా అయింది? 258 00:21:21,990 --> 00:21:24,993 పరీక్షకు ముందే సమాధానాలు చేతిలో ఉన్నట్టు. 259 00:21:24,993 --> 00:21:26,744 ఆమె నేను ఏం చెప్పాలో చెపుతుంది. 260 00:21:26,744 --> 00:21:28,788 - ఉద్యోగంలో ఉండటానికి. - అంతేగా. 261 00:21:28,997 --> 00:21:30,123 నాకూ అంతే. 262 00:21:30,248 --> 00:21:32,709 డిపార్ట్‌మెంట్ డిపార్ట్‌మెంట్ లాభమే చూసుకుంటుంది. 263 00:21:33,126 --> 00:21:35,837 - మనమే ఒకరికొకరు తోడు నిలవాలి. - ఆమెన్, సోదరి. 264 00:21:39,757 --> 00:21:42,719 నీకు... చక్కెర పొడి మీసాలు వచ్చాయి. 265 00:21:43,428 --> 00:21:45,763 చూసావా? అదే కదా నేను అంటున్నది. 266 00:21:45,888 --> 00:21:47,849 కాపర్స్ కాపర్స్‌కు తోడుండాలి. 267 00:21:55,982 --> 00:21:58,860 హే. నీ కోటా తగ్గిస్తాను. ఇక నీకు చాలు. 268 00:22:01,779 --> 00:22:04,824 - మీరు ఉత్తములు. - పర్వాలేదు. పర్వాలేదు. 269 00:22:09,078 --> 00:22:09,996 క్షమించు. 270 00:22:11,497 --> 00:22:12,457 క్షమించు. 271 00:22:12,457 --> 00:22:15,793 ఈ సంఘటన వైరల్ కాకముందే వెళదాం పదండి. 272 00:22:20,256 --> 00:22:23,468 - ఇదెక్కడ దొరికింది? - నా ఆఫీస్ పుస్తకాల అరలో. 273 00:22:23,593 --> 00:22:26,304 లెక్సీ సమావేశం తరువాత వదిలేసి వెళ్లినట్టుంది. 274 00:22:26,304 --> 00:22:28,014 నిన్ననే నాకు దొరికింది. 275 00:22:29,098 --> 00:22:32,060 డెంటిస్ట్ అప్పాయిట్మెంట్, తిరిగి కాల్ ఇత్యాది. 276 00:22:32,060 --> 00:22:35,563 సారీ. ఏమన్నా సహాయపడుతుందనుకున్నాను. మీరు ఏం వెతుకుతున్నారు? 277 00:22:35,563 --> 00:22:39,776 గ్వెన్ సోదరులు దొంగ సరుకు కొంటున్నారని ఆమెకు తెలిసినట్టు సాక్ష్యం. 278 00:22:40,693 --> 00:22:42,320 అలా అయితే నాకు తెలిసుండేది. 279 00:22:42,320 --> 00:22:44,864 ఆమె వినియోగదారు మోసపు ఫిర్యాదు చేసుండేది. 280 00:22:44,864 --> 00:22:46,824 ఆమెకు ఆ అవకాశమే రాలేదేమో. 281 00:22:55,958 --> 00:22:57,085 ఇదేంటి? 282 00:22:57,335 --> 00:22:59,420 పార్క్స్ గారు, ఆడిట్ అవసరం లేదు. 283 00:22:59,420 --> 00:23:03,466 నా భర్త న్యాయాధికారి. నా ఉద్యోగం పోవచ్చు. 284 00:23:03,466 --> 00:23:05,343 మేము దొంగసొమ్ము కొనము అసలు. 285 00:23:05,343 --> 00:23:07,929 ఆ వాచ్ సరిగ్గా కొన్నదే. 286 00:23:07,929 --> 00:23:09,972 - రికార్డులున్నాయి. - నాకు చూపించండి. 287 00:23:09,972 --> 00:23:14,310 క్లయింట్ వివరాలు గోప్యం, మా కాగితాలు చాలా గోడౌనులో ఉంటాయి. 288 00:23:14,310 --> 00:23:16,354 మళ్లీ మాట మారుస్తున్నారు. 289 00:23:16,479 --> 00:23:21,275 చట్ట పరిశోధన అంటేనే తప్ప మీరు మాట వినకపోవటం తప్పు. 290 00:23:27,824 --> 00:23:31,661 తలుపులు పగలకొట్టే అనుభవం కల కాపర్లు దగ్గరలో ఉంటే పిలవండి. 291 00:23:31,661 --> 00:23:35,498 ఒక యూనిట్ తూర్పున రెండు వీధుల అవతల ఇంకొకటి పశ్చిమాన కావాలి. 292 00:23:36,290 --> 00:23:37,250 ఎవరన్నా ఉన్నారా? 293 00:23:38,417 --> 00:23:40,503 రోడ్రిగ్స్, రాస్. మోర్గాన్, షెపర్డ్. 294 00:23:40,670 --> 00:23:43,172 ఇద్దరు ఆఫీసర్లు మామూలు బట్టలలో ఉండాలి. 295 00:23:43,172 --> 00:23:44,382 నీ సంగతేంటి? 296 00:23:44,507 --> 00:23:47,677 నేను అలా పరిసరాలు చూసేదానిలా నిలిపిన కారులో ఉండగలను. 297 00:23:47,677 --> 00:23:48,761 తెలివైనదానివి. 298 00:23:49,387 --> 00:23:54,058 అయితే, బోష్ ఉంటుందిక. తను నాతో వస్తుందిక. 299 00:23:54,058 --> 00:23:55,560 తనను కామ్స్‌కు వాడుకోవచ్చు. 300 00:23:55,560 --> 00:23:58,229 - తను వస్తుందా? - సదా. బాగా చేస్తుంది. 301 00:23:59,105 --> 00:24:00,815 చెడ్డవాళ్ళ అంతు చూద్దాం పదండి. 302 00:24:10,074 --> 00:24:13,786 గ్రాండ్ జ్యూరీకి ఏం చెప్పావు? నిన్ను ఏం అడిగారు? 303 00:24:13,786 --> 00:24:16,205 రోజర్స్ చావు బ్రాత్వా వల్లనా? 304 00:24:16,205 --> 00:24:18,916 రష్యన్ మాఫియాతో సంబంధాలున్నాయా? 305 00:24:18,916 --> 00:24:21,252 ఏమన్నా కేసులు పెడతారంటారా? 306 00:24:21,252 --> 00:24:24,130 ఈరోజు కథ గురించి ఏమన్నా వ్యాఖ్య, షాండ్లర్ గారు? 307 00:24:24,130 --> 00:24:27,508 స్పష్టంగా, ఎవరో నా పేరు చెడగొట్టాలని చూస్తున్నారు. 308 00:24:27,717 --> 00:24:30,511 నా పనికి అడ్డు తగలాలనుకుంటున్నారు. 309 00:24:30,511 --> 00:24:33,556 నేను అలా జరగనివ్వనని చెపుతున్నాను. 310 00:24:33,681 --> 00:24:35,224 నన్ను భయపెట్టలేరు. 311 00:24:38,895 --> 00:24:42,607 చెక్. చెక్, చెక్. టెస్టింగ్, టెస్టింద్. ఒకటి, రెండు, ఒకటి. 312 00:24:44,442 --> 00:24:45,526 కానివ్వండి. 313 00:25:03,836 --> 00:25:05,671 మీ యూనిట్లకు చెప్పండి యూసీ వచ్చాడు. 314 00:25:05,671 --> 00:25:08,716 ఓపీ, యూసీ నడుస్తున్నాడు. 315 00:25:10,051 --> 00:25:12,470 ఆ చోటుకి చేరుకుంటున్నాడు. 316 00:25:40,373 --> 00:25:43,334 - సరే? - సర్వీసులో ఈ చిరునామా ఉంది. 317 00:25:45,169 --> 00:25:46,295 చూపించు. 318 00:25:58,015 --> 00:25:59,934 యూసీ లక్ష్యం చేరుకున్నాడు. 319 00:25:59,934 --> 00:26:01,477 ఏం జరుగుతుందో చూద్దాం. 320 00:26:14,532 --> 00:26:17,285 జేమ్స్ ఎలెన్ గార్డియన్ ఏంజిల్స్. ఎల్లీస్ & లాంగ్. ఎడ్ వైస్. 321 00:26:22,581 --> 00:26:23,666 {\an8}ధన్యవాదాలు 322 00:26:34,218 --> 00:26:36,345 మొదలుపెట్టినదానిని ముగిద్దామా? 323 00:26:36,345 --> 00:26:37,847 ఇంకా గంట కావాలా? 324 00:26:37,847 --> 00:26:41,600 లేదు. ఇప్పుడు అతి ప్రత్యేక ఒక గంట అన్నావు. 325 00:26:42,476 --> 00:26:43,978 నీకోసం ప్రత్యేకంగా చేస్తాను. 326 00:26:48,566 --> 00:26:50,318 దీనివల్ల నాకేంటి లాభం? 327 00:26:50,318 --> 00:26:51,402 నీకేం కావాలి? 328 00:26:54,238 --> 00:26:55,990 నీకు తెలుసు నాకేం కావాలో. 329 00:27:06,125 --> 00:27:08,669 అంతా కావాలంటే, ఖర్చు ఎక్కువ. 330 00:27:09,253 --> 00:27:11,422 కానీ 100 డాలర్లు ఇచ్చానుగా. 331 00:27:12,131 --> 00:27:16,302 - ఇంకో 200 డాలర్లు ఇవ్వాలా? - అంతా కావాలిగా? 332 00:27:16,552 --> 00:27:19,889 లోకం చూపిస్తాను. అతి ప్రత్యేకం. 333 00:27:20,514 --> 00:27:21,932 కండోమ్ పెట్టుకో. 334 00:27:28,481 --> 00:27:31,484 అసలైన మసాజ్‌తో ప్రారంభిద్దాము. 335 00:27:31,484 --> 00:27:34,236 బట్టలన్నీ విప్పెయ్యి. ఇప్పుడే వస్తాను. 336 00:27:35,404 --> 00:27:36,655 అదిగో ఇక్కడుంది. 337 00:27:39,367 --> 00:27:42,370 హే, దొరికింది. అసలైన పదాలు పంపిస్తాను. 338 00:27:43,329 --> 00:27:45,539 ఉల్లంఘన నిర్థారణ. యూనిట్లన్నీ సిద్ధంకండి. 339 00:27:59,303 --> 00:28:02,681 కాస్మెటిక్ క్రియేషన్స్ సెంటర్. రియా ఇది. ఏం కావాలి? 340 00:28:02,681 --> 00:28:03,933 డా. షూబర్ట్ కావాలి. 341 00:28:03,933 --> 00:28:07,103 - ఇప్పుడు అందుబాటులో లేరు. - ఎప్పుడుంటారు? 342 00:28:07,103 --> 00:28:09,313 మధ్యాహ్నం 3 వరకూ పనిలో ఉన్నారు. 343 00:28:09,438 --> 00:28:11,190 సరే, ధన్యవాదాలు. మళ్లీ చేస్తాను. 344 00:28:20,616 --> 00:28:21,826 ఏమన్నా దొరికిందా? 345 00:28:21,826 --> 00:28:26,372 వాళ్ల పనుల చరిత్ర, ఏడాది రేటింగులు, క్రమశిక్షణల, అవార్డులు. 346 00:28:26,372 --> 00:28:28,124 ఎడ్ వైస్‌కు ముందు ఎక్కడ? 347 00:28:28,249 --> 00:28:29,708 ఏడాదిపాటు సౌత్ వెస్ట్‌లో. 348 00:28:29,708 --> 00:28:32,461 ఆరేళ్ల క్రితం భాగస్వాములు అయ్యారు. 349 00:28:32,461 --> 00:28:33,379 వాలీ బ్యూరో. 350 00:28:33,379 --> 00:28:36,132 - బాడ్ కాట్స్ శాఖనా? - నీకెలా తెలుసు? 351 00:28:36,132 --> 00:28:39,552 అది చిన్న ఎస్ఐఎస్ యూనిట్ లాంటిది. అంటే వాళ్లు నిఘాలో దిట్ట. 352 00:28:39,552 --> 00:28:41,554 నువ్విప్పుడే ఇంటికి వచ్చెయ్యి. 353 00:28:50,020 --> 00:28:51,939 నీకో విషాదం చెప్పనా? 354 00:28:54,233 --> 00:28:57,153 ఈ అమ్మాయిలు ఎన్ని కష్టాలు భరించినా కానీ, 355 00:28:57,153 --> 00:28:59,613 వాళ్లెప్పుడూ బ్రోకర్లను పట్టివ్వరు. 356 00:29:00,239 --> 00:29:04,201 - అయినా పట్టుకోవచ్చేమోగా. - ఈ డీఏతో అంటే కష్టమే. 357 00:29:04,201 --> 00:29:08,205 - ఈ వెధవలు వారంలో బయటపడతారు. - ఒక్క అమ్మాయి సహకరిస్తే చాలు. 358 00:29:10,291 --> 00:29:13,878 బందీలకు ఎదురు సాక్ష్యం చెప్పాలి. 359 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 చాలా రోజులుగా చేస్తున్నావా? 360 00:29:29,894 --> 00:29:31,353 చాలా మారింది. 361 00:29:32,271 --> 00:29:35,107 ఈ రోజులలో యువతకు, ఇది సరదా అంతే. 362 00:29:36,025 --> 00:29:37,485 మా నాన్న లాగా అన్నావు. 363 00:29:38,736 --> 00:29:42,656 అతనిని గుర్తు చేయాలని కాదు. చాలా నేర్చుకుంటావు. 364 00:29:43,741 --> 00:29:44,658 నీకు తెలుసా? 365 00:29:45,159 --> 00:29:48,245 పేరుని బట్టి విన్నాను. మంచి కెరీర్. 366 00:29:49,622 --> 00:29:52,500 అంతా వదిలేసి చీకటి పనులను చూసేవాడా? 367 00:29:52,500 --> 00:29:54,335 - హే, ఏమనుకోకు. - లేదు? 368 00:29:56,045 --> 00:29:59,006 ఎన్ని చెప్పినా, మీ ముసలివాడు గొప్ప డిటెక్టివ్. 369 00:30:01,842 --> 00:30:03,844 డేవిడ్ ఫాస్టర్ నిర్దోషి అంటాడా? 370 00:30:07,848 --> 00:30:11,602 - అవ్వవచ్చు. - మేము అంతగా మాట్లాడుకోలేదు. 371 00:30:13,938 --> 00:30:17,316 ఇంకా కొన్ని హత్యలకు సంబంధం ఉందని అనుకుంటున్నాడు. 372 00:30:17,316 --> 00:30:18,317 అయ్యుండవచ్చు. 373 00:30:21,487 --> 00:30:22,571 అనుమానితులా? 374 00:30:23,572 --> 00:30:28,160 ఒక హత్యలో ఇద్దరు మాస్క్ వేసుకున్న ఆగంతకులను సాక్షి చూసాడట. 375 00:30:41,090 --> 00:30:43,634 సరే, ఏయూఎస్ఏ నుండి ఫోన్ వచ్చింది. 376 00:30:43,759 --> 00:30:45,803 మనం సపీనా లీక్ చేసామంటున్నాడు. 377 00:30:45,803 --> 00:30:48,013 ముందు వాడి శాఖలో చూసుకున్నాడట. 378 00:30:48,013 --> 00:30:49,265 మనమెందుకు చేస్తాము? 379 00:30:49,390 --> 00:30:50,516 పంచ్ చెపుతాను. 380 00:30:50,516 --> 00:30:52,059 గ్రాండ్ జ్యూరీ ఆగింది. 381 00:30:52,059 --> 00:30:53,852 - ఎందుకు? - బ్రాత్వా. 382 00:30:53,852 --> 00:30:57,189 పొద్దున్నే ఆర్టికల్ రాగానే ఎనిమిది మంది జ్యూరర్స్ వదిలేసారు. 383 00:30:57,189 --> 00:30:58,399 భయపడ్డారు. 384 00:30:58,399 --> 00:31:02,319 వాళ్లు తిరిగి రావాలని కోరుకోండి లేదంటే మళ్లీ మొదటికి వస్తుంది. 385 00:31:09,159 --> 00:31:11,996 నువ్వూ నేను పైకి వెళదాం. అతను పరిగెత్తి పారిపోవచ్చు. 386 00:31:23,007 --> 00:31:25,759 ఎల్ఏపీడీ! సెర్చ్ వారెంట్ ఉంది! తెరవండి! 387 00:31:28,220 --> 00:31:31,265 మోకాళ్ల మీద! ఇప్పుడే! చేతులు పైకి! చేతులు పైకెత్తండి! 388 00:31:31,265 --> 00:31:32,474 అలా చేయకు! 389 00:31:33,100 --> 00:31:35,019 ఇద్దరు వస్తున్నారు! 390 00:31:35,019 --> 00:31:36,895 అక్కడే ఆగండి. 391 00:31:41,775 --> 00:31:43,027 ఈ పని నాకు బాగా ఇష్టం. 392 00:31:43,736 --> 00:31:44,612 అబ్బా. 393 00:31:46,530 --> 00:31:49,366 చాలాసేపు పట్టింది. ఈ ఆడవాళ్ల నుండి నన్ను కాపాడు. 394 00:31:51,410 --> 00:31:53,829 - ఇది అడుగుకు. - ఆమెను కూడా బుక్ చేస్తున్నామా? 395 00:31:53,829 --> 00:31:56,498 ఆమె పాత్ర మనకింకా తెలియదు. 396 00:32:02,671 --> 00:32:06,175 మాథ్యూ, నా దగ్గరికి వచ్చి చెప్పాలిగా. 397 00:32:06,300 --> 00:32:07,551 రావాల్సిందని తెలుసు. 398 00:32:07,551 --> 00:32:09,261 నేను రానందుకు చింతిస్తున్నాను. 399 00:32:12,181 --> 00:32:16,101 అంటే, ఈ సమయంలో, "సారీ" అంటే సరిపోదు. 400 00:32:18,479 --> 00:32:20,814 నిన్ను ఏం చేయాలో నాకు తెలియట్లేదు. 401 00:32:34,328 --> 00:32:37,539 - నిన్న నన్ను అనుసరించి ఉంటారు. - ఏమన్నా దొరికిందా? 402 00:32:37,539 --> 00:32:41,210 అదే కదా విషయం. నాకు తెలియదు. మన శత్రువుల తెలివి నాకు తెలియదు. 403 00:33:04,316 --> 00:33:05,526 బ్యాటరీలు తీయాలా? 404 00:33:06,902 --> 00:33:10,030 వద్దు. తిరిగి పెట్టు. నా ఆచూకీ తెలిసినట్టే ఉండని. 405 00:33:27,506 --> 00:33:28,799 హే, ఈరోజు బాగా చేసారు. 406 00:33:31,009 --> 00:33:31,969 సహాయానికి సిద్ధం. 407 00:33:32,845 --> 00:33:33,679 ఒక్క నిముషం? 408 00:33:37,182 --> 00:33:42,438 అయితే, అక్కడ కొంచెం గందరగోళం అయింది, కానీ మనం ఇక్కడ చూసింది ఇక్కడే వదిలేయాలి. 409 00:33:42,438 --> 00:33:44,148 అది తెలుసు కదా? 410 00:33:48,819 --> 00:33:52,072 - చాలా నేర్చుకున్నాను. - మళ్లీ కలుస్తాను. 411 00:34:04,793 --> 00:34:07,379 జేమ్స్ చెల్లికి నువ్వు కలుస్తావని చెప్పాను. 412 00:34:07,504 --> 00:34:10,090 సామానంతా కుటుంబానికి చేరేలా చేస్తానని మాటిచ్చాను. 413 00:34:11,175 --> 00:34:13,469 నావల్ల ఇంకేదన్నా సహాయం కావాలంటే... 414 00:34:13,469 --> 00:34:15,596 ధన్యవాదాలు. ఇక పై నాది బాధ్యత. 415 00:34:24,813 --> 00:34:27,191 అనుకున్నదానికన్నా దగ్గరిగా వచ్చాడు. 416 00:34:28,233 --> 00:34:29,526 కానీ ఇంటిలోనే ఉన్నాడుగా. 417 00:34:29,651 --> 00:34:30,778 కొంచెం నెమ్మదించాడేమో. 418 00:34:30,778 --> 00:34:34,615 లేదంటే ట్రాకర్ కనిపెట్టి మనల్ని మోసం చేస్తున్నాడేమో. 419 00:34:34,740 --> 00:34:37,701 వాడు అక్కడ లేకపోతే, ఏం చేస్తున్నట్టు? 420 00:34:42,122 --> 00:34:43,040 నాకు తెలుసు. 421 00:34:52,633 --> 00:34:54,885 ఈ వెధవలే నన్ను ఆపింది. 422 00:34:54,885 --> 00:34:58,639 వీడేమో ముస్సో పార్కింగ్‌లో ఉన్నాడు. నీ మీద నిఘా పెట్టారు. 423 00:34:58,639 --> 00:35:02,017 నా ఫైల్స్ కెలికారని నాకు తెలుసు. నన్ను ఇరికించారు. 424 00:35:02,017 --> 00:35:04,311 జేమ్స్‌ను చాలాసార్లు అరెస్ట్ చేసారు. 425 00:35:04,311 --> 00:35:06,605 అతనిని గూఢచారిగా వాడుకున్నారు. 426 00:35:06,605 --> 00:35:09,650 ఎలెన్ శవం పడేసిన రాత్రి రెండు కార్ల శబ్దం విన్న 427 00:35:09,650 --> 00:35:11,860 సాక్షి ఒకడున్నాడు. 428 00:35:11,860 --> 00:35:14,822 - వీటన్నింటికీ ఆ వాచ్ సూత్రం. - ఎలా? 429 00:35:19,243 --> 00:35:23,705 - పార్క్స్ గారు, ఆడిట్ అవసరం లేదు. - మా ఆయన న్యాయాధికారి. 430 00:35:23,705 --> 00:35:27,251 నా ఉద్యోగం పోతుంది. మేము దొంగ సొమ్ము అసలు కొనము. 431 00:35:36,969 --> 00:35:39,763 రికార్డులు చూడటానికి నేను త్వరలోనే వస్తాను. 432 00:35:39,763 --> 00:35:44,601 నా అభ్యర్థన నిరాకరించారంటే, మీ వ్యాపారంపై అధికారిక పరిశోధన ఆదేశిస్తాను. 433 00:35:44,768 --> 00:35:46,979 ఆ రికార్డులు ఉన్నాయంటావా? 434 00:35:56,822 --> 00:35:58,031 కొంచెం లైట్ వెయ్యి. 435 00:36:19,803 --> 00:36:21,513 ఏం వెతుకుతున్నాము? 436 00:36:21,722 --> 00:36:24,892 బిల్లులు, రసీదులు, యాజమాన్య కాగితాలు. 437 00:36:58,258 --> 00:36:59,176 మో. 438 00:37:12,397 --> 00:37:13,523 ఇది తెరవగలవా? 439 00:37:14,358 --> 00:37:15,275 నన్ను చూడనివ్వు. 440 00:37:17,527 --> 00:37:18,528 కత్తి ఉందా? 441 00:37:23,408 --> 00:37:27,079 ఇలాంటి లాకరుకు పెద్ద సెక్యూరిటీ లోపం ఉంది. 442 00:37:27,245 --> 00:37:30,207 అంతర్గత రీసెట్ బటన్‌కి అసలు రక్షణే లేదు. 443 00:37:32,417 --> 00:37:33,627 ఇక రీప్రోగ్రాం చేద్దాం. 444 00:37:38,423 --> 00:37:39,925 పిల్లల చాక్లెట్‌లాగా. 445 00:37:44,096 --> 00:37:45,013 ఇదిగో వారి డబ్బు. 446 00:37:49,810 --> 00:37:50,644 ఇక ఇది? 447 00:37:50,644 --> 00:37:52,854 వారి భవిష్యత్ బీమా పాలసీ ఏమో. 448 00:37:52,854 --> 00:37:57,234 - మా ఇంటిలో చూద్దాం. - ఇప్పుడు డీవీడీ ప్లేయర్ ఎవరి దగ్గర ఉంది? 449 00:37:57,234 --> 00:37:58,735 నా దగ్గర 8-ట్రాక్ ఉంది. 450 00:37:58,735 --> 00:38:00,612 ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చారు? 451 00:38:00,779 --> 00:38:03,281 మనల్ని కనిపెట్టకుండా వాళ్లను ఆపలేరు. 452 00:38:05,450 --> 00:38:07,285 నువ్వు ఆ అవకాశం వదిలేస్తావా? 453 00:38:09,705 --> 00:38:10,914 రెండు క్రూరం. 454 00:38:11,206 --> 00:38:13,041 - అంటే? - విన్ స్కల్లీ. 455 00:38:13,166 --> 00:38:15,711 డాడ్జర్ గేమ్స్ అనేది అరవై ఏడు సీజన్లు ఆడాడు. 456 00:38:15,711 --> 00:38:18,088 యాదృఛ్చికంగా అతనికి రెండు రన్‌లు, 457 00:38:18,088 --> 00:38:20,132 రెండు బాల్‌లు, స్ట్రైక్‌లు, ఔట్‌లు, 458 00:38:20,132 --> 00:38:23,218 రెండు వస్తే అంతే, "రెండు క్రూరం" అంటాడు. 459 00:38:23,427 --> 00:38:24,803 ఇక్కడ పోలికలున్నాయా? 460 00:38:25,053 --> 00:38:28,432 రెండు సంబంధ హత్యలు, లెక్సీ పార్క్స్ ఇంకా జేమ్స్ ఎలెన్. 461 00:38:28,432 --> 00:38:30,225 ఇక గ్వెన్ సోదరులు. 462 00:38:30,225 --> 00:38:32,102 వాచ్ స్టోర్‌లో ఇద్దరు హంతకులు. 463 00:38:32,102 --> 00:38:34,062 ఎలెన్ శవాన్ని పడేసిన ఇద్దరు ఒకరే. 464 00:38:34,062 --> 00:38:36,064 వీధిలో రెండు కార్ల తలుపుల శబ్దం. 465 00:38:36,064 --> 00:38:38,567 ఇద్దరు పోలీసులు షాండ్లరుని ఆపారు. 466 00:38:38,567 --> 00:38:41,528 ఆ ఇద్దరే ఎలెన్‌ను ఇన్‌ఫార్మర్‌గా వాడారు. 467 00:38:41,528 --> 00:38:43,321 రెండు క్రూరం. 468 00:38:44,072 --> 00:38:45,532 విన్ స్కల్లీని మిస్సవుతున్నా. 469 00:38:55,500 --> 00:38:56,418 పద. 470 00:39:04,801 --> 00:39:06,636 బోష్: లెగసీ తరువాయిలో... 471 00:39:06,803 --> 00:39:09,806 పైప్‌లైన్ పేలిన రాత్రి నాన్న ఎక్కడున్నాడు? 472 00:39:10,015 --> 00:39:12,225 - నాకు తెలియదు. - గృహ తీవ్రవాదమా? 473 00:39:13,268 --> 00:39:15,437 నేనూ నా నోరు మూసుకుంటాను. 474 00:39:15,437 --> 00:39:17,397 ఫెడ్స్ ఈరోజు మాడీని ప్రశ్నించారు. 475 00:39:17,397 --> 00:39:18,398 ఆమె ఏమంది? 476 00:39:18,398 --> 00:39:21,485 నా కూతురి కెరీర్ నాశనం అవటం నాకు ఇష్టం లేదు. 477 00:39:22,152 --> 00:39:24,112 ఇదేంటో తెలుసుగా. తెరువు. 478 00:39:28,075 --> 00:39:31,286 ఓహ్, దయచేసి. అవన్నీ తిరిగి పెట్టండి. ఆపండి. 479 00:39:33,163 --> 00:39:37,000 - హే, ఎవరు వచ్చారో చూడు. - ఈసారి తప్పించుకోలేడు. 480 00:41:04,129 --> 00:41:06,131 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త BM 481 00:41:06,131 --> 00:41:08,216 {\an8}వలవల రాజేశ్వరరావు క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్