1
00:00:06,006 --> 00:00:07,883
பாஷ்: லெகஸியில் இதற்கு முன்பு...
2
00:00:09,301 --> 00:00:11,220
இரட்டை கொலை கேள்விப்பட்டியா?
3
00:00:11,220 --> 00:00:13,973
- உங்க வழக்கோட சம்பந்தமா?
- எதற்கோ நெருங்கிட்டேன்.
4
00:00:14,098 --> 00:00:16,225
- வலுவா இரு.
- முடியுமா தெரியலை.
5
00:00:16,225 --> 00:00:18,602
எங்க ஆள் அப்பாவி. கொலையாளி சுத்தறான்.
6
00:00:18,728 --> 00:00:19,895
தெரிஞ்சா சொல்லுங்க.
7
00:00:19,895 --> 00:00:22,189
உங்கப்பா சிறந்த டிடெக்டிவ்.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,108
ஃபாஸ்டர் அப்பாவின்னு நம்பறாரா?
9
00:00:24,233 --> 00:00:26,527
வேறு கொலைகளோட
சம்பந்தம் இருக்காம்.
10
00:00:26,527 --> 00:00:27,445
நிஜமாவா.
11
00:00:27,445 --> 00:00:30,781
அவங்க கண்காணிப்பில் சிறந்தவங்க.
என்னை பின்தொடர்ந்திருக்கலாம்.
12
00:00:30,906 --> 00:00:33,367
போடு. எங்கிருக்கேன்னு
தெரிஞ்சதா இருக்கட்டும்.
13
00:00:33,701 --> 00:00:35,161
லெக்ஸி பார்க்ஸை தெரியுமா?
14
00:00:35,161 --> 00:00:38,748
நடந்தது பயங்கரம்.
டாக்டர் ஷூபெர்ட் கடிகாரத்தை வாங்கினார்.
15
00:00:38,748 --> 00:00:39,957
அவர் எண் தேவை.
16
00:00:39,957 --> 00:00:42,668
- வார இறுதின்னு சொன்னீங்க.
- மனதை மாத்திட்டேன்.
17
00:00:42,793 --> 00:00:46,672
ஜேம்ஸை பல முறை கைது செய்தாங்க.
அவனை சிஐயா உபயோகிச்சாங்க.
18
00:00:46,672 --> 00:00:48,507
கடிகாரம்தான் முக்கிய ஆதாரம்.
19
00:00:48,507 --> 00:00:51,719
- மிஸ் பார்க்ஸ்?
- என் கணவர் சட்ட அமலாக்கம்.
20
00:00:51,719 --> 00:00:54,263
திருட்டு பொருட்களை வாங்கவே மாட்டோம்.
21
00:00:54,388 --> 00:00:55,514
ரொம்ப சுலபம்.
22
00:00:57,933 --> 00:00:59,101
ஏன் இங்கே இருக்காங்க?
23
00:00:59,101 --> 00:01:01,061
நம்மை ட்ரேஸ் செய்ய முடியாது.
24
00:01:01,187 --> 00:01:02,563
அந்த ரிஸ்கை எடுத்தே ஆகணுமா?
25
00:01:02,688 --> 00:01:05,316
இரண்டெல்லாம் வினோதம்.
கடையில் இரு கொலைகாரர்கள்.
26
00:01:05,441 --> 00:01:07,318
இரு கார் கதவுகள் சந்தில் மூடின.
27
00:01:07,443 --> 00:01:09,278
சாண்ட்லரை நிறுத்திய இரு காப்ஸ்.
28
00:01:09,403 --> 00:01:10,237
போகலாம்.
29
00:01:17,870 --> 00:01:19,580
இரண்டெல்லாம் வினோதம்.
30
00:01:20,331 --> 00:01:21,832
வின் ஸ்கல்லியை மிஸ் பண்றேன்.
31
00:02:01,205 --> 00:02:03,040
நாம இங்கிருந்து போவோம்.
32
00:03:06,896 --> 00:03:09,148
பாஷ்: லெகஸி
33
00:03:30,961 --> 00:03:34,840
ஹேய். எப்படி இருக்கு?
34
00:03:38,677 --> 00:03:40,429
ட்ரக்கால் இடிபட்டது போல.
35
00:03:42,765 --> 00:03:46,143
எனக்கு எப்படி ஐவி, உன்னை எப்படி
போக விட்டாங்க?
36
00:03:46,143 --> 00:03:49,521
உனக்கு ரத்தக்கட்டு, அதனால
கவனிக்க உன்னை வெச்சிருக்காங்க.
37
00:03:53,108 --> 00:03:54,443
ஏதாவது நினைவிருக்கா?
38
00:03:56,320 --> 00:04:00,240
ஹெட்லைட்ஸ் இல்லை. உரக்க, ஹார்லி போல.
39
00:04:01,867 --> 00:04:03,035
மஸில் கார்.
40
00:04:03,035 --> 00:04:05,913
நம்மை இடிக்கும் முன் அது
ஆக்ஸிலரேட் ஆனது கேட்டது.
41
00:04:06,956 --> 00:04:09,208
- விபத்தில்லை.
- நாம கொல்லப்பட்டிருக்கலாம்.
42
00:04:09,333 --> 00:04:11,669
அதுதான் நோக்கம்னு நினைக்கிறேன்.
43
00:04:14,338 --> 00:04:16,548
- சில்வர்.
- நீ பார்த்தியா?
44
00:04:17,549 --> 00:04:20,511
ரியர்வ்யூவில். ஒரு ஃப்ளாஷ்தான்.
45
00:04:23,097 --> 00:04:27,309
நான் சொல்ல விரும்பறேன், அப்படியே,
என் ஈவி நம்மை காப்பாற்றியது.
46
00:04:29,186 --> 00:04:30,270
எப்படி சொல்றே?
47
00:04:30,396 --> 00:04:35,234
கேஸ் டேங்க் இல்லை.
கேஸ் இல்லைன்னா, தீ இல்லை.
48
00:04:35,359 --> 00:04:37,820
ஆமாம், அது திரைப்படங்களில்தான் நடக்கும்.
49
00:04:37,820 --> 00:04:41,615
- நிச்சயமாவா?
- ஆமாம். மாயையை உடைக்க வருந்தறேன்.
50
00:04:46,537 --> 00:04:47,830
இப்ப ஓய்வெடு.
51
00:04:53,877 --> 00:04:55,337
நீ என்ன செய்யறே?
52
00:04:57,965 --> 00:04:59,550
கொஞ்ச நேரம் இருப்பேன்.
53
00:05:01,468 --> 00:05:03,929
இதற்கு பொறுப்பானவனை கண்டுபிடிச்சா நல்லது.
54
00:05:03,929 --> 00:05:05,889
ஆமாம், செய்வேன்.
55
00:05:05,889 --> 00:05:10,060
கொஞ்ச நேரம் உன்னோடு உட்கார்ந்திருக்கேன்.
56
00:05:16,442 --> 00:05:19,194
ஃபெடரல் பில்டிங்
57
00:05:19,319 --> 00:05:20,821
உன் உள் ஆள் எப்படி?
58
00:05:20,821 --> 00:05:23,615
ராமிரெஸ்ஸா? பயனற்றவன்.
அவன் மாட்டிக்கிட்டான்.
59
00:05:24,199 --> 00:05:26,702
ஆமாம். சரி, நம்ம அடுத்த படி என்ன?
60
00:05:26,702 --> 00:05:29,705
தேடுதல் ஆணை. சாண்ட்லர் வீடு,
அலுவலகத்துக்கு.
61
00:05:30,456 --> 00:05:31,373
பிரமாதம்.
62
00:05:31,498 --> 00:05:34,084
உதவி அமெரிக்க அட்டர்னி கையெழுத்திட்டார்.
63
00:05:34,209 --> 00:05:37,588
- அது சிறந்த நடவடிக்கை என்றேன்.
- அது நடந்தது
64
00:05:37,588 --> 00:05:40,090
நீதிபதியிடம் போக எல்லா
தகவலையும் சேகரிக்கிறோம்.
65
00:05:40,090 --> 00:05:41,425
நாம காத்திருக்கையில்?
66
00:05:42,092 --> 00:05:43,719
அதைப்பற்றி யோசித்தேன்.
67
00:06:13,957 --> 00:06:14,875
லேசா இருக்கு.
68
00:06:15,000 --> 00:06:17,503
- அதிகம் வேணும்னா, அதிகமா வேலை செய்.
- நாசமா போ.
69
00:06:17,503 --> 00:06:19,213
- கவனமா பேசு.
- நீ கவனமா பேசு.
70
00:06:19,338 --> 00:06:22,049
ரொம்ப முதிர்ச்சி. உனக்கு என் வயசு ஆகுது.
71
00:06:22,174 --> 00:06:26,261
யோசிச்சு பார்த்தா, ஒருவேளை அதுதான்
பிரச்சினையோ. வயசாச்சு, பேபி.
72
00:06:26,261 --> 00:06:29,598
இல்லை, நிஜமா. நாசமா போ.
73
00:06:30,682 --> 00:06:32,893
இன்று ஏமாந்த சோணகிரி
ஒருத்தன் இருக்கான்.
74
00:06:32,893 --> 00:06:36,772
நல்ல வேளை ப்ராடெஸ்டன்ட் வேலை
நெறிமுறையை யாரோ நம்பறாங்க.
75
00:06:36,897 --> 00:06:39,191
- அவனை ஈர்த்திடு.
- அது சாத்தியம் போல.
76
00:06:41,985 --> 00:06:45,197
{\an8}-உனக்கு அதுக்கு எவ்வளவு வேணும்?
- மொத்தமா பன்னிரண்டு கே.
77
00:06:45,656 --> 00:06:47,533
{\an8}அதிகபட்சம் எட்டுதான் மதிப்பு.
78
00:06:47,658 --> 00:06:51,120
{\an8}எனக்கு பேரம் பேச நேரமில்லை.
பதினைந்து.
79
00:06:52,162 --> 00:06:53,497
{\an8}நீ 20 வரை போவியா?
80
00:06:55,624 --> 00:06:56,667
{\an8}சரி, பன்னிரண்டு.
81
00:07:00,796 --> 00:07:02,589
{\an8}சே. பதினைந்து.
82
00:07:02,714 --> 00:07:07,636
{\an8}இந்த வீடியோதான் அவங்க காப்பீடு
விஷயங்கள் தப்பாகும் பட்சத்தில்.
83
00:07:08,720 --> 00:07:11,557
அவங்க கொல்லப்படுவதை யோசிக்கவே இல்லை.
84
00:07:12,182 --> 00:07:14,685
ஜேம்ஸ் காணாமல் போன இரவன்று
மோட்டலில் மஸில் கார்
85
00:07:14,685 --> 00:07:16,436
சத்தம் கேட்டதாக ஜான் சொன்னான்.
86
00:07:17,604 --> 00:07:18,897
சில்வர் மஸில் கார்.
87
00:07:31,410 --> 00:07:32,494
ஹேய்.
88
00:07:34,163 --> 00:07:36,874
என் கூட்டாளி நேற்றிரவு எங்க காரை
கொண்டு வந்தார்.
89
00:07:36,874 --> 00:07:39,710
சின்ன இடி, முன் பக்கம் காலி.
90
00:07:39,710 --> 00:07:41,378
சில்வர் மஸில், ரொம்ப சத்தம்.
91
00:07:41,503 --> 00:07:42,963
- சார்ஜரா?
- ஆமாம்.
92
00:07:42,963 --> 00:07:46,008
என் மகளோட பிறந்தநாள் பரிசை
சீட் அடியில் விட்டேன்.
93
00:07:46,133 --> 00:07:47,718
பிள்ளைங்க இல்லாதது மகிழ்ச்சி.
94
00:07:50,179 --> 00:07:53,640
- பெட்டியில விடு, நான் இங்கில்லை.
- நன்றி, சகோதரா.
95
00:08:25,380 --> 00:08:28,425
மெய்ட் சர்வீஸ் - இன்வாய்ஸ்
96
00:08:51,240 --> 00:08:52,824
சீக்கிரம் திரும்பிட்டீங்க?
97
00:08:52,824 --> 00:08:55,953
திரு. க்ரீன், உங்க நீர் கோபுர பதிவு
மீண்டும் தேவை.
98
00:08:56,078 --> 00:08:59,414
- நிச்சயமா.
- இவைதான் தேதிகள்.
99
00:09:01,291 --> 00:09:06,713
ஒரு நிமிஷமாகும். இன்னொரு
கல்லறை கல்லில் ஆர்வமுண்டா?
100
00:09:07,506 --> 00:09:08,715
ஒன்றுதான் என் எல்லை.
101
00:09:11,051 --> 00:09:11,969
மன்னிக்கணும்.
102
00:09:14,096 --> 00:09:15,472
சொல்லு, மாத்யு?
103
00:09:17,099 --> 00:09:18,267
ஓ, கடவுளே!
104
00:09:20,852 --> 00:09:23,397
முடிந்தவரை சீக்கிரமா வர்றேன்.
105
00:09:23,522 --> 00:09:24,606
கெட்ட செய்தியா?
106
00:09:24,731 --> 00:09:27,234
என் பதிவை கண்டுபிடிங்க, ப்ளீஸ்.
107
00:09:28,819 --> 00:09:31,613
அப்படியே கொடுத்த மாதிரி,
அதிகம் இல்லை.
108
00:09:32,948 --> 00:09:33,824
நிச்சயமாவா?
109
00:09:36,326 --> 00:09:37,661
அது அற்புதமான செய்தி.
110
00:09:39,746 --> 00:09:41,748
நன்றி, ப்ரெண்டா. பை.
111
00:09:43,292 --> 00:09:45,252
பாஷுக்கு வெறும் கீறல்தான்.
112
00:09:45,377 --> 00:09:49,298
ஓ, சே. இன்னொருத்தனுக்கு என்னாச்சு?
113
00:09:49,423 --> 00:09:52,551
அடி பட்டது. இன்று எப்பவோ
மருத்துவமனையிலிருந்து வர்றான்.
114
00:10:02,978 --> 00:10:05,731
அவனை பிறகு சமாளிப்போம்.
115
00:10:05,856 --> 00:10:09,443
நான் புது ரூஃப்டாப் பாருக்கு போனேன்
சொன்னேனா? த பெண்ட்ரி ஹோட்டல்?
116
00:10:09,443 --> 00:10:11,236
ஆமாம், அதுக்கு போகலாமா?
117
00:10:11,236 --> 00:10:15,073
ஏன்னா பாலீனாவும் நானும் ஷிஃப்டுக்கு
பிறகு சுத்துவோம், சேர்ந்துக்கோ.
118
00:10:15,198 --> 00:10:18,994
- பெரெஸ் இல்லையா?
- பிஸி. எப்படி இருந்தது?
119
00:10:18,994 --> 00:10:20,579
- நல்ல காட்சி.
- நல்லது.
120
00:10:20,704 --> 00:10:22,247
பானம் ஒன்றுக்கு இருபது பக்ஸ்.
121
00:10:22,372 --> 00:10:23,790
- ஐயோ.
- ஆமாம்.
122
00:10:23,915 --> 00:10:26,126
அப்ப, யாரோட போயிருந்தே?
123
00:10:27,377 --> 00:10:29,212
- பாருக்கா?
- ஆமாம், பாருக்கு.
124
00:10:30,505 --> 00:10:32,632
குறிப்பா யாரும் இல்லை.
125
00:10:32,632 --> 00:10:34,968
நீ தனியா குடிக்கிறியா, இல்லையே?
126
00:10:35,093 --> 00:10:37,220
- நிச்சயமா இல்லை.
- அது எச்சரிக்கை அடையாளம்.
127
00:10:37,220 --> 00:10:39,264
மேடலின் பாஷ்?
128
00:10:40,724 --> 00:10:41,600
ஆமாம்?
129
00:10:41,725 --> 00:10:44,353
எஃப்பிஐ. நாங்க பேச விரும்பறோம்.
130
00:10:52,486 --> 00:10:54,905
ஆகஸ்ட் 6ம் தேதி எங்கிருந்தீங்க
நினைவிருக்கா?
131
00:10:57,699 --> 00:10:59,242
ஏன் இருக்கணும்?
132
00:10:59,368 --> 00:11:03,121
அன்றுதான் கார்ல் ராஜர்ஸ் விடுதலை ஆனார்.
133
00:11:03,246 --> 00:11:05,332
எங்கப்பாவுக்கு பேக் பண்ண உதவினேன்.
134
00:11:05,457 --> 00:11:07,876
- நீங்களும் அப்பாவும்தானா?
- ஆமாம்.
135
00:11:07,876 --> 00:11:12,047
ரத்தம் கொதிச்சிருக்குமே,
ராஜர்ஸ் சுதந்திரமா வெளியே வந்தது.
136
00:11:14,508 --> 00:11:18,804
என்னைக் கொல்ல ஆள் ஏற்பாடு செய்தான்.
நிச்சயமா, மகிழ்ச்சியா இல்லை.
137
00:11:18,929 --> 00:11:22,349
ஹனி சாண்ட்லர் எப்படி?
அவங்க வருத்தப்பட்டாங்களா?
138
00:11:24,309 --> 00:11:26,436
நாங்க எல்லாரும் வருத்தப்பட்டோம்.
139
00:11:26,561 --> 00:11:29,356
மூன்று வாரம் பிறகு, ஆகஸ்ட் 25ம் தேதி இரவு,
140
00:11:29,356 --> 00:11:31,942
எண்ணெய் பைப்லைன் தெற்கு பேவில் வெடித்தது.
141
00:11:35,487 --> 00:11:36,863
விபத்தா?
142
00:11:36,988 --> 00:11:38,448
யாரோ வெடிக்க வெச்சாங்க.
143
00:11:39,449 --> 00:11:44,121
அதைப்பற்றி எதுவும் தெரியாது.
யாராவது காயமடைஞ்சாங்களா?
144
00:11:44,329 --> 00:11:47,290
- அன்றிரவு எங்கிருந்தீங்க தெரியுமா?
- தெரியாது.
145
00:11:48,333 --> 00:11:51,586
சில நாட்கள் பிறகு,
ராஜர்ஸ் கொலை செய்யப்பட்டார்.
146
00:11:52,254 --> 00:11:55,424
- சம்பந்தம் இருக்கா?
- அப்படீன்னு நினைக்கிறோம்.
147
00:12:00,178 --> 00:12:04,099
பைப்லைன் வெடித்த இரவன்று உங்க
அப்பா எங்கிருந்தார் தெரியுமா?
148
00:12:05,475 --> 00:12:06,810
எனக்கு தெரியாது.
149
00:12:08,979 --> 00:12:11,898
- ஒருவேளை நீங்களே அவரை கேட்கலாம்.
- முயற்சித்தோம்.
150
00:12:14,776 --> 00:12:16,069
அவர் சொல்லலையா?
151
00:12:16,194 --> 00:12:17,612
உள்நாட்டு பயங்கரவாதமா?
152
00:12:20,115 --> 00:12:21,783
நானும் வாயை மூடிட்டு இருப்பேன்.
153
00:12:24,119 --> 00:12:26,371
நான் கேள்விகளுக்கு பதில் சொன்னது போதும்.
154
00:12:27,664 --> 00:12:29,875
அப்படியே அப்பா மாதிரி.
155
00:12:30,125 --> 00:12:31,334
போக வழி காட்டறேன்.
156
00:12:44,431 --> 00:12:49,060
என்னை புது செல்லுக்கு
மாத்தினாங்க, டெபுடிக்கள்,
157
00:12:51,104 --> 00:12:54,566
கூடத்தில் ஒரு நிமிடம் என்னை
தனியா விட்டு போனாங்க.
158
00:12:57,486 --> 00:13:00,780
பிறகு, நான்கைந்து ஆட்கள்,
என் மீது குதித்து
159
00:13:03,074 --> 00:13:04,993
என்னை நல்லா அடிச்சாங்க.
160
00:13:05,702 --> 00:13:07,496
டெபுடிக்கள் தலையிட்டாங்களா?
161
00:13:08,788 --> 00:13:10,540
அவங்க நேரத்தை எடுத்துக்கிட்டாங்க.
162
00:13:14,544 --> 00:13:17,839
- அவங்களும் அடிச்சாங்க.
- அவங்களுக்கும் இதில் சம்பந்தமா?
163
00:13:21,218 --> 00:13:24,930
நான்தான் ஷெரிஃப் மனைவியை
கொன்னவனாச்சே. நினைவிருக்கா?
164
00:13:30,185 --> 00:13:31,436
நான் சமாளிக்கிறேன்.
165
00:13:32,229 --> 00:13:33,522
லூயீஸை அழைக்க முடியுமா?
166
00:13:35,023 --> 00:13:37,359
நான் நல்லாருக்கேன்னு சொல்லுங்க.
167
00:13:37,609 --> 00:13:38,568
நிச்சயமா.
168
00:13:57,921 --> 00:13:58,755
ஹேய், மேட்ஸ்.
169
00:13:58,880 --> 00:14:01,216
எஃப்பிஐ என்னை விசாரிச்சாங்க. வேலையில்.
170
00:14:02,676 --> 00:14:03,885
இன்னும் அங்கிருக்கியா?
171
00:14:04,010 --> 00:14:06,513
- இப்ப கிளம்பறேன்.
- த லாங்ப்ரே பூங்கா.
172
00:14:06,513 --> 00:14:07,847
பதினைந்து நிமிடங்கள்.
173
00:14:11,851 --> 00:14:14,396
- டிடெக்டிவ் எல்லிஸ்.
- மைக், சிடி கராஜ்.
174
00:14:14,521 --> 00:14:16,815
- ஹேய், கார் தயாராச்சா?
- தொடங்கவே இல்லை.
175
00:14:16,815 --> 00:14:20,360
உன் கூட்டாளிக்கு பரிசு கிடைச்சிருக்கும்,
சாவி மறந்துட்டார்.
176
00:14:21,111 --> 00:14:22,946
- பரிசா?
- குழந்தை பிறந்தநாளுக்கு.
177
00:14:22,946 --> 00:14:26,700
கிடைக்கும்வரை முடியாது.
நாளைக்கு ப்ரைமர் செய்ய இருந்தேன்.
178
00:14:26,700 --> 00:14:30,036
முட்டாள். அவனை அழைக்கிறேன்.
179
00:14:30,161 --> 00:14:32,872
பெட்டியில் போடச் சொல்லு.
நாங்க மூடறோம்.
180
00:14:32,998 --> 00:14:34,082
சரி, செய்யறேன்.
181
00:14:40,964 --> 00:14:41,840
அப்பா.
182
00:14:42,841 --> 00:14:46,386
- சின்ன உரசல்னு சொன்னீங்க.
- ஏர்பேக் சிராய்ப்புதான். நான் நலம்.
183
00:14:48,305 --> 00:14:51,433
எஃப்பிஐ, அவங்க சொன்னது, அது உண்மையா?
184
00:14:51,558 --> 00:14:54,644
நாம சந்திக்க கூடாது. உன்னை
கூண்டில் ஏத்தினா...
185
00:14:54,644 --> 00:14:57,105
பைப்லைன். ராஜர்ஸ். ஏதாவது உண்மையா?
186
00:14:57,230 --> 00:14:59,316
- நீ கவலை பட வேண்டாம்.
- ஆனால் படறேன்.
187
00:15:02,027 --> 00:15:03,945
- உண்மையை சொல்லுங்க.
- முடியாது.
188
00:15:03,945 --> 00:15:08,033
மன்னிச்சிடு, மேட்ஸ். முடியாது.
இது உன் நல்லதுக்குத்தான்.
189
00:15:09,993 --> 00:15:13,496
சரி. புரியுது. இல்லை, நிஜமா புரியுது.
190
00:15:15,123 --> 00:15:16,958
அது என் கேள்விக்கு பதில் சொல்லுது.
191
00:15:18,793 --> 00:15:20,837
வேண்டியதை செய்ங்க.
192
00:15:20,962 --> 00:15:22,922
நான் உன்னை பாதுகாக்கணும்.
193
00:15:28,511 --> 00:15:32,182
பாராட்டறேன், ஆனால் நீ நிஜமா
என்னை பார்த்துக்க வேண்டாம்.
194
00:15:32,307 --> 00:15:35,518
இது க்ரீன் டீ. வீக்கத்துக்கு உதவும்.
195
00:15:37,896 --> 00:15:39,564
எப்படி இருக்கே?
196
00:15:39,564 --> 00:15:41,441
- வலிக்குது.
- அப்படியா?
197
00:15:44,944 --> 00:15:47,322
அதே ஆளுக்கு இன்னொரு வேலையா?
198
00:15:48,239 --> 00:15:49,240
ஆமாம்.
199
00:15:50,742 --> 00:15:53,745
- ஆபத்தானதா?
- இல்லை.
200
00:15:53,870 --> 00:15:57,540
நேற்றிரவு விதியை நிரூபிக்கும் விதிவிலக்கு.
201
00:15:57,540 --> 00:16:00,085
ஆமாம், எனக்கு அந்த தொடர் புரிந்ததே இல்லை.
202
00:16:00,085 --> 00:16:03,296
விதிவிலக்கு இருந்தா,
அது விதியை நிராகரிக்கலையா?
203
00:16:03,421 --> 00:16:04,756
அப்படீன்னு நினைப்பே.
204
00:16:04,881 --> 00:16:07,217
நான் இங்கே செய்வது, சாதாரணம்.
205
00:16:07,217 --> 00:16:10,637
வீடியோ பதிவை
சட்டுனு பெரிதாக்கி, தெளிவாக்கி,
206
00:16:10,637 --> 00:16:13,473
ஒரு இன்வாய்ஸிலிருந்து முகவரி தேடுதல்.
207
00:16:13,473 --> 00:16:14,724
பாதுகாப்பு, சலிப்பானது.
208
00:16:16,309 --> 00:16:19,646
- அது பிஐ வேலை.
- ஆமாம், பரபரப்பு இல்லாதது.
209
00:16:19,771 --> 00:16:24,109
அரிதாக. நான் சந்தித்த எந்த ஹாக்கரை
விடவும் நீ களத்தில் அதிகம் வேலை செய்யறே.
210
00:16:24,609 --> 00:16:27,445
அது, எனக்கு பல ஆர்வங்களும்
திறமைகளும் உண்டு.
211
00:16:28,571 --> 00:16:31,074
நீ செய்யற விஷயமெல்லாம்
சட்டப்பூர்வமானதா?
212
00:16:31,199 --> 00:16:33,785
அது, கொஞ்சம் அப்படி இப்படிதான், தெரியுமா.
213
00:16:34,994 --> 00:16:36,705
அப்படி இப்படின்னா பிடிக்கும்.
214
00:16:37,789 --> 00:16:38,665
தெளிவாக.
215
00:16:43,128 --> 00:16:47,132
பதிவுபடி எல்லிஸ், லாங், ஜேம்ஸ்
கொலையான இரவு மோட்டலில் இருந்திருக்காங்க.
216
00:16:47,257 --> 00:16:50,301
அப்ப, லெக்ஸி பார்க்ஸை நம்ம
எங்கே கடக்கறோம்?
217
00:16:50,427 --> 00:16:53,680
டாக்டர் ஷூபர்ட் தன் மனைவிக்கு
உயர்தர கடிகாரம் வாங்கறார்,
218
00:16:53,680 --> 00:16:56,307
- பின் அவளிடமிருந்து திருடறார்.
- கடனை கட்ட.
219
00:16:56,307 --> 00:16:59,436
- எல்லிஸ் மற்றும் லாங்.
- அவங்க ந்வென்ஸிடம் விற்றாங்க.
220
00:16:59,686 --> 00:17:03,356
வின்ஸ் ஹாரிக் கடிகாரத்தை தன் மனைவி
லெக்ஸி பார்க்ஸுக்கு வாங்கறார்.
221
00:17:03,356 --> 00:17:06,401
- உடைகிறது, சரி செய்ய முயற்சி.
- திருடப்பட்டதென தெரியுது.
222
00:17:06,401 --> 00:17:08,153
அவங்க தணிக்கைன்னு மிரட்டறாங்க,
223
00:17:08,153 --> 00:17:11,448
அவங்க, எல்லிஸ், லாங்கிற்குமான
ஏற்பாடை வெளிப்படுத்தும்.
224
00:17:11,448 --> 00:17:12,907
அதை நடக்க விட மாட்டாங்க.
225
00:17:13,032 --> 00:17:16,453
லெக்ஸி பார்க்ஸை கொன்று,
டேவிட் ஃபாஸ்டர் மீது பழி போடறாங்க.
226
00:17:16,578 --> 00:17:20,540
அதை செய்ய, ஜேம்ஸ் ஆலனை கொல்றாங்க.
ஃபாஸ்டரின் அலிபி.
227
00:17:20,665 --> 00:17:24,502
குற்றக் காட்சி டிஎன்ஏ? லெக்ஸி பார்க்ஸ்
உடல் மீதும் உள்ளும் கிடைத்தது?
228
00:17:24,627 --> 00:17:28,256
அவள் கற்பழித்து கொல்லப்பட்ட போது
ஃபாஸ்டர் வெகு தூரம் இருந்ததை
229
00:17:28,256 --> 00:17:31,718
நிரூபிக்கலாம், ஆனால் காட்சியிலிருந்த
டிஎன்ஏவை எப்படி விளக்குவது?
230
00:17:31,718 --> 00:17:35,305
- இன்னும் ட்ரேஸ் ஆய்வுக்கு காத்திருக்கேன்.
- நம்பிக்கையோடு.
231
00:17:49,360 --> 00:17:51,863
ஃபெட்ஸ் இன்று மேடியை
நிலையத்தில் விசாரிச்சாங்க.
232
00:17:51,863 --> 00:17:54,115
- அவ என்ன சொன்னா?
- எதுவும் தெரியாது.
233
00:17:54,240 --> 00:17:56,409
அது நல்லது. போட்டு பார்க்கிறாங்க.
234
00:17:56,409 --> 00:17:58,912
என மகளோட வேலைக்கு உலை வைக்க கூடாது.
235
00:17:58,912 --> 00:18:01,539
ஆகாது. இதில் என்னை நம்பு.
236
00:18:05,877 --> 00:18:09,088
இப்ப பெலீஸில் 74 டிகிரி.
237
00:18:09,756 --> 00:18:11,466
இங்கேயே 74 டிகிரிதான்.
238
00:18:12,884 --> 00:18:14,093
நம்மை நெருங்கிட்டான்.
239
00:18:15,595 --> 00:18:16,888
எவ்வளவு வெளிப்பட்டோம்?
240
00:18:17,013 --> 00:18:21,184
இதை இப்படி சொல்வோம். அவனுக்கு
நம்மைப் பற்றி தெரியும் என்கிறேன்.
241
00:18:22,101 --> 00:18:23,269
அப்ப, என்ன?
242
00:18:24,562 --> 00:18:26,105
எல்லாம் போயாகணும்.
243
00:18:36,658 --> 00:18:39,953
யுவர் ஆனர், விசாரணைக்கு
காத்திருக்கையில் டேவிட் ஃபாஸ்டருக்கு
244
00:18:39,953 --> 00:18:41,162
பாதுகாப்பு தேவை.
245
00:18:41,287 --> 00:18:44,082
யுவர் ஆனர், இது வழக்கமான விவாதம்தான்...
246
00:18:44,207 --> 00:18:46,835
அவரை பாதுகாத்த டெபுடீஸும்
அவரை தாக்கினர்.
247
00:18:46,960 --> 00:18:48,586
இது தீவிர குற்றச்சாட்டு.
248
00:18:48,711 --> 00:18:50,171
பாதிக்கப்பட்டவர் இருக்கையில்,
249
00:18:50,171 --> 00:18:52,799
சிறையில் ஷெரிஃப் துறையின்
ஆட்கள் இருக்க,
250
00:18:52,799 --> 00:18:55,343
திரு. ஃபாஸ்டருக்கு தன் பாதுகாப்பின் கவலை
251
00:18:55,343 --> 00:18:57,262
மற்றும் வன்முறையான பழிவாங்கல் பயம்
252
00:18:57,262 --> 00:19:00,515
அவரை காப்பாற்ற வேண்டியவர்கள் கையில்,
உண்மையில் தகும்.
253
00:19:03,017 --> 00:19:04,269
திரு. லேண்ட்ரெத்,
254
00:19:04,269 --> 00:19:08,064
நீங்க எதிர்தரப்பு கோரிக்கையை
நிராகரிக்கலையே? இல்லையா?
255
00:19:08,940 --> 00:19:10,525
இல்லை, யுவர் ஆனர்.
256
00:19:10,650 --> 00:19:14,028
அவரை பாதுகாப்பு காவலில்
வைக்கும்படி உத்தரவு போடறேன்.
257
00:19:14,028 --> 00:19:16,990
துறைக்கு கூடுதல் முன்னெச்சரிக்கை
எடுக்கும்படி ஆணை,
258
00:19:16,990 --> 00:19:19,033
திரு. ஃபாஸ்டரின் நலனை உறுதி செய்ய,
259
00:19:19,033 --> 00:19:22,370
அவர்கள் பாதுகாப்பில் அவர் இருக்கையிலும்,
விசாரணை வரையிலும்.
260
00:19:23,746 --> 00:19:25,748
நன்றி, யுவர் ஆனர்.
261
00:19:27,333 --> 00:19:28,209
வைஸ்.
262
00:19:28,334 --> 00:19:30,837
நான் டிடெக்டிவ் எல்லிஸை தேடறேன்.
இருக்காரா?
263
00:19:30,962 --> 00:19:31,921
வெளியே போனார்.
264
00:19:32,046 --> 00:19:35,216
விபச்சாரியை தூக்கினோம்,
அவளிடம் அவர் அட்டை இருந்தது.
265
00:19:35,216 --> 00:19:37,719
பதிவு செய்யும் முன்
மரியாதைக்கு அழைக்கிறேன்.
266
00:19:37,719 --> 00:19:41,306
அவரும் கூட்டாளியும் லாங் பீச்சில்
டிஎச்எஸ் டீப்ரீஃப் முடிக்கிறாங்க.
267
00:19:41,306 --> 00:19:42,473
அவர் செல் இருக்கா?
268
00:19:42,599 --> 00:19:45,393
ஆமாம், இருக்கு. நன்றி, அவரோடு பேசறேன்.
269
00:20:17,592 --> 00:20:20,136
- அப்ப?
- இரு பெண்கள். எஸ்கார்ட்ஸ் போல.
270
00:20:20,261 --> 00:20:22,764
- எப்படி சொல்ல முடியுது?
- க்ளையன்டோட இருக்காங்க.
271
00:20:25,642 --> 00:20:28,436
ஜன்னலில் டெட்டி பேர் வெச்சிருக்காங்க.
272
00:20:28,436 --> 00:20:31,898
ஏதோ சமிக்ஞை. வேறு வேலை இருக்கு.
அவங்களை கவனி.
273
00:20:31,898 --> 00:20:32,899
பார்க்கிறேன்.
274
00:20:56,881 --> 00:20:59,384
- டாக்டர் ஷூபர்ட்?
- நான் உதவலாமா?
275
00:20:59,509 --> 00:21:01,928
ஹாரி பாஷ். நான் சில
கொலைகளை விசாரிக்கிறேன்.
276
00:21:01,928 --> 00:21:04,681
ஒருவேளை நீங்க ஏதாவது விளக்கம் தரலாம்.
277
00:21:04,806 --> 00:21:07,684
- இது எதைப்பற்றி?
- லெக்ஸி பார்க்ஸ்.
278
00:21:11,312 --> 00:21:13,606
ஆமாம். பார்க்க கடினம், சர்ஜனுக்குகூட.
279
00:21:13,982 --> 00:21:15,191
நம்ப காரணம் இருக்கு
280
00:21:15,316 --> 00:21:18,069
உங்களுக்கும், உங்கள்
மனைவிக்கும் ஆபத்தென.
281
00:21:18,069 --> 00:21:20,571
நான் உள்ளே வரலாமா, தனியாக
அதைப்பற்றி பேச?
282
00:21:27,870 --> 00:21:29,956
- உங்க மனைவி இருக்காங்களா?
- நாபாவில்.
283
00:21:43,803 --> 00:21:45,388
இதை நான் பதிவு செய்யலாமா?
284
00:21:45,388 --> 00:21:46,764
நிச்சயமா. என்னமோ.
285
00:21:49,225 --> 00:21:52,895
இதற்கும் எனக்கும் சம்பந்தம் இருப்பதா
ஏன் நினைக்கறீங்கன்னு தெரியலை.
286
00:21:53,021 --> 00:21:53,980
ஆமாம், இருக்கு.
287
00:21:57,316 --> 00:21:59,736
எனக்குன்னு பெயர் இருக்கு, தொழில் இருக்கு.
288
00:21:59,861 --> 00:22:02,238
நீங்க இறந்தா, எதற்கும் மதிப்பில்லையே?
289
00:22:02,238 --> 00:22:03,740
நீங்க இப்பவே ஒத்துக்கிட்டா,
290
00:22:03,740 --> 00:22:07,869
உங்களையும், பெயரையும்
விசாரணையிலிருந்து விட்டுடுவேன்.
291
00:22:08,870 --> 00:22:09,954
எல்லிஸ், லாங்.
292
00:22:17,920 --> 00:22:19,630
ஒரு முட்டாள்தனமான தவறு.
293
00:22:22,175 --> 00:22:25,011
- நான் எல்லையை மீறினேன். பேஷன்டோடு உறவு.
- எப்போ?
294
00:22:25,136 --> 00:22:29,891
இரண்டு வருடம் முன். ஒரு வீட்டு விஜயத்தில்.
வழக்கமான பேஷன்ட்தான்.
295
00:22:30,016 --> 00:22:31,184
அது ஒரு பொறி.
296
00:22:31,309 --> 00:22:33,394
அவ அறைத்தோழியும் இருந்தா...
297
00:22:35,354 --> 00:22:37,607
ஒன்று இன்னொன்றுக்கு போய்...
298
00:22:37,607 --> 00:22:41,277
எல்லாமே வீடியோவில் பதிவானது.
ஸ்ட்ரீம் செய்ய ஏதுவாக.
299
00:22:41,402 --> 00:22:43,529
இரண்டு நாட்கள் கழித்து இங்கே வந்தாங்க.
300
00:22:43,529 --> 00:22:45,073
வீடியோவை காட்டினாங்க.
301
00:22:45,073 --> 00:22:49,786
அவங்களுக்கு $100,000 தரலைன்னா,
என் மனைவிக்கு அனுப்புவேன்னாங்க,
302
00:22:49,786 --> 00:22:53,956
என் சகாக்கள், கலிஃபோர்னியா
மருத்துவ நெறிமுறை வாரியம்.
303
00:22:54,082 --> 00:22:56,793
- இன்னும் பணம் தர்றீங்களா?
- மாசத்துக்கு $10,000.
304
00:22:57,835 --> 00:23:01,506
வீட்டு விஜயங்களில் கூடுதல் பணம்
பண்றேன். சே!
305
00:23:07,678 --> 00:23:09,430
ஹேய், யார் வந்திருக்கா பார்.
306
00:23:09,764 --> 00:23:11,557
இந்த முறை தப்பிக்க முடியாது.
307
00:23:15,728 --> 00:23:17,146
911. உங்க அவசரம் என்ன?
308
00:23:17,271 --> 00:23:19,315
இது ஜார்ஜ் ஷூபர்ட். எனக்கு உதவி தேவை.
309
00:23:19,315 --> 00:23:23,694
நான் 1110, சியெர்ரா ஆல்டா வே,
மேற்கு ஹாலிவுட்டில் இருக்கேன்.
310
00:23:23,694 --> 00:23:25,780
ஆயுதமேந்தி இருவர்
உள்ளே வர பார்க்கறாங்க.
311
00:23:25,905 --> 00:23:27,698
சார், ப்ளீஸ் லைனில் இருங்க.
312
00:23:36,207 --> 00:23:38,668
- அவங்க எங்கும் இருக்கலாம்.
- பிரிவோமா?
313
00:23:38,876 --> 00:23:40,086
நான் முதலில் போறேன்.
314
00:23:41,254 --> 00:23:42,380
நாம எங்கே போறோம்?
315
00:23:45,049 --> 00:23:47,135
என் ஃபோனை கொடுங்க. போங்க, போங்க!
316
00:23:58,312 --> 00:23:59,856
இருங்க, கதவை பூட்டுங்க.
317
00:23:59,856 --> 00:24:01,858
- போறீங்களா?
- அவங்க நிலையை கண்டறிய.
318
00:24:01,858 --> 00:24:04,360
- பேக்அப் அழைச்சீங்களா?
- நான் போலீஸ் இல்லை.
319
00:24:04,610 --> 00:24:08,614
- விளையாடறீங்களா?
- அமைதியா இருங்க. கதவை பூட்டுங்க.
320
00:24:53,075 --> 00:24:55,661
சுடாதீங்க! சுடாதீங்க, நான்தான்!
321
00:24:55,786 --> 00:24:58,748
அமைதியாகு, சரியா? பரவாயில்லை.
322
00:25:00,541 --> 00:25:02,335
அவர் போலீஸ்னு சொன்னார்.
323
00:25:04,754 --> 00:25:07,381
எல்லாம் நலம், ஜார்ஜ், சரியா?
324
00:25:11,010 --> 00:25:13,763
சத்தியமா, அவரிடம் எதுவும் சொல்லலை.
325
00:25:14,388 --> 00:25:17,475
நான் நம்பறேன். எல்லாம் நலம்பா.
326
00:25:18,976 --> 00:25:20,603
நீ கீழே வரலாமே?
327
00:25:48,256 --> 00:25:51,342
நீ மாட்டிக்கிட்டே, எல்லிஸ்.
போலீஸ் வர்றாங்க.
328
00:25:51,467 --> 00:25:52,510
நாசமா போ, பாஷ்!
329
00:26:04,105 --> 00:26:05,273
சே.
330
00:26:12,780 --> 00:26:15,783
ஆம்புலன்ஸை அழை. நான் சாகறேன்.
331
00:26:18,160 --> 00:26:19,704
நீ பிழைக்க மாட்டே.
332
00:26:22,331 --> 00:26:26,043
- எல்லிஸ் எங்கே போறான்?
- நாசமா போ.
333
00:26:30,298 --> 00:26:32,174
சிலர் காட்டிக் கொடுக்க மாட்டோம்.
334
00:26:32,550 --> 00:26:34,552
அதையே சொல்லிட்டு இரு, பங்க்.
335
00:26:39,682 --> 00:26:41,183
ஒரு ஆண் வெளியேறுகிறான்.
336
00:26:41,183 --> 00:26:43,978
ஓய்வுபெற்ற எல்ஏபிடி. ஆயுதமில்லை.
337
00:26:43,978 --> 00:26:46,272
கவனம், நகரு!
338
00:26:48,357 --> 00:26:49,608
திரும்புங்க.
339
00:26:57,491 --> 00:27:01,412
ஷெரிஃப்
மேற்கு ஹாலிவுட் நிலையம்
340
00:27:01,537 --> 00:27:05,291
அவங்களுக்கு $100,000 தரலைன்னா,
என் மனைவிக்கு அனுப்புவேன்னாங்க.
341
00:27:06,917 --> 00:27:10,838
அவர் கதை கவர்ந்தாலும்,
செத்தவரை கேள்வி கேட்பது கடினம்.
342
00:27:10,963 --> 00:27:13,632
- பாஷ் தலையில் துப்பாக்கி வெச்சிருக்கலாம்.
- நிஜமாவா?
343
00:27:13,758 --> 00:27:18,012
சொல்லச் சொன்னீங்க. நிஜமான கொலைகாரனை
கண்டேன். இப்ப, உங்களுக்கு தெரியும்.
344
00:27:18,012 --> 00:27:20,264
என்னிடம் பேசி நேரம் வீணாகும்போது,
345
00:27:20,264 --> 00:27:22,266
எல்லிஸ் தூரமா போயிட்டே இருக்கான்.
346
00:27:23,517 --> 00:27:25,936
முடிக்கும்வரை உங்க
துப்பாக்கியை வைத்திருப்போம்.
347
00:27:26,062 --> 00:27:27,563
உங்க வேலையை செய்ங்க.
348
00:27:39,200 --> 00:27:42,078
பீச்வுட் கேன்யன்ல இன்னும்
பாதுகாப்பு வீடு இருக்கா?
349
00:27:42,203 --> 00:27:43,329
இருக்கு.
350
00:27:43,454 --> 00:27:47,041
டாட்ஜிலிருந்து கிளம்பும்முன் சில
வேலைகளை எல்லிஸ் செய்வான்.
351
00:27:48,250 --> 00:27:50,086
அது உன் வசமிருக்கு.
352
00:27:50,211 --> 00:27:52,296
மோவுக்கு முகவரி, சாவியும் தருவியா?
353
00:27:52,421 --> 00:27:54,131
நிச்சயமா. யாருக்கு அது?
354
00:27:54,131 --> 00:27:57,385
எல்லிஸ், லாங்
இரு விபச்சாரிகளை வைத்திருக்காங்க.
355
00:27:57,510 --> 00:27:59,720
அவங்க சாட்சியளிக்கலாம்.
356
00:27:59,887 --> 00:28:03,182
குறைந்தபட்சம், பணம்
பறிக்கும் திட்டத்திற்காவது.
357
00:28:03,307 --> 00:28:06,060
எனக்கு பரவாயில்லை.
அவங்க தொழிலை ஆரம்பிக்காதவரை.
358
00:28:06,185 --> 00:28:09,021
புரிஞ்சுது. அதை நிச்சயமா வலியுறுத்தறேன்.
359
00:28:09,021 --> 00:28:11,524
விருந்தோம்பல் வேண்டாம். நன்றி.
360
00:28:18,823 --> 00:28:21,033
எல்லிஸ் பற்றி செய்தி இல்லை.
361
00:28:21,033 --> 00:28:25,079
இல்லை, அவன் புத்திசாலியா இருந்தா,
புத்திசாலிதான், ஓடியிருப்பான்.
362
00:28:27,581 --> 00:28:29,125
குற்றத்தில் அவன் கூட்டாளி?
363
00:28:29,250 --> 00:28:30,876
இன்னும் அவசரப் பிரிவில்.
364
00:28:33,421 --> 00:28:36,882
எப்படி உணர்றீங்க? இன்று விஷயங்கள்
நடந்ததை பற்றி?
365
00:28:38,092 --> 00:28:39,510
தூக்கம் கெடாது.
366
00:28:39,927 --> 00:28:43,097
அது கடுமையா இருக்கு. கொஞ்சம்.
367
00:28:43,597 --> 00:28:47,184
உன் பச்சாதாபத்தை வீணடிக்காதே,
மேட்ஸ். அவங்களுக்கு தகுதி இல்லை.
368
00:28:47,184 --> 00:28:48,644
தெரியும்.
369
00:28:53,149 --> 00:28:54,650
இருந்தும். கற்பனை பண்ண முடியல.
370
00:28:56,694 --> 00:28:58,612
செய்ய வேண்டாமென நம்பறேன்.
371
00:28:59,113 --> 00:29:00,489
நானும் நம்பறேன்.
372
00:29:06,620 --> 00:29:09,165
இரண்டு நாட்கள் முன்பு அவனோட வேலை செய்தேன்.
373
00:29:09,290 --> 00:29:10,583
- என்ன?
- எல்லிஸ்.
374
00:29:12,501 --> 00:29:17,465
ஏதோ மனித கடத்தல் கைதுக்கு
என்னை கூட்டாளியா ஏற்பாடு செய்தான்.
375
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
இந்த கேடுகெட்டவன்.
376
00:29:18,924 --> 00:29:20,217
என்னை பயன்படுத்தினான்.
377
00:29:23,387 --> 00:29:27,016
உங்களை பற்றியும் பார்க்ஸ் வழக்கை
பற்றியும் தகவல் பெற.
378
00:29:28,142 --> 00:29:29,518
இது உன் தப்பில்லை, மேட்ஸ்.
379
00:29:31,687 --> 00:29:33,606
என்னிடம் பொய் சொல்ல மாட்டீங்கல்ல?
380
00:29:36,233 --> 00:29:38,027
இல்லை. மாட்டேன்.
381
00:29:39,570 --> 00:29:43,282
ஆனால், மேட்ஸ், அது வந்து...
நான் சொல்ல முடியாத விஷயங்கள் இருக்கு.
382
00:29:43,407 --> 00:29:44,783
ஆமாம், தெரியும்.
383
00:29:44,909 --> 00:29:47,995
ஆனால், இல்லை,
நான் உன்னிடம் பொய் சொல்ல மாட்டேன்.
384
00:29:50,998 --> 00:29:51,832
தெரியும்.
385
00:29:55,461 --> 00:29:58,881
என் பிரச்சினை எல்லாம் உன்
காலடியில் வந்து விழவதற்கு வருந்தறேன்.
386
00:30:15,814 --> 00:30:16,941
சே.
387
00:30:20,861 --> 00:30:23,572
பரவாயில்லைடா. பரவாயில்லை.
388
00:30:27,117 --> 00:30:29,203
கண்ணாடி இல்லாம அதை படிக்க முடியாது.
389
00:30:29,203 --> 00:30:31,539
என்னன்னு உங்களுக்கு தெரியும்,
பாஷ். திறங்க.
390
00:30:34,250 --> 00:30:37,419
கிறுக்கனுங்க. இங்கே வாடா. வா.
391
00:30:39,088 --> 00:30:40,339
வா.
392
00:30:46,637 --> 00:30:48,806
எஃப்பிஐ
ஆதார எதிர்ச்செயல் அணி
393
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
எல்லாம் இருமுறை சோதிங்க.
394
00:30:55,145 --> 00:30:56,438
நீ கிளம்பினா நல்லது.
395
00:30:56,730 --> 00:30:57,982
போகணும்னு நினைக்கலை.
396
00:30:58,691 --> 00:31:01,068
அது கோரிக்கை இல்லை.
உன் ஃபோனை கொடு.
397
00:31:07,700 --> 00:31:11,328
ஓ, ப்ளீஸ். அதை திரும்ப வைங்க. நிறுத்துங்க.
398
00:31:11,453 --> 00:31:14,832
அந்த கோப்புகள் மிஸ் சாண்ட்லர்
நிறுவனத்தில் சேரும் முன்பானவை.
399
00:31:34,893 --> 00:31:36,895
சரி. முடிந்ததும் செய்தி அனுப்புங்க.
400
00:31:39,440 --> 00:31:43,569
- உங்க அலுவலகத்தில் முடிச்சாச்சு.
- சுத்தமா இருக்கு. இது அபத்தம்.
401
00:31:43,569 --> 00:31:46,196
எதுவும் கிடைக்காது.
உனக்கும் எனக்கும் தெரியும்.
402
00:31:46,322 --> 00:31:47,656
நிறைய நேரமிருக்கு.
403
00:32:01,712 --> 00:32:03,589
மார்டின், மிகவும் வருந்தறேன்.
404
00:32:05,633 --> 00:32:08,344
இன்று என் பெயர் அடி வாங்கியது, ஹனி.
405
00:32:08,469 --> 00:32:09,803
இதை நான் சரி பண்றேன்.
406
00:32:10,888 --> 00:32:12,514
உன்னால முடியும்னு தோணலை.
407
00:32:13,390 --> 00:32:16,602
ஆரம்பத்திலிருந்தே இதைப்பற்றி எச்சரித்தேன்.
408
00:32:17,728 --> 00:32:21,482
நான் உருவாக்கினதை காப்பாற்றும்
கடமை எனக்கு இருக்கு.
409
00:32:24,443 --> 00:32:25,653
என் நிறுவனம்.
410
00:32:26,487 --> 00:32:28,989
மார்டின். மார்டின், ப்ளீஸ்.
411
00:32:38,457 --> 00:32:41,293
மணிக்கணக்கா ஆச்சு.
ராஜர்ஸ் பற்றி ஒரு ஆவணம் இல்லை.
412
00:32:42,544 --> 00:32:43,545
பொறுமை.
413
00:32:44,380 --> 00:32:46,090
அவங்க அழிச்சிட்டாங்க போல.
414
00:32:50,552 --> 00:32:54,056
ஹாலிவுட். இது டிப் வைன்.
ஆபீசர் பாஷ் பேசறேன்.
415
00:32:55,974 --> 00:32:58,102
நேஷனல் மற்றும் ஓவர்லேண்ட்
மேற்கே போகுதா?
416
00:33:00,229 --> 00:33:01,605
சிறப்பு, நன்றி.
417
00:33:02,981 --> 00:33:05,150
ஹேய், உனக்கு விடுமுறைன்னு நினைச்சேன்?
418
00:33:05,150 --> 00:33:06,568
உதவ என்னால முடிந்தது.
419
00:33:06,568 --> 00:33:09,238
எல்லிஸோடு. எப்பவும் ஃபோனில் ஒரு ஆள் தேவை.
420
00:33:13,158 --> 00:33:16,120
ஹாலிவுட். இது டிப் லைன்.
ஆபீசர் பாஷ் பேசறேன்.
421
00:33:16,245 --> 00:33:18,163
அப்ப, பயனுள்ளதா ஏதாவது?
422
00:33:19,289 --> 00:33:21,208
ராஜர்ஸ் பற்றி இன்னும் எதுவுமில்லை.
423
00:33:21,333 --> 00:33:24,002
இன்னும் சில அடுக்குகள் இருக்கு.
ரொம்ப நேரமாகாது.
424
00:33:24,920 --> 00:33:26,171
- ஏஜென்ட் ஜேம்ஸ்?
- ஆமாம்.
425
00:33:26,797 --> 00:33:28,507
எல்லாரும் இதை கேட்கணும்.
426
00:33:31,802 --> 00:33:33,011
திரும்ப அழைக்கறேன்.
427
00:33:33,137 --> 00:33:38,350
கெட்ட செய்தி? ஆஸ்லன்?
எப்படி திருப்பி குடுப்ப?
428
00:33:38,350 --> 00:33:40,978
- அவ எதை பத்தி பேசறா?
- வாயை மூடு.
429
00:33:41,103 --> 00:33:43,772
ரஷியர்கள் கிட்டேர்ந்து ஓடலாம்
ஆனா ஒளிய முடியாது.
430
00:33:43,772 --> 00:33:47,401
சுத்தி வளைத்து பேசாத
என்ன நினைக்கிறேன்னு சொல்லேன்?
431
00:33:48,402 --> 00:33:51,613
- இது தம்ப் ட்ரைவில் இல்லை.
- அந்த சின்னபய இதை தரலை.
432
00:33:51,739 --> 00:33:54,116
அவங்க தனிப்பட்ட க்ளவுடின்
பேக்அப்பில் இருந்தது.
433
00:33:54,116 --> 00:33:58,495
அவங்களுக்கு பைப்லைன் வெடிப்பு
பற்றி தெரியும். உடனேயே.
434
00:34:27,399 --> 00:34:29,067
நாம் கதையையும் கசிய விடலாம்.
435
00:34:52,674 --> 00:34:54,134
பாஷ்: லெகஸியில் அடுத்து...
436
00:34:54,259 --> 00:34:57,638
நியாயத்தை தடைசெய்தா,
நிரந்தரமாக சிறை போகணும்.
437
00:34:57,763 --> 00:34:59,389
இது மத்திய அரசு.
438
00:34:59,389 --> 00:35:02,851
அவங்களோட தண்டனை விகிதம்
100%க்கு சற்றே குறைவு.
439
00:35:02,976 --> 00:35:05,938
{\an8}அவ ஏதோ செய்யறா. அவளால
நான் சங்கடப்பட விரும்பலை.
440
00:35:05,938 --> 00:35:09,858
அவன் நிரபராதி. உனக்கும்
அவனுக்கு தெரியும், எல்லாருக்கும் தெரியும்.
441
00:35:09,983 --> 00:35:12,945
எல்லிஸ் வெளியே இருக்கையில்
பாதுகாப்பு வேணாம்னீங்க.
442
00:35:12,945 --> 00:35:15,781
அவன் அடுத்தது என்ன
செய்வான்னு சொல்ல முடியாது.
443
00:35:15,781 --> 00:35:17,032
துப்பாக்கி இருக்கா?
444
00:35:17,157 --> 00:35:21,078
அவர் நிழலிலிருந்து தப்பிக்க முடியாது.
எப்போதும் அந்த எல்லையில்
445
00:35:21,078 --> 00:35:24,998
நியாயத்துக்கும் பழிவாங்கலுக்கும்
இடையில் இருப்பார்.
446
00:36:46,830 --> 00:36:48,832
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்
447
00:36:48,832 --> 00:36:50,918
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்