1
00:00:45,504 --> 00:00:46,713
Aneesha.
2
00:00:50,342 --> 00:00:51,343
Aneesha.
3
00:00:55,180 --> 00:00:56,598
Devíamos ir para a cave.
4
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
Aneesha.
5
00:01:02,729 --> 00:01:04,272
Aneesha.
6
00:01:06,650 --> 00:01:08,402
Devíamos ir para a cave.
7
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Anda, Luke.
8
00:01:13,031 --> 00:01:15,242
Anda cá, parceiro. Está tudo bem.
9
00:01:16,034 --> 00:01:18,036
Anda, parceiro. Anda cá.
10
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
Cuidado, Lukey. Cuidado.
11
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Merda! Muito bem.
12
00:01:44,813 --> 00:01:48,275
Bom, esperamos que passe, aqui em baixo.
Está bem?
13
00:01:50,277 --> 00:01:52,946
Vou precisar de luz...
Deve estar na caixa. Muito bem.
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,492
Foi a porra de um tornado?
15
00:01:59,369 --> 00:02:02,331
A Prof.a Finnegan diz que os tornados
só acontecem noutros locais.
16
00:02:02,915 --> 00:02:05,459
Deve ter razão. Certo?
17
00:02:09,170 --> 00:02:10,172
Muito bem.
18
00:02:11,798 --> 00:02:14,218
Então. Ficamos...
19
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
Ficamos mais seguros juntos.
20
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
Comigo.
21
00:02:20,849 --> 00:02:22,976
Prometes que ficará tudo bem?
22
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Sim, prometo.
23
00:02:26,230 --> 00:02:29,358
Prometo, amor.
Eu não te mentiria, pois não, querida?
24
00:02:35,322 --> 00:02:36,782
Cheiras bem, papá.
25
00:02:37,449 --> 00:02:38,450
Obrigado.
26
00:02:42,746 --> 00:02:44,414
Eu vou lá fora.
27
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
Não, não é seguro.
28
00:02:48,544 --> 00:02:49,378
Aneesha.
29
00:02:49,461 --> 00:02:51,338
Aneesha. Aneesha, por favor?
30
00:02:53,048 --> 00:02:56,927
Eu vou. Fica tu com eles. Está bem?
31
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
Ouve, queres odiar-me agora?
32
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
Muito bem.
33
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
Mas não te deixo ir lá fora.
34
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
Não é seguro.
35
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
E aqui dentro, é?
36
00:03:12,609 --> 00:03:16,280
Porque estão a discutir? Estão com medo?
37
00:03:17,406 --> 00:03:19,825
Não.
38
00:03:20,742 --> 00:03:22,786
Não, filhote. Vai ficar tudo bem.
39
00:03:22,870 --> 00:03:24,663
O papá vai só falar com os vizinhos
40
00:03:24,746 --> 00:03:26,999
e a mamã mantêm-vos a salvo aqui.
41
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
Certo?
42
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
Sarah?
43
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
Ahmed?
44
00:03:52,900 --> 00:03:54,651
- Que se passa?
- Não sei.
45
00:03:55,903 --> 00:03:57,404
Não o encontro.
46
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
Tem de estar aqui.
47
00:04:00,240 --> 00:04:01,283
Dylan?
48
00:04:02,367 --> 00:04:04,578
- Onde estás?
- Dylan?
49
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
- Barbara!
- Sim?
50
00:04:18,300 --> 00:04:19,343
Que aconteceu?
51
00:04:19,426 --> 00:04:23,430
Tudo. A rede de telemóveis.
A energia está a falhar.
52
00:04:23,514 --> 00:04:26,517
Só o telefone funciona,
mas não consigo ligar para as emergências.
53
00:04:26,600 --> 00:04:28,227
A Judy acha que é um tornado.
54
00:04:29,686 --> 00:04:32,689
O Carl...
O Carl disse que foi alguma explosão.
55
00:04:33,774 --> 00:04:36,652
Os Rothkrugs vão partir.
Será que devíamos ir?
56
00:04:36,735 --> 00:04:39,363
Não sei.
57
00:05:51,393 --> 00:05:55,314
Invasão
58
00:06:07,618 --> 00:06:12,623
LONDRES, INGLATERRA, REINO UNIDO, TERRA
59
00:06:30,599 --> 00:06:35,062
Tenho, tenho, tenho lealdade
Tenho realeza no meu ADN
60
00:06:35,145 --> 00:06:38,482
Uma dose de cocaína
Tenho guerra e paz no meu ADN
61
00:06:38,565 --> 00:06:40,484
Tenho poder, veneno, dor e alegria...
62
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
... dentro do meu ADN
63
00:06:42,236 --> 00:06:45,155
- Tenho...
- Nada mal.
64
00:06:45,239 --> 00:06:47,324
Caraças, mano!
65
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
- O Alfie viu mamas!
- Quê?
66
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
Sim! Em pessoa. Mamilos e tudo.
67
00:06:51,703 --> 00:06:52,704
- A sério?
- Sim.
68
00:06:52,788 --> 00:06:54,414
- Uma ou duas?
- Duas, meu.
69
00:06:54,498 --> 00:06:57,167
Basicamente,
estava no autocarro para Lancaster,
70
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
na minha, estás a ver?
- Sim.
71
00:06:59,044 --> 00:07:01,713
E entrou a miúda mais sexy de sempre.
72
00:07:01,797 --> 00:07:04,383
E enquanto eu caminhava em direção a ela,
73
00:07:04,466 --> 00:07:07,469
juro, o autocarro
passa por cima de uma lomba.
74
00:07:07,553 --> 00:07:08,971
- Cala-te!
- Não pode!
75
00:07:09,054 --> 00:07:13,100
Sim. E tudo era mamas no ar!
76
00:07:13,976 --> 00:07:15,269
Foi de loucos!
77
00:07:15,352 --> 00:07:17,354
- Tens tanta sorte.
- Eu sei, meu.
78
00:07:17,437 --> 00:07:19,481
E ali fiquei eu, a pensar para mim que,
79
00:07:19,565 --> 00:07:22,067
mamas ao vivo,
só tinha visto as do Tommy Gordo.
80
00:07:22,442 --> 00:07:23,277
Sim.
81
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Verdade.
82
00:07:24,444 --> 00:07:26,530
Agradeci ao Senhor.
83
00:07:40,711 --> 00:07:42,379
Olha por onde andas, cromo.
84
00:07:45,090 --> 00:07:48,010
Fiz-te mijar nas calças outra vez, Casp?
85
00:07:48,093 --> 00:07:49,678
Queres que chame a tua mamã?
86
00:07:49,761 --> 00:07:51,889
Não te quero ver a ter outro ataque.
87
00:07:53,724 --> 00:07:54,725
Não te mexas.
88
00:07:54,808 --> 00:07:56,977
Sr. Cuttermill!
89
00:07:59,771 --> 00:08:03,984
Está sobre o Sr. Morrow por algum motivo?
Não lhe disse para o deixar em paz?
90
00:08:04,067 --> 00:08:06,111
Não, senhor.
O Caspar só deixou cair as coisas.
91
00:08:06,195 --> 00:08:07,863
Estava só a ajudá-lo a levantar-se.
92
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
É verdade, Caspar?
93
00:08:19,708 --> 00:08:20,918
Sim, senhor.
94
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Muito bem.
95
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
Muito bem, Sr. Cuttermill,
penso que já ajudou o suficiente.
96
00:08:27,382 --> 00:08:29,051
Quero vê-lo naquele autocarro. Já.
97
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Autocarro. Já. Mexa-se!
98
00:08:32,554 --> 00:08:33,639
Estás bem, Caspar?
99
00:08:36,183 --> 00:08:37,893
Mexam-se! Vá lá!
100
00:08:39,019 --> 00:08:41,063
- Casp, estás bem?
- Tudo bem, Casp?
101
00:08:41,145 --> 00:08:42,523
São mesmo otários.
102
00:08:44,775 --> 00:08:45,901
Estás bem?
103
00:08:45,984 --> 00:08:47,319
Meu, já não te fazem mal...
104
00:08:47,402 --> 00:08:48,737
- Estás bem?
- ... podes crer.
105
00:08:49,238 --> 00:08:50,155
Casp!
106
00:08:51,406 --> 00:08:52,533
Casp!
107
00:09:30,487 --> 00:09:33,115
Certo, só para confirmar.
108
00:09:33,198 --> 00:09:35,951
Têm tudo? Muito bem. Têm um lanche?
109
00:09:37,744 --> 00:09:40,080
- Ele estará bem?
- Sim. Já chegou.
110
00:09:40,163 --> 00:09:41,707
- Aí estás tu.
- Chegou.
111
00:09:42,541 --> 00:09:43,750
- Estás bem, meu?
- Sim.
112
00:09:43,834 --> 00:09:45,002
- Batata?
- Não, obrigado.
113
00:09:45,085 --> 00:09:46,712
- Tudo bem?
- Estou bem.
114
00:09:47,337 --> 00:09:50,007
Vá lá, anima-te.
És o meu tipo favorito no mundo.
115
00:09:50,716 --> 00:09:52,176
Mas que porra...
116
00:09:57,514 --> 00:10:00,267
- Olhem. São os cromos!
- Punheteiro!
117
00:10:00,350 --> 00:10:01,685
Que vais fazer, mariquinhas?
118
00:10:04,605 --> 00:10:06,648
Jamila, senta-te aqui, miúda.
119
00:10:07,232 --> 00:10:09,484
Podes mostrar-me
onde tens os outros piercings.
120
00:10:10,152 --> 00:10:12,738
Ouve lá, "mano". E ouve bem.
121
00:10:12,821 --> 00:10:15,866
Se não queres um chuto nesses tomates
que ainda não caíram...
122
00:10:17,034 --> 00:10:18,202
... fica caladinho.
123
00:10:19,953 --> 00:10:20,787
Entendido?
124
00:10:22,039 --> 00:10:25,501
Muito bem. Acalmem-se. Jamila, senta-te.
125
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
Ora bem, última vez.
126
00:10:27,169 --> 00:10:29,171
- Foram todos à casa de banho?
- Sim.
127
00:10:29,254 --> 00:10:32,341
Não queremos erros, como da última vez,
pois não, Monty?
128
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
Pronto, estou só a brincar.
129
00:10:38,180 --> 00:10:40,182
Cintos de segurança. Todos prontos?
130
00:10:40,265 --> 00:10:41,934
- Sim!
- Vamos!
131
00:10:48,732 --> 00:10:53,237
ESCOLA PREPARATÓRIA SURREY POINT
132
00:11:06,041 --> 00:11:08,001
Primeiro dia.
133
00:11:11,004 --> 00:11:13,215
Estou fula contigo, Hinata.
134
00:11:14,383 --> 00:11:15,968
Por teres levado o meu anel.
135
00:11:17,553 --> 00:11:19,763
Por teres acabado com a cerveja.
136
00:11:21,056 --> 00:11:23,100
Por me teres deixado aqui.
137
00:11:25,352 --> 00:11:27,729
Voltei a instalar o Tinder.
138
00:11:28,564 --> 00:11:34,319
É só para manter a cama quente,
139
00:11:34,403 --> 00:11:36,822
até tu voltares.
140
00:11:38,323 --> 00:11:42,452
O ar parece diferente, hoje.
141
00:11:43,245 --> 00:11:45,956
O nascer do sol e o céu também.
142
00:11:49,251 --> 00:11:51,753
Parece que a gravidade é mais forte.
143
00:11:53,714 --> 00:11:58,635
Como se quisesse impedir-me
de flutuar até ti.
144
00:12:00,762 --> 00:12:07,477
Quando voltares,
vou obrigar-te a ver isto tudo.
145
00:12:07,561 --> 00:12:11,398
Todos os vídeos de 335 dias.
146
00:12:15,944 --> 00:12:19,531
Apercebi-me de algo estranhíssimo.
147
00:12:21,658 --> 00:12:24,161
Que, apesar de ainda estar aqui na Terra...
148
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
... todo o meu mundo desapareceu.
149
00:12:36,715 --> 00:12:38,175
Até amanhã.
150
00:13:06,537 --> 00:13:09,206
Sim, fala a Yamato.
151
00:13:09,289 --> 00:13:13,126
Olá. Podes vir imediatamente?
152
00:13:13,210 --> 00:13:17,548
Parece que algo aconteceu à Hoshi.
153
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
JASA - ADMINISTRAÇÃO AERONÁUTICA
E ESPACIAL JAPONESA
154
00:13:20,425 --> 00:13:22,094
HINATA MURAI - RYUSEI ITO -
SATOSHI MATSUOKA
155
00:13:22,177 --> 00:13:23,387
Quando aconteceu?
156
00:13:23,470 --> 00:13:24,721
Há três horas.
157
00:13:25,305 --> 00:13:27,599
Tentámos reiniciar o sistema.
158
00:13:27,683 --> 00:13:28,684
Em quais canais?
159
00:13:28,767 --> 00:13:32,145
No 135, 473, 997, 545... Tentámos todos.
160
00:13:32,229 --> 00:13:33,897
- Transmissões para a NASA?
- Nada.
161
00:13:33,981 --> 00:13:36,191
- E para a Roscosmos?
- Nada também, ao que parece.
162
00:13:36,275 --> 00:13:39,194
- A estação espacial?
- Ninguém recebeu nada.
163
00:13:39,903 --> 00:13:42,614
Porque não me chamaram mais cedo?
164
00:13:43,949 --> 00:13:46,243
Desculpe. Ela acabou de acordar.
165
00:13:50,914 --> 00:13:52,749
Não houve avarias no sistema.
166
00:13:52,833 --> 00:13:54,710
Nem chamadas de emergência.
167
00:13:55,210 --> 00:14:01,091
Um detrito ou um meteorito
pode ter chocado contra o satélite GS5.
168
00:14:02,092 --> 00:14:04,720
Se algo chocasse contra ele
a 75 km por hora
169
00:14:04,803 --> 00:14:06,180
e a um ângulo de 34 graus,
170
00:14:06,263 --> 00:14:10,142
danificaria o satélite e poderia
interromper as comunicações com a Hoshi.
171
00:14:10,726 --> 00:14:12,561
Liguem para a NASA.
172
00:14:12,644 --> 00:14:15,772
Peçam para reencaminhar uma mensagem
através da sonda marciana A75.
173
00:14:15,856 --> 00:14:20,944
A questão é que a NASA
também perdeu o sinal da A75.
174
00:14:21,028 --> 00:14:24,823
E parece que o sinal do satélite lunar
da Roscosmos também se apagou.
175
00:14:24,907 --> 00:14:25,782
Que está a dizer?
176
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
Pode ter havido
uma grande tempestade cósmica.
177
00:14:36,293 --> 00:14:39,713
A ligar ao sistema de satélites
de rastreio e retransmissão de dados.
178
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
A triangular uma mensagem para a EEI.
179
00:14:42,841 --> 00:14:44,092
SEM SINAL
180
00:14:44,176 --> 00:14:45,719
Que é isto?
181
00:14:46,929 --> 00:14:48,889
Um pedido de socorro automatizado.
182
00:14:48,972 --> 00:14:52,434
Inacreditável.
Um erro do sistema principal?
183
00:14:52,518 --> 00:14:53,519
Quando foi?
184
00:14:54,311 --> 00:14:55,687
Há três horas.
185
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Como assim?
186
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Só chegou agora.
187
00:14:59,441 --> 00:15:00,651
Porquê só agora?
188
00:15:01,401 --> 00:15:03,403
Porque só chegou agora, Yamato-san?
189
00:15:03,487 --> 00:15:05,697
- O sistema tinha algum tipo de...
- Não.
190
00:15:05,781 --> 00:15:08,283
- Então porque não funcionou?
- Eu não sei.
191
00:15:11,620 --> 00:15:13,997
- Devia ter funcionado.
- "Devia"?
192
00:15:14,081 --> 00:15:16,542
Então, não recebemos
um pedido de socorro do vaivém?
193
00:15:17,125 --> 00:15:19,086
- Estabeleça a ligação!
- Está bem.
194
00:15:23,173 --> 00:15:24,299
CÂMARA
195
00:16:01,336 --> 00:16:03,005
Capitã Murai?
196
00:16:07,759 --> 00:16:09,219
Capitã Murai?
197
00:16:11,680 --> 00:16:12,973
Hinata?
198
00:16:15,434 --> 00:16:16,768
Hinata!
199
00:16:17,853 --> 00:16:21,940
Ela foi-se...
200
00:17:07,736 --> 00:17:10,489
Acabámos de receber notícias trágicas.
201
00:17:10,571 --> 00:17:14,367
O vaivém Hoshi-12 explodiu.
202
00:17:14,451 --> 00:17:18,079
Catorze horas e 17 minutos
após o lançamento do vaivém
203
00:17:18,163 --> 00:17:22,459
dos subúrbios de Tóquio
para a Estação Espacial Internacional,
204
00:17:22,542 --> 00:17:24,752
houve um acidente grave.
205
00:17:25,838 --> 00:17:29,925
Segundo responsáveis da JASA,
perdeu-se o contacto com o vaivém
206
00:17:30,008 --> 00:17:34,555
e com os três tripulantes
devido a uma rotura repentina e violenta.
207
00:17:35,264 --> 00:17:42,229
Os astronautas Hinata Murai,
Satoshi Matsuoka e Ryusei Ito
208
00:17:42,312 --> 00:17:45,107
estão mortos, crê-se.
209
00:17:45,190 --> 00:17:49,528
Um dia de orgulho para o Japão,
a ciência e a exploração espacial
210
00:17:49,611 --> 00:17:54,116
terminou em tragédia e pesar.
211
00:19:09,650 --> 00:19:12,236
POSTO AVANÇADO DE COMBATE DOS EUA,
PROVÍNCIA DE KANDAHAR,
212
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
AFEGANISTÃO, TERRA
213
00:19:17,658 --> 00:19:19,117
Como vai isso, meu?
214
00:19:20,494 --> 00:19:21,495
Paulson!
215
00:19:22,538 --> 00:19:24,039
Que tens aí?
216
00:19:24,122 --> 00:19:26,667
Uma carta de amor da tua mãe para mim?
217
00:19:27,709 --> 00:19:30,379
Olha, acho que a minha mãe
daria muito mais que uma carta de amor
218
00:19:30,462 --> 00:19:32,548
à porra do meu anjo da guarda.
219
00:19:32,631 --> 00:19:34,424
Tu és doente, mano.
220
00:19:39,346 --> 00:19:41,932
- Como é, meu?
- Temple!
221
00:19:42,015 --> 00:19:44,476
Vês o Temp? Grande homem.
222
00:19:44,560 --> 00:19:47,604
Faz-me um favor, dá-me um duplo
malpassado, mas queima um para este tipo.
223
00:19:47,688 --> 00:19:50,023
- O Furacão tem fome?
- Bem sabes.
224
00:19:50,107 --> 00:19:53,235
Merda! É o Action Jackson.
225
00:19:53,318 --> 00:19:55,112
Pois é!
226
00:19:58,115 --> 00:19:59,408
Sim, senhor.
227
00:19:59,491 --> 00:20:00,492
Como estás, chefe?
228
00:20:00,576 --> 00:20:03,161
- Jesus Cristo, Temple.
- Pois é.
229
00:20:04,329 --> 00:20:05,622
Junto à comida, meu?
230
00:20:05,706 --> 00:20:08,250
Usa isso para atacar o Daesh.
Vencemos a guerra. A sério.
231
00:20:08,333 --> 00:20:09,585
Ainda não podemos vencer.
232
00:20:09,668 --> 00:20:12,462
O Paulson teria saudades do tradutor.
233
00:20:12,546 --> 00:20:14,339
Paulson, andas a comer o tradutor?
234
00:20:14,423 --> 00:20:16,216
Não sei. Ele é bem jeitoso, meu.
235
00:20:20,721 --> 00:20:22,306
Que perdi?
236
00:20:22,389 --> 00:20:25,976
Zem, sabias que o novo tradutor
se juntou aos cabrões do exército?
237
00:20:26,059 --> 00:20:28,061
- Bem pode chupar aqui.
- Pois, foi o que ouvi.
238
00:20:28,145 --> 00:20:30,189
Cheira a merda, aqui!
239
00:20:30,272 --> 00:20:32,691
Aguenta. Não me estragues a comida, meu.
240
00:20:34,651 --> 00:20:35,736
- Atenção!
- Boa.
241
00:20:36,403 --> 00:20:38,488
Aprende a atirar, mano. Afasta-te.
242
00:20:38,572 --> 00:20:40,741
O meu povo joga basebol, meu.
243
00:20:41,325 --> 00:20:44,745
Trev, acreditas que este cabrão
pensa que o wrestling é real?
244
00:20:44,828 --> 00:20:46,955
Não andaste numa escola de ricos?
Harvard ou assim?
245
00:20:47,039 --> 00:20:48,749
Sim. Estudei macro e biologia.
246
00:20:48,832 --> 00:20:52,002
E sei que qualquer tipo
com aquela massa muscular
247
00:20:52,085 --> 00:20:56,215
consegue legitimamente
dar porrada em qualquer um no ringue.
248
00:20:56,298 --> 00:20:58,842
Madden, que porra sabes tu
sobre dar porrada, filho?
249
00:21:00,010 --> 00:21:02,137
Certo. Então, agora, és perito em luta?
250
00:21:02,221 --> 00:21:03,931
- Sim, tenho mestrado.
- A sério?
251
00:21:04,014 --> 00:21:05,307
Vá lá. Anda lá, branquelas.
252
00:21:05,390 --> 00:21:06,808
Vamos lá.
253
00:21:08,352 --> 00:21:11,063
Não me faças envergonhar-te
à frente destes brancos todos.
254
00:21:11,146 --> 00:21:12,773
- Não!
- Vá, força!
255
00:21:20,489 --> 00:21:22,241
Vá lá, meu! É o meu melhor boné!
256
00:21:22,324 --> 00:21:23,659
Chavez!
257
00:21:25,869 --> 00:21:30,123
Estão a tentar dar cabo
dos ligamentos cruzados? Vá lá.
258
00:21:30,207 --> 00:21:31,375
Desculpe, senhor.
259
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
Chefe.
260
00:21:32,960 --> 00:21:34,586
O teu chat está ao rubro.
261
00:21:34,670 --> 00:21:36,129
- Temos satélite.
- Obrigado.
262
00:21:36,213 --> 00:21:40,592
Merda! Isso faz-me lembrar
que tenho de ligar à irmã do Coates.
263
00:21:40,676 --> 00:21:42,719
Madden, volta para a PlayStation.
264
00:21:47,099 --> 00:21:48,392
Muito bem.
265
00:21:54,189 --> 00:21:55,190
Olá.
266
00:21:56,942 --> 00:21:58,026
Há quanto tempo.
267
00:21:58,110 --> 00:21:59,695
Sim, eu sei. Eu só...
268
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
Como estás?
269
00:22:08,787 --> 00:22:09,872
Bem.
270
00:22:12,416 --> 00:22:13,625
Tenho um projeto para entregar.
271
00:22:14,835 --> 00:22:16,128
Só liguei porque...
272
00:22:16,211 --> 00:22:18,213
Devia ter ligado antes, mas...
273
00:22:21,216 --> 00:22:23,886
Eu... não sabia que íamos falar hoje, então...
274
00:22:23,969 --> 00:22:25,053
Merda.
275
00:22:25,137 --> 00:22:26,471
- Que foi?
- Quero dizer...
276
00:22:26,555 --> 00:22:29,308
Nada. Tenho de ir trabalhar.
E tu também. Por isso...
277
00:22:32,311 --> 00:22:34,521
Está bem. Adeus, Trev.
278
00:22:34,605 --> 00:22:35,606
Adeus...
279
00:22:37,316 --> 00:22:38,317
Sim, está bem.
280
00:22:38,400 --> 00:22:40,736
Pronto, querida, também tenho saudades.
Conto os dias.
281
00:22:40,819 --> 00:22:41,820
Sim.
282
00:22:41,904 --> 00:22:45,240
Muito bem. Tenho de ir.
Certo, querida. Amo-te, querida!
283
00:22:52,372 --> 00:22:54,374
Estás a olhar pela mamã?
284
00:22:54,458 --> 00:22:55,626
- Mandas nela?
- Para.
285
00:22:57,878 --> 00:22:59,630
Rosa, hola!
286
00:22:59,713 --> 00:23:01,590
Meu Deus! O meu herói!
287
00:23:01,673 --> 00:23:04,801
Alvie, diz ao Trevante
que lhe vou fazer o meu guisado
288
00:23:04,885 --> 00:23:06,845
quando ele vier a casa.
289
00:23:07,596 --> 00:23:11,433
A sério, Rosa? Se calhar, vou desertar...
290
00:23:11,517 --> 00:23:13,727
... só para o provar mais depressa.
291
00:23:13,810 --> 00:23:17,022
Querido, não te vais arrepender.
292
00:23:18,273 --> 00:23:22,861
Promete-me que continuas
a mantê-los a salvo
293
00:23:22,945 --> 00:23:25,447
e eu cozinho-te o mundo inteiro, querido.
294
00:23:26,198 --> 00:23:27,449
Mantê-los a salvo.
295
00:23:28,367 --> 00:23:30,869
Sim. Sí.
296
00:23:33,705 --> 00:23:35,415
Boa... noite?
297
00:23:35,499 --> 00:23:37,376
- Boa noite.
- Boa noite.
298
00:23:38,418 --> 00:23:40,754
Temos tantas saudades, Alvie.
299
00:23:40,838 --> 00:23:44,216
Mal podemos esperar
que voltes para casa, querido.
300
00:23:44,299 --> 00:23:47,469
Também tenho saudades, avó. Cuida-te, sim?
301
00:23:47,970 --> 00:23:49,680
- Adeus.
- Adeus.
302
00:23:51,849 --> 00:23:55,435
Isso foi muito bom, meu.
Estás a aprender. Apanhas bem.
303
00:23:56,144 --> 00:23:58,730
- "Boa noite."
- "Boa noite."
304
00:24:27,968 --> 00:24:29,011
Dá cá.
305
00:24:29,803 --> 00:24:31,805
- Meu Deus!
- Só vai melhorar.
306
00:24:34,474 --> 00:24:36,351
Mas que porra, meu?
307
00:24:36,435 --> 00:24:38,145
Sim, o meu está igual.
308
00:24:44,318 --> 00:24:45,694
Que se passa?
309
00:24:47,196 --> 00:24:49,364
Desculpem! Credo! Desculpem.
310
00:24:50,157 --> 00:24:52,159
- Aprenda a conduzir.
- Foi só um buraco.
311
00:24:52,242 --> 00:24:53,327
Estão todos bem?
312
00:24:54,661 --> 00:24:55,996
Muito bem, acalmem-se.
313
00:24:57,664 --> 00:24:58,790
Isso é meu.
314
00:25:09,384 --> 00:25:10,552
Desenhaste isto?
315
00:25:11,136 --> 00:25:12,179
Sim.
316
00:25:25,901 --> 00:25:28,070
- Ela parece...
- É a rainha de Xylon.
317
00:25:28,779 --> 00:25:32,699
É a salvadora de sete planetas
e a governante dos confins da galáxia.
318
00:25:37,329 --> 00:25:38,705
E ele?
319
00:25:42,125 --> 00:25:45,045
Ele... não é ninguém. É só um alienígena.
320
00:25:47,297 --> 00:25:48,590
Gosto de como o desenhaste.
321
00:25:58,475 --> 00:26:00,936
- Que estás a ouvir?
- São cenas antigas.
322
00:26:01,520 --> 00:26:03,272
Gosto de cenas antigas. O que é?
323
00:26:04,773 --> 00:26:06,400
Não... Nada de jeito.
324
00:26:07,985 --> 00:26:09,111
Posso ouvir?
325
00:26:13,907 --> 00:26:15,075
Sim.
326
00:26:21,999 --> 00:26:23,333
...vai lá, vai!
327
00:26:46,356 --> 00:26:49,401
"Alerta de emergência.
Isto não é um teste."
328
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
Que significa isto?
329
00:26:50,569 --> 00:26:51,862
Não sei.
330
00:26:51,945 --> 00:26:54,740
- Que raio se passa?
- Não tenho rede.
331
00:26:54,823 --> 00:26:56,491
É como no 11 de setembro.
332
00:26:56,575 --> 00:26:59,411
Aposto que é uma arma radiológica.
Tem de ser.
333
00:26:59,494 --> 00:27:00,746
Uma arma radiológica?
334
00:27:00,829 --> 00:27:02,956
Tens uma explicação melhor?
335
00:27:03,040 --> 00:27:04,917
Tens alguma explicação?
336
00:27:18,514 --> 00:27:19,515
Manny?
337
00:27:21,892 --> 00:27:22,893
Que foi?
338
00:27:23,769 --> 00:27:25,812
Porque não atingiu a vossa casa?
339
00:27:35,447 --> 00:27:38,784
Não sei. Acho que tivemos sorte.
340
00:27:59,763 --> 00:28:02,724
- Mãe!
- Mamã!
341
00:28:08,772 --> 00:28:10,983
- Luke? Luke! Para!
- Para!
342
00:28:11,066 --> 00:28:12,359
Que aconteceu?
343
00:28:12,442 --> 00:28:15,362
- Que aconteceu? Luke, que aconteceu?
- Os meus ouvidos!
344
00:28:15,445 --> 00:28:17,990
- Que foi?
- Para!
345
00:28:18,073 --> 00:28:19,783
- Vem cá.
- Para a cozinha.
346
00:28:28,208 --> 00:28:29,710
Diz-me onde te dói.
347
00:28:30,419 --> 00:28:31,545
Tenho de ver...
348
00:28:31,628 --> 00:28:33,463
- Faz com que pare!
- Tens de me deixar ver.
349
00:28:33,547 --> 00:28:36,091
- Estás a magoá-lo!
- Tenho de ver para o ajudar.
350
00:28:36,175 --> 00:28:37,676
Para, por favor!
351
00:28:39,511 --> 00:28:41,430
Abre os olhos.
352
00:28:43,515 --> 00:28:48,395
Para!
353
00:28:51,148 --> 00:28:52,983
Não tem nada.
354
00:28:53,567 --> 00:28:56,153
Não tens aí nada, querido.
Acalma-te e respira.
355
00:29:09,291 --> 00:29:11,627
- Está tudo bem. Respira. Isso.
- Muito bem, eu...
356
00:29:11,710 --> 00:29:14,296
São os teus ouvidos?
Não têm nada lá dentro.
357
00:29:14,379 --> 00:29:18,091
- Não têm nada lá dentro.
- Vou ligar para as emergências. Certo?
358
00:29:18,175 --> 00:29:20,802
- Sim.
- Vou tentar outra vez. Muito bem.
359
00:29:21,428 --> 00:29:24,348
- Também quero ir.
- Fica aqui, Sarah. Fica aqui.
360
00:29:28,393 --> 00:29:29,394
Tu não ouves?
361
00:29:32,064 --> 00:29:34,191
Ouço o quê? O quê?
362
00:29:35,275 --> 00:29:36,276
O que aquilo disse.
363
00:29:37,319 --> 00:29:38,320
O que disse o quê?
364
00:29:40,405 --> 00:29:41,406
É uma voz.
365
00:29:42,282 --> 00:29:43,408
Uma voz?
366
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
Está a falar.
367
00:29:46,578 --> 00:29:48,872
- Está a falar.
- E diz o quê?
368
00:29:49,540 --> 00:29:50,832
Que está a dizer?
369
00:29:54,336 --> 00:29:55,546
"Wajo."
370
00:29:56,255 --> 00:29:59,174
Querido, não compreendo. O quê?
371
00:30:00,384 --> 00:30:02,427
"Wajo."
372
00:30:02,511 --> 00:30:04,513
- Está tudo bem. Tudo bem.
- "Wajo."
373
00:30:04,596 --> 00:30:08,267
- Está tudo bem.
- "Wajo."
374
00:30:09,977 --> 00:30:12,729
- Sim? Querida...
- Vai ficar tudo bem.
375
00:30:13,313 --> 00:30:16,275
Sim, tentei contactar-te.
Tenho estado a pensar em ti.
376
00:30:16,358 --> 00:30:19,069
É de loucos, o que está a acontecer aqui.
377
00:30:20,070 --> 00:30:23,031
Tu estás bem? Ainda há eletricidade, aí?
378
00:30:24,074 --> 00:30:25,200
Que se passa?
379
00:30:34,751 --> 00:30:36,253
Queria que estivesses aqui.
380
00:30:36,336 --> 00:30:38,130
Tenho estado a pensar em ti.
381
00:30:38,213 --> 00:30:42,551
Tenho de ir. Amo-te.
382
00:30:43,886 --> 00:30:45,345
Também te amo.
383
00:31:26,720 --> 00:31:27,721
Casp?
384
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Casp? Estás bem?
385
00:31:37,397 --> 00:31:38,398
Casp?
386
00:31:38,482 --> 00:31:40,901
Que se passa?
387
00:31:40,984 --> 00:31:42,778
Casp?
388
00:31:42,861 --> 00:31:45,364
Os comprimidos dele?
389
00:31:45,447 --> 00:31:46,782
Caspar?
390
00:31:53,956 --> 00:31:57,334
Caspar?
391
00:32:08,262 --> 00:32:09,513
Segurem-se!
392
00:32:31,493 --> 00:32:35,455
Estava ocupado. Não consegui ligar.
393
00:32:39,376 --> 00:32:40,377
Ele está bem?
394
00:32:41,753 --> 00:32:44,298
Não lhe toques.
395
00:32:53,307 --> 00:32:54,850
Fica aqui, querido.
396
00:33:05,110 --> 00:33:07,738
Viste como olharam para mim.
397
00:33:07,821 --> 00:33:09,698
E não disseste nada.
398
00:33:09,781 --> 00:33:11,408
Que querias que dissesse, Manny?
399
00:33:12,576 --> 00:33:15,245
Que sou o teu marido. Algo. Não sei.
400
00:33:16,163 --> 00:33:19,499
Que és um deles?
Sempre olharam para nós assim.
401
00:33:19,583 --> 00:33:21,710
Apenas o estás a ver pela primeira vez.
402
00:33:25,172 --> 00:33:29,134
Estou aqui, agora. A mamã está aqui.
403
00:33:30,427 --> 00:33:31,428
Prometo.
404
00:33:34,223 --> 00:33:35,349
Levanta a cabeça.
405
00:33:54,076 --> 00:33:55,994
Vamos. Anda, Sarah.
406
00:33:58,872 --> 00:34:00,332
- Estás melhor?
- Sim, estou bem.
407
00:34:00,415 --> 00:34:01,792
- Fica aqui.
- Está bem.
408
00:34:01,875 --> 00:34:06,088
Vai ficar tudo bem. Está bem?
409
00:34:13,428 --> 00:34:16,764
Muito bem.
410
00:34:18,308 --> 00:34:19,309
Ouçam-me.
411
00:34:19,393 --> 00:34:21,728
Vão ao quarto.
Tragam uma só coisa que queiram levar.
412
00:34:21,812 --> 00:34:22,980
Está bem? Vão, agora!
413
00:34:26,233 --> 00:34:28,944
Que raio se passa contigo? Anda!
414
00:34:37,828 --> 00:34:39,621
Luke! Sarah!
415
00:34:41,623 --> 00:34:43,250
Que aconteceu?
416
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
Tu...
417
00:34:45,210 --> 00:34:46,503
Acalma-te!
418
00:34:57,139 --> 00:34:58,765
Está tudo muito... limpo.
419
00:35:18,327 --> 00:35:19,494
Lamento.
420
00:35:26,502 --> 00:35:28,420
Era ela.
421
00:35:31,924 --> 00:35:35,719
Era ela, mãe.
422
00:35:37,763 --> 00:35:39,223
Ela era...
423
00:35:40,974 --> 00:35:42,976
... a tal.
424
00:35:47,648 --> 00:35:48,857
A Hinata Murai...
425
00:35:52,444 --> 00:35:53,445
... era a minha...
426
00:36:01,578 --> 00:36:03,830
Lamento, Mi.
427
00:36:09,503 --> 00:36:10,504
Mas...
428
00:36:11,505 --> 00:36:13,924
... talvez seja melhor assim.
429
00:36:16,593 --> 00:36:19,805
Agora podes começar de novo, Mitsuki.
430
00:36:21,265 --> 00:36:24,768
Podes conhecer um homem bom.
Apaixonares-te.
431
00:36:26,186 --> 00:36:28,397
Um novo começo.
432
00:36:31,400 --> 00:36:32,985
Como podes dizer isso?
433
00:36:35,362 --> 00:36:36,655
Só acho que...
434
00:36:38,073 --> 00:36:40,784
Talvez fosse o destino.
435
00:36:40,868 --> 00:36:42,327
Como um presente dos céus.
436
00:36:42,411 --> 00:36:43,954
Um presente?
437
00:36:46,331 --> 00:36:47,749
Só quero o melhor para ti.
438
00:36:47,833 --> 00:36:48,834
Para mim?
439
00:36:49,835 --> 00:36:52,087
Como é que isto é bom para mim?
440
00:36:52,171 --> 00:36:54,089
Isto só é bom para ti!
441
00:36:56,091 --> 00:37:00,095
Agora, podes viver
sem a vergonha que a tua filha te causa.
442
00:37:00,846 --> 00:37:03,682
Trata-se da tua alma, querida.
443
00:37:04,850 --> 00:37:06,768
Se fizeres mal à tua alma, acabou-se.
444
00:37:06,852 --> 00:37:08,187
Fica arruinada.
445
00:37:09,646 --> 00:37:11,982
Não compreendes o que estou a dizer?
446
00:37:16,904 --> 00:37:17,905
Vai-te embora.
447
00:37:18,739 --> 00:37:20,407
Nunca deveria ter-te chamado.
448
00:37:20,490 --> 00:37:22,367
- Mitsuki...
- Sai!
449
00:39:57,606 --> 00:39:59,566
A culpa é tua, Mitsuki.
450
00:39:59,650 --> 00:40:00,817
Não!
451
00:40:04,738 --> 00:40:06,073
Quê? Que se passa?
452
00:40:11,119 --> 00:40:12,621
Desculpa. Vai-te embora.
453
00:40:12,704 --> 00:40:13,830
Porquê?
454
00:40:15,457 --> 00:40:17,125
- Que se passa?
- Vai-te embora.
455
00:40:19,711 --> 00:40:20,921
Qual é o teu problema?
456
00:41:04,047 --> 00:41:06,258
Chavez, diz-me coisas.
457
00:41:07,301 --> 00:41:10,012
Ainda às escuras.
Nenhum contacto com o centro tático.
458
00:41:10,095 --> 00:41:11,346
E o rádio?
459
00:41:14,183 --> 00:41:17,060
Não estavam num helicóptero.
Não podem tê-los eliminado a todos.
460
00:41:17,144 --> 00:41:19,521
Um pelotão inteiro
não fica tanto tempo às escuras.
461
00:41:20,105 --> 00:41:23,317
Vocês, não sei,
mas eu sempre me diverti muito às escuras.
462
00:41:23,817 --> 00:41:25,944
Pois, só que nós estamos
em plena luz do dia.
463
00:41:35,204 --> 00:41:36,455
Alguém já viu o Vaiana?
464
00:41:37,623 --> 00:41:39,291
Quê? O filme da Disney?
465
00:41:39,875 --> 00:41:42,461
- Sim.
- O Paulson já viu, de certeza.
466
00:41:42,544 --> 00:41:44,296
Sim. Só umas dez vezes.
467
00:41:48,842 --> 00:41:52,763
Sei que toda a gente nesta ilha
468
00:41:52,846 --> 00:41:56,975
Tem um papel nesta ilha
Talvez eu possa cumprir o meu
469
00:41:57,059 --> 00:41:59,394
E se não cantássemos no canal geral?
470
00:42:01,480 --> 00:42:05,651
Sei que toda a gente nesta ilha
471
00:42:05,734 --> 00:42:08,820
Tem um papel nesta ilha
472
00:42:08,904 --> 00:42:11,073
Talvez eu possa cumprir o meu
473
00:42:11,156 --> 00:42:12,491
Toda a gente!
474
00:42:13,033 --> 00:42:15,369
Sabes, a minha abuela é solteira.
475
00:42:15,452 --> 00:42:16,453
Quê?
476
00:42:16,537 --> 00:42:18,622
- A minha abuela. É solteira.
- Cala-te.
477
00:42:19,122 --> 00:42:21,458
E gosta deles tenrinhos.
478
00:42:54,449 --> 00:42:56,159
O pelotão do Maretti, porra?
479
00:42:57,995 --> 00:43:00,080
O canal tem interferência. Só ouço ruído.
480
00:43:09,965 --> 00:43:11,967
Os nossos homens?
481
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
Mas que porra...
482
00:43:26,565 --> 00:43:28,066
Às doze horas, senhor.
483
00:43:28,984 --> 00:43:31,486
Madden, tem-los na mira?
484
00:43:33,447 --> 00:43:36,116
Não. Não se aproxime. Afaste-se.
485
00:43:36,200 --> 00:43:37,993
- Afaste-se.
- Acalma-os, Zem.
486
00:43:39,536 --> 00:43:41,747
Zemar, pergunta-lhe. Tem cuidado.
487
00:43:42,748 --> 00:43:43,582
Para trás.
488
00:43:43,665 --> 00:43:46,168
Para trás.
489
00:43:46,793 --> 00:43:48,045
Para trás.
490
00:43:50,714 --> 00:43:51,840
Afastem-se.
491
00:43:54,843 --> 00:43:56,220
Mais um, à direita.
492
00:43:57,012 --> 00:43:58,680
Para trás.
493
00:43:58,764 --> 00:44:01,058
Diz-lhe que se afaste. Vamos ter calma.
494
00:44:10,567 --> 00:44:11,693
Zemar, que diz ela?
495
00:44:12,945 --> 00:44:16,240
Diz que estiveram aqui outros como nós.
Parece o pelotão do Maretti.
496
00:44:16,323 --> 00:44:18,033
- Fala num ataque.
- Talibãs? Daesh?
497
00:44:19,660 --> 00:44:21,870
Um ataque. Alguma coisa.
498
00:44:21,954 --> 00:44:23,705
- Não diz coisa com coisa.
- Daesh?
499
00:44:23,789 --> 00:44:24,915
Não diz coisa com coisa.
500
00:44:26,792 --> 00:44:29,586
Todos falam num ataque.
Vieram... Foram para uma escola.
501
00:44:29,670 --> 00:44:31,797
Arranjem-me um canal.
Reativem a comunicação.
502
00:44:31,880 --> 00:44:33,423
Um telefone fixo. Qualquer coisa.
503
00:44:33,507 --> 00:44:35,008
Entendido.
504
00:44:38,512 --> 00:44:41,098
Parece o pelotão do Maretti.
Foram para uma escola.
505
00:44:41,181 --> 00:44:42,933
Uma escola. Uma escola, senhor.
506
00:44:43,016 --> 00:44:46,478
Vá, rapazes! Para o alvo.
Vamos para a escola. Vamos.
507
00:44:46,562 --> 00:44:48,355
- Afastem-se!
- Para trás!
508
00:44:55,112 --> 00:44:59,867
Para trás! Todos para trás!
Para trás! Mexam-se!
509
00:45:24,641 --> 00:45:26,935
Movimento lá em cima. Terceiro piso.
510
00:45:53,795 --> 00:45:54,796
Seguro!
511
00:46:03,931 --> 00:46:06,558
Está tudo bem, pessoal. Mantenham a calma.
512
00:46:07,559 --> 00:46:09,728
Guloseimas? Sim?
513
00:46:41,051 --> 00:46:43,428
Zem? Zem, chega aqui.
514
00:46:47,724 --> 00:46:49,017
Pergunta-lhe o que aconteceu.
515
00:46:57,526 --> 00:46:59,444
ISIS? Daesh?
516
00:47:36,815 --> 00:47:38,442
Viste alguém parecido connosco?
517
00:47:39,943 --> 00:47:41,111
Americanos.
518
00:47:41,695 --> 00:47:43,405
Diz-lhe.
519
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
Está tudo bem. Tudo bem.
520
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
Sabes?
521
00:48:46,760 --> 00:48:47,761
Venham.
522
00:48:50,764 --> 00:48:51,765
Merda.
523
00:48:54,852 --> 00:48:57,437
- Temos de atravessar a ponte.
- Aonde vamos?
524
00:48:59,147 --> 00:49:01,900
Bem disse que não devíamos viver
onde tivéssemos de atravessar uma ponte.
525
00:49:04,319 --> 00:49:05,904
- Tenho medo.
- Estás a fazê-lo bem?
526
00:49:05,988 --> 00:49:07,155
Papá?
527
00:49:08,198 --> 00:49:10,701
Tinhas de comprar um Tesla.
528
00:49:12,911 --> 00:49:14,621
Querias impressioná-la.
529
00:49:17,332 --> 00:49:19,209
Aonde vamos?
530
00:49:19,293 --> 00:49:20,752
Papá!
531
00:49:31,305 --> 00:49:34,683
Mark!
532
00:49:37,311 --> 00:49:38,520
Vá lá, Mark!
533
00:49:40,230 --> 00:49:41,607
- Por favor, Mark?
- Não dá...
534
00:49:41,690 --> 00:49:43,734
- Vá lá, por favor!
- Não cabem todos!
535
00:49:43,817 --> 00:49:44,985
Eles, não. Só eu.
536
00:49:45,068 --> 00:49:46,236
- Vá. Por favor?
- Não dá.
537
00:49:46,320 --> 00:49:49,156
Por favor! Leva-me só a mim.
Leva-me contigo. Vá lá, Mark!
538
00:49:49,239 --> 00:49:51,241
Vá lá! Leva-me contigo!
539
00:49:51,325 --> 00:49:53,493
- Vá lá, homem! Foda-se!
- Ahmed.
540
00:49:54,203 --> 00:49:55,495
Ahmed!
541
00:50:04,379 --> 00:50:05,964
Seu cobarde.
542
00:50:09,551 --> 00:50:10,636
Entra no carro.
543
00:50:15,015 --> 00:50:16,391
Que se passa contigo?
544
00:50:19,436 --> 00:50:20,562
O que és tu?
545
00:50:23,899 --> 00:50:25,150
Eu ia deixar-te.
546
00:50:28,445 --> 00:50:29,905
Ia dizer-te esta semana.
547
00:50:35,452 --> 00:50:36,537
Bem...
548
00:50:38,330 --> 00:50:41,708
... lamento teres escolhido a semana errada
para abandonar a tua família, Ahmed.
549
00:50:46,046 --> 00:50:50,592
Agora entra na merda do carro,
sua criança.
550
00:50:53,303 --> 00:50:54,596
Dá-me o teu telemóvel.
551
00:50:59,351 --> 00:51:00,352
Eu conduzo.
552
00:51:15,033 --> 00:51:16,535
CHAVE NO TELEMÓVEL
DESLIGADA
553
00:51:16,618 --> 00:51:18,287
Que se passa?
554
00:51:25,460 --> 00:51:29,214
Parem todos de chorar.
Vai correr tudo bem.
555
00:51:36,763 --> 00:51:37,973
CHAVE NO TELEMÓVEL
LIGADA
556
00:51:41,476 --> 00:51:43,020
Todos puseram os cintos?
557
00:52:15,761 --> 00:52:16,762
Verificação.
558
00:52:25,604 --> 00:52:26,605
Senhor.
559
00:52:35,989 --> 00:52:36,990
Vamos entrar.
560
00:52:40,994 --> 00:52:41,995
Vão.
561
00:53:05,310 --> 00:53:08,063
Merda! O auricular. Ouves isso?
562
00:53:45,100 --> 00:53:46,935
Que é isso?
563
00:53:52,858 --> 00:53:55,110
Chefe, onde estás?
564
00:53:55,194 --> 00:53:56,987
- Chavez?
- Chefe!
565
00:53:57,070 --> 00:53:58,530
- Chavez!
- Onde estás?
566
00:53:58,614 --> 00:54:00,699
Chavez? Alguém? Chavez?
567
00:54:00,782 --> 00:54:02,075
Chefe, onde estás?
568
00:54:06,705 --> 00:54:07,789
Chavez!
569
00:54:08,498 --> 00:54:09,499
Chavez!
570
00:54:13,921 --> 00:54:14,922
Aguenta.
571
00:54:16,048 --> 00:54:17,049
Madden?
572
00:54:17,633 --> 00:54:18,967
Chefe? Alguém?
573
00:54:36,693 --> 00:54:38,195
- Chefe!
- Chavez.
574
00:54:38,278 --> 00:54:40,072
Chefe, onde estás?
575
00:54:42,324 --> 00:54:44,785
Trev! Que porra se passa, meu?
576
00:54:44,868 --> 00:54:47,329
Chavez! Segue a minha voz.
577
00:54:47,412 --> 00:54:48,413
Senhor!
578
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
Trevante!
579
00:55:39,590 --> 00:55:40,716
Contacto, à frente!
580
00:57:35,789 --> 00:57:37,791
Legendas: Henrique Moreira