1
00:00:45,504 --> 00:00:46,713
Aneesha.
2
00:00:50,342 --> 00:00:51,343
Aneesha.
3
00:00:55,180 --> 00:00:56,598
Kita patut turun ke bawah tanah.
4
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
Aneesha.
5
00:01:02,729 --> 00:01:04,272
Aneesha.
6
00:01:06,650 --> 00:01:08,402
Kita patut turun ke bawah tanah.
7
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Ayuh, Luke.
8
00:01:13,031 --> 00:01:15,242
Mari. Baiklah.
9
00:01:16,034 --> 00:01:18,036
Mari sini.
10
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
Jaga-jaga, Lukey.
11
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Tak guna. Baiklah.
12
00:01:44,813 --> 00:01:48,275
Kita tunggu sehingga ia berakhir
di bawah ini. Okey?
13
00:01:50,277 --> 00:01:52,946
Saya perlukan cahaya.
Mungkin dalam kotak. Okey.
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,492
Adakah itu puting beliung?
15
00:01:59,369 --> 00:02:02,331
Cik Finnegan kata puting peliung
hanya berlaku di tempat lain.
16
00:02:02,915 --> 00:02:05,459
Mungkin betul kata dia. Bukan?
17
00:02:09,170 --> 00:02:10,172
Baiklah.
18
00:02:11,798 --> 00:02:14,218
Hei. Kita...
19
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
Kita selamat di sini bersama-sama.
20
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
Dengan ayah.
21
00:02:20,849 --> 00:02:22,976
Ayah janji kita akan selamat?
22
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Ya, ayah janji.
23
00:02:26,230 --> 00:02:29,358
Ayah janji, sayang.
Ayah pernah menipu awak?
24
00:02:35,322 --> 00:02:36,782
Bau ayah wangi.
25
00:02:37,449 --> 00:02:38,450
Terima kasih.
26
00:02:42,746 --> 00:02:44,414
Saya mahu ke luar.
27
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
Jangan, tak selamat di luar.
28
00:02:48,544 --> 00:02:49,378
Aneesha.
29
00:02:49,461 --> 00:02:51,338
Aneesha, tolonglah?
30
00:02:53,048 --> 00:02:56,927
Biar saya pergi.
Awak tunggu dengan mereka, okey?
31
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
Awak mahu benci saya sekarang?
32
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
Baik.
33
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
Tapi saya takkan benarkan awak keluar.
34
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
Tak selamat.
35
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
Di sini selamat?
36
00:03:12,609 --> 00:03:16,280
Kenapa kamu bergaduh? Kamu takut?
37
00:03:17,406 --> 00:03:19,825
Tak.
38
00:03:20,742 --> 00:03:22,786
Tak, sayang. Semuanya akan okey.
39
00:03:22,870 --> 00:03:24,663
Ayah mahu keluar untuk tanya jiran kita
40
00:03:24,746 --> 00:03:26,999
dan mak akan pastikan
awak selamat di sini.
41
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
Betul?
42
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
Sarah?
43
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
Ahmed?
44
00:03:52,900 --> 00:03:54,651
- Apa yang berlaku?
- Saya tak tahu.
45
00:03:55,903 --> 00:03:57,404
Saya tak jumpa dia.
46
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
Dia tentu ada di sini.
47
00:04:00,240 --> 00:04:01,283
Dylan?
48
00:04:02,367 --> 00:04:04,578
- Awak di mana?
- Dylan?
49
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
- Barbara!
- Ya?
50
00:04:18,300 --> 00:04:19,343
Apa yang berlaku?
51
00:04:19,426 --> 00:04:23,430
Semuanya. Perkhidmatan telefon bimbit.
Bekalan kuasa berkelip-kelip.
52
00:04:23,514 --> 00:04:26,517
Hanya talian telefon berfungsi
tapi saya tak dapat hubungi 911.
53
00:04:26,600 --> 00:04:28,227
Judy kata puting beliung puncanya.
54
00:04:29,686 --> 00:04:32,689
Oh. Carl...
Carl kata ia disebabkan letupan.
55
00:04:33,774 --> 00:04:36,652
Keluarga Rothkrug dah pergi.
Kita harus pergi?
56
00:04:36,735 --> 00:04:39,363
Saya tak tahu.
57
00:06:07,618 --> 00:06:12,623
LONDON, ENGLAND,
UNITED KINGDOM, BUMI
58
00:06:30,599 --> 00:06:35,062
Aku ada kesetiaan
Darah diraja dalam DNA aku
59
00:06:35,145 --> 00:06:38,482
Sedikit kokain
Ada perang dan keamanan dalam DNA aku
60
00:06:38,565 --> 00:06:40,484
Aku ada kuasa, racun, sakit dan gembira...
61
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
- Hei!
- ...dalam DNA aku
62
00:06:42,236 --> 00:06:45,155
- Aku ada...
- Boleh tahan.
63
00:06:45,239 --> 00:06:47,324
Sukar dipercayai.
64
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
- Alfie nampak payu dara.
- Apa?
65
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
Ya. Depan mata. Semuanya.
66
00:06:51,703 --> 00:06:52,704
- Awak serius?
- Ya.
67
00:06:52,788 --> 00:06:54,414
- Sebelah atau dua belah?
- Dua.
68
00:06:54,498 --> 00:06:57,167
Saya menaiki bas di Lancaster,
69
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
- saya sedang buat hal sendiri.
- Ya.
70
00:06:59,044 --> 00:07:01,713
Gadis seksi menaiki bas.
71
00:07:01,797 --> 00:07:04,383
Semasa saya berjalan menghampiri dia,
72
00:07:04,466 --> 00:07:07,469
saya bersumpah,
bas itu terlanggar bonggol.
73
00:07:07,553 --> 00:07:08,971
- Tak mungkin.
- Tak mungkin.
74
00:07:09,054 --> 00:07:13,100
Ya. Kemudian, payu dara dia terkeluar.
75
00:07:13,976 --> 00:07:15,269
Ia luar biasa.
76
00:07:15,352 --> 00:07:17,354
- Awak sangat bertuah.
- Saya tahu.
77
00:07:17,437 --> 00:07:19,481
Saya terfikir di sana,
78
00:07:19,565 --> 00:07:22,067
saya hanya pernah nampak
payu dara Tommy Gemuk.
79
00:07:22,442 --> 00:07:23,277
Ya.
80
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Betul.
81
00:07:24,444 --> 00:07:26,530
Saya bersyukur kepada Tuhan.
82
00:07:40,711 --> 00:07:42,379
Hei, berhati-hati, nerda.
83
00:07:45,090 --> 00:07:48,010
Saya buat awak terkencing lagi, Casp?
84
00:07:48,093 --> 00:07:49,678
Awak mahu saya panggil mak awak?
85
00:07:49,761 --> 00:07:51,889
Saya tak mahu dia sawan lagi.
86
00:07:53,724 --> 00:07:54,725
Jangan bergerak.
87
00:07:54,808 --> 00:07:56,977
Hei! En. Cuttermill!
88
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
Kenapa awak berdiri di atas En. Morrow?
89
00:08:01,607 --> 00:08:03,984
Bukankah saya dah kata jangan ganggu dia?
90
00:08:04,067 --> 00:08:06,111
Tak, tuan. Barang Caspar terjatuh.
91
00:08:06,195 --> 00:08:07,863
Saya cuma bantu dia berdiri.
92
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
Betulkah, Caspar?
93
00:08:19,708 --> 00:08:20,918
Ya, tuan.
94
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Okey.
95
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
Baiklah, En. Cuttermill,
awak tak perlu bantu dia lagi.
96
00:08:27,382 --> 00:08:29,051
Awak pergi naik bas sekarang.
97
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Naik bas sekarang!
98
00:08:32,554 --> 00:08:33,639
Awak okey, Caspar?
99
00:08:36,183 --> 00:08:37,893
Pergi! Ayuh!
100
00:08:39,019 --> 00:08:41,063
- Casp, awak okey?
- Okey, Casp?
101
00:08:41,145 --> 00:08:42,523
Mereka memang tak guna, okey?
102
00:08:44,775 --> 00:08:45,901
Awak okey?
103
00:08:45,984 --> 00:08:47,319
Mereka tak boleh cederakan awak lagi...
104
00:08:47,402 --> 00:08:48,737
- Awak okey?
- ...dan itu benar.
105
00:08:49,238 --> 00:08:50,155
Casp!
106
00:08:51,406 --> 00:08:52,533
Casp!
107
00:09:30,487 --> 00:09:33,115
Baiklah. Saya cuma mahu periksa.
108
00:09:33,198 --> 00:09:35,951
Awak ada semuanya? Okey. Awak ada snek?
109
00:09:37,744 --> 00:09:40,080
- Dia okey?
- Ya. Itu dia.
110
00:09:40,163 --> 00:09:41,707
- Itu pun awak.
- Ini dia.
111
00:09:42,541 --> 00:09:43,750
- Awak okey?
- Ya.
112
00:09:43,834 --> 00:09:45,002
- Awak mahu kerepek?
- Tak mahu.
113
00:09:45,085 --> 00:09:46,712
- Awak okey?
- Saya okey.
114
00:09:47,337 --> 00:09:50,007
Ayuh, cerialah. Kawan baik saya.
115
00:09:50,716 --> 00:09:52,176
- Oi!
- Apa ini?
116
00:09:57,514 --> 00:10:00,267
- Hei, lihat. Budak nerda itu!
- Budak lembik.
117
00:10:00,350 --> 00:10:01,685
Awak mahu buat apa, penakut?
118
00:10:04,605 --> 00:10:06,648
Jamila, awak mahu duduk sini?
119
00:10:07,232 --> 00:10:09,484
Awak boleh tunjukkan
tindik awak yang lain.
120
00:10:10,152 --> 00:10:12,738
Dengar dengan baik.
121
00:10:12,821 --> 00:10:15,866
Kalau awak tak mahu
saya tendang kemaluan awak...
122
00:10:17,034 --> 00:10:18,202
lebih baik awak diam.
123
00:10:19,953 --> 00:10:20,787
Faham?
124
00:10:22,039 --> 00:10:25,501
Hei, sudahlah. Duduk. Jamila, duduk.
125
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
Okey, kali terakhir.
126
00:10:27,169 --> 00:10:29,171
- Semua orang dah ke tandas?
- Ya.
127
00:10:29,254 --> 00:10:32,341
Kita tak mahu kejadian
sebelum ini berlaku. Betul, Monty?
128
00:10:32,424 --> 00:10:35,511
- Hei?
- Hei!
129
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
Baiklah, ia cuma gurauan.
130
00:10:38,180 --> 00:10:40,182
Tali pinggang keledar. Semua dah sedia?
131
00:10:40,265 --> 00:10:41,934
- Ya!
- Ayuh!
132
00:10:48,732 --> 00:10:53,237
SEKOLAH PERSEDIAAN SURREY POINT
133
00:11:06,041 --> 00:11:08,001
Hari pertama.
134
00:11:11,004 --> 00:11:13,215
Awak buat saya marah, Hinata.
135
00:11:14,383 --> 00:11:15,968
Awak ambil cincin saya.
136
00:11:17,553 --> 00:11:19,763
Awak minum semua bir.
137
00:11:21,056 --> 00:11:23,100
Awak tinggalkan saya di sini.
138
00:11:25,352 --> 00:11:27,729
Saya pasang semula Tinder.
139
00:11:28,564 --> 00:11:34,319
Ia hanya untuk gantikan tempat awak
140
00:11:34,403 --> 00:11:36,822
sehingga awak kembali.
141
00:11:38,323 --> 00:11:42,452
Suasana hari ini berbeza.
142
00:11:43,245 --> 00:11:45,956
Matahari terbit dan langit juga sama.
143
00:11:49,251 --> 00:11:51,753
Seperti graviti lebih kuat.
144
00:11:53,714 --> 00:11:58,635
Seperti ia cuba menahan saya
daripada terapung kepada awak.
145
00:12:00,762 --> 00:12:07,477
Apabila awak kembali,
saya akan paksa awak tonton semua ini.
146
00:12:07,561 --> 00:12:11,398
Semua 335 video.
147
00:12:15,944 --> 00:12:19,531
Saya sedar tentang perkara paling pelik.
148
00:12:21,658 --> 00:12:24,161
Walaupun saya masih di Bumi...
149
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
seluruh dunia saya dah lenyap.
150
00:12:36,715 --> 00:12:38,175
Jumpa awak esok.
151
00:13:06,537 --> 00:13:09,206
Hai, ini Yamato.
152
00:13:09,289 --> 00:13:13,126
Hai. Awak boleh datang segera?
153
00:13:13,210 --> 00:13:17,548
Ada sesuatu berlaku pada Hoshi.
154
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
JASA - PENTADBIRAN ANGKASA LEPAS
DAN AERONAUTIK JEPUN
155
00:13:22,177 --> 00:13:23,387
Bila ini berlaku?
156
00:13:23,470 --> 00:13:24,721
Tiga jam yang lalu.
157
00:13:25,305 --> 00:13:27,599
Kami cuba betulkan semula sistem.
158
00:13:27,683 --> 00:13:28,684
Pada saluran mana?
159
00:13:28,767 --> 00:13:32,145
135, 473, 997, 545.
Kami dah cuba semuanya.
160
00:13:32,229 --> 00:13:33,897
- Ada siaran ke NASA?
- Tiada.
161
00:13:33,981 --> 00:13:36,191
- Bagaimana dengan Roscosmos?
- Di sana juga tiada.
162
00:13:36,275 --> 00:13:39,194
- Stesen angkasa lepas?
- Tiada isyarat di mana-mana.
163
00:13:39,903 --> 00:13:42,614
Kenapa awak tak beritahu saya lebih awal?
164
00:13:43,949 --> 00:13:46,243
Maaf. Dia baru bangun.
165
00:13:50,914 --> 00:13:52,749
Sistem itu tak pincang tugas.
166
00:13:52,833 --> 00:13:54,710
Tiada panggilan kecemasan.
167
00:13:55,210 --> 00:14:01,091
Maknanya mungkin ada serpihan
atau meteorit melanggar satelit GS5.
168
00:14:02,092 --> 00:14:04,720
Jika sesuatu melanggar ini
pada kelajuan 75 kilometer sejam
169
00:14:04,803 --> 00:14:06,180
dan pada sudut 34 darjah,
170
00:14:06,263 --> 00:14:10,142
ia boleh rosakkan satelit dan
mengganggu komunikasi dengan Hoshi.
171
00:14:10,726 --> 00:14:12,561
Hubungi NASA.
172
00:14:12,644 --> 00:14:15,772
Suruh mereka lihat mesej
pada prob Marikh A75.
173
00:14:15,856 --> 00:14:20,944
Masalahnya NASA juga
kehilangan isyarat A75.
174
00:14:21,028 --> 00:14:24,823
Nampaknya isyarat satelit bulan
Roscosmos juga hilang.
175
00:14:24,907 --> 00:14:25,782
Apa maksud awak?
176
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
Ia mungkin ribut kosmik yang besar.
177
00:14:36,293 --> 00:14:39,713
Hubungkan kepada
satelit hantar data dan jejak.
178
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
Menyegi tiga mesej ke ISS.
179
00:14:42,841 --> 00:14:44,092
TIADA ISYARAT
180
00:14:44,176 --> 00:14:45,719
Apa ini?
181
00:14:46,929 --> 00:14:48,889
Panggilan kecemasan automatik.
182
00:14:48,972 --> 00:14:52,434
Sukar dipercayai. Ralat sistem utama?
183
00:14:52,518 --> 00:14:53,519
Sejak bila?
184
00:14:54,311 --> 00:14:55,687
Tiga jam yang lalu.
185
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Apa maksud awak tiga jam lalu?
186
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Kita baru terima.
187
00:14:59,441 --> 00:15:00,651
Kenapa sekarang?
188
00:15:01,401 --> 00:15:03,403
Kenapa kita baru terima sekarang, Yamato?
189
00:15:03,487 --> 00:15:05,697
- Sistem itu ada...
- Tak.
190
00:15:05,781 --> 00:15:08,283
- Jadi kenapa ia tak berfungsi?
- Saya tak tahu.
191
00:15:11,620 --> 00:15:13,997
- Ia sepatutnya berfungsi.
- Sepatutnya?
192
00:15:14,081 --> 00:15:16,542
Jadi kita tak terima
isyarat kecemasan pesawat?
193
00:15:17,125 --> 00:15:19,086
- Cuba hubungkan!
- Okey.
194
00:16:01,336 --> 00:16:03,005
Kapten Murai?
195
00:16:07,759 --> 00:16:09,219
Kapten Murai?
196
00:16:11,680 --> 00:16:12,973
Hinata?
197
00:16:15,434 --> 00:16:16,768
Hinata!
198
00:16:17,853 --> 00:16:21,940
Dia dah mati...
199
00:17:07,736 --> 00:17:10,489
Ini baru diterima. Berita yang tragik.
200
00:17:10,571 --> 00:17:14,367
Pesawat angkasa lepas
Hoshi-12 telah meletup.
201
00:17:14,451 --> 00:17:18,079
Empat belas jam, 17 minit
selepas pelancaran pesawat
202
00:17:18,163 --> 00:17:22,459
dari pinggir bandar Tokyo
ke Stesen Angkasa Lepas Antarabangsa,
203
00:17:22,542 --> 00:17:24,752
satu kemalangan serius berlaku.
204
00:17:25,838 --> 00:17:29,925
Menurut pegawai JASA,
hubungan terputus dengan pesawat
205
00:17:30,008 --> 00:17:34,555
yang membawa tiga ahli kru
apabila ia tiba-tiba meletup dengan kuat.
206
00:17:35,264 --> 00:17:42,229
Angkasawan Hinata Murai,
Satoshi Matsuoka dan Ryusei Ito
207
00:17:42,312 --> 00:17:45,107
dipercayai telah mati.
208
00:17:45,190 --> 00:17:49,528
Hari yang patut menjadi kebanggaan Jepun,
sains dan penerokaan angkasa lepas,
209
00:17:49,611 --> 00:17:54,116
telah berakhir dengan luka dan kesedihan.
210
00:19:09,650 --> 00:19:12,236
KOTA KARA PERTEMPURAN AS,
WILAYAH KANDAHAR,
211
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
AFGHANISTAN, BUMI
212
00:19:17,658 --> 00:19:19,117
Apa khabar?
213
00:19:20,494 --> 00:19:21,495
Paulson!
214
00:19:22,538 --> 00:19:24,039
- Ya!
- Apa itu?
215
00:19:24,122 --> 00:19:26,667
Surat cinta kepada saya daripada ibu awak?
216
00:19:27,709 --> 00:19:30,379
Ibu saya akan beri lebih
daripada surat cinta
217
00:19:30,462 --> 00:19:32,548
kepada penjaga saya.
218
00:19:32,631 --> 00:19:34,424
Awak memang teruk.
219
00:19:38,262 --> 00:19:39,263
Hei!
220
00:19:39,346 --> 00:19:41,932
- Apa khabar?
- Temple! Hei!
221
00:19:42,015 --> 00:19:44,476
Nampak Temp? Itulah orangnya.
222
00:19:44,560 --> 00:19:47,604
Beri saya dua daging, separuh masak,
daging hangus untuk dia ini.
223
00:19:47,688 --> 00:19:50,023
- Ribut dah lapar?
- Awak pun tahu.
224
00:19:50,107 --> 00:19:53,235
Alamak! Jackson Aksi.
225
00:19:53,318 --> 00:19:55,112
Oh! Ya.
226
00:19:58,115 --> 00:19:59,408
Ya, tuan.
227
00:19:59,491 --> 00:20:00,492
Apa khabar, ketua?
228
00:20:00,576 --> 00:20:03,161
- Tolonglah, Temple.
- Ya.
229
00:20:04,329 --> 00:20:05,622
Jangan kentut dekat makanan.
230
00:20:05,706 --> 00:20:08,250
Buat begitu pada Daesh
dan kita boleh menang. Saya serius.
231
00:20:08,333 --> 00:20:09,585
Kita tak boleh menang lagi.
232
00:20:09,668 --> 00:20:12,462
Paulson tak boleh balik kerana
rindukan penterjemah itu.
233
00:20:12,546 --> 00:20:14,339
Paulson, awak berasmara dengan dia?
234
00:20:14,423 --> 00:20:16,216
Entahlah. Dia agak menarik.
235
00:20:20,721 --> 00:20:22,306
Hei, apa yang saya terlepas?
236
00:20:22,389 --> 00:20:25,976
Zem, awak kenal penterjemah baru
yang sertai askar?
237
00:20:26,059 --> 00:20:28,061
- Ya, dia teruk.
- Ya, itu yang saya dengar.
238
00:20:28,145 --> 00:20:30,189
Bau busuk di sini.
239
00:20:30,272 --> 00:20:32,691
Terima saja.
Jangan rosakkan makanan saya.
240
00:20:32,774 --> 00:20:34,568
Hei!
241
00:20:34,651 --> 00:20:35,736
- Sambut!
- Baiklah.
242
00:20:36,403 --> 00:20:38,488
Belajar cara baling. Pergi jauh.
243
00:20:38,572 --> 00:20:40,741
Orang saya main besbol.
244
00:20:41,325 --> 00:20:44,745
Trev, awak percaya bedebah ini rasa
gusti profesional itu benar?
245
00:20:44,828 --> 00:20:46,955
Bukankah awak belajar
di tempat orang kaya? Harvard?
246
00:20:47,039 --> 00:20:48,749
Ya. Saya belajar makroekonomi
dan biologi.
247
00:20:48,832 --> 00:20:52,002
Saya tahu orang berbadan sasa seperti itu
248
00:20:52,085 --> 00:20:56,215
boleh mengalahkan semua lelaki
dalam gelanggang.
249
00:20:56,298 --> 00:20:58,842
Madden, apa yang awak tahu
tentang mengalahkan orang?
250
00:21:00,010 --> 00:21:02,137
Okey. Awak pakar berlawan sekarang?
251
00:21:02,221 --> 00:21:03,931
- Ya, saya ada kelayakan untuknya.
- Yakah?
252
00:21:04,014 --> 00:21:05,307
Ayuh, budak berkulit putih.
253
00:21:05,390 --> 00:21:06,808
Ayuh.
254
00:21:08,352 --> 00:21:11,063
Jangan biar saya malukan awak
di depan orang kulit putih ini.
255
00:21:11,146 --> 00:21:12,773
- Tidak.
- Ayuh!
256
00:21:20,489 --> 00:21:22,241
Tolonglah. Itu topi saya yang cantik!
257
00:21:22,324 --> 00:21:23,659
Chavez!
258
00:21:25,869 --> 00:21:30,123
Hei! Kamu semua cuba
cederakan diri di sini? Ayuh.
259
00:21:30,207 --> 00:21:31,375
Maaf, tuan.
260
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
Hei, bos.
261
00:21:32,960 --> 00:21:34,586
Awak ada banyak mesej.
262
00:21:34,670 --> 00:21:36,129
- Telefon satelit dah ada.
- Terima kasih, tuan.
263
00:21:36,213 --> 00:21:40,592
Alamak! Saya baru teringat.
Saya perlu hubungi adik Coates.
264
00:21:40,676 --> 00:21:42,719
Madden, pergilah main Playstation.
265
00:21:47,099 --> 00:21:48,392
Baiklah.
266
00:21:54,189 --> 00:21:55,190
Hei.
267
00:21:56,942 --> 00:21:58,026
Lama tak dengar khabar.
268
00:21:58,110 --> 00:21:59,695
Ya, saya tahu. Saya cuma...
269
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
Awak apa khabar?
270
00:22:08,787 --> 00:22:09,872
Baik.
271
00:22:12,416 --> 00:22:13,625
Saya perlu hantar draf tengah hari nanti.
272
00:22:14,835 --> 00:22:16,128
Saya hubungi...
273
00:22:16,211 --> 00:22:18,213
Saya patut hubungi dahulu, tapi...
274
00:22:21,216 --> 00:22:23,886
Saya tak tahu
kita akan bercakap hari ini, jadi...
275
00:22:23,969 --> 00:22:25,053
Tak guna.
276
00:22:25,137 --> 00:22:26,471
- Apa?
- Maksud saya...
277
00:22:26,555 --> 00:22:29,308
Tiada apa-apa. Saya perlu pergi bekerja.
Awak pun sama. Jadi...
278
00:22:32,311 --> 00:22:34,521
Okey. Selamat tinggal, Trev.
279
00:22:34,605 --> 00:22:35,606
Selamat tinggal. Hei...
280
00:22:37,316 --> 00:22:38,317
Ya, okey.
281
00:22:38,400 --> 00:22:40,736
Baiklah, sayang. Saya juga rindu awak.
Menghitung hari, okey?
282
00:22:40,819 --> 00:22:41,820
Ya.
283
00:22:41,904 --> 00:22:45,240
Baiklah. Saya harus pergi.
Baik, sayang. Sayang awak!
284
00:22:45,949 --> 00:22:46,950
Hei!
285
00:22:52,372 --> 00:22:54,374
Awak jaga mak?
286
00:22:54,458 --> 00:22:55,626
- Awak mengarah dia?
- Berhenti.
287
00:22:57,878 --> 00:22:59,630
Oh, Rosa. Helo.
288
00:22:59,713 --> 00:23:01,590
Oh Tuhanku. Wira saya.
289
00:23:01,673 --> 00:23:04,801
Alvie, beritahu Trevante
nenek akan masakkan dia stu
290
00:23:04,885 --> 00:23:06,845
jika dia pulang selepas ini.
291
00:23:07,596 --> 00:23:11,433
Betulkah, Rosa? Saya mungkin ponteng...
292
00:23:11,517 --> 00:23:13,727
hanya untuk makan stu lebih awal.
293
00:23:13,810 --> 00:23:17,022
Oh, sayang, awak tentu gembira
jika buat begitu.
294
00:23:18,273 --> 00:23:22,861
Awak terus pastikan mereka selamat,
295
00:23:22,945 --> 00:23:25,447
saya akan masak apa saja, sayang.
296
00:23:26,198 --> 00:23:27,449
Jaga mereka.
297
00:23:28,367 --> 00:23:30,869
Ya.
298
00:23:33,705 --> 00:23:35,415
Selamat malam?
299
00:23:35,499 --> 00:23:37,376
- Selamat malam.
- Selamat malam.
300
00:23:38,418 --> 00:23:40,754
Kami sangat rindukan awak, Alvie.
301
00:23:40,838 --> 00:23:44,216
Kami tak sabar tunggu awak pulang, sayang.
302
00:23:44,299 --> 00:23:47,469
Saya juga rindu nenek. Jaga diri.
303
00:23:47,970 --> 00:23:49,680
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
304
00:23:51,849 --> 00:23:55,435
Itu agak bagus.
Awak belajar dengan cepat.
305
00:23:56,144 --> 00:23:58,730
- "Selamat malam."
- "Selamat malam."
306
00:24:27,968 --> 00:24:29,011
Beri pada saya.
307
00:24:29,803 --> 00:24:31,805
- Oh Tuhanku.
- Ini akan jadi lebih baik.
308
00:24:34,474 --> 00:24:36,351
Apa ini?
309
00:24:36,435 --> 00:24:38,145
Ya, telefon saya juga jadi begitu.
310
00:24:44,318 --> 00:24:45,694
Apa yang terjadi?
311
00:24:47,196 --> 00:24:49,364
Maaf! Aduhai! Maaf.
312
00:24:50,157 --> 00:24:52,159
- Belajar cara memandu.
- Ia cuma lubang.
313
00:24:52,242 --> 00:24:53,327
Semua orang okey?
314
00:24:54,661 --> 00:24:55,996
Okey, bertenang.
315
00:24:57,664 --> 00:24:58,790
Itu buku saya.
316
00:25:09,384 --> 00:25:10,552
Awak yang lukis itu?
317
00:25:11,136 --> 00:25:12,179
Ya.
318
00:25:25,901 --> 00:25:28,070
- Dia ialah...
- Dia ialah ratu Xylon.
319
00:25:28,779 --> 00:25:32,699
Dia penyelamat tujuh planet
dan pemerintah galaksi jauh.
320
00:25:37,329 --> 00:25:38,705
Dia?
321
00:25:42,125 --> 00:25:45,045
Dia bukan sesiapa.
Hanya seorang makhluk asing.
322
00:25:47,297 --> 00:25:48,590
Saya suka cara dia dilukis.
323
00:25:58,475 --> 00:26:00,936
- Apa yang awak ada?
- Barang lama.
324
00:26:01,520 --> 00:26:03,272
Saya suka barang lama. Apa itu?
325
00:26:04,773 --> 00:26:06,400
Tiada apa-apa.
326
00:26:07,985 --> 00:26:09,111
Boleh saya dengar?
327
00:26:13,907 --> 00:26:15,075
Ya.
328
00:26:21,999 --> 00:26:23,333
...dah mesra!
329
00:26:46,356 --> 00:26:49,401
"Amaran kecemasan. Ini bukan ujian."
330
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
Apa maknanya?
331
00:26:50,569 --> 00:26:51,862
Saya tak tahu.
332
00:26:51,945 --> 00:26:54,740
- Apa yang berlaku?
- Saya tak dapat isyarat.
333
00:26:54,823 --> 00:26:56,491
Ini seperti 9/11.
334
00:26:56,575 --> 00:26:59,411
Tentu itu bom kotor.
335
00:26:59,494 --> 00:27:00,746
Bom kotor?
336
00:27:00,829 --> 00:27:02,956
Awak ada penjelasan lebih baik?
337
00:27:03,040 --> 00:27:04,917
Awak ada sebarang penjelasan?
338
00:27:18,514 --> 00:27:19,515
Manny?
339
00:27:21,892 --> 00:27:22,893
Apa?
340
00:27:23,769 --> 00:27:25,812
Kenapa rumah awak tak musnah?
341
00:27:35,447 --> 00:27:38,784
Entahlah. Mungkin kami bernasib baik.
342
00:27:59,763 --> 00:28:02,724
- Mak!
- Mak!
343
00:28:08,772 --> 00:28:10,983
- Luke? Berhenti!
- Berhenti!
344
00:28:11,066 --> 00:28:12,359
Apa yang terjadi?
345
00:28:12,442 --> 00:28:15,362
- Apa yang terjadi? Kenapa, Luke?
- Telinga saya!
346
00:28:15,445 --> 00:28:17,990
- Kenapa?
- Berhenti!
347
00:28:18,073 --> 00:28:19,783
- Mari sini.
- Bawa dia ke dapur.
348
00:28:28,208 --> 00:28:29,710
Bahagian mana yang sakit?
349
00:28:30,419 --> 00:28:31,545
Perlu lihat...
350
00:28:31,628 --> 00:28:33,463
- Hentikannya!
- Benarkan mak lihat.
351
00:28:33,547 --> 00:28:36,091
- Awak menyakiti dia!
- Saya perlu lihat untuk bantu.
352
00:28:36,175 --> 00:28:37,676
Tolonglah berhenti!
353
00:28:39,511 --> 00:28:41,430
Buka mata awak.
354
00:28:43,515 --> 00:28:48,395
Berhenti!
355
00:28:51,148 --> 00:28:52,983
Tiada apa-apa.
356
00:28:53,567 --> 00:28:56,153
Tiada apa-apa di dalam itu, sayang.
Bertenang, tarik nafas.
357
00:29:09,291 --> 00:29:11,627
- Tak mengapa. Bernafas. Baik.
- Okey. Saya...
358
00:29:11,710 --> 00:29:14,296
Telinga awak sakit?
Tiada apa-apa di dalamnya.
359
00:29:14,379 --> 00:29:18,091
- Tiada apa-apa di dalamnya.
- Saya akan hubungi 911. Okey?
360
00:29:18,175 --> 00:29:20,802
- Ya.
- Saya akan cuba hubungi lagi. Okey.
361
00:29:21,428 --> 00:29:24,348
- Saya mahu ikut.
- Tunggu di sini, Sarah.
362
00:29:28,393 --> 00:29:29,394
Mak tak dengar?
363
00:29:32,064 --> 00:29:34,191
Dengar apa?
364
00:29:35,275 --> 00:29:36,276
Apa yang ia kata.
365
00:29:37,319 --> 00:29:38,320
Siapa kata?
366
00:29:40,405 --> 00:29:41,406
Satu suara.
367
00:29:42,282 --> 00:29:43,408
Suara?
368
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
Ia bercakap.
369
00:29:46,578 --> 00:29:48,872
- Ia bercakap.
- Cakap apa?
370
00:29:49,540 --> 00:29:50,832
Apa yang ia cakap? Huh?
371
00:29:54,336 --> 00:29:55,546
"Wajo."
372
00:29:56,255 --> 00:29:59,174
Sayang, mak tak faham. Apa?
373
00:30:00,384 --> 00:30:02,427
Wajo.
374
00:30:02,511 --> 00:30:04,513
- Tak mengapa.
- Wajo.
375
00:30:04,596 --> 00:30:08,267
- Tak mengapa.
- Wajo.
376
00:30:09,977 --> 00:30:12,729
- Helo? Sayang...
- Semuanya okey.
377
00:30:13,313 --> 00:30:16,275
Ya. Saya cuba hubungi awak.
Saya terfikir tentang awak.
378
00:30:16,358 --> 00:30:19,069
Keadaan di sini huru-hara.
379
00:30:20,070 --> 00:30:23,031
Awak okey?
Di sana masih ada bekalan kuasa?
380
00:30:24,074 --> 00:30:25,200
Apa terjadi?
381
00:30:34,751 --> 00:30:36,253
Saya harap awak ada di sini.
382
00:30:36,336 --> 00:30:38,130
Saya terfikir tentang awak.
383
00:30:38,213 --> 00:30:42,551
Saya harus pergi. Saya cintakan awak.
384
00:30:43,886 --> 00:30:45,345
Saya juga cintakan awak.
385
00:31:26,720 --> 00:31:27,721
Casp?
386
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Casp? Awak okey?
387
00:31:37,397 --> 00:31:38,398
Casp?
388
00:31:38,482 --> 00:31:40,901
Apa yang terjadi?
389
00:31:40,984 --> 00:31:42,778
- Casp?
- Hei!
390
00:31:42,861 --> 00:31:45,364
Mana pil dia?
391
00:31:45,447 --> 00:31:46,782
Caspar?
392
00:31:53,956 --> 00:31:57,334
Caspar?
393
00:32:08,262 --> 00:32:09,513
Bertahan!
394
00:32:31,493 --> 00:32:35,455
Talian sibuk. Saya tak dapat hubungi.
395
00:32:39,376 --> 00:32:40,377
Dia okey?
396
00:32:41,753 --> 00:32:44,298
Jangan sentuh dia.
397
00:32:53,307 --> 00:32:54,850
Tunggu di sini, sayang.
398
00:33:05,110 --> 00:33:07,738
Awak nampak cara mereka pandang saya.
399
00:33:07,821 --> 00:33:09,698
Awak tak kata apa-apa.
400
00:33:09,781 --> 00:33:11,408
Awak mahu saya kata apa, Manny?
401
00:33:12,576 --> 00:33:15,245
Saya suami awak. Kata sesuatu.
Saya tak tahu.
402
00:33:16,163 --> 00:33:19,499
Awak salah seorang daripada mereka?
Begitulah pandangan mereka pada kita.
403
00:33:19,583 --> 00:33:21,710
Awak cuma nampak untuk kali pertama.
404
00:33:25,172 --> 00:33:29,134
Mak ada di sini. Mak akan jaga awak.
405
00:33:30,427 --> 00:33:31,428
Mak janji.
406
00:33:34,223 --> 00:33:35,349
Tegakkan kepala awak.
407
00:33:54,076 --> 00:33:55,994
Ayuh, Sarah.
408
00:33:58,872 --> 00:34:00,332
- Awak rasa lebih baik?
- Ya, saya okey.
409
00:34:00,415 --> 00:34:01,792
- Tunggu di sini.
- Okey.
410
00:34:01,875 --> 00:34:06,088
Hei, semuanya akan okey. Baiklah.
411
00:34:13,428 --> 00:34:16,764
Okey. Baiklah.
412
00:34:18,308 --> 00:34:19,309
Dengar cakap mak.
413
00:34:19,393 --> 00:34:21,728
Pergi ke bilik awak dan ambil satu barang
yang awak mahu bawa.
414
00:34:21,812 --> 00:34:22,980
Okey? Pergi sekarang!
415
00:34:26,233 --> 00:34:28,944
Kenapa dengan awak? Cepat!
416
00:34:37,828 --> 00:34:39,621
Luke! Sarah!
417
00:34:41,623 --> 00:34:43,250
Apa yang terjadi?
418
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
Awak...
419
00:34:45,210 --> 00:34:46,503
Bertenang!
420
00:34:57,139 --> 00:34:58,765
Ia sangat bersih.
421
00:35:18,327 --> 00:35:19,494
Mak bersimpati.
422
00:35:26,502 --> 00:35:28,420
Dia orangnya.
423
00:35:31,924 --> 00:35:35,719
Dia orangnya.
424
00:35:37,763 --> 00:35:39,223
Dialah...
425
00:35:40,974 --> 00:35:42,976
orangnya.
426
00:35:47,648 --> 00:35:48,857
Hinata Murai...
427
00:35:52,444 --> 00:35:53,445
ialah saya punya...
428
00:36:01,578 --> 00:36:03,830
Mak bersimpati, Mi.
429
00:36:09,503 --> 00:36:10,504
Tapi...
430
00:36:11,505 --> 00:36:13,924
mungkin lebih baik begini.
431
00:36:16,593 --> 00:36:19,805
Awak boleh ada permulaan baru, Mitsuki.
432
00:36:21,265 --> 00:36:24,768
Awak boleh bertemu lelaki yang baik.
Jatuh cinta.
433
00:36:26,186 --> 00:36:28,397
Awak ada permulaan baru.
434
00:36:31,400 --> 00:36:32,985
Bagaimana mak boleh kata begitu?
435
00:36:35,362 --> 00:36:36,655
Mak cuma...
436
00:36:38,073 --> 00:36:40,784
Mungkin ini takdir.
437
00:36:40,868 --> 00:36:42,327
Seperti hadiah dari syurga.
438
00:36:42,411 --> 00:36:43,954
Hadiah?
439
00:36:46,331 --> 00:36:47,749
Mak mahu yang terbaik untuk awak.
440
00:36:47,833 --> 00:36:48,834
Untuk saya?
441
00:36:49,835 --> 00:36:52,087
Kenapa ini baik untuk saya?
442
00:36:52,171 --> 00:36:54,089
Ini hanya baik untuk mak!
443
00:36:56,091 --> 00:37:00,095
Sekarang mak boleh hidup
tanpa rasa malu disebabkan saya?
444
00:37:00,846 --> 00:37:03,682
Perkara ini melibatkan jiwa awak.
445
00:37:04,850 --> 00:37:06,768
Jika jiwa awak dah rosak, habislah.
446
00:37:06,852 --> 00:37:08,187
Ia akan rosak.
447
00:37:09,646 --> 00:37:11,982
Awak faham maksud mak?
448
00:37:16,904 --> 00:37:17,905
Keluar.
449
00:37:18,739 --> 00:37:20,407
Saya tak patut suruh mak datang.
450
00:37:20,490 --> 00:37:22,367
- Mitsuki...
- Keluar!
451
00:39:57,606 --> 00:39:59,566
Ini salah awak, Mitsuki.
452
00:39:59,650 --> 00:40:00,817
Tidak!
453
00:40:04,738 --> 00:40:06,073
Apa? Kenapa?
454
00:40:11,119 --> 00:40:12,621
Maaf. Keluar.
455
00:40:12,704 --> 00:40:13,830
Kenapa?
456
00:40:15,457 --> 00:40:17,125
- Kenapa?
- Keluar.
457
00:40:19,711 --> 00:40:20,921
Kenapa dengan awak?
458
00:41:04,047 --> 00:41:06,258
Hei, Chavez, beritahu saya sesuatu.
459
00:41:07,301 --> 00:41:10,012
Tak dapat dihubungi.
Tiada hubungan dengan TOC, tuan.
460
00:41:10,095 --> 00:41:11,346
Radio?
461
00:41:14,183 --> 00:41:17,060
Mereka bukan dalam helikopter.
Tak mungkin mereka semua dah mati.
462
00:41:17,144 --> 00:41:19,521
Seluruh skuad takkan senyap selama itu.
463
00:41:20,105 --> 00:41:23,317
Saya tak tahu tentang kamu
tapi saya selalu berseronok dalam gelap.
464
00:41:23,817 --> 00:41:25,944
Ya, kecuali kita keluar di siang hari.
465
00:41:35,204 --> 00:41:36,455
Kamu pernah tonton Moana?
466
00:41:37,623 --> 00:41:39,291
Apa? Filem Disney itu?
467
00:41:39,875 --> 00:41:42,461
- Ya.
- Paulson tentu dah tonton.
468
00:41:42,544 --> 00:41:44,296
Ya. Sepuluh kali.
469
00:41:48,842 --> 00:41:52,763
Aku tahu semua orang di pulau ini
470
00:41:52,846 --> 00:41:56,975
Ada peranan di pulau ini
Mungkin aku patut terima perananku
471
00:41:57,059 --> 00:41:59,394
Jangan menyanyi dalam saluran sama.
472
00:42:01,480 --> 00:42:05,651
Aku tahu semua orang di pulau ini
473
00:42:05,734 --> 00:42:08,820
Ada peranan di pulau ini
474
00:42:08,904 --> 00:42:11,073
Mungkin aku patut terima perananku
475
00:42:11,156 --> 00:42:12,491
Semua menyanyi!
476
00:42:13,033 --> 00:42:15,369
Nenek saya masih bujang.
477
00:42:15,452 --> 00:42:16,453
Apa?
478
00:42:16,537 --> 00:42:18,622
- Nenek saya masih bujang.
- Diamlah.
479
00:42:19,122 --> 00:42:21,458
Dia juga suka orang muda.
480
00:42:54,449 --> 00:42:56,159
Mana skuad Maretti?
481
00:42:57,995 --> 00:43:00,080
Saluran dihalang.
Hanya ada gangguan bunyi.
482
00:43:09,965 --> 00:43:11,967
Hei, mereka di mana?
483
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
Apa ini?
484
00:43:26,565 --> 00:43:28,066
Di depan, tuan.
485
00:43:28,984 --> 00:43:31,486
Madden, awak nampak mereka?
486
00:43:33,447 --> 00:43:36,116
Jangan dekat. Berundur.
487
00:43:36,200 --> 00:43:37,993
- Berundur.
- Tenangkan dia, Zem.
488
00:43:39,536 --> 00:43:41,747
Hei, Zemar, tanya dia. Berhati-hati.
489
00:43:42,748 --> 00:43:43,582
Berundur.
490
00:43:43,665 --> 00:43:46,168
Berundur.
491
00:43:46,793 --> 00:43:48,045
Berundur. Hei.
492
00:43:50,714 --> 00:43:51,840
Berundur.
493
00:43:54,843 --> 00:43:56,220
Seorang lagi di kanan.
494
00:43:57,012 --> 00:43:58,680
Berundur.
495
00:43:58,764 --> 00:44:01,058
Hei! Suruh dia berundur. Bertenang.
496
00:44:10,567 --> 00:44:11,693
Zemar, apa yang dia kata?
497
00:44:12,945 --> 00:44:16,240
Dia kata ada askar lain di sini.
Bunyinya seperti skuad Maretti.
498
00:44:16,323 --> 00:44:18,033
- Dia kata ada serangan.
- Taliban? Daesh?
499
00:44:19,660 --> 00:44:21,870
Ada sesuatu yang menyerang.
500
00:44:21,954 --> 00:44:23,705
- Dia merapu.
- Daesh?
501
00:44:23,789 --> 00:44:24,915
Kata-kata dia tak masuk akal.
502
00:44:26,792 --> 00:44:29,586
Mereka kata ada serangan.
Mereka pergi ke sekolah.
503
00:44:29,670 --> 00:44:31,797
Cari saluran yang kita boleh guna.
Hidupkan komunikasi.
504
00:44:31,880 --> 00:44:33,423
Cari talian telefon. Apa-apa saja.
505
00:44:33,507 --> 00:44:35,008
Baik, tuan.
506
00:44:38,512 --> 00:44:41,098
Bunyinya seperti skuad Maretti.
Mereka pergi ke sekolah.
507
00:44:41,181 --> 00:44:42,933
Sekolah, tuan.
508
00:44:43,016 --> 00:44:46,478
Itu dia! Menuju ke sasaran.
Kita akan pergi ke sekolah. Ayuh.
509
00:44:46,562 --> 00:44:48,355
- Berundur!
- Berundur!
510
00:44:55,112 --> 00:44:59,867
Berundur! Kamu semua berundur!
Berundur! Pergi!
511
00:45:24,641 --> 00:45:26,935
Ada pergerakan di atas. Aras tiga.
512
00:45:53,795 --> 00:45:54,796
Selamat!
513
00:46:03,931 --> 00:46:06,558
Tak mengapa. Bertenang.
514
00:46:07,559 --> 00:46:09,728
Gula-gula? Ya?
515
00:46:41,051 --> 00:46:43,428
Hei, Zem? Zem, mari sini.
516
00:46:47,724 --> 00:46:49,017
Tanya budak ini apa yang terjadi.
517
00:46:57,526 --> 00:46:59,444
ISIS? Daesh?
518
00:47:06,410 --> 00:47:07,661
Hei.
519
00:47:07,744 --> 00:47:08,745
Hei.
520
00:47:10,163 --> 00:47:11,164
Hei.
521
00:47:17,171 --> 00:47:18,338
Hei.
522
00:47:36,815 --> 00:47:38,442
Awak nampak orang seperti kami?
523
00:47:39,943 --> 00:47:41,111
Orang Amerika.
524
00:47:41,695 --> 00:47:43,405
Beritahu dia.
525
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
Tak mengapa.
526
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
Awak tahu?
527
00:48:46,760 --> 00:48:47,761
Ayuh.
528
00:48:50,764 --> 00:48:51,765
Tak guna.
529
00:48:54,852 --> 00:48:57,437
- Kita perlu menyeberangi jambatan.
- Kita mahu ke mana?
530
00:48:59,147 --> 00:49:01,900
Kita tak patut tinggal di tempat
yang perlu menyeberang jambatan.
531
00:49:04,319 --> 00:49:05,904
- Saya takut.
- Awak buat dengan betul?
532
00:49:05,988 --> 00:49:07,155
Ayah?
533
00:49:08,198 --> 00:49:10,701
Awak beli Tesla.
534
00:49:12,911 --> 00:49:14,621
Awak mahu tarik perhatian dia.
535
00:49:17,332 --> 00:49:19,209
Kita mahu ke mana?
536
00:49:19,293 --> 00:49:20,752
Ayah!
537
00:49:31,305 --> 00:49:34,683
Hei, Mark.
538
00:49:37,311 --> 00:49:38,520
Tolonglah, Mark!
539
00:49:40,230 --> 00:49:41,607
- Tolonglah, Mark.
- Kami tak boleh...
540
00:49:41,690 --> 00:49:43,734
- Tolonglah?
- Kami tak boleh bawa kamu semua!
541
00:49:43,817 --> 00:49:44,985
Bukan mereka. Hanya saya.
542
00:49:45,068 --> 00:49:46,236
- Tolonglah, Mark.
- Tak boleh.
543
00:49:46,320 --> 00:49:49,156
Tolonglah. Bawa saya saja.
Bawa saya bersama. Tolonglah, Mark!
544
00:49:49,239 --> 00:49:51,241
Tolonglah. Bawa saya bersama awak!
545
00:49:51,325 --> 00:49:53,493
- Tolonglah! Tak guna!
- Ahmed.
546
00:49:54,203 --> 00:49:55,495
Ahmed!
547
00:50:04,379 --> 00:50:05,964
Awak pengecut.
548
00:50:09,551 --> 00:50:10,636
Masuk ke dalam kereta.
549
00:50:15,015 --> 00:50:16,391
Apa masalah awak?
550
00:50:19,436 --> 00:50:20,562
Siapa awak?
551
00:50:23,899 --> 00:50:25,150
Saya mahu tinggalkan awak.
552
00:50:28,445 --> 00:50:29,905
Saya mahu beritahu awak minggu ini.
553
00:50:35,452 --> 00:50:36,537
Jadi...
554
00:50:38,330 --> 00:50:41,708
maaf kerana awak pilih minggu yang salah
untuk tinggalkan keluarga awak, Ahmed.
555
00:50:46,046 --> 00:50:50,592
Masuk ke dalam kereta, pengecut.
556
00:50:53,303 --> 00:50:54,596
Beri telefon awak pada saya.
557
00:50:59,351 --> 00:51:00,352
Saya akan pandu.
558
00:51:15,033 --> 00:51:16,535
KUNCI TELEFON TAK DIHUBUNGKAN
559
00:51:16,618 --> 00:51:18,287
Apa yang terjadi?
560
00:51:25,460 --> 00:51:29,214
Semua orang berhenti menangis.
Semuanya akan okey.
561
00:51:36,763 --> 00:51:37,973
KUNCI TELEFON DIHUBUNGKAN
562
00:51:41,476 --> 00:51:43,020
Semua orang dah pakai
tali pinggang keledar?
563
00:52:15,761 --> 00:52:16,762
Periksa.
564
00:52:25,604 --> 00:52:26,605
Tuan.
565
00:52:35,989 --> 00:52:36,990
Serbu masuk.
566
00:52:40,994 --> 00:52:41,995
Pergi.
567
00:53:05,310 --> 00:53:08,063
Alat komunikasi saya. Awak dengar?
568
00:53:45,100 --> 00:53:46,935
Apa itu?
569
00:53:52,858 --> 00:53:55,110
Ketua, awak di mana?
570
00:53:55,194 --> 00:53:56,987
- Chavez?
- Ketua!
571
00:53:57,070 --> 00:53:58,530
- Chavez?
- Awak di mana?
572
00:53:58,614 --> 00:54:00,699
Chavez? Kalian? Chavez?
573
00:54:00,782 --> 00:54:02,075
Ketua, awak di mana?
574
00:54:06,705 --> 00:54:07,789
Chavez!
575
00:54:08,498 --> 00:54:09,499
Chavez!
576
00:54:13,921 --> 00:54:14,922
Tunggu.
577
00:54:16,048 --> 00:54:17,049
Madden?
578
00:54:17,633 --> 00:54:18,967
Ketua? Kalian?
579
00:54:36,693 --> 00:54:38,195
- Ketua!
- Chavez.
580
00:54:38,278 --> 00:54:40,072
Ketua, awak di mana?
581
00:54:42,324 --> 00:54:44,785
Trev! Apa yang sedang berlaku?
582
00:54:44,868 --> 00:54:47,329
Chavez! Ikut suara saya.
583
00:54:47,412 --> 00:54:48,413
Tuan!
584
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
Trevante!
585
00:55:39,590 --> 00:55:40,716
Musuh di depan!
586
00:57:35,789 --> 00:57:37,791
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof