1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 אנישה. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 אנישה. 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 מוטב שנרד למרתף. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 אנישה. 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 אנישה. 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 מוטב שנרד למרתף. 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 בוא, לוק. 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 בוא, חבר. יופי. 9 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 בוא, חבר. בוא. 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 תיזהר, לוקי. תיזהר. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 חרא. בסדר. 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 נחכה כאן למטה. בסדר? 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 אני צריך תאורה. אולי יש בקופסה. טוב. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 זה היה טורנדו מזוין? 15 00:01:59,369 --> 00:02:02,331 גברת פינגן אומרת שיש טורנדו רק במקומות אחרים. 16 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 היא צודקת כנראה. נכון? 17 00:02:09,170 --> 00:02:10,172 טוב. 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 היי. אנחנו... 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 אנחנו בטוחים כאן יחד. 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 יחד איתי. 21 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 אתה מבטיח שאנחנו נהיה בסדר? 22 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 כן, אני מבטיח. 23 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 מבטיח, אהובתי. האם אני אשקר לך, יקירתי? 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 יש לך ריח טוב, אבא. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 תודה. 26 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 אני יוצאת החוצה. 27 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 לא, מסוכן בחוץ. 28 00:02:48,544 --> 00:02:49,378 אנישה. 29 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 אנישה. אנישה, בבקשה? 30 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 אני אלך. את תישארי איתם. בסדר? 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 את רוצה לשנוא אותי עכשיו? 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 בסדר. 33 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 אבל אני לא נותן לך לצאת החוצה. 34 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 מסוכן בחוץ. 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 וכאן בטוח? 36 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 למה אתם רבים? אתם פוחדים? 37 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 לא. לא, לא. 38 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 לא, מותק. הכול יהיה בסדר. 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,663 אבא יוצא החוצה לדבר עם השכנים, 40 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 ואימא תשמור עליכם כאן. 41 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 נכון? 42 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 סרה? 43 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 אחמד? 44 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 מה קורה? -אני לא יודעת. 45 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 אני לא מוצאת אותו. 46 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 הוא חייב להיות כאן. 47 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 דילן? דילן? 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 איפה אתה? -דילן? 49 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 ברברה! -כן? 50 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 מה קרה? 51 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 הכול. הרשת הסלולרית. מערכת החשמל קורסת. 52 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 רק טלפונים קוויים עובדים, אבל אני לא מצליחה להגיע למוקד החירום. 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 ג'ודי חושבת שזה טורנדו. 54 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 קארל... קארל אמר שהיה פיצוץ כלשהו. 55 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 משפחת רות'קרוג עוזבת. אנחנו צריכים לעזוב? 56 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 אני לא יודע. אני לא יודע. 57 00:05:51,393 --> 00:05:55,314 - "INVASION" - 58 00:06:07,618 --> 00:06:12,623 - לונדון, אנגליה, הממלכה המאוחדת, כדור הארץ - 59 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 "יש לי, יש לי, יש לי נאמנות יש לי נאמנות בדנ"א 60 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 יש לי מנה של קוקאין יש לי מלחמה ושלום בדנ"א 61 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 יש לי כוח, רעל, כאב ושמחה..." 62 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 היי! -"בדנ"א שלי 63 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 יש לי..." -לא רע, לא רע. 64 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 לכל הרוחות, חבר. 65 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 אלפי ראה ציצי. -מה? 66 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 כן, במו עיניו. פטמה והכול. 67 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 אתה רציני? -כן. 68 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 אחד או שניים, בנאדם? -שניים, בנאדם. 69 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 אז בעיקרון, כן, הייתי באוטובוס של לנקסטר, 70 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 התעסקתי בענייניי. -כן. 71 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 והנערה הכי סקסית עלתה לאוטובוס. 72 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 ובזמן שהלכתי לכיוונה, כן? 73 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 נשבע לכם, האוטובוס עלה על מהמורה. 74 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 תשתוק. -אין מצב. 75 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 כן. ואז הציצים שלה קפצו החוצה. 76 00:07:13,976 --> 00:07:15,269 זה היה מטורף. 77 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 אתה בר מזל. -אני יודע, בנאדם. 78 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 עמדתי שם וחשבתי לעצמי, 79 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 הציצים היחידים שראיתי עד כה היו של טומי השמן. 80 00:07:22,442 --> 00:07:23,277 כן. 81 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 זה נכון. 82 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 שיבחתי את האל. 83 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 תסתכל לאן אתה הולך, חנון. 84 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 אוי, גרמתי לך להשתין במכנסיים שוב, קאספ? 85 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 אתה רוצה שאתקשר לאימא'לה? 86 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 אני לא רוצה עוד פריק. 87 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 אל תזוז. 88 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 היי! מר קאטרמיל! 89 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 יש סיבה לכך שאתה עומד מעל מר מורו? 90 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 לא אמרתי לך להניח לו לנפשו? 91 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 לא, אדוני. קספר פשוט הפיל את חפציו. 92 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 רק עזרתי לו לקום. 93 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 זה נכון, קספר? 94 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 כן, אדוני. 95 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 בסדר. 96 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 טוב, מר קאטרמיל, אני חושב שעזרת מספיק. 97 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 אני רוצה לראות אותך באוטובוס. עכשיו. 98 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 אוטובוס. עכשיו. זוז! 99 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 אתה בסדר, קספר? 100 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 זוז! קדימה! 101 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 קאספ, אתה בסדר? -אתה בסדר, קאספ? 102 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 הם סתם אידיוטים, בסדר? 103 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 יו, אתה בסדר? 104 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 הם לא יכולים לפגוע בך יותר... 105 00:08:47,402 --> 00:08:48,737 אתה בסדר, אחי? -וזאת האמת. 106 00:08:49,238 --> 00:08:50,155 יו, קאספ. 107 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 יו, קאספ! 108 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 טוב. אני רק בודק. 109 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 יש לכן כל מה שאתן צריכות? בסדר. חטיף קל? 110 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 אתה חושב שהוא בסדר? -כן. הוא כאן. 111 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 הנה אתה. -הוא כאן. 112 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 אתה בסדר? -כן. 113 00:09:43,834 --> 00:09:45,002 רוצה טוגנים? -אני בסדר, תודה. 114 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 אתה בסדר? -הכול טוב. 115 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 תתעודד. הבחור האהוב עליי בעולם. 116 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 אוי! -מה לעזאזל? 117 00:09:57,514 --> 00:10:00,267 תסתכלו. אלה החנונים. -מאונן. 118 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 מה תעשה, נמושה? 119 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 ג'מילה, רוצה לשבת כאן? 120 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 תוכלי להראות לי איפה עוד יש לך פירסינג. 121 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 תקשיב, אחי, ותקשיב טוב. 122 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 אלא אם כן אתה רוצה שאבעט את הביצים הקטנות שלך לתוך הגרון שלך... 123 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 כדאי לך לסתום. 124 00:10:19,953 --> 00:10:20,787 הבנת? 125 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 טוב, תירגעו. ג'מילה, שבי. 126 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 טוב, פעם אחרונה. 127 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 כולם הלכו לשירותים? -כן. 128 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 אנחנו לא רוצים טעויות כמו בפעם הקודמת. נכון, מונטי? 129 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 היי? היי? -היי! 130 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 זאת בדיחה. זאת בדיחה. 131 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 חגורות בטיחות. כולם מוכנים? 132 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 כן. -בואו ניסע! 133 00:10:48,732 --> 00:10:53,237 - בית הספר היסודי סוריי פוינט - 134 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 היום הראשון. 135 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 את ממש מעצבנת אותי, הינאטה. 136 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 לקחת את הטבעת שלי. 137 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 שתית את כל הבירה. 138 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 השארת אותי כאן. 139 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 חזרתי ל"טינדר". 140 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 זה רק בשביל לחמם את המיטה 141 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 עד שתחזרי. 142 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 אני מרגישה שהאוויר שונה היום. 143 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 גם הזריחה והשמים. 144 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 כאילו שכוח המשיכה חזק יותר. 145 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 כאילו שזה מנסה למנוע ממני מלרחף אלייך שם למעלה. 146 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 כשתחזרי... אני אאלץ אותך לצפות בכל אלה. 147 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 בכל 335 הימים. 148 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 הבנתי דבר מוזר ביותר. 149 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 אפילו שאני עדיין כאן על כדור הארץ... 150 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 כל העולם שלי נעלם. 151 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 נתראה מחר. 152 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 היי, זו יאמאטו. 153 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 היי. את יכולה להגיע מיד? 154 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 נראה שקרה משהו ב"הושי". 155 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 - יאס"א, מנהל האווירונאוטיקה והחלל היפני - 156 00:13:20,425 --> 00:13:22,094 - הינאטה מוראי, ריוסיי איטו סאטושי מצואוקה - 157 00:13:22,177 --> 00:13:23,387 מתי זה קרה? 158 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 לפני שלוש שעות. 159 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 ניסינו לאתחל את המערכת. 160 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 באילו ערוצים? 161 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 135, 473, 997, 545. ניסינו את כולם. 162 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 בנאס"א יודעים משהו? -כלום. 163 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 מה בנוגע לרוסקוסמוס? -נראה שגם הם לא יודעים דבר. 164 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 תחנת החלל? -אין אות בשום מקום. 165 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 למה לא עדכנת אותי מוקדם יותר? 166 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 אני מצטער. היא התעוררה כרגע. 167 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 לא הייתה תקלה במערכת. 168 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 אין קריאת מצוקה. 169 00:13:55,210 --> 00:14:01,091 זה אומר שייתכן ששברים או מטאוריט פגעו בלוויין הג'י-אס-5. 170 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 אם משהו התנגש בזה במהירות של 75 קמ"ש 171 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 ובזווית של 34 מעלות, 172 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 זה יפגע בלוויין ועלול לשבש את התקשורת עם ה"הושי". 173 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 תתקשר לנאס"א. 174 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 תגיד להם לשלוח שדר דרך הגשושית לחקר מאדים איי-75. 175 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 זאת הבעיה, גם נאס"א איבדו האות של איי-75. 176 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 נראה שגם האות של לוויין הירח של רוסקוסמוס נעלם. 177 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 מה אתה אומר? 178 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 ייתכן שמדובר בסערה קוסמית גדולה. 179 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 אני מתחברת ללוויין הממסר למעקב ולנתונים. 180 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 מאתרת את השדר לתחנת החלל הבינלאומית. 181 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 - אין אות - 182 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 מה זה? 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 קריאת מצוקה אוטומטית. 184 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 לא ייאמן. שגיאת מערכת? 185 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 ממתי? 186 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 לפני שלוש שעות. 187 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 לפני שלוש שעות? 188 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 קיבלנו אותה כרגע. 189 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 למה עכשיו? 190 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 למה זה מגיע רק עכשיו, יאמאטו-סאן? 191 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 המערכת עברה סוג כלשהו של... -לא. 192 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 אז למה מערכת הקשר לא עבדה? -אני לא יודעת. 193 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 היא הייתה אמורה לעבוד. -אמורה? 194 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 אז לא קיבלנו את אות המצוקה של המעבורת? 195 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 תיצרי קשר איתם! -בסדר. 196 00:15:23,173 --> 00:15:24,299 - מצב מצלמה - 197 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 קפטן מוראי? 198 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 קפטן מוראי? 199 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 הינאטה? 200 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 הינאטה! 201 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 היא איננה... 202 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 חדשות טרגיות שהתקבלו זה עתה. 203 00:17:10,571 --> 00:17:14,367 מעבורת החלל הושי-12 התפוצצה. 204 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 ארבע עשרה שעות ו-17 דקות מרגע שיגור המעבורת 205 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 מפרוורי טוקיו לתחנת החלל הבינלאומית, 206 00:17:22,542 --> 00:17:24,752 התרחשה תאונה חמורה. 207 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 לפי בכירים ביאס"א, אבד הקשר עם המעבורת 208 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 שעל סיפונה היו שלושה אנשי צוות כאשר היא התפוצצה בפתאומיות. 209 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 האסטרונאוטים הינאטה מוראי, סאטושי מצואוקה וריוסיי איטו 210 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 נהרגו ככל הנראה. 211 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 מה שהיה אמור להיות יום מלא גאווה ליפן, למדע ולחקר החלל, 212 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 הסתיים בכאב וביגון. 213 00:19:09,650 --> 00:19:12,236 - מוצב של צבא ארה"ב מחוז קנדהאר - 214 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 - אפגניסטן, כדור הארץ - 215 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 מה המצב, בנאדם? 216 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 פולסון! 217 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 יו. -מה יש לך, הא? 218 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 מכתב אהבה עבורי מאימא שלך? 219 00:19:27,709 --> 00:19:30,379 כן, אני חושב שאימא שלי תיתן הרבה יותר ממכתב אהבה 220 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 למלאך השומר המזוין שלי. 221 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 אתה חולה, אחי. 222 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 יו! 223 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 מה קורה, מותק? -טמפל. היי. 224 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 רואה את טמפ? זה האיש. 225 00:19:44,560 --> 00:19:47,604 תעשה טובה, תן לי סטייק מדיום, נא, אבל שרוף בשביל הבחור. 226 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 ההוריקן רעב, הא? -אתה כבר יודע. 227 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 לעזאזל. אקשן ג'קסון. 228 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 כן. 229 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 כן, אדוני. 230 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 מה העניינים, צ'יף? 231 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 אלוהים אדירים, טמפל. -כן. 232 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 לא ליד האוכל. 233 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 אם תעיף את זה על דאע"ש, ננצח במלחמה. אני רציני. 234 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 עדיין אי אפשר לנצח במלחמה. 235 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 פולסון יתגעגע יותר מדי למתורגמן מכדי לחזור הביתה. 236 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 פולסון, אתה דופק את המתורגמן? 237 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 לא יודע. הוא חתיך, אחי. 238 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 מה פספסתי? 239 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 יו, זם, אתה יודע שהמתורגמן החדש הצטרף למזדיינים של הצבא? 240 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 כן, הוא גרוע (גם מוצץ) -כן, זה מה ששמעתי. 241 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 יש כאן ריח של חרא. 242 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 תתמודד. תפסיק להרוס לי את האוכל. 243 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 יו! 244 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 האט! -אחלה. 245 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 תלמד לזרוק, בנאדם. מסירה ארוכה. 246 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 האנשים שלי משחקים בבייסבול. 247 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 טרב, אתה מאמין שהדפוק הזה חושב שהיאבקות מקצועית היא אמיתית? 248 00:20:44,828 --> 00:20:46,955 לא למדת באוניברסיטה של עשירים? הרווארד או משהו? 249 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 כן. למדתי מקרו-כלכלה וביולוגיה. 250 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 ואני יודע שכל גבר עם מסת שרירים כזאת 251 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 יכול לכסח את הצורה לכל אחד בזירה. 252 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 מאדן, מה אתה מבין בכיסוח צורה, לעזאזל? 253 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 בסדר. אתה מומחה ללחימה עכשיו? 254 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 כן, עשיתי תואר שני בזה. -באמת? 255 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 קדימה, קדימה, בחור לבן. 256 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 קדימה, קדימה. 257 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 אל תיאלץ אותי להביך אותך מול כל הלבנים האלה. 258 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 אוי, לא. -קדימה! 259 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 בחייך, זה הכובע היפה שלי! 260 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 יו, צ'אבס! 261 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 אתם מנסים לקרוע רצועה צולבת? בחייכם. 262 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 מצטער, המפקד. 263 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 היי, בוס. 264 00:21:32,960 --> 00:21:34,586 הצ'אט שלך עושה הרבה רעש. 265 00:21:34,670 --> 00:21:36,129 היי, הטלפון הלווייני פנוי. -תודה, המפקד. 266 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 לעזאזל. זה מזכיר לי. שכחתי להתקשר לאחות של קואוטס. 267 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 מאדן, תחזור לפלייסטיישן שלך. 268 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 בסדר, בסדר. 269 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 היי. 270 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 חלף זמן מה. 271 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 כן, אני יודע. אני פשוט... 272 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 מה שלומך? 273 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 טוב. 274 00:22:12,416 --> 00:22:13,625 יש לי מועד אחרון להגשת טיוטה בצהריים. 275 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 רק התקשרתי... 276 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 הייתי צריך להתקשר קודם, אבל... 277 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 לא חשבתי שנדבר היום, אז... 278 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 חרא. 279 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 מה? -כלומר... 280 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 כלום. אני צריך ללכת לעבוד. כך גם את. אז... 281 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 בסדר. ביי, טרב. 282 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 ביי. אה, היי... 283 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 כן, בסדר. 284 00:22:38,400 --> 00:22:40,736 טוב, מותק, גם אני מתגעגע. סופר את הימים, בסדר? 285 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 כן. 286 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 טוב, אני חייב לזוז. טוב, מותק. אוהב אותך, מותק. 287 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 יו! 288 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 אתה מטפל באימא? 289 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 אתה הבוס שלה? -תפסיק. 290 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 רוזה. שלום. 291 00:22:59,713 --> 00:23:01,590 אלוהים. הגיבור שלי. 292 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 אלווי, תגיד לטרוונטה שאני אבשל לו את הנזיד שלי 293 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 בפעם הבאה כשהוא יחזור הביתה. 294 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 באמת, רוזה? אולי אדפוק נפקדות... 295 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 רק בשביל לטעום את זה קודם... 296 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 יקירי, אתה תשמח אם תעשה את זה. 297 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 תמשיך לשמור על כולם, 298 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 אני אבשל לך את העולם, מותק. 299 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 תשמור עליהם. 300 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 כן. כן. 301 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 לילה... טוב? 302 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 לילה טוב. -לילה טוב. 303 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 אנחנו מתגעגעים אליך מאוד, אלווי. 304 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 אנחנו מחכים בקוצר רוח שתחזור הביתה, יקירי. 305 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 גם אני מתגעגע אלייך, סבתא. תשמרי על עצמך. 306 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 צ'או. -צ'או. 307 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 זה היה טוב, אחי. אתה לומד. אתה קולט את השפה. 308 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 "לילה טוב." -לילה טוב. 309 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 תן לי את זה. 310 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 אלוהים. -זה רק הולך ומשתפר. 311 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 מה הקטע, בנאדם? 312 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 כן, גם אצלי זה ככה. 313 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 מה קורה פה? 314 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 סליחה. אלוהים. סליחה. 315 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 תלמד לנהוג. -זאת רק מהמורה. 316 00:24:52,242 --> 00:24:53,327 כולם בסדר? 317 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 תירגעו. 318 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 זה שלי. 319 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 אתה ציירת את זה? 320 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 כן. 321 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 היא אמורה להיות... -היא מלכה קסילונית. 322 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 אה, היא המושיעה של שבעה כוכבי לכת והשליטה של הצד הרחוק של הגלקסיה. 323 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 והוא? 324 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 הוא סתם אחד. חייזר. 325 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 אני אוהבת את איך שציירת אותו. 326 00:25:58,475 --> 00:26:00,936 למה אתה מאזין? -אלה שירים ישנים. 327 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 אני אוהבת שירים ישנים. מה זה? 328 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 אין לי כלום. 329 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 אני יכולה להאזין? 330 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 כן. 331 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 מזמוזים! 332 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 "אזעקת חירום. זה לא תרגיל." 333 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 מה זה אומר? 334 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 אני לא יודע. 335 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 מה קורה, לעזאזל? -אין לי קליטה. 336 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 זה כמו 11 בספטמבר. 337 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 אני בטוחה שזאת פצצה מלוכלכת. אני בטוחה. 338 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 פצצה מלוכלכת? 339 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 יש לך הסבר טוב יותר? 340 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 יש לך הסבר כלשהו? 341 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 מני? 342 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 מה? 343 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 למה זה לא פגע בבית שלך? 344 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 אני לא יודע. אני מניח שהיה לנו מזל. 345 00:27:59,763 --> 00:28:02,724 אימא! -אימא'לה! 346 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 לוק? לוק! תפסיק! -תפסיק! תפסיק! 347 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 מה קרה? 348 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 מה קרה? לוק, מה קרה? -האוזניים שלי! 349 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 מה קרה? -תפסיק! 350 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 בוא הנה. -קח אותו למטבח. 351 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 תגיד לי איפה כואב לך? 352 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 אני צריכה לראות... 353 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 תגרמי לזה להפסיק! -תן לי לראות. 354 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 את מכאיבה לו! -אני צריכה לראות כדי לעזור לו. 355 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 תפסיק, בבקשה! 356 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 תפקח עיניים. תפקח עיניים. 357 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 תפסיק! תפסיק! תפסיק! 358 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 אין כלום. כלום. 359 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 אין שם כלום, מותק. תירגע, תנשום. 360 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 זה בסדר. תנשום. יופי. -טוב. אני... 361 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 זה באוזניים שלך, הא? אין שם כלום. 362 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 אין שם כלום. -אני אתקשר למוקד החירום. טוב? 363 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 כן. -אנסה להתקשר שוב. בסדר. 364 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 גם אני רוצה ללכת. -תישארי כאן, סרה. 365 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 את לא שומעת את זה? 366 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 שומעת מה? מה? 367 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 מה שזה אמר. 368 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 מה שמה אמר? 369 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 זה קול. 370 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 קול? 371 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 זה מדבר. 372 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 זה מדבר. -מה זה אומר? 373 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 מה זה אומר? הא? 374 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "וואג'ו." 375 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 יקירי, אני לא מבינה. מה? 376 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 וואג'ו. וואג'ו. וואג'ו. 377 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 זה בסדר, זה בסדר. -וואג'ו. וואג'ו. 378 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 זה בסדר, זה בסדר. ששש. -וואג'ו. וואג'ו. וואג'ו. 379 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 הלו? יקירתי... -הכול יהיה בסדר. 380 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 כן. ניסיתי להתקשר. אני חושב עלייך. 381 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 זה מטורף מה שקורה כאן. 382 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 את בסדר? עדיין יש חשמל שם? 383 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 מה קורה? 384 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 הלוואי שהיית כאן. 385 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 אני חושב עלייך. 386 00:30:38,213 --> 00:30:42,551 אני חייבת לזוז. אני אוהבת אותך. 387 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 גם אני אוהב אותך. 388 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 קאספ? 389 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 קאספ? אתה בסדר? 390 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 קאספ? 391 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 מה קורה כאן? 392 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 קאספ? -היי, היי! 393 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 איפה הכדורים שלו? 394 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 קספר? 395 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 קספר? קספר? 396 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 תחזיקו חזק! 397 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 הקו תפוס. לא הצלחתי לתפוס אותם. 398 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 הוא בסדר? 399 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 אל תיגע בו. אל תיגע בו. 400 00:32:53,307 --> 00:32:54,850 תישאר כאן, יקירי. 401 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 ראית איך הם הסתכלו עליי. 402 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 ואת לא אמרת מילה. 403 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 מה רצית שאומר, מני? 404 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 אני בעלך. משהו. אני לא יודע. 405 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 שאתה אחד מהם? הם תמיד מסתכלים עלינו ככה. 406 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 אתה פשוט נתקל בזה בפעם הראשונה. 407 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 אני כאן. אני כאן עכשיו. אימא שומרת עליך. 408 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 אני מבטיחה. 409 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 תרים ראש. 410 00:33:54,076 --> 00:33:55,994 בואי. בואי, סרה. 411 00:33:58,872 --> 00:34:00,332 מרגיש טוב יותר? -כן, אני בסדר. 412 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 תישאר כאן. -בסדר. 413 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 יהיה בסדר. טוב? בסדר, בסדר. 414 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 טוב. בסדר. 415 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 תקשיבו לי. 416 00:34:19,393 --> 00:34:21,728 תלכו לחדר. תיקחו דבר אחד שאתם רוצים לקחת. 417 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 בסדר? תלכו! 418 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 מה הבעיה שלך, לעזאזל? בוא כבר! 419 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 לוק! סרה! 420 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 מה קרה? מה קרה? 421 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 אתה... 422 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 תירגע! 423 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 נקי מאוד כאן. 424 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 אני מצטערת. 425 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 זו הייתה היא. 426 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 זו הייתה היא. 427 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 היא הייתה... 428 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 האחת. 429 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 הינאטה מוראי... 430 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 הייתה... 431 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 אני מצטערת, מי. 432 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 אבל... 433 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 אולי זה לטובה. 434 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 עכשיו תוכלי לפתוח דף חדש, מיטסוקי. 435 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 תוכלי להכיר גבר נחמד. להתאהב. 436 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 תהיה לך התחלה חדשה. 437 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 איך את יכולה לומר דבר כזה? 438 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 אני פשוט... 439 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 אולי זה היה הגורל. 440 00:36:40,868 --> 00:36:42,327 כמו מתנה משמים. 441 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 מתנה? 442 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 אני רוצה רק בטובתך. 443 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 בטובתי? 444 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 איך זה טוב בשבילי? 445 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 זה מה שטוב בשבילך! 446 00:36:56,091 --> 00:37:00,095 עכשיו תוכלי לחיות בלי הבושה שבתך ממיטה עלייך? 447 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 העניין הזה קשור לנשמתך. 448 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 אם תפגעי בנשמתך, זה הסוף. 449 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 היא תיהרס. 450 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 את לא מבינה מה אני אומרת? 451 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 תסתלקי. 452 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 לא הייתי צריכה להזמין אותך לכאן. 453 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 מיטסוקי... -תסתלקי! 454 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 זה קרה באשמתך, מיטסוקי. 455 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 לא! 456 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 מה? מה קרה? 457 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 אני מצטערת. תלכי. 458 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 למה? 459 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 מה קרה? -תלכי. 460 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 מה לא בסדר אצלך? 461 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 היי, צ'אבס, תן לי משהו. 462 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 עדיין חושך. אפס מגע עם מרכז המבצעים הטקטיים. 463 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 קשר רדיו? 464 00:41:14,183 --> 00:41:17,060 הם לא היו במסוק. לא ייתכן שמשהו הרג את כולם, בנאדם. 465 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 יחידה שלמה לא נכנסת ל"חושך" למשך זמן כה רב. 466 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 אני לא יודע מה איתכם, אבל תמיד נהניתי מאוד בחושך. 467 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 כן, אלא שאנחנו יוצאים לשטח באור יום. 468 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 מישהו מכם צפה ב"מואנה"? 469 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 מה? הסרט של דיסני? 470 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 כן. -פולסון ראה את זה. 471 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 כן. רק עשר פעמים. 472 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 "אני יודעת שלכל אחד באי 473 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 יש תפקיד באי אולי אשלים עם שלי..." 474 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 מה דעתכם שלא נשיר ברשת הקשר הפנימית? 475 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 "אני יודעת שלכל אחד באי 476 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 יש תפקיד באי 477 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 אולי אשלים עם שלי..." 478 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 כולם יחד! 479 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 אתה יודע, סבתא שלי פנויה. 480 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 מה? 481 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 סבתא שלי, היא פנויה. -תשתוק. 482 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 היא אוהבת אותם צעירים. 483 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 איפה היחידה של מארטי, לעזאזל? 484 00:42:57,995 --> 00:43:00,080 הערוץ משובש. אני שומע רק רחש. 485 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 היי, איפה החבר'ה שלנו? 486 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 מה לעזאזל? 487 00:43:26,565 --> 00:43:28,066 שעה 12, המפקד. 488 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 מאדן, אתה רואה את החבר'ה האלה? 489 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 לא, לא. אל תתקרב. תתרחק. 490 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 תתרחק. -תרגיע אותם, זם. 491 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 היי, זמאר, תשאל אותו. תיזהר. 492 00:43:42,748 --> 00:43:43,582 תתרחק. 493 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 תתרחק. תתרחק. 494 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 תתרחק. היי, היי. 495 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 תתרחק. 496 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 עוד אחד מימין. 497 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 תתרחקו. 498 00:43:58,764 --> 00:44:01,058 היי! תרחיק אותו. תירגע. 499 00:44:10,567 --> 00:44:11,693 זמאר, מה היא אומרת? 500 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 היא אומרת שהיו כאן אחרים כמונו. נשמע כמו היחידה של מארטי. 501 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 היא מדברת על התקפה. -טליבאן? דאע"ש? 502 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 התקפה. משהו. 503 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 היא לא מדברת בהיגיון. -דאע"ש? 504 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 היא לא מדברת בהיגיון. 505 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 כולם מדברים על התקפה. הם הלכו לבי"ס. 506 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 תמצא ערוץ תקין. תתקן את מערכת הקשר. 507 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 תמצא טלפון קווי מזוין. כל דבר. 508 00:44:33,507 --> 00:44:35,008 רות, המפקד. 509 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 זה נשמע כמו היחידה של מארטי. הם הלכו לבי"ס. 510 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 בית ספר. בית ספר, המפקד. 511 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 זהו זה, בחורים. נעים לעבר היעד. אנחנו הולכים לביה"ס. קדימה. 512 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 תתרחקו! -אחורה! 513 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 אחורה! כולכם, אחורה! זוז אחורה! זוזו, זוזו! 514 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 יש תנועה למעלה. קומה שלישית. 515 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 פנוי! 516 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 זה בסדר, חבר'ה. תירגעו. תירגעו. 517 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 ממתק? כן? 518 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 היי, זם? זם, בוא הנה. 519 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 תשאל את הילד מה קרה. 520 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 המדינה האסלאמית? דאע"ש? 521 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 היי. 522 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 היי. 523 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 היי. 524 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 היי. 525 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 ראית מישהו שדומה לנו? 526 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 הא? אמריקאים. 527 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 תגיד לו. 528 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 זה בסדר. זה בסדר. 529 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 אתה יודע? 530 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 בואו. 531 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 חרא. 532 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 אנחנו צריכים לחצות את הגשר. -לאן אנחנו נוסעים? 533 00:48:59,147 --> 00:49:01,900 אמרתי לך שאסור לגור במקום שבו צריך לחצות גשר. 534 00:49:04,319 --> 00:49:05,904 אני פוחדת. -אתה עושה את זה נכון? 535 00:49:05,988 --> 00:49:07,155 אבא'לה? 536 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 היית חייב לקנות טסלה. 537 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 רצית להרשים אותה. 538 00:49:17,332 --> 00:49:19,209 לאן אנחנו נוסעים? 539 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 אבא'לה! 540 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 היי, מארק. מארק. מארק. 541 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 בחייך, מארק! 542 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 בבקשה, מארק? -אנחנו לא יכולים... 543 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 בחייך, בבקשה? -אין לנו מקום לכולכם! 544 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 לא הם. רק אני. 545 00:49:45,068 --> 00:49:46,236 בחייך, מארק, בבקשה? -אנחנו לא יכולים. 546 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 בבקשה. בחייך, קח רק אותי. קח אותי איתכם. בחייך, מארק! 547 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 בחייך. קח אותי איתכם! 548 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 בחייך, בנאדם! חרא! -אחמד. 549 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 אחמד! 550 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 חתיכת פחדן. 551 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 תיכנס למכונית. 552 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 מה לא בסדר אצלך? 553 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 מה אתה? 554 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 עמדתי לעזוב אותך. 555 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 תכננתי לספר לך השבוע. 556 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 טוב... 557 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 מצטערת שבחרת בשבוע הלא נכון לנטוש את המשפחה שלך, אחמד. 558 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 תיכנס למכונית המזוינת, ילד שכמותך. 559 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 תן לי את הטלפון שלך. 560 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 אני נוהגת. 561 00:51:15,033 --> 00:51:16,535 - מפתח טלפון מנותק - 562 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 מה קורה? 563 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 תפסיקו לבכות, הכול יהיה בסדר. 564 00:51:36,763 --> 00:51:37,973 - מפתח טלפון מחובר - 565 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 כולם חגרו חגורות? 566 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 בודק משהו. 567 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 המפקד. 568 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 ניכנס פנימה. 569 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 קדימה. 570 00:53:05,310 --> 00:53:08,063 חרא. הקשר שלי. אתה שומע את זה? 571 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 מה זה? 572 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 צ'יף, איפה אתה? 573 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 צ'אבס? -צ'יף! 574 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 צ'אבס! -איפה אתה? 575 00:53:58,614 --> 00:54:00,699 צ'אבס? מישהו? צ'אבס? 576 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 צ'יף, איפה אתה? 577 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 צ'אבס! 578 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 צ'אבס! 579 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 חכה. 580 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 מאדן? 581 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 צ'יף? מישהו? 582 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 צ'יף! -צ'אבס! 583 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 צ'יף, איפה אתה? 584 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 טרב! מה קורה כאן, לעזאזל? 585 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 צ'אבס! תעקוב אחרי הקול שלי. 586 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 המפקד! 587 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 טרוונטה! 588 00:55:39,590 --> 00:55:40,716 מגע, חזית! 589 00:57:35,789 --> 00:57:37,791 תרגום: גיא רקוביצקי