1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 Aneesha. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 Aneesha. 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 Kita patut turun ke bawah tanah. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 Aneesha. 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 Aneesha. 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Kita patut turun ke bawah tanah. 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Ayuh, Luke. 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 Mari. Baiklah. 9 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 Mari sini. 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 Jaga-jaga, Lukey. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Tak guna. Baiklah. 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Kita tunggu sehingga ia berakhir di bawah ini. Okey? 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 Saya perlukan cahaya. Mungkin dalam kotak. Okey. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 Adakah itu puting beliung? 15 00:01:59,369 --> 00:02:02,331 Cik Finnegan kata puting peliung hanya berlaku di tempat lain. 16 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 Mungkin betul kata dia. Bukan? 17 00:02:09,170 --> 00:02:10,172 Baiklah. 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 Hei. Kita... 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 Kita selamat di sini bersama-sama. 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 Dengan ayah. 21 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 Ayah janji kita akan selamat? 22 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Ya, ayah janji. 23 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Ayah janji, sayang. Ayah pernah menipu awak? 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Bau ayah wangi. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Terima kasih. 26 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 Saya mahu ke luar. 27 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 Jangan, tak selamat di luar. 28 00:02:48,544 --> 00:02:49,378 Aneesha. 29 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 Aneesha, tolonglah? 30 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 Biar saya pergi. Awak tunggu dengan mereka, okey? 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 Awak mahu benci saya sekarang? 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Baik. 33 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Tapi saya takkan benarkan awak keluar. 34 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Tak selamat. 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 Di sini selamat? 36 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 Kenapa kamu bergaduh? Kamu takut? 37 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 Tak. 38 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 Tak, sayang. Semuanya akan okey. 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,663 Ayah mahu keluar untuk tanya jiran kita 40 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 dan mak akan pastikan awak selamat di sini. 41 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 Betul? 42 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Sarah? 43 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 Ahmed? 44 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 - Apa yang berlaku? - Saya tak tahu. 45 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 Saya tak jumpa dia. 46 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 Dia tentu ada di sini. 47 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 Dylan? 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 - Awak di mana? - Dylan? 49 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 - Barbara! - Ya? 50 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 Apa yang berlaku? 51 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 Semuanya. Perkhidmatan telefon bimbit. Bekalan kuasa berkelip-kelip. 52 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 Hanya talian telefon berfungsi tapi saya tak dapat hubungi 911. 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 Judy kata puting beliung puncanya. 54 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 Oh. Carl... Carl kata ia disebabkan letupan. 55 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 Keluarga Rothkrug dah pergi. Kita harus pergi? 56 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 Saya tak tahu. 57 00:06:07,618 --> 00:06:12,623 LONDON, ENGLAND, UNITED KINGDOM, BUMI 58 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 Aku ada kesetiaan Darah diraja dalam DNA aku 59 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 Sedikit kokain Ada perang dan keamanan dalam DNA aku 60 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 Aku ada kuasa, racun, sakit dan gembira... 61 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - Hei! - ...dalam DNA aku 62 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 - Aku ada... - Boleh tahan. 63 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 Sukar dipercayai. 64 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 - Alfie nampak payu dara. - Apa? 65 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 Ya. Depan mata. Semuanya. 66 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 - Awak serius? - Ya. 67 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 - Sebelah atau dua belah? - Dua. 68 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 Saya menaiki bas di Lancaster, 69 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 - saya sedang buat hal sendiri. - Ya. 70 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 Gadis seksi menaiki bas. 71 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 Semasa saya berjalan menghampiri dia, 72 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 saya bersumpah, bas itu terlanggar bonggol. 73 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 - Tak mungkin. - Tak mungkin. 74 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Ya. Kemudian, payu dara dia terkeluar. 75 00:07:13,976 --> 00:07:15,269 Ia luar biasa. 76 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 - Awak sangat bertuah. - Saya tahu. 77 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 Saya terfikir di sana, 78 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 saya hanya pernah nampak payu dara Tommy Gemuk. 79 00:07:22,442 --> 00:07:23,277 Ya. 80 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Betul. 81 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 Saya bersyukur kepada Tuhan. 82 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Hei, berhati-hati, nerda. 83 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 Saya buat awak terkencing lagi, Casp? 84 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 Awak mahu saya panggil mak awak? 85 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 Saya tak mahu dia sawan lagi. 86 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 Jangan bergerak. 87 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 Hei! En. Cuttermill! 88 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 Kenapa awak berdiri di atas En. Morrow? 89 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 Bukankah saya dah kata jangan ganggu dia? 90 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 Tak, tuan. Barang Caspar terjatuh. 91 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 Saya cuma bantu dia berdiri. 92 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Betulkah, Caspar? 93 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Ya, tuan. 94 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Okey. 95 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Baiklah, En. Cuttermill, awak tak perlu bantu dia lagi. 96 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 Awak pergi naik bas sekarang. 97 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Naik bas sekarang! 98 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 Awak okey, Caspar? 99 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 Pergi! Ayuh! 100 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 - Casp, awak okey? - Okey, Casp? 101 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 Mereka memang tak guna, okey? 102 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 Awak okey? 103 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 Mereka tak boleh cederakan awak lagi... 104 00:08:47,402 --> 00:08:48,737 - Awak okey? - ...dan itu benar. 105 00:08:49,238 --> 00:08:50,155 Casp! 106 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 Casp! 107 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 Baiklah. Saya cuma mahu periksa. 108 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 Awak ada semuanya? Okey. Awak ada snek? 109 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 - Dia okey? - Ya. Itu dia. 110 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 - Itu pun awak. - Ini dia. 111 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 - Awak okey? - Ya. 112 00:09:43,834 --> 00:09:45,002 - Awak mahu kerepek? - Tak mahu. 113 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 - Awak okey? - Saya okey. 114 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 Ayuh, cerialah. Kawan baik saya. 115 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 - Oi! - Apa ini? 116 00:09:57,514 --> 00:10:00,267 - Hei, lihat. Budak nerda itu! - Budak lembik. 117 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 Awak mahu buat apa, penakut? 118 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 Jamila, awak mahu duduk sini? 119 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 Awak boleh tunjukkan tindik awak yang lain. 120 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 Dengar dengan baik. 121 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 Kalau awak tak mahu saya tendang kemaluan awak... 122 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 lebih baik awak diam. 123 00:10:19,953 --> 00:10:20,787 Faham? 124 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 Hei, sudahlah. Duduk. Jamila, duduk. 125 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Okey, kali terakhir. 126 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 - Semua orang dah ke tandas? - Ya. 127 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 Kita tak mahu kejadian sebelum ini berlaku. Betul, Monty? 128 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 - Hei? - Hei! 129 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 Baiklah, ia cuma gurauan. 130 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 Tali pinggang keledar. Semua dah sedia? 131 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 - Ya! - Ayuh! 132 00:10:48,732 --> 00:10:53,237 SEKOLAH PERSEDIAAN SURREY POINT 133 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 Hari pertama. 134 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 Awak buat saya marah, Hinata. 135 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 Awak ambil cincin saya. 136 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 Awak minum semua bir. 137 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 Awak tinggalkan saya di sini. 138 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 Saya pasang semula Tinder. 139 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 Ia hanya untuk gantikan tempat awak 140 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 sehingga awak kembali. 141 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 Suasana hari ini berbeza. 142 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 Matahari terbit dan langit juga sama. 143 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 Seperti graviti lebih kuat. 144 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 Seperti ia cuba menahan saya daripada terapung kepada awak. 145 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 Apabila awak kembali, saya akan paksa awak tonton semua ini. 146 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 Semua 335 video. 147 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 Saya sedar tentang perkara paling pelik. 148 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 Walaupun saya masih di Bumi... 149 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 seluruh dunia saya dah lenyap. 150 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 Jumpa awak esok. 151 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 Hai, ini Yamato. 152 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 Hai. Awak boleh datang segera? 153 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 Ada sesuatu berlaku pada Hoshi. 154 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 JASA - PENTADBIRAN ANGKASA LEPAS DAN AERONAUTIK JEPUN 155 00:13:22,177 --> 00:13:23,387 Bila ini berlaku? 156 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 Tiga jam yang lalu. 157 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 Kami cuba betulkan semula sistem. 158 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 Pada saluran mana? 159 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 135, 473, 997, 545. Kami dah cuba semuanya. 160 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 - Ada siaran ke NASA? - Tiada. 161 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 - Bagaimana dengan Roscosmos? - Di sana juga tiada. 162 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 - Stesen angkasa lepas? - Tiada isyarat di mana-mana. 163 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Kenapa awak tak beritahu saya lebih awal? 164 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 Maaf. Dia baru bangun. 165 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 Sistem itu tak pincang tugas. 166 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 Tiada panggilan kecemasan. 167 00:13:55,210 --> 00:14:01,091 Maknanya mungkin ada serpihan atau meteorit melanggar satelit GS5. 168 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 Jika sesuatu melanggar ini pada kelajuan 75 kilometer sejam 169 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 dan pada sudut 34 darjah, 170 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 ia boleh rosakkan satelit dan mengganggu komunikasi dengan Hoshi. 171 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 Hubungi NASA. 172 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 Suruh mereka lihat mesej pada prob Marikh A75. 173 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 Masalahnya NASA juga kehilangan isyarat A75. 174 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 Nampaknya isyarat satelit bulan Roscosmos juga hilang. 175 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 Apa maksud awak? 176 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 Ia mungkin ribut kosmik yang besar. 177 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 Hubungkan kepada satelit hantar data dan jejak. 178 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 Menyegi tiga mesej ke ISS. 179 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 TIADA ISYARAT 180 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 Apa ini? 181 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 Panggilan kecemasan automatik. 182 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 Sukar dipercayai. Ralat sistem utama? 183 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 Sejak bila? 184 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Tiga jam yang lalu. 185 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Apa maksud awak tiga jam lalu? 186 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 Kita baru terima. 187 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 Kenapa sekarang? 188 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 Kenapa kita baru terima sekarang, Yamato? 189 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 - Sistem itu ada... - Tak. 190 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - Jadi kenapa ia tak berfungsi? - Saya tak tahu. 191 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 - Ia sepatutnya berfungsi. - Sepatutnya? 192 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 Jadi kita tak terima isyarat kecemasan pesawat? 193 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 - Cuba hubungkan! - Okey. 194 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 Kapten Murai? 195 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 Kapten Murai? 196 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 Hinata? 197 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 Hinata! 198 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 Dia dah mati... 199 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 Ini baru diterima. Berita yang tragik. 200 00:17:10,571 --> 00:17:14,367 Pesawat angkasa lepas Hoshi-12 telah meletup. 201 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 Empat belas jam, 17 minit selepas pelancaran pesawat 202 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 dari pinggir bandar Tokyo ke Stesen Angkasa Lepas Antarabangsa, 203 00:17:22,542 --> 00:17:24,752 satu kemalangan serius berlaku. 204 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 Menurut pegawai JASA, hubungan terputus dengan pesawat 205 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 yang membawa tiga ahli kru apabila ia tiba-tiba meletup dengan kuat. 206 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 Angkasawan Hinata Murai, Satoshi Matsuoka dan Ryusei Ito 207 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 dipercayai telah mati. 208 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 Hari yang patut menjadi kebanggaan Jepun, sains dan penerokaan angkasa lepas, 209 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 telah berakhir dengan luka dan kesedihan. 210 00:19:09,650 --> 00:19:12,236 KOTA KARA PERTEMPURAN AS, WILAYAH KANDAHAR, 211 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 AFGHANISTAN, BUMI 212 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 Apa khabar? 213 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Paulson! 214 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 - Ya! - Apa itu? 215 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 Surat cinta kepada saya daripada ibu awak? 216 00:19:27,709 --> 00:19:30,379 Ibu saya akan beri lebih daripada surat cinta 217 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 kepada penjaga saya. 218 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 Awak memang teruk. 219 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 Hei! 220 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 - Apa khabar? - Temple! Hei! 221 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 Nampak Temp? Itulah orangnya. 222 00:19:44,560 --> 00:19:47,604 Beri saya dua daging, separuh masak, daging hangus untuk dia ini. 223 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 - Ribut dah lapar? - Awak pun tahu. 224 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 Alamak! Jackson Aksi. 225 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 Oh! Ya. 226 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 Ya, tuan. 227 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 Apa khabar, ketua? 228 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 - Tolonglah, Temple. - Ya. 229 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 Jangan kentut dekat makanan. 230 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 Buat begitu pada Daesh dan kita boleh menang. Saya serius. 231 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 Kita tak boleh menang lagi. 232 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 Paulson tak boleh balik kerana rindukan penterjemah itu. 233 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 Paulson, awak berasmara dengan dia? 234 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 Entahlah. Dia agak menarik. 235 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 Hei, apa yang saya terlepas? 236 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 Zem, awak kenal penterjemah baru yang sertai askar? 237 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 - Ya, dia teruk. - Ya, itu yang saya dengar. 238 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 Bau busuk di sini. 239 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 Terima saja. Jangan rosakkan makanan saya. 240 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 Hei! 241 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 - Sambut! - Baiklah. 242 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Belajar cara baling. Pergi jauh. 243 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 Orang saya main besbol. 244 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 Trev, awak percaya bedebah ini rasa gusti profesional itu benar? 245 00:20:44,828 --> 00:20:46,955 Bukankah awak belajar di tempat orang kaya? Harvard? 246 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 Ya. Saya belajar makroekonomi dan biologi. 247 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 Saya tahu orang berbadan sasa seperti itu 248 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 boleh mengalahkan semua lelaki dalam gelanggang. 249 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Madden, apa yang awak tahu tentang mengalahkan orang? 250 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 Okey. Awak pakar berlawan sekarang? 251 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 - Ya, saya ada kelayakan untuknya. - Yakah? 252 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 Ayuh, budak berkulit putih. 253 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Ayuh. 254 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 Jangan biar saya malukan awak di depan orang kulit putih ini. 255 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 - Tidak. - Ayuh! 256 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 Tolonglah. Itu topi saya yang cantik! 257 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 Chavez! 258 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 Hei! Kamu semua cuba cederakan diri di sini? Ayuh. 259 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 Maaf, tuan. 260 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Hei, bos. 261 00:21:32,960 --> 00:21:34,586 Awak ada banyak mesej. 262 00:21:34,670 --> 00:21:36,129 - Telefon satelit dah ada. - Terima kasih, tuan. 263 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 Alamak! Saya baru teringat. Saya perlu hubungi adik Coates. 264 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 Madden, pergilah main Playstation. 265 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 Baiklah. 266 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 Hei. 267 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 Lama tak dengar khabar. 268 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 Ya, saya tahu. Saya cuma... 269 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 Awak apa khabar? 270 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 Baik. 271 00:22:12,416 --> 00:22:13,625 Saya perlu hantar draf tengah hari nanti. 272 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 Saya hubungi... 273 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 Saya patut hubungi dahulu, tapi... 274 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 Saya tak tahu kita akan bercakap hari ini, jadi... 275 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Tak guna. 276 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 - Apa? - Maksud saya... 277 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 Tiada apa-apa. Saya perlu pergi bekerja. Awak pun sama. Jadi... 278 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 Okey. Selamat tinggal, Trev. 279 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Selamat tinggal. Hei... 280 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 Ya, okey. 281 00:22:38,400 --> 00:22:40,736 Baiklah, sayang. Saya juga rindu awak. Menghitung hari, okey? 282 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Ya. 283 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 Baiklah. Saya harus pergi. Baik, sayang. Sayang awak! 284 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 Hei! 285 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 Awak jaga mak? 286 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 - Awak mengarah dia? - Berhenti. 287 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 Oh, Rosa. Helo. 288 00:22:59,713 --> 00:23:01,590 Oh Tuhanku. Wira saya. 289 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 Alvie, beritahu Trevante nenek akan masakkan dia stu 290 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 jika dia pulang selepas ini. 291 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 Betulkah, Rosa? Saya mungkin ponteng... 292 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 hanya untuk makan stu lebih awal. 293 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 Oh, sayang, awak tentu gembira jika buat begitu. 294 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 Awak terus pastikan mereka selamat, 295 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 saya akan masak apa saja, sayang. 296 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Jaga mereka. 297 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 Ya. 298 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 Selamat malam? 299 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 - Selamat malam. - Selamat malam. 300 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 Kami sangat rindukan awak, Alvie. 301 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 Kami tak sabar tunggu awak pulang, sayang. 302 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 Saya juga rindu nenek. Jaga diri. 303 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 304 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 Itu agak bagus. Awak belajar dengan cepat. 305 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 - "Selamat malam." - "Selamat malam." 306 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 Beri pada saya. 307 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 - Oh Tuhanku. - Ini akan jadi lebih baik. 308 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 Apa ini? 309 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 Ya, telefon saya juga jadi begitu. 310 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 Apa yang terjadi? 311 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 Maaf! Aduhai! Maaf. 312 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 - Belajar cara memandu. - Ia cuma lubang. 313 00:24:52,242 --> 00:24:53,327 Semua orang okey? 314 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 Okey, bertenang. 315 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 Itu buku saya. 316 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 Awak yang lukis itu? 317 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 Ya. 318 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 - Dia ialah... - Dia ialah ratu Xylon. 319 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 Dia penyelamat tujuh planet dan pemerintah galaksi jauh. 320 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 Dia? 321 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 Dia bukan sesiapa. Hanya seorang makhluk asing. 322 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 Saya suka cara dia dilukis. 323 00:25:58,475 --> 00:26:00,936 - Apa yang awak ada? - Barang lama. 324 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 Saya suka barang lama. Apa itu? 325 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 Tiada apa-apa. 326 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 Boleh saya dengar? 327 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 Ya. 328 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 ...dah mesra! 329 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 "Amaran kecemasan. Ini bukan ujian." 330 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 Apa maknanya? 331 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 Saya tak tahu. 332 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 - Apa yang berlaku? - Saya tak dapat isyarat. 333 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 Ini seperti 9/11. 334 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 Tentu itu bom kotor. 335 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 Bom kotor? 336 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 Awak ada penjelasan lebih baik? 337 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 Awak ada sebarang penjelasan? 338 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 Manny? 339 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 Apa? 340 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 Kenapa rumah awak tak musnah? 341 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 Entahlah. Mungkin kami bernasib baik. 342 00:27:59,763 --> 00:28:02,724 - Mak! - Mak! 343 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 - Luke? Berhenti! - Berhenti! 344 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 Apa yang terjadi? 345 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 - Apa yang terjadi? Kenapa, Luke? - Telinga saya! 346 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 - Kenapa? - Berhenti! 347 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 - Mari sini. - Bawa dia ke dapur. 348 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 Bahagian mana yang sakit? 349 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 Perlu lihat... 350 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 - Hentikannya! - Benarkan mak lihat. 351 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 - Awak menyakiti dia! - Saya perlu lihat untuk bantu. 352 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 Tolonglah berhenti! 353 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 Buka mata awak. 354 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 Berhenti! 355 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 Tiada apa-apa. 356 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 Tiada apa-apa di dalam itu, sayang. Bertenang, tarik nafas. 357 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 - Tak mengapa. Bernafas. Baik. - Okey. Saya... 358 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 Telinga awak sakit? Tiada apa-apa di dalamnya. 359 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 - Tiada apa-apa di dalamnya. - Saya akan hubungi 911. Okey? 360 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 - Ya. - Saya akan cuba hubungi lagi. Okey. 361 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 - Saya mahu ikut. - Tunggu di sini, Sarah. 362 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Mak tak dengar? 363 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 Dengar apa? 364 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 Apa yang ia kata. 365 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 Siapa kata? 366 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 Satu suara. 367 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 Suara? 368 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Ia bercakap. 369 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 - Ia bercakap. - Cakap apa? 370 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 Apa yang ia cakap? Huh? 371 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "Wajo." 372 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Sayang, mak tak faham. Apa? 373 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 Wajo. 374 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 - Tak mengapa. - Wajo. 375 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 - Tak mengapa. - Wajo. 376 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 - Helo? Sayang... - Semuanya okey. 377 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 Ya. Saya cuba hubungi awak. Saya terfikir tentang awak. 378 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 Keadaan di sini huru-hara. 379 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 Awak okey? Di sana masih ada bekalan kuasa? 380 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 Apa terjadi? 381 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 Saya harap awak ada di sini. 382 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 Saya terfikir tentang awak. 383 00:30:38,213 --> 00:30:42,551 Saya harus pergi. Saya cintakan awak. 384 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 Saya juga cintakan awak. 385 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 Casp? 386 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Casp? Awak okey? 387 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 Casp? 388 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 Apa yang terjadi? 389 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 - Casp? - Hei! 390 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Mana pil dia? 391 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Caspar? 392 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 Caspar? 393 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 Bertahan! 394 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 Talian sibuk. Saya tak dapat hubungi. 395 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Dia okey? 396 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 Jangan sentuh dia. 397 00:32:53,307 --> 00:32:54,850 Tunggu di sini, sayang. 398 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 Awak nampak cara mereka pandang saya. 399 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 Awak tak kata apa-apa. 400 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 Awak mahu saya kata apa, Manny? 401 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 Saya suami awak. Kata sesuatu. Saya tak tahu. 402 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 Awak salah seorang daripada mereka? Begitulah pandangan mereka pada kita. 403 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 Awak cuma nampak untuk kali pertama. 404 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 Mak ada di sini. Mak akan jaga awak. 405 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 Mak janji. 406 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Tegakkan kepala awak. 407 00:33:54,076 --> 00:33:55,994 Ayuh, Sarah. 408 00:33:58,872 --> 00:34:00,332 - Awak rasa lebih baik? - Ya, saya okey. 409 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 - Tunggu di sini. - Okey. 410 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 Hei, semuanya akan okey. Baiklah. 411 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 Okey. Baiklah. 412 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Dengar cakap mak. 413 00:34:19,393 --> 00:34:21,728 Pergi ke bilik awak dan ambil satu barang yang awak mahu bawa. 414 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 Okey? Pergi sekarang! 415 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 Kenapa dengan awak? Cepat! 416 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 Luke! Sarah! 417 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 Apa yang terjadi? 418 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Awak... 419 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Bertenang! 420 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 Ia sangat bersih. 421 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 Mak bersimpati. 422 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 Dia orangnya. 423 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 Dia orangnya. 424 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 Dialah... 425 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 orangnya. 426 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 Hinata Murai... 427 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 ialah saya punya... 428 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 Mak bersimpati, Mi. 429 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 Tapi... 430 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 mungkin lebih baik begini. 431 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 Awak boleh ada permulaan baru, Mitsuki. 432 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 Awak boleh bertemu lelaki yang baik. Jatuh cinta. 433 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 Awak ada permulaan baru. 434 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 Bagaimana mak boleh kata begitu? 435 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 Mak cuma... 436 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 Mungkin ini takdir. 437 00:36:40,868 --> 00:36:42,327 Seperti hadiah dari syurga. 438 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 Hadiah? 439 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 Mak mahu yang terbaik untuk awak. 440 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 Untuk saya? 441 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 Kenapa ini baik untuk saya? 442 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 Ini hanya baik untuk mak! 443 00:36:56,091 --> 00:37:00,095 Sekarang mak boleh hidup tanpa rasa malu disebabkan saya? 444 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 Perkara ini melibatkan jiwa awak. 445 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 Jika jiwa awak dah rosak, habislah. 446 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 Ia akan rosak. 447 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 Awak faham maksud mak? 448 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 Keluar. 449 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 Saya tak patut suruh mak datang. 450 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 - Mitsuki... - Keluar! 451 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 Ini salah awak, Mitsuki. 452 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 Tidak! 453 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 Apa? Kenapa? 454 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 Maaf. Keluar. 455 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 Kenapa? 456 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 - Kenapa? - Keluar. 457 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 Kenapa dengan awak? 458 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Hei, Chavez, beritahu saya sesuatu. 459 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 Tak dapat dihubungi. Tiada hubungan dengan TOC, tuan. 460 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 Radio? 461 00:41:14,183 --> 00:41:17,060 Mereka bukan dalam helikopter. Tak mungkin mereka semua dah mati. 462 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 Seluruh skuad takkan senyap selama itu. 463 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 Saya tak tahu tentang kamu tapi saya selalu berseronok dalam gelap. 464 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 Ya, kecuali kita keluar di siang hari. 465 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 Kamu pernah tonton Moana? 466 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 Apa? Filem Disney itu? 467 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 - Ya. - Paulson tentu dah tonton. 468 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 Ya. Sepuluh kali. 469 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 Aku tahu semua orang di pulau ini 470 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 Ada peranan di pulau ini Mungkin aku patut terima perananku 471 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 Jangan menyanyi dalam saluran sama. 472 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 Aku tahu semua orang di pulau ini 473 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 Ada peranan di pulau ini 474 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 Mungkin aku patut terima perananku 475 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 Semua menyanyi! 476 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 Nenek saya masih bujang. 477 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 Apa? 478 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 - Nenek saya masih bujang. - Diamlah. 479 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 Dia juga suka orang muda. 480 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 Mana skuad Maretti? 481 00:42:57,995 --> 00:43:00,080 Saluran dihalang. Hanya ada gangguan bunyi. 482 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Hei, mereka di mana? 483 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 Apa ini? 484 00:43:26,565 --> 00:43:28,066 Di depan, tuan. 485 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 Madden, awak nampak mereka? 486 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 Jangan dekat. Berundur. 487 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 - Berundur. - Tenangkan dia, Zem. 488 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 Hei, Zemar, tanya dia. Berhati-hati. 489 00:43:42,748 --> 00:43:43,582 Berundur. 490 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 Berundur. 491 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 Berundur. Hei. 492 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 Berundur. 493 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 Seorang lagi di kanan. 494 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 Berundur. 495 00:43:58,764 --> 00:44:01,058 Hei! Suruh dia berundur. Bertenang. 496 00:44:10,567 --> 00:44:11,693 Zemar, apa yang dia kata? 497 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 Dia kata ada askar lain di sini. Bunyinya seperti skuad Maretti. 498 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 - Dia kata ada serangan. - Taliban? Daesh? 499 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 Ada sesuatu yang menyerang. 500 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 - Dia merapu. - Daesh? 501 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 Kata-kata dia tak masuk akal. 502 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 Mereka kata ada serangan. Mereka pergi ke sekolah. 503 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 Cari saluran yang kita boleh guna. Hidupkan komunikasi. 504 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 Cari talian telefon. Apa-apa saja. 505 00:44:33,507 --> 00:44:35,008 Baik, tuan. 506 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 Bunyinya seperti skuad Maretti. Mereka pergi ke sekolah. 507 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 Sekolah, tuan. 508 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 Itu dia! Menuju ke sasaran. Kita akan pergi ke sekolah. Ayuh. 509 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 - Berundur! - Berundur! 510 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 Berundur! Kamu semua berundur! Berundur! Pergi! 511 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 Ada pergerakan di atas. Aras tiga. 512 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 Selamat! 513 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 Tak mengapa. Bertenang. 514 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 Gula-gula? Ya? 515 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 Hei, Zem? Zem, mari sini. 516 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 Tanya budak ini apa yang terjadi. 517 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 ISIS? Daesh? 518 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 Hei. 519 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 Hei. 520 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 Hei. 521 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 Hei. 522 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 Awak nampak orang seperti kami? 523 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 Orang Amerika. 524 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 Beritahu dia. 525 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 Tak mengapa. 526 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 Awak tahu? 527 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 Ayuh. 528 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 Tak guna. 529 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 - Kita perlu menyeberangi jambatan. - Kita mahu ke mana? 530 00:48:59,147 --> 00:49:01,900 Kita tak patut tinggal di tempat yang perlu menyeberang jambatan. 531 00:49:04,319 --> 00:49:05,904 - Saya takut. - Awak buat dengan betul? 532 00:49:05,988 --> 00:49:07,155 Ayah? 533 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 Awak beli Tesla. 534 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 Awak mahu tarik perhatian dia. 535 00:49:17,332 --> 00:49:19,209 Kita mahu ke mana? 536 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 Ayah! 537 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 Hei, Mark. 538 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 Tolonglah, Mark! 539 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 - Tolonglah, Mark. - Kami tak boleh... 540 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 - Tolonglah? - Kami tak boleh bawa kamu semua! 541 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 Bukan mereka. Hanya saya. 542 00:49:45,068 --> 00:49:46,236 - Tolonglah, Mark. - Tak boleh. 543 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 Tolonglah. Bawa saya saja. Bawa saya bersama. Tolonglah, Mark! 544 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 Tolonglah. Bawa saya bersama awak! 545 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 - Tolonglah! Tak guna! - Ahmed. 546 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 Ahmed! 547 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 Awak pengecut. 548 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 Masuk ke dalam kereta. 549 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 Apa masalah awak? 550 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 Siapa awak? 551 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 Saya mahu tinggalkan awak. 552 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 Saya mahu beritahu awak minggu ini. 553 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 Jadi... 554 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 maaf kerana awak pilih minggu yang salah untuk tinggalkan keluarga awak, Ahmed. 555 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 Masuk ke dalam kereta, pengecut. 556 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 Beri telefon awak pada saya. 557 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 Saya akan pandu. 558 00:51:15,033 --> 00:51:16,535 KUNCI TELEFON TAK DIHUBUNGKAN 559 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 Apa yang terjadi? 560 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 Semua orang berhenti menangis. Semuanya akan okey. 561 00:51:36,763 --> 00:51:37,973 KUNCI TELEFON DIHUBUNGKAN 562 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 Semua orang dah pakai tali pinggang keledar? 563 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 Periksa. 564 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Tuan. 565 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 Serbu masuk. 566 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 Pergi. 567 00:53:05,310 --> 00:53:08,063 Alat komunikasi saya. Awak dengar? 568 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 Apa itu? 569 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 Ketua, awak di mana? 570 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 - Chavez? - Ketua! 571 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 - Chavez? - Awak di mana? 572 00:53:58,614 --> 00:54:00,699 Chavez? Kalian? Chavez? 573 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 Ketua, awak di mana? 574 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 Chavez! 575 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 Chavez! 576 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 Tunggu. 577 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 Madden? 578 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 Ketua? Kalian? 579 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 - Ketua! - Chavez. 580 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 Ketua, awak di mana? 581 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 Trev! Apa yang sedang berlaku? 582 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 Chavez! Ikut suara saya. 583 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 Tuan! 584 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 Trevante! 585 00:55:39,590 --> 00:55:40,716 Musuh di depan! 586 00:57:35,789 --> 00:57:37,791 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof