1
00:00:06,006 --> 00:00:07,883
బోష్: లెగసీలో ఇంతకుముందు...
2
00:00:09,301 --> 00:00:11,220
జంట హత్యల గురించి విన్నావా?
3
00:00:11,220 --> 00:00:13,973
- నీ కేసుకు సంబంధం ఉందా?
- నేను మరీ చేరువలో ఉన్నాను.
4
00:00:14,098 --> 00:00:16,225
- ధైర్యంగా ఉండు.
- నావల్ల అవుతుందనుకోను.
5
00:00:16,225 --> 00:00:18,602
మావాడు అమాయకుడు. హంతకుడు పట్టుబడలేదు.
6
00:00:18,728 --> 00:00:19,895
దొరికితే, మాకు చెప్పు.
7
00:00:19,895 --> 00:00:22,189
మీ ముసలోడు గొప్ప డిటెక్టివ్.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,108
డేవిడ్ ఫాస్టర్ అమాయకుడట?
9
00:00:24,233 --> 00:00:26,527
ఇంకొన్ని హత్యలకు సంబంధం
ఉందని చెపుతున్నాడు.
10
00:00:26,527 --> 00:00:27,445
బాబోయ్.
11
00:00:27,445 --> 00:00:30,781
నిఘాలో దిట్టలు.
నన్ను అనుసరించి ఉండవచ్చు.
12
00:00:30,906 --> 00:00:33,367
తిరిగి పెట్టు.
నా ఆచూకీ తెలుస్తున్నట్టే ఉండనీ.
13
00:00:33,701 --> 00:00:35,161
లెక్సీ పార్క్స్ తెలుసా?
14
00:00:35,161 --> 00:00:38,748
జరిగినదైతే దారుణం.
డా. షూబర్ట్ మా దగ్గర వాచ్ కొన్నాడు.
15
00:00:38,748 --> 00:00:39,957
అతని నెంబర్ కావాలి.
16
00:00:39,957 --> 00:00:42,668
- ఈ వారాంతం అన్నావు.
- మనస్సు మార్చుకున్నాను.
17
00:00:42,793 --> 00:00:46,672
జేమ్స్ ఎలెన్ను చాలాసార్లు అరెస్టు చేసారు.
అతనిని గూఢచారిగా వాడారు.
18
00:00:46,672 --> 00:00:48,507
అంతటికీ వాచ్ కీలకం.
19
00:00:48,507 --> 00:00:51,719
- పార్క్స్ గారా?
- నా భర్త న్యాయాధికారి.
20
00:00:51,719 --> 00:00:54,263
దొంగ సొమ్ము కొనమసలు.
21
00:00:54,388 --> 00:00:55,514
పిల్లల చాక్లెట్.
22
00:00:57,933 --> 00:00:59,101
ఇక్కడెందుకు ఉన్నాయి?
23
00:00:59,101 --> 00:01:01,061
మనల్ని పట్టుకొనే అవకాశం లేదు.
24
00:01:01,187 --> 00:01:02,563
ఆ అవకాశం తీసుకుంటావా?
25
00:01:02,688 --> 00:01:05,316
రెండులు క్రూరం.
వాచ్ షాప్లో ఇద్దరు హంతకులు.
26
00:01:05,441 --> 00:01:07,318
వీధిలో రెండు కార్ల శబ్దం.
27
00:01:07,443 --> 00:01:09,278
షాండ్లర్ను ఇద్దరు పోలీసులు ఆపారు.
28
00:01:09,403 --> 00:01:10,237
పద.
29
00:01:17,870 --> 00:01:19,580
రెండులు క్రూరం.
30
00:01:20,331 --> 00:01:21,832
విన్ స్కల్లీని మిస్సయ్యా.
31
00:02:01,205 --> 00:02:03,040
ఇక్కడినుండి వెళ్లిపోదాం పద.
32
00:03:06,896 --> 00:03:09,148
బోష్: లెగసీ
33
00:03:30,961 --> 00:03:34,840
హే. ఎలా ఉంది ఇప్పుడు?
34
00:03:38,677 --> 00:03:40,429
లారీ గుద్దినట్టుగా ఉంది.
35
00:03:42,765 --> 00:03:46,143
నాకు ఐవీ పెట్టారు
నువ్వు ఖాళీగా తిరుగుతున్నావేంటి?
36
00:03:46,143 --> 00:03:49,521
నీ తలకు దెబ్బ తగిలింది
అందుకే నిన్ను అబ్జర్వేషన్లో ఉంచారు.
37
00:03:53,108 --> 00:03:54,443
నీకేమన్నా గుర్తుందా?
38
00:03:56,320 --> 00:04:00,240
హెడ్లైట్లు లేవు.
గట్టిగా, హార్లీ లాంటి శబ్దం.
39
00:04:01,867 --> 00:04:03,035
మంచి గట్టి కారు.
40
00:04:03,035 --> 00:04:05,913
మనల్ని గుద్దేముందు
యాక్సిలేటర్ నొక్కిన శబ్దం విన్నా.
41
00:04:06,956 --> 00:04:09,208
- ప్రమాదం కాదు.
- మనం చచ్చి ఉండేవాళ్లం.
42
00:04:09,333 --> 00:04:11,669
అదే వాళ్ల ఆలోచన కూడా.
43
00:04:14,338 --> 00:04:16,548
- వెండి.
- నువ్వు చూసావా?
44
00:04:17,549 --> 00:04:20,511
పక్క అద్దంలో చూసాను. అలా చూచాయగా.
45
00:04:23,097 --> 00:04:27,309
సరే గానీ ఒకటి మాత్రం చెప్పాలి,
నా ఈవీ బతికించింది ఈరోజు.
46
00:04:29,186 --> 00:04:30,270
అదెలాగా?
47
00:04:30,396 --> 00:04:35,234
గ్యాస్ టాంక్ లేదు. గ్యాస్ లేదు, పేలలేదు.
48
00:04:35,359 --> 00:04:37,820
అవును, అది సినిమాలలో మాత్రమే జరుగుతుంది.
49
00:04:37,820 --> 00:04:41,615
- కచ్చితంగానా?
- అవును. నీ ఆనందాన్ని స్వాహా చేసాను, సారీ.
50
00:04:46,537 --> 00:04:47,830
ఇక విశ్రాంతి తీసుకో.
51
00:04:53,877 --> 00:04:55,337
ఏం చేస్తున్నావు?
52
00:04:57,965 --> 00:04:59,550
నేను కొంచెంసేపు ఉంటాను.
53
00:05:01,468 --> 00:05:03,929
దీనికి కారకులు ఎవరో
తెలుసుకొనే పనిలో ఉండాలి.
54
00:05:03,929 --> 00:05:05,889
కనిపెడతాను.
55
00:05:05,889 --> 00:05:10,060
నీతో కొంచెంసేపు కూర్చుని వెళతాను.
56
00:05:16,442 --> 00:05:19,194
ఫెడరల్ బిల్డింగ్
57
00:05:19,319 --> 00:05:20,821
నీ లోపలివాడి సంగతేంటి?
58
00:05:20,821 --> 00:05:23,615
రమిరేజ్? పనికిమాలినవాడు.
వాడు దొరికిపోయాడు.
59
00:05:24,199 --> 00:05:26,702
అవును. సరే, మరి తరువాతి స్టెప్?
60
00:05:26,702 --> 00:05:29,705
సెర్చ్ వారెంట్.
షాండ్లర్ ఇల్లు ఇంకా ఆఫీస్లకు.
61
00:05:30,456 --> 00:05:31,373
అద్భుతం.
62
00:05:31,498 --> 00:05:34,084
యూఎస్ అటార్నీ అసిస్టెంట్
మొత్తానికి కదిలాడు.
63
00:05:34,209 --> 00:05:37,588
- అదే మంచి పని అంటాను.
- మొత్తానికి జరిగింది.
64
00:05:37,588 --> 00:05:40,090
జడ్జి ముందుకు వెళ్లేదాకా
అవీ ఇవీ చేద్దాము.
65
00:05:40,090 --> 00:05:41,425
మనం ఎదురుచూసే సమయంలో?
66
00:05:42,092 --> 00:05:43,719
నేను ఆలోచించాను ఏం చేయాలో.
67
00:06:13,957 --> 00:06:14,875
తేలికగా ఉంది.
68
00:06:15,000 --> 00:06:17,503
- ఎక్కువ కావాలంటే, ఎక్కువ పని చేయాలి.
- పోరా.
69
00:06:17,503 --> 00:06:19,213
- మాటలు తిన్నగా.
- నువ్వే తిన్నగా
70
00:06:19,338 --> 00:06:22,049
భలే అణకువ. నా అంత వయసు నీది.
71
00:06:22,174 --> 00:06:26,261
ఆలోచిస్తే, అదే సమస్య ఏమో.
కొంచెం వయస్సు మీరింది, అంతే.
72
00:06:26,261 --> 00:06:29,598
అలా ఏం కాదు. పోరా.
73
00:06:30,682 --> 00:06:32,893
ఈ రాత్రికి మంచి పిట్ట వలలో పడింది.
74
00:06:32,893 --> 00:06:36,772
ఇక్కడ ఇంకా మతపరమైన
నైతికత కొంతమందికైనా ఉంది.
75
00:06:36,897 --> 00:06:39,191
- వాడిని మెప్పించు.
- అదేదో కుదిరే పనిలా.
76
00:06:41,985 --> 00:06:45,197
{\an8}-దానికి ఎంత కావాలి?
- అన్నింటికీ పన్నెండు వేలు.
77
00:06:45,656 --> 00:06:47,533
{\an8}మహా అంటే ఎనిమిది చేస్తుంది.
78
00:06:47,658 --> 00:06:51,120
{\an8}నాకు బేరాలాడే సమయం లేదు. పదిహేను.
79
00:06:52,162 --> 00:06:53,497
{\an8}ఇరవైకు వెళ్లమంటావా?
80
00:06:55,624 --> 00:06:56,667
{\an8}సరే, పన్నెండు.
81
00:07:00,796 --> 00:07:02,589
{\an8}అబ్బా. పదిహేను.
82
00:07:02,714 --> 00:07:07,636
{\an8}వారి పనులు చెడిపోతే
ఈ వీడియో వారికి ఇన్సూరెన్స్ పాలసీ.
83
00:07:08,720 --> 00:07:11,557
చనిపోవటం గురించి
ఆలోచించి ఉండరు.
84
00:07:12,182 --> 00:07:14,685
జాన్ ప్రకారం మోటెల్ దగ్గర
పెద్ద కారు శబ్దం
85
00:07:14,685 --> 00:07:16,436
జేమ్స్ మాయమైన రాత్రి.
86
00:07:17,604 --> 00:07:18,897
వెండి రంగు పెద్ద కారు.
87
00:07:31,410 --> 00:07:32,494
హే.
88
00:07:34,163 --> 00:07:36,874
నిన్న రాత్రి నా పార్ట్నర్
మా కారు ఇచ్చాడు.
89
00:07:36,874 --> 00:07:39,710
రెండు కార్లు గుద్దుకున్నాయి,
ముందు పక్క సొట్టలు.
90
00:07:39,710 --> 00:07:41,378
వెండి రంగు పెద్దది, గోల గోల.
91
00:07:41,503 --> 00:07:42,963
- చార్జర్?
- అవును.
92
00:07:42,963 --> 00:07:46,008
నా కూతురి పుట్టినరోజు బహుమతి
సీటు కింద పెట్టి మరిచాను.
93
00:07:46,133 --> 00:07:47,718
నాకు పిల్లలు లేరు సంతోషం.
94
00:07:50,179 --> 00:07:53,640
- తాళాలు పెట్టెలో పెట్టు, నేను ఉండను.
- ధన్యవాదాలు, తమ్ముడు.
95
00:08:25,380 --> 00:08:28,425
మెయిడ్ సేవలు - రసీదు
96
00:08:51,240 --> 00:08:52,824
ఇంత త్వరగా వచ్చావే?
97
00:08:52,824 --> 00:08:55,953
గ్రీన్ గారు, నాకు మీ
నీటి టాంక్ ఫుటేజీ మళ్లీ కావాలి.
98
00:08:56,078 --> 00:08:59,414
- తప్పకుండా.
- ఇవి తేదీలు.
99
00:09:01,291 --> 00:09:06,713
ఒక్క నిముషం తీసుకోండి.
మీకు ఇంకో ఖననం రాయి ఇమ్మంటారా?
100
00:09:07,506 --> 00:09:08,715
నాకు ఒకటి చాలు.
101
00:09:11,051 --> 00:09:11,969
మన్నించాలి.
102
00:09:14,096 --> 00:09:15,472
చెప్పు, మాథ్యూ?
103
00:09:17,099 --> 00:09:18,267
జీసెస్!
104
00:09:20,852 --> 00:09:23,397
వీలైనంత త్వరగా వచ్చేస్తాను.
105
00:09:23,522 --> 00:09:24,606
దుర్వార్తా?
106
00:09:24,731 --> 00:09:27,234
దయచేసి నా ఫుటేజీ వెతికి పెట్టండి.
107
00:09:28,819 --> 00:09:31,613
ఈసారి మెనూ, కొసర్లు లేవు.
108
00:09:32,948 --> 00:09:33,824
కచ్చితంగానా?
109
00:09:36,326 --> 00:09:37,661
అది మంచి వార్త.
110
00:09:39,746 --> 00:09:41,748
ధన్యవాదాలు, బ్రెండా. బై.
111
00:09:43,292 --> 00:09:45,252
బోష్ చిన్న గాయాలతో తప్పించుకున్నాడు.
112
00:09:45,377 --> 00:09:49,298
అబ్బా. ఇంకొకడి సంగతేంటి?
113
00:09:49,423 --> 00:09:52,551
చిన్న దెబ్బలు తగిలాయంతే.
ఈరోజే హాస్పిటల్ నుండి వచ్చేస్తాడు.
114
00:10:02,978 --> 00:10:05,731
వాడి సంగతి తరువాత చూసుకుందాం.
115
00:10:05,856 --> 00:10:09,443
ఆ కొత్త రూఫ్టాప్ బార్ వెళ్లానని చెప్పానా?
పెండ్రీ హోటల్?
116
00:10:09,443 --> 00:10:11,236
అవును, వెళ్లేంత సీన్ ఉందా?
117
00:10:11,236 --> 00:10:15,073
పౌలీనా, నేను కలిసి వెళుతున్నాం
షిఫ్ట్ తరువాత, కావాలంటే రా.
118
00:10:15,198 --> 00:10:18,994
- పెరెజ్ లేడా?
- బిజీ. అయితే ఎలా ఉంది?
119
00:10:18,994 --> 00:10:20,579
- మంచి సీనరీ.
- మంచిది.
120
00:10:20,704 --> 00:10:22,247
ఒక్కొక్క డ్రింక్ ఇరవై డాలర్లు.
121
00:10:22,372 --> 00:10:23,790
- అబ్బా.
- అవును.
122
00:10:23,915 --> 00:10:26,126
అయితే, నువ్వెవరితో వెళ్లావు?
123
00:10:27,377 --> 00:10:29,212
- బార్కా?
- అవును బార్కే.
124
00:10:30,505 --> 00:10:32,632
ప్రత్యేకంగా ఎవరూ లేరు.
125
00:10:32,632 --> 00:10:34,968
ఒంటరిగా తాగట్లేదు, కదా?
126
00:10:35,093 --> 00:10:37,220
- అలా ఏంలేదు.
- అది ప్రమాద సంకేతం.
127
00:10:37,220 --> 00:10:39,264
మాడలీన్ బోష్?
128
00:10:40,724 --> 00:10:41,600
అవును?
129
00:10:41,725 --> 00:10:44,353
ఎఫ్బీఐ. ఒక చిన్న మాట.
130
00:10:52,486 --> 00:10:54,905
ఆగస్ట్ 6న ఎక్కడున్నారో గుర్తుందా?
131
00:10:57,699 --> 00:10:59,242
గుర్తుంచుకోవాలా?
132
00:10:59,368 --> 00:11:03,121
కార్ల్ రోజర్స్ అదే రోజు విడుదలయ్యాడు.
133
00:11:03,246 --> 00:11:05,332
నేను మా నాన్నతో సామాను సర్దుతున్నాను.
134
00:11:05,457 --> 00:11:07,876
- నువ్వూ మీ నాన్నేనా?
- అవును.
135
00:11:07,876 --> 00:11:12,047
రోజర్స్ అలా స్వేచ్ఛగా విడుదలవ్వటం చూసి
నీ రక్తం మరిగుండాలే.
136
00:11:14,508 --> 00:11:18,804
నన్ను చంపడానికి సుపారీ ఇచ్చాడు.
కచ్చితంగా, సంతోషంగా అయితే లేను.
137
00:11:18,929 --> 00:11:22,349
హనీ షాండ్లర్ సంగతేంటి?
ఆమె బాధపడిందా?
138
00:11:24,309 --> 00:11:26,436
మేమంతా బాధ పడ్డాము.
139
00:11:26,561 --> 00:11:29,356
మూడు వారాల తరువాత, ఆగస్ట్ 25న, రాత్రి,
140
00:11:29,356 --> 00:11:31,942
సౌత్ బేలో చమురు పైప్లైన్ పేలిపోయింది.
141
00:11:35,487 --> 00:11:36,863
ప్రమాదమా?
142
00:11:36,988 --> 00:11:38,448
ఎవరో పేల్చేసారు.
143
00:11:39,449 --> 00:11:44,121
నాకు దాని గురించి ఏం తెలియదు.
ఎవరికన్నా గాయాలయ్యాయా?
144
00:11:44,329 --> 00:11:47,290
- ఆ రాత్రి నువ్వు ఎక్కడున్నావో తెలుసా?
- నాకు తెలియదు.
145
00:11:48,333 --> 00:11:51,586
కొద్ది రోజుల తరువాత రోజర్స్ హత్య జరిగింది.
146
00:11:52,254 --> 00:11:55,424
- సంబంధం ఉందా?
- అనుకుంటున్నాము.
147
00:12:00,178 --> 00:12:04,099
పైప్లైన్ పేలిన రాత్రి
మీ నాన్న ఎక్కడున్నాడో తెలుసా?
148
00:12:05,475 --> 00:12:06,810
నాకు తెలియదు.
149
00:12:08,979 --> 00:12:11,898
- మీరే అడగండి ఆయనను.
- ప్రయత్నించాము.
150
00:12:14,776 --> 00:12:16,069
నీకు చెప్పలేదా?
151
00:12:16,194 --> 00:12:17,612
గృహ తీవ్రవాదం?
152
00:12:20,115 --> 00:12:21,783
నేను నా నోరు మూసుకుంటాను.
153
00:12:24,119 --> 00:12:26,371
చాలా ప్రశ్నలు అడిగారు ఇక చాలు.
154
00:12:27,664 --> 00:12:29,875
ముసలోడి కోపం వచ్చింది.
155
00:12:30,125 --> 00:12:31,334
బయటకు దారి చూపిస్తాను.
156
00:12:44,431 --> 00:12:49,060
నన్ను కొత్త గదికి మారుస్తున్నారు,
ఇక డిప్యూటీలు,
157
00:12:51,104 --> 00:12:54,566
హాలులో నన్ను కొన్ని నిముషాలు
ఒంటరిగా వదిలారు.
158
00:12:57,486 --> 00:13:00,780
అప్పుడు, నలుగురైదుగురు, నా మీద పడ్డారు
159
00:13:03,074 --> 00:13:04,993
బాగా కొట్టారు.
160
00:13:05,702 --> 00:13:07,496
డిప్యూటీలు అడ్డుపడ్డారా?
161
00:13:08,788 --> 00:13:10,540
చాలాసేపు చూస్తూ కూర్చున్నారు.
162
00:13:14,544 --> 00:13:17,839
- వాళ్లు కూడా కొట్టారు.
- గార్డులు కూడా ఉన్నారా ఇందులో?
163
00:13:21,218 --> 00:13:24,930
నేను పోలీసు భార్యను చంపిన
హంతకుడిని. గుర్తుందా?
164
00:13:30,185 --> 00:13:31,436
నేను చూసుకుంటాను.
165
00:13:32,229 --> 00:13:33,522
లూయిస్కు కాల్ చేస్తావా?
166
00:13:35,023 --> 00:13:37,359
నేను బాగానే ఉన్నానని ఆమెకు చెప్పు.
167
00:13:37,609 --> 00:13:38,568
అలాగే.
168
00:13:57,921 --> 00:13:58,755
హే, మాడ్స్.
169
00:13:58,880 --> 00:14:01,216
ఎఫ్బీఐ ఇప్పుడే ప్రశ్నించింది.
ఆఫీస్ దగ్గర.
170
00:14:02,676 --> 00:14:03,885
ఇంకా అక్కడే ఉన్నావా?
171
00:14:04,010 --> 00:14:06,513
- ఇప్పుడే వెళుతున్నాను.
- డె లాంగ్ప్రే.
172
00:14:06,513 --> 00:14:07,847
పదిహేను నిముషాలు.
173
00:14:11,851 --> 00:14:14,396
- డిటెక్టివ్ ఎల్లిస్.
- మైక్, సిటీ గ్యారేజీ.
174
00:14:14,521 --> 00:14:16,815
- హే, కారు సిద్ధమా?
- మొదలే పెట్టలేదు.
175
00:14:16,815 --> 00:14:20,360
నీ భాగస్వామికి బహుమతి దొరికుండాలి,
కానీ తాళాలు మరిచిపోయాడు.
176
00:14:21,111 --> 00:14:22,946
- బహుమతా?
- పిల్ల పుట్టినరోజట.
177
00:14:22,946 --> 00:14:26,700
అవి ఇచ్చేదాకా నేను పని చేయలేను.
రేపు ప్రైమర్ చేస్తాను.
178
00:14:26,700 --> 00:14:30,036
దద్దమ్మ. నేను కాల్ చేస్తాను.
179
00:14:30,161 --> 00:14:32,872
వాడిని పెట్టెలో పడేయమను.
మేము మూసేస్తున్నాం.
180
00:14:32,998 --> 00:14:34,082
సరే, అలాగే చేస్తాను.
181
00:14:40,964 --> 00:14:41,840
నాన్న.
182
00:14:42,841 --> 00:14:46,386
- కారు తగిలింది అంతే అన్నావు.
- ఎయిర్బ్యాగ్ గాయాలంతే. ఏం కాలేదు.
183
00:14:48,305 --> 00:14:51,433
ఎఫ్బీఐ వాళ్లు చెప్పింది, నిజమా?
184
00:14:51,558 --> 00:14:54,644
మనం కలవనేకూడదు.
వాళ్లు నిన్ను కోర్టులో నిలబెట్టారంటే...
185
00:14:54,644 --> 00:14:57,105
పైప్లైన్. రోజర్స్. ఇందులో ఏమన్నా నిజం?
186
00:14:57,230 --> 00:14:59,316
- కంగారుపడక్కరలేదు.
- కానీ పడుతున్నాను.
187
00:15:02,027 --> 00:15:03,945
- నిజం చెప్పు అంతే.
- చెప్పలేను.
188
00:15:03,945 --> 00:15:08,033
క్షమించు, మాడ్స్. చెప్పలేను.
ఇదంతా నీ మంచికే.
189
00:15:09,993 --> 00:15:13,496
సరే. అర్థమైంది. లేదు, నిజంగా.
190
00:15:15,123 --> 00:15:16,958
అదే నా ప్రశ్నకు జవాబిక.
191
00:15:18,793 --> 00:15:20,837
నువ్వు చేయాల్సింది చెయ్యి.
192
00:15:20,962 --> 00:15:22,922
నిన్ను కాపాడుకోవాలి.
193
00:15:28,511 --> 00:15:32,182
అభినందిస్తాను, కానీ
నువ్వు నన్ను చూసుకోవాల్సిన అవసరం లేదు.
194
00:15:32,307 --> 00:15:35,518
ఇది గ్రీన్ టీ.
వాపులు తగ్గిస్తుంది.
195
00:15:37,896 --> 00:15:39,564
ఇప్పుడెలా ఉంది?
196
00:15:39,564 --> 00:15:41,441
- నొప్పులు.
- అవును.
197
00:15:44,944 --> 00:15:47,322
నువ్వెప్పుడూ చేసే అతని పనేనా ఇది?
198
00:15:48,239 --> 00:15:49,240
అవును.
199
00:15:50,742 --> 00:15:53,745
- ప్రమాదకరమా?
- లేదు.
200
00:15:53,870 --> 00:15:57,540
నిన్న జరిగిన సంఘటన
నియమాన్ని నిరూపించే మినహాయింపు.
201
00:15:57,540 --> 00:16:00,085
అవును, ఆ భావం నాకు అసలు అర్థం కాదు.
202
00:16:00,085 --> 00:16:03,296
మినహాయింపు ఉంటే,
అది నియమం అర్థరహితం అనేగా?
203
00:16:03,421 --> 00:16:04,756
నువ్వు అనుకోవచ్చు.
204
00:16:04,881 --> 00:16:07,217
నేను ఇక్కడ చేసే పని, మామూలు పనని.
205
00:16:07,217 --> 00:16:10,637
కొంచెం జూమ్ చేసి,
వీడియో ఫుటేజీని పెద్దది చేయటం,
206
00:16:10,637 --> 00:16:13,473
చిరునామా లేదా
రసీదు ఆచూకీ తెలుసుకోవటం ఇత్యాది.
207
00:16:13,473 --> 00:16:14,724
సురక్షితం, బోరింగ్.
208
00:16:16,309 --> 00:16:19,646
- ఇది అసలైన పీఐ పనులు.
- హా, మామూలే.
209
00:16:19,771 --> 00:16:24,109
నిజంగా. నాకు తెలిసిన హాకర్లు
అందరికంటే నీలో విషయం ఎక్కువుంది.
210
00:16:24,609 --> 00:16:27,445
అంటే, నాకు చాలా టాలెంట్లు ఉన్నాయనుకో.
211
00:16:28,571 --> 00:16:31,074
నువ్వు చేసే పనులన్నీ చట్టబద్ధమేనా?
212
00:16:31,199 --> 00:16:33,785
అంటే, కొన్నిసార్లు తప్పాలి.
213
00:16:34,994 --> 00:16:36,705
అది నాకు అనుభవమేలే.
214
00:16:37,789 --> 00:16:38,665
అంతేగా.
215
00:16:43,128 --> 00:16:47,132
ఈ ఫుటేజీతో జేమ్స్ చనిపోయిన రాత్రి
ఎల్లిస్, లాంగ్ అక్కడికి వచ్చినట్టు.
216
00:16:47,257 --> 00:16:50,301
అయితే, లెక్సీ పార్క్స్ ఎక్కడ కలిసినట్టు?
217
00:16:50,427 --> 00:16:53,680
డా. షూబర్ట్ అతని భార్య కోసం
ఖరీదైన వాచ్ కొంటాడు,
218
00:16:53,680 --> 00:16:56,307
- ఆమె నుండి దొంగిలిస్తాడు.
- అప్పులు తీర్చటానికి.
219
00:16:56,307 --> 00:16:59,436
- ఎల్లిస్ ఇంకా లాంగ్.
- ఆ వాచ్ను గ్వెన్స్కు అమ్ముతారు.
220
00:16:59,686 --> 00:17:03,356
విన్స్ హారిక్ అతని భార్య
లెక్సీ పార్క్స్ కోసం అది కొంటాడు.
221
00:17:03,356 --> 00:17:06,401
- విరిగితే, రిపేర్కు వెళతారు.
- దొంగసొమ్మని తెలుస్తుంది.
222
00:17:06,401 --> 00:17:08,153
ఆడిట్ చేస్తానని బెదిరిస్తుంది,
223
00:17:08,153 --> 00:17:11,448
దానితో ఎల్లిస్, లాంగ్
ఇంకా ఆ షాప్వాళ్ల సంబంధం బయటపడుతుంది.
224
00:17:11,448 --> 00:17:12,907
అది జరగనివ్వకూడదు వారు.
225
00:17:13,032 --> 00:17:16,453
వాళ్లు లెక్సీ పార్క్స్ను తొలగించి
డేవిడ్ ఫాస్టర్ పై వేసారు.
226
00:17:16,578 --> 00:17:20,540
అలా చేయాలంటే, జేమ్స్ ఎలెన్ను చంపాలి.
ఫాస్టర్ అలిబీ.
227
00:17:20,665 --> 00:17:24,502
ఘటనా స్థలపు డీఎన్ఏ సంగతేంటి?
లెక్సీ పార్క్స్ దేహం మీద ఉన్నది?
228
00:17:24,627 --> 00:17:28,256
ఆమె రేప్, హత్యల సమయంలో
ఫాస్టర్ దరిదాపులలో లేడని నిరూపించవచ్చు,
229
00:17:28,256 --> 00:17:31,718
కానీ సీన్లోని డీఎన్ఏను ఎలా వివరిస్తావు?
230
00:17:31,718 --> 00:17:35,305
- ఇంకా ఆ ట్రేస్ ఎనాలసిస్ కోసం చూస్తున్నా.
- కలిసి రావాలిక.
231
00:17:49,360 --> 00:17:51,863
ఈరోజు మాడీని ఫెడ్స్
స్టేషన్లో ప్రశ్నించారు.
232
00:17:51,863 --> 00:17:54,115
- ఏమన్నారు?
- ఆమెకు ఏం తెలియదు.
233
00:17:54,240 --> 00:17:56,409
మంచిది. వాళ్లు గాలం వేస్తున్నారు.
234
00:17:56,409 --> 00:17:58,912
ఆమె కెరీర్ ఇందులో
నాశనమవ్వటం నాకు ఇష్టం లేదు.
235
00:17:58,912 --> 00:18:01,539
అలా అవ్వదు. నన్ను నమ్ము ఈ విషయంలో.
236
00:18:05,877 --> 00:18:09,088
బెలిజ్లో ఇప్పుడు 74 డిగ్రీల తాపం.
237
00:18:09,756 --> 00:18:11,466
ఇక్కడ 74 డిగ్రీలు ఉంది.
238
00:18:12,884 --> 00:18:14,093
మన సంగతి తెలిసింది.
239
00:18:15,595 --> 00:18:16,888
ఎంత తెలుసంటావు?
240
00:18:17,013 --> 00:18:21,184
ఇలా చూద్దాం.
నాకు తెలిసి పీకలదాకా ఇరుక్కున్నాం.
241
00:18:22,101 --> 00:18:23,269
ఇప్పుడేం చేద్దాం?
242
00:18:24,562 --> 00:18:26,105
అంతా తొలగిపోవాలి.
243
00:18:36,658 --> 00:18:39,953
యువరానర్, డేవిడ్ ఫాస్టర్కు
వ్యాజ్య సమయంలో సురక్షితంగా ఉండే
244
00:18:39,953 --> 00:18:41,162
హక్కు ఉంది.
245
00:18:41,287 --> 00:18:44,082
యువరానర్, ఇది మామూలు గొడవ అంతే...
246
00:18:44,207 --> 00:18:46,835
అతని కాపలా డిప్యూటీలు కూడా
అతనిని కొట్టారు.
247
00:18:46,960 --> 00:18:48,586
అది తీవ్రమైన నింద.
248
00:18:48,711 --> 00:18:50,171
బాధితుడు ఎవరనేదానిని బట్టి,
249
00:18:50,171 --> 00:18:52,799
ఆ జైలు షరిఫ్ శాఖ వారు పని చేసేది.
250
00:18:52,799 --> 00:18:55,343
ఫాస్టర్ గారు అభద్రతకు గురవ్వుతున్నారు,
251
00:18:55,343 --> 00:18:57,262
ఇంకా తీవ్రమైన హింసకు గురవుతానని
252
00:18:57,262 --> 00:19:00,515
అతని రక్షకులే అతనిని
చంపేస్తారని భయపడుతున్నాడు.
253
00:19:03,017 --> 00:19:04,269
లాండ్రెత్ గారు,
254
00:19:04,269 --> 00:19:08,064
మీరు నిజంగా డిఫెన్స్ అభ్యర్థనకు
అభ్యంతరం చెపుతున్నారా? చెప్పండి?
255
00:19:08,940 --> 00:19:10,525
లేదు, యువరానర్.
256
00:19:10,650 --> 00:19:14,028
అతనికి భద్రత కల్పించమని ఆదేశాలు ఇస్తాను.
257
00:19:14,028 --> 00:19:16,990
ఫాస్టర్ గారి క్షేమానికై
శాఖవారు అదనపు జాగ్రత్తలు
258
00:19:16,990 --> 00:19:19,033
తీసుకోవాలని ఆదేశిస్తున్నాను,
259
00:19:19,033 --> 00:19:22,370
అతను వారి కస్టడీలో మరియు
వ్యాజ్య సమయమంతా కూడా.
260
00:19:23,746 --> 00:19:25,748
ధన్యవాదాలు, యువరానర్.
261
00:19:27,333 --> 00:19:28,209
వైస్.
262
00:19:28,334 --> 00:19:30,837
నాకు డిటెక్టివ్ ఎల్లిస్ కావాలి. ఉన్నాడా?
263
00:19:30,962 --> 00:19:31,921
బయటకు వెళ్లాడు.
264
00:19:32,046 --> 00:19:35,216
వేశ్య దొరికింది,
ఆమె వద్ద అతని కార్డ్ ఉంది.
265
00:19:35,216 --> 00:19:37,719
ఆమెను ఖైదు చేసేముందు
మర్యాదగా కాల్ చేసాను.
266
00:19:37,719 --> 00:19:41,306
అతను, భాగస్వామి డీహెచ్ఎస్
సారాంశం కోసం లాంగ్ బీచ్ వెళ్ళారు.
267
00:19:41,306 --> 00:19:42,473
సెల్ నెంబర్ ఉందా?
268
00:19:42,599 --> 00:19:45,393
హా, ఉంది.
ధన్యవాదాలు, తనతోనే మాట్లాడతాను.
269
00:20:17,592 --> 00:20:20,136
- అంటే?
- ఇద్దరు స్త్రీలు. వేశ్యలలాగా ఉన్నారు.
270
00:20:20,261 --> 00:20:22,764
- ఎలా చెప్పగలవు?
- క్లయింట్తో ఉన్నారు.
271
00:20:25,642 --> 00:20:28,436
కిటికీలో టెడ్డీ బేర్ పెట్టారు.
272
00:20:28,436 --> 00:20:31,898
అదేదో సంకేతం అనుకుంటాను. లేదంటే బిజీ అని.
కన్నేసి ఉంచు.
273
00:20:31,898 --> 00:20:32,899
అలాగే.
274
00:20:56,881 --> 00:20:59,384
- డాక్టర్ షూబర్ట్?
- ఏం కావాలి?
275
00:20:59,509 --> 00:21:01,928
హారీ బోష్.
కొన్ని హత్యలను పరిశోధిస్తున్నాను.
276
00:21:01,928 --> 00:21:04,681
మీరు కొంచెం సమాచారం ఇస్తారేమోనని వచ్చాను.
277
00:21:04,806 --> 00:21:07,684
- దేని గురించి ఇదంతా?
- లెక్సీ పార్క్స్.
278
00:21:11,312 --> 00:21:13,606
అవును. సర్జన్కి కూడా చూడటం కష్టమే.
279
00:21:13,982 --> 00:21:15,191
మాకు తెలిసి మీరు ఇంకా
280
00:21:15,316 --> 00:21:18,069
మీ భార్య కూడా
ప్రమాదంలో ఉన్నారు.
281
00:21:18,069 --> 00:21:20,571
లోపలికి రావచ్చా,
కొంచెం రహస్యంగా మాట్లాడాలి?
282
00:21:27,870 --> 00:21:29,956
- మీ ఆవిడ ఇంటిలో ఉందా?
- ఆమె నాపాలో ఉంది.
283
00:21:43,803 --> 00:21:45,388
ఇది రికార్డు చేయవచ్చా?
284
00:21:45,388 --> 00:21:46,764
అలాగే. ఏదైనా పర్వాలేదు.
285
00:21:49,225 --> 00:21:52,895
నాకూ దీనికి సంబంధం ఉందని
మీరు ఎలా అనుకుంటున్నారో తెలియట్లేదు.
286
00:21:53,021 --> 00:21:53,980
ఉంది, సంబంధం ఉంది.
287
00:21:57,316 --> 00:21:59,736
నాకు పేరు ప్రతిష్టలు, ప్రాక్టీస్ ఉంది.
288
00:21:59,861 --> 00:22:02,238
చస్తే అవన్నీ దేనికి పనికి వస్తాయి, కదా?
289
00:22:02,238 --> 00:22:03,740
మీరు నిజం చెప్పాలి,
290
00:22:03,740 --> 00:22:07,869
అప్పుడే మిమ్మల్ని మీ పేరును
ఈ పరిశోధన నుండి తొలగిస్తాను.
291
00:22:08,870 --> 00:22:09,954
ఎల్లిస్ మరియు లాంగ్.
292
00:22:17,920 --> 00:22:19,630
అదో పిచ్చి పొరపాటు.
293
00:22:22,175 --> 00:22:25,011
- నేను హద్దు దాటాను. రోగితో పడుకున్నాను.
- ఎప్పుడు?
294
00:22:25,136 --> 00:22:29,891
కొన్నేళ్ల క్రితం. ఇంటికి వెళ్లి చూడటంలో.
నాకు బాగా తెలిసిన రోగి.
295
00:22:30,016 --> 00:22:31,184
అదో ఎర.
296
00:22:31,309 --> 00:22:33,394
ఆమె రూమ్మేట్ ఉంది అక్కడే, ఇంకా...
297
00:22:35,354 --> 00:22:37,607
అలా అలా పరిస్థితుల చేయి దాటాయి...
298
00:22:37,607 --> 00:22:41,277
అదంతా వీడియో తీసారు.
స్ట్రీమింగ్ చేసే వీలుగా.
299
00:22:41,402 --> 00:22:43,529
కొన్ని రోజుల తరువాత
ఇక్కడకు వచ్చారు.
300
00:22:43,529 --> 00:22:45,073
ఆ వీడియో చూపించారు.
301
00:22:45,073 --> 00:22:49,786
నేను కనుక 100 వేల డాలర్లు ఇవ్వలేదంటే,
మా ఆవిడకు, సహోద్యోగులకు
302
00:22:49,786 --> 00:22:53,956
కాలిఫోర్నియా మెడికల్ ఎథిక్స్
బోర్డుకు పంపిస్తామన్నారు.
303
00:22:54,082 --> 00:22:56,793
- ఇంకా డబ్బు చెల్లిస్తున్నావా?
- నెలకు 10,000 డాలర్లు.
304
00:22:57,835 --> 00:23:01,506
ఇళ్లకు వెళ్లి అదనపు డబ్బు
సంపాయిస్తున్నాను. ఛా!
305
00:23:07,678 --> 00:23:09,430
హే, ఇటు చూడు ఎవరో.
306
00:23:09,764 --> 00:23:11,557
ఈసారి తప్పించుకోలేడు.
307
00:23:15,728 --> 00:23:17,146
911. మీ అత్యవసరం ఏంటి?
308
00:23:17,271 --> 00:23:19,315
జార్జ్ షూబర్ట్ నేను. నాకు సహాయం కావాలి.
309
00:23:19,315 --> 00:23:23,694
నేను 1110, సియారా ఆల్టా వే,
వెస్ట్ హాలీవుడ్లో ఉన్నాను.
310
00:23:23,694 --> 00:23:25,780
ఇద్దరు తుపాకులతో
ఇంటిలో చొరబడుతున్నారు.
311
00:23:25,905 --> 00:23:27,698
సర్, దయచేసి లైన్లో ఉండండి.
312
00:23:36,207 --> 00:23:38,668
- వాళ్లు ఎక్కడైనా ఉండవచ్చు.
- విడిపోదామా?
313
00:23:38,876 --> 00:23:40,086
నేను ముందు వెళతాను.
314
00:23:41,254 --> 00:23:42,380
ఎక్కడకు వెళుతున్నావు?
315
00:23:45,049 --> 00:23:47,135
నా ఫోన్ నాకు ఇవ్వు. పో, పో!
316
00:23:58,312 --> 00:23:59,856
ఇక్కడే ఉండి,
తలుపు గడియ వేసుకో.
317
00:23:59,856 --> 00:24:01,858
- వెళుతున్నావా?
- వాళ్ల జాడ తెలియాలి.
318
00:24:01,858 --> 00:24:04,360
- అదనపు సహాయాన్ని పిలువు?
- నేను పోలీసును కాను.
319
00:24:04,610 --> 00:24:08,614
- జోక్ చేస్తున్నావా?
- శబ్దం చేయకు. తలుపు గడియ వేసుకో.
320
00:24:53,075 --> 00:24:55,661
కాల్చకు! కాల్చకు, నేనే!
321
00:24:55,786 --> 00:24:58,748
శాంతించు, సరేనా? పర్వాలేదు.
322
00:25:00,541 --> 00:25:02,335
వాడు పోలీసునని చెప్పాడు.
323
00:25:04,754 --> 00:25:07,381
అంతా బాగానే ఉందా, జార్జ్, ఉందా?
324
00:25:11,010 --> 00:25:13,763
ఒట్టు, నేను అతనికేం చెప్పలేదు.
325
00:25:14,388 --> 00:25:17,475
నమ్ముతాను. అంతా బాగానే ఉంది, బాబు.
326
00:25:18,976 --> 00:25:20,603
నువ్వు దిగి రావచ్చుగా?
327
00:25:48,256 --> 00:25:51,342
నువ్వు ఇరుక్కున్నావు, ఎల్లిస్.
పోలీసులు వస్తున్నారు.
328
00:25:51,467 --> 00:25:52,510
పోరా, బోష్!
329
00:26:04,105 --> 00:26:05,273
అబ్బా.
330
00:26:12,780 --> 00:26:15,783
ఆంబులెన్స్ని పిలువు. చచ్చిపోతున్నాను.
331
00:26:18,160 --> 00:26:19,704
నువ్వు బతకలేవు.
332
00:26:22,331 --> 00:26:26,043
- ఎల్లిస్ ఎటు పోతున్నాడు?
- పోరా.
333
00:26:30,298 --> 00:26:32,174
నేను నమ్మకద్రోహిని కాను.
334
00:26:32,550 --> 00:26:34,552
అదే చెప్పుకుని బతుకు, బాబు.
335
00:26:39,682 --> 00:26:41,183
ఒక మగవాడు వస్తున్నాడు.
336
00:26:41,183 --> 00:26:43,978
రిటైర్డ్ ఎల్ఏపీడీ. నిరాయుధుడు.
337
00:26:43,978 --> 00:26:46,272
సూటిగా చూడు, కదులు!
338
00:26:48,357 --> 00:26:49,608
వెనక్కి తిరుగు.
339
00:26:57,491 --> 00:27:01,412
షరిఫ్
వెస్ట్ హాలీవుడ్ స్టేషన్
340
00:27:01,537 --> 00:27:05,291
నేను 100,000 డాలర్లు ఇవ్వకపోతే,
నా భార్యకు పంపిస్తామన్నారు.
341
00:27:06,917 --> 00:27:10,838
ఈ కథ ఎంత సమ్మోహనంగా ఉన్నా,
చచ్చినవాడిని ప్రశ్నించటం కష్టం కదా.
342
00:27:10,963 --> 00:27:13,632
- బోష్ అతని తలపై తుపాకీ పెట్టాడేమో.
- నిజంగా?
343
00:27:13,758 --> 00:27:18,012
మీకు తెలియజేయమన్నారు.
అసలైన హంతకుడిని పట్టుకుంటే. చెప్పాను.
344
00:27:18,012 --> 00:27:20,264
నాతో మాట్లాడుతూ కాలయాపన చేస్తుంటే,
345
00:27:20,264 --> 00:27:22,266
ఎల్లిస్ దూరం పారిపోతాడు.
346
00:27:23,517 --> 00:27:25,936
పని అయ్యేవరకూ నీ తుపాకీ
మా దగ్గరే ఉంటుంది.
347
00:27:26,062 --> 00:27:27,563
మీ పనులు చేయండి.
348
00:27:39,200 --> 00:27:42,078
బీచ్వుడ్ కాన్యన్లో
నీ సేఫ్ హౌస్ ఇంకా ఉందా?
349
00:27:42,203 --> 00:27:43,329
ఉంది.
350
00:27:43,454 --> 00:27:47,041
ఎల్లిస్ తను అదృశ్యమయ్యేలోపు
కొన్ని పనులు పూర్తి చేయాలి.
351
00:27:48,250 --> 00:27:50,086
నీకు నచ్చినట్టు వాడుకో.
352
00:27:50,211 --> 00:27:52,296
మోకు చిరునామా తాళం ఇస్తావా?
353
00:27:52,421 --> 00:27:54,131
అలాగే. ఎవరికోసం?
354
00:27:54,131 --> 00:27:57,385
ఎల్లిస్ మరియు లాంగ్ వద్ద
కొంతమంది వేశ్యలు ఉన్నారు.
355
00:27:57,510 --> 00:27:59,720
వాళ్లు సాక్ష్యమిస్తారు.
356
00:27:59,887 --> 00:28:03,182
కనీసం బెదిరింపుల గురించి.
357
00:28:03,307 --> 00:28:06,060
నాకు పర్వాలేదు.
వాళ్లు దుకాణం తెరవకుండా ఉంటే చాలు.
358
00:28:06,185 --> 00:28:09,021
అర్థమైంది.
అది గట్టిగా చెపుతాను.
359
00:28:09,021 --> 00:28:11,524
బేరాలే వద్దు. ధన్యవాదాలు.
360
00:28:18,823 --> 00:28:21,033
ఎల్లిస్ గురించి ఏం తెలియలేదు.
361
00:28:21,033 --> 00:28:25,079
లేదు, వాడు తెలివైనవాడు,
ఇంకా చాలా దూరం వెళ్లుంటాడు.
362
00:28:27,581 --> 00:28:29,125
అతని నేరాల భాగస్వామి?
363
00:28:29,250 --> 00:28:30,876
ఇంకా ఐసీయూలోనే ఉన్నాడు.
364
00:28:33,421 --> 00:28:36,882
నీకెలా ఉంది?
ఈరోజు ఎలా గడిచింది అసలు?
365
00:28:38,092 --> 00:28:39,510
నాకు నిద్రలేమి లేదు.
366
00:28:39,927 --> 00:28:43,097
అది కొంచెం ఎక్కువైంది. కొంచెం.
367
00:28:43,597 --> 00:28:47,184
జాలిపడకు, మాడ్స్.
వాళ్లు అర్హులు కారు.
368
00:28:47,184 --> 00:28:48,644
తెలుసు.
369
00:28:53,149 --> 00:28:54,650
అయినా. ఊహించలేక పోతున్నాను.
370
00:28:56,694 --> 00:28:58,612
ఆ పరిస్థితి రాకూడదని ఆశ.
371
00:28:59,113 --> 00:29:00,489
నాకూ అంతే.
372
00:29:06,620 --> 00:29:09,165
వాళ్లతో కొన్ని రోజుల క్రితం పని చేసాను.
373
00:29:09,290 --> 00:29:10,583
- ఏంటి?
- ఎల్లిస్.
374
00:29:12,501 --> 00:29:17,465
మానవ ట్రాఫికింగ్ పట్టుకోవటంలో
నాతో కలిసి పని చేసారు.
375
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
వెధవగాడు.
376
00:29:18,924 --> 00:29:20,217
నన్ను వాడుకున్నాడు అంతే.
377
00:29:23,387 --> 00:29:27,016
పార్క్స్ కేసులో నీ గురించి సమాచారం కోసం.
378
00:29:28,142 --> 00:29:29,518
ఇది నీ తప్పు కాదు, మాడ్స్.
379
00:29:31,687 --> 00:29:33,606
నాతో అబద్ధాలు ఆడవుగా?
380
00:29:36,233 --> 00:29:38,027
లేదు. అస్సలు ఆడను.
381
00:29:39,570 --> 00:29:43,282
కానీ, మాడ్స్, అది...
నీకు కొన్ని విషయాలు చెప్పలేను.
382
00:29:43,407 --> 00:29:44,783
అవును, తెలుసు.
383
00:29:44,909 --> 00:29:47,995
కానీ, లేదు, నీతో అసలు అబద్ధం ఆడను.
384
00:29:50,998 --> 00:29:51,832
తెలుసు.
385
00:29:55,461 --> 00:29:58,881
నా గోలతో
నీకు ఇబ్బంది కలిగినందుకు క్షమించు.
386
00:30:15,814 --> 00:30:16,941
ఛా.
387
00:30:20,861 --> 00:30:23,572
పర్వాలేదు, బాబు. పర్వాలేదు.
388
00:30:27,117 --> 00:30:29,203
నా కళ్లద్దాలు లేకుండా చదవలేను.
389
00:30:29,203 --> 00:30:31,539
ఇదేంటో నీకు తెలుసు, బోష్. తెరువు.
390
00:30:34,250 --> 00:30:37,419
సోదిగాళ్లు. ఇలా రా, బాయ్. అరె.
391
00:30:39,088 --> 00:30:40,339
అరె రా.
392
00:30:46,637 --> 00:30:48,806
ఎఫ్బీఐ
సాక్ష్య ప్రతిస్పందన జట్టు
393
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
ఒకటికి రెండుసార్లు చూసుకోండి.
394
00:30:55,145 --> 00:30:56,438
నువ్వు వెళితే మంచిది.
395
00:30:56,730 --> 00:30:57,982
నేను వెళ్లకూడదు.
396
00:30:58,691 --> 00:31:01,068
ఇది అభ్యర్థన కాదు.
నీ ఫోన్ నా చేతికివ్వు.
397
00:31:07,700 --> 00:31:11,328
ఓహ్, అబ్బా. అవన్నీ అక్కడ పెట్టండి. ఆపండి.
398
00:31:11,453 --> 00:31:14,832
ఈ ఫైల్స్ షాండ్లర్
నా కంపెనీలో చేరక ముందు నాటివి.
399
00:31:34,893 --> 00:31:36,895
సరే. నీ పనయ్యాక సందేశం పంపు.
400
00:31:39,440 --> 00:31:43,569
- నీ ఆఫీస్తో పనైపోయింది.
- అంతా శుభ్రం. ఇదంతా సోది.
401
00:31:43,569 --> 00:31:46,196
నీకు ఏం దొరకదు.
అది నీకు తెలుసు.
402
00:31:46,322 --> 00:31:47,656
రోజు ఇప్పుడేగా మొదలైంది.
403
00:32:01,712 --> 00:32:03,589
మార్టిన్, క్షమించు.
404
00:32:05,633 --> 00:32:08,344
హనీ, ఈరోజు నా పరువు పోయింది.
405
00:32:08,469 --> 00:32:09,803
ఇదంతా సరి చేస్తాను.
406
00:32:10,888 --> 00:32:12,514
నువ్వు చేయలేవని అంటాను.
407
00:32:13,390 --> 00:32:16,602
మొదటి నుండి దీని గురించే హెచ్చరించాను.
408
00:32:17,728 --> 00:32:21,482
నేను నిర్మించినదానిని
కాపాడుకోవాల్సిన బాధ్యత నాది.
409
00:32:24,443 --> 00:32:25,653
నా కంపెనీ.
410
00:32:26,487 --> 00:32:28,989
మార్టిన్. మార్టిన్, దయచేసి.
411
00:32:38,457 --> 00:32:41,293
కొన్ని గంటలు అయింది.
రోజర్స్ గురించి ఒక్క పత్రం లేదు.
412
00:32:42,544 --> 00:32:43,545
ఓపిక పట్టు.
413
00:32:44,380 --> 00:32:46,090
అంతా నాశనం చేసినట్టుంది ఆమె.
414
00:32:50,552 --> 00:32:54,056
హాలీవుడ్. ఇది టిప్ లైన్.
ఆఫీసర్ బోష్ మాట్లాడుతున్నాను.
415
00:32:55,974 --> 00:32:58,102
నేషనల్ ఇంకా ఓవర్లాండ్ పడమర వైపు పయనం?
416
00:33:00,229 --> 00:33:01,605
మంచిది, ధన్యవాదాలు.
417
00:33:02,981 --> 00:33:05,150
హే, ఈరోజు నీకు సెలవు అనుకున్నాను.
418
00:33:05,150 --> 00:33:06,568
ఏదో ఒక సహాయం చేస్తానుగా.
419
00:33:06,568 --> 00:33:09,238
ఎల్లిస్తో. సదా ఒక చెవేసి ఉంచాలి.
420
00:33:13,158 --> 00:33:16,120
హాలీవుడ్. ఇది టిప్ లైన్.
ఆఫీసర్ బోష్ మాట్లాడుతున్నాను.
421
00:33:16,245 --> 00:33:18,163
అయితే ఏమన్నా దొరికిందా?
422
00:33:19,289 --> 00:33:21,208
రోజర్స్ మీద ఏం లేదు.
423
00:33:21,333 --> 00:33:24,002
ఇంకా కొన్ని ఫైల్స్ ఉన్నాయి.
ఎక్కువసేపు పట్టదు.
424
00:33:24,920 --> 00:33:26,171
- ఏజెంట్ జేమ్స్?
- అవును.
425
00:33:26,797 --> 00:33:28,507
అంతా ఇది వినాలి.
426
00:33:31,802 --> 00:33:33,011
తరువాత కాల్ చేస్తాను.
427
00:33:33,137 --> 00:33:38,350
దుర్వార్త? ఎస్లాన్?
వాళ్లకు తిరిగి ఎలా కడతావు?
428
00:33:38,350 --> 00:33:40,978
- ఆమె ఏమంటుంది?
- నోరు మూసుకో.
429
00:33:41,103 --> 00:33:43,772
రష్యన్ల నుండి తప్పించుకోవచ్చు,
కానీ దాక్కోలేవు.
430
00:33:43,772 --> 00:33:47,401
డొంక తిరుగుడు ఆపి
నీ మనసులో మాట చెబుతావా?
431
00:33:48,402 --> 00:33:51,613
- ఇది పెన్ డ్రైవ్లోది కాదు.
- మనకు తెలియకుండా దాచింది.
432
00:33:51,739 --> 00:33:54,116
వ్యక్తిగత క్లౌడ్లో
ఎక్కడో బ్యాకప్లో ఉంది.
433
00:33:54,116 --> 00:33:58,495
ఆమెకు పైప్లైన్ పేలుడు గురించి తెలుసు.
జరుగుతున్నప్పుడే.
434
00:34:27,399 --> 00:34:29,067
మేము కూడా కథను లీక్ చేస్తాము.
435
00:34:52,674 --> 00:34:54,134
బోష్: లెగసీ తరువాయి భాగంలో
436
00:34:54,259 --> 00:34:57,638
చట్టాన్ని అడ్డుకున్నందుకు
జీవిత ఖైదు పడుతుంది నీకు.
437
00:34:57,763 --> 00:34:59,389
ఇది ఫెడరల్ ప్రభుత్వం.
438
00:34:59,389 --> 00:35:02,851
వాళ్ల శిక్షల రేటు
100 శాతానికి కొంచెం తక్కువ.
439
00:35:02,976 --> 00:35:05,938
{\an8}ఆమె ఏదో చేయబోతుంది.
ఆమె వల్ల అవమానపడాలని లేదు.
440
00:35:05,938 --> 00:35:09,858
అతను అమాయకుడు. నీకు తెలుసు,
తనకు తెలుసు, అందరికీ తెలుసు.
441
00:35:09,983 --> 00:35:12,945
ఎల్లిస్ అలా తిరుగుతుంటే
భద్రత వద్దు అంటున్నావు.
442
00:35:12,945 --> 00:35:15,781
అతని తరువాతి ఎత్తు
ఏంటో చెప్పటం కష్టం.
443
00:35:15,781 --> 00:35:17,032
నీతో గన్ను ఉందిగా?
444
00:35:17,157 --> 00:35:21,078
ఆయన నీడను తప్పించుకోలేను.
ఆయనెప్పుడూ అదే గీత మీద ఉంటాడు.
445
00:35:21,078 --> 00:35:24,998
న్యాయానికి, ప్రతీకారానికి మధ్యలో ఉంటాడు.
446
00:36:46,830 --> 00:36:48,832
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త BM
447
00:36:48,832 --> 00:36:50,918
{\an8}క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వరరావు వలవల