1
00:00:45,504 --> 00:00:46,713
Aneesha.
2
00:00:50,342 --> 00:00:51,343
Aneesha.
3
00:00:55,180 --> 00:00:56,598
Vamos ficar no porão.
4
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
Aneesha.
5
00:01:02,729 --> 00:01:04,272
Aneesha.
6
00:01:06,650 --> 00:01:08,402
Precisamos ir ao porão.
7
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Venha, Luke.
8
00:01:13,031 --> 00:01:15,242
Venha, filho. Tudo bem.
9
00:01:16,034 --> 00:01:18,036
Venha cá.
10
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
Cuidado, Lukey.
11
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Merda. Tudo bem.
12
00:01:44,813 --> 00:01:48,275
Bom, vamos esperar aqui embaixo. Tudo bem?
13
00:01:50,277 --> 00:01:52,946
Preciso de luz. Talvez tenha na caixa.
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,492
Será que foi um tornado?
15
00:01:59,369 --> 00:02:02,331
A Srta. Finnegan diz
que não há tornados por aqui.
16
00:02:02,915 --> 00:02:05,459
Ela provavelmente tem razão. Certo?
17
00:02:09,170 --> 00:02:10,172
Tudo bem.
18
00:02:11,798 --> 00:02:14,218
Ei. Nós...
19
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
Estamos seguros aqui juntos.
20
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
Comigo.
21
00:02:20,849 --> 00:02:22,976
Promete que ficaremos bem?
22
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Sim, prometo.
23
00:02:26,230 --> 00:02:29,358
Prometo, meu amor.
Já menti pra você alguma vez?
24
00:02:35,322 --> 00:02:36,782
Está cheiroso, papai.
25
00:02:37,449 --> 00:02:38,450
Obrigado.
26
00:02:42,746 --> 00:02:44,414
Eu vou lá fora.
27
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
Não é seguro lá.
28
00:02:48,544 --> 00:02:49,378
Aneesha.
29
00:02:49,461 --> 00:02:51,338
Aneesha. Por favor.
30
00:02:53,048 --> 00:02:56,927
Eu vou e você fica com eles. Pode ser?
31
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
Quer me odiar justo agora?
32
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
Ótimo.
33
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
Mas não vou te deixar sair.
34
00:03:08,105 --> 00:03:10,732
- Não é seguro.
- E aqui é seguro?
35
00:03:12,609 --> 00:03:16,280
Por que estão brigando? Estão com medo?
36
00:03:17,406 --> 00:03:19,825
Não.
37
00:03:20,742 --> 00:03:22,786
Não, querida. Tudo ficará bem.
38
00:03:22,870 --> 00:03:24,663
Papai vai falar com os vizinhos
39
00:03:24,746 --> 00:03:26,999
e a mamãe vai protegê-los aqui.
40
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
Certo?
41
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
Sarah?
42
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
Ahmed?
43
00:03:52,900 --> 00:03:54,651
- O que aconteceu?
- Não sei.
44
00:03:55,903 --> 00:03:57,404
Não consigo encontrá-lo.
45
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
Ele tem que estar aqui.
46
00:04:00,240 --> 00:04:01,283
Dylan?
47
00:04:02,367 --> 00:04:04,578
- Cadê você?
- Dylan?
48
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
- Barbara!
- Sim?
49
00:04:18,300 --> 00:04:19,343
O que houve?
50
00:04:19,426 --> 00:04:23,430
Tudo. O sinal do celular caiu.
A energia está oscilando.
51
00:04:23,514 --> 00:04:26,517
O telefone funciona,
mas não consigo ligar pra emergência.
52
00:04:26,600 --> 00:04:28,227
Judy acha que foi um tornado.
53
00:04:29,686 --> 00:04:32,689
Carl disse que foi alguma explosão.
54
00:04:33,774 --> 00:04:36,652
Os Rothkrug estão indo embora.
Devemos ir também?
55
00:04:36,735 --> 00:04:39,363
Não sei.
56
00:05:51,393 --> 00:05:55,314
Invasão
57
00:06:07,618 --> 00:06:12,623
LONDRES, INGLATERRA,
REINO UNIDO, TERRA
58
00:06:30,599 --> 00:06:35,062
Eu tenho, tenho lealdade
Tenho realeza no meu DNA
59
00:06:35,145 --> 00:06:38,482
Um pouco de cocaína
Resultam em guerra e paz no meu DNA
60
00:06:38,565 --> 00:06:40,484
Tenho poder, veneno, dor e alegria...
61
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
- Ei!
- ...no meu DNA.
62
00:06:42,236 --> 00:06:45,155
- Eu tenho...
- Nada mal.
63
00:06:45,239 --> 00:06:47,324
Nossa, cara.
64
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
- Alfie viu umas tetas.
- O quê?
65
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
É. Pessoalmente. Até os mamilos.
66
00:06:51,703 --> 00:06:52,704
- Sério?
- Sim.
67
00:06:52,788 --> 00:06:54,414
- Uma ou duas?
- Duas, cara.
68
00:06:54,498 --> 00:06:57,167
Basicamente, eu estava
no ônibus de Lancaster,
69
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
- cuidando da vida.
- Certo.
70
00:06:59,044 --> 00:07:01,713
Aí uma menina gostosa subiu no ônibus.
71
00:07:01,797 --> 00:07:04,383
Andei na direção dela, sabe?
72
00:07:04,466 --> 00:07:07,469
Aí, juro que o ônibus
passou por uma lombada.
73
00:07:07,553 --> 00:07:08,971
- Cala a boca.
- Duvido.
74
00:07:09,054 --> 00:07:13,100
Sério. Aí, as tetas dela
saltaram pra fora.
75
00:07:13,976 --> 00:07:15,269
Foi louco.
76
00:07:15,352 --> 00:07:17,354
- Que sorte, cara.
- Eu sei.
77
00:07:17,437 --> 00:07:19,481
Depois fiquei pensando
78
00:07:19,565 --> 00:07:22,067
que só tinha visto as tetas
do Tommy Gordo até então.
79
00:07:22,442 --> 00:07:23,277
Sim.
80
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
É verdade.
81
00:07:24,444 --> 00:07:26,530
Agradeci ao Senhor.
82
00:07:40,711 --> 00:07:42,379
Olha por onde anda, otário.
83
00:07:45,090 --> 00:07:48,010
Fiz você mijar nas calças de novo, Casp?
84
00:07:48,093 --> 00:07:49,678
Quer que eu ligue pra mamãe?
85
00:07:49,761 --> 00:07:51,889
Não quero que tenha outro ataque.
86
00:07:53,724 --> 00:07:54,725
Fique parado.
87
00:07:54,808 --> 00:07:56,977
Ei! Sr. Cuttermill.
88
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
Por que está em cima do Sr. Morrow?
89
00:08:01,607 --> 00:08:03,984
Já não mandei deixá-lo em paz?
90
00:08:04,067 --> 00:08:06,111
Caspar derrubou as coisas dele.
91
00:08:06,195 --> 00:08:07,863
Só estava ajudando-o.
92
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
Verdade, Caspar?
93
00:08:19,708 --> 00:08:20,918
Sim, senhor.
94
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Tudo bem.
95
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
Bom, Sr. Cuttermill,
acho que já ajudou o suficiente.
96
00:08:27,382 --> 00:08:29,051
Quero que vá ao ônibus agora.
97
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Ônibus, agora. Mexa-se!
98
00:08:32,554 --> 00:08:33,639
Tudo bem, Caspar?
99
00:08:36,183 --> 00:08:37,893
Andem! Vamos!
100
00:08:39,019 --> 00:08:41,063
- Tudo bem, Casp?
- Você está bem?
101
00:08:41,145 --> 00:08:42,523
Eles são uns idiotas.
102
00:08:44,775 --> 00:08:45,901
Tudo bem?
103
00:08:45,984 --> 00:08:48,737
- Não vão mais te machucar.
- Tudo bem, mano?
104
00:08:49,238 --> 00:08:50,155
Ei, Casp!
105
00:08:51,406 --> 00:08:52,533
Ei, Casp!
106
00:09:30,487 --> 00:09:33,115
Tudo bem. Só estou conferindo.
107
00:09:33,198 --> 00:09:35,951
Pegaram tudo? Estão levando um lanche?
108
00:09:37,744 --> 00:09:40,080
- Acha que ele está bem?
- Sim. Chegou.
109
00:09:40,163 --> 00:09:41,707
- Finalmente.
- Ele chegou.
110
00:09:42,541 --> 00:09:43,750
- Tudo bem?
- Sim.
111
00:09:43,834 --> 00:09:45,002
- Quer?
- Não, valeu.
112
00:09:45,085 --> 00:09:46,712
- Tudo bem?
- Sim, cara.
113
00:09:47,337 --> 00:09:50,007
Vamos, anime-se.
Você é meu amigo favorito.
114
00:09:50,716 --> 00:09:52,176
- Aí!
- Que porra é essa?
115
00:09:57,514 --> 00:10:00,267
- Vejam. São os otários.
- Punheteiro.
116
00:10:00,350 --> 00:10:01,685
O que fará, seu frouxo?
117
00:10:04,605 --> 00:10:06,648
Jamila, quer se sentar aqui?
118
00:10:07,232 --> 00:10:09,484
Mostre-me onde mais você tem piercings.
119
00:10:10,152 --> 00:10:12,738
Escuta só, mano. Escute bem.
120
00:10:12,821 --> 00:10:15,866
A menos que queira
que eu chute seu saco de criança,
121
00:10:17,034 --> 00:10:18,202
cale a boca.
122
00:10:19,953 --> 00:10:20,787
Entendeu?
123
00:10:22,039 --> 00:10:25,501
Ei, tudo bem. Acalmem-se.
Jamila, sente-se.
124
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
Pela última vez.
125
00:10:27,169 --> 00:10:29,171
- Todos foram ao banheiro?
- Sim.
126
00:10:29,254 --> 00:10:32,341
Não queremos um acidente de novo.
Não é mesmo, Monty?
127
00:10:32,424 --> 00:10:35,511
- Certo?
- Ei!
128
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
Tudo bem, foi uma piada.
129
00:10:38,180 --> 00:10:40,182
Cintos. Estão todos prontos?
130
00:10:40,265 --> 00:10:41,934
- Sim!
- Vamos lá!
131
00:10:48,732 --> 00:10:53,237
ESCOLA PREPARATÓRIA SURREY POINT
132
00:11:06,041 --> 00:11:08,001
Primeiro dia.
133
00:11:11,004 --> 00:11:13,215
Você me irritou, Hinata.
134
00:11:14,383 --> 00:11:15,968
Pegou o meu anel.
135
00:11:17,553 --> 00:11:19,763
Bebeu toda a cerveja.
136
00:11:21,056 --> 00:11:23,100
Me deixou aqui.
137
00:11:25,352 --> 00:11:27,729
Reinstalei o Tinder.
138
00:11:28,564 --> 00:11:34,319
Só quero deixar a cama quente
139
00:11:34,403 --> 00:11:36,822
até você voltar.
140
00:11:38,323 --> 00:11:42,452
Parece que hoje
o ar está diferente de alguma forma.
141
00:11:43,245 --> 00:11:45,956
O nascer do sol e o céu também.
142
00:11:49,251 --> 00:11:51,753
A gravidade parece mais forte.
143
00:11:53,714 --> 00:11:58,635
Parece que ela quer me impedir
de flutuar até você.
144
00:12:00,762 --> 00:12:07,477
Quando você voltar,
vou te obrigar a assistir todos os vídeos.
145
00:12:07,561 --> 00:12:11,398
Todos os vídeos de 335 dias.
146
00:12:15,944 --> 00:12:19,531
Percebi uma coisa muito estranha
hoje cedo.
147
00:12:21,658 --> 00:12:24,161
Parece que, mesmo continuando na Terra...
148
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
meu mundo inteiro desapareceu.
149
00:12:36,715 --> 00:12:38,175
Até amanhã.
150
00:13:06,537 --> 00:13:09,206
Oi, aqui é a Yamato.
151
00:13:09,289 --> 00:13:13,126
Oi. Pode vir para cá imediatamente?
152
00:13:13,210 --> 00:13:17,548
Parece que algo aconteceu com a Hoshi.
153
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
AERONÁUTICA E ADMINISTRAÇÃO
ESPACIAL DO JAPÃO
154
00:13:20,425 --> 00:13:22,094
HINATA MURAI - RYUSEI ITO -
SATOSHI MATSUOKA
155
00:13:22,177 --> 00:13:24,721
- Quando isso aconteceu?
- Há três horas.
156
00:13:25,305 --> 00:13:27,599
Tentamos reiniciar o sistema.
157
00:13:27,683 --> 00:13:28,684
Em quais canais?
158
00:13:28,767 --> 00:13:32,145
No 135, 473, 997 e 545. Tentamos todos.
159
00:13:32,229 --> 00:13:33,897
- Alguma transmissão à NASA?
- Não.
160
00:13:33,981 --> 00:13:36,191
- E quanto a Roscosmos?
- Nada também.
161
00:13:36,275 --> 00:13:39,194
- E a estação espacial?
- Sem sinal em nenhum lugar.
162
00:13:39,903 --> 00:13:42,614
Por que não me avisaram antes?
163
00:13:43,949 --> 00:13:46,243
Desculpe. Ela acabou de acordar.
164
00:13:50,914 --> 00:13:52,749
Não foi uma falha do sistema.
165
00:13:52,833 --> 00:13:54,710
Não houve chamada de emergência.
166
00:13:55,210 --> 00:14:01,091
Algum destroço ou meteorito
pode ter atingido o satélite GS5.
167
00:14:02,092 --> 00:14:06,180
Tal colisão a 75km por hora
e em um ângulo de 34 graus
168
00:14:06,263 --> 00:14:10,142
danificaria o satélite e poderia
cortar as comunicações com a Hoshi.
169
00:14:10,726 --> 00:14:12,561
Contate a NASA.
170
00:14:12,644 --> 00:14:15,772
Peça pra enviarem uma mensagem
pela sonda A75 de Marte.
171
00:14:15,856 --> 00:14:20,944
Acontece que a NASA
perdeu contato com a A75.
172
00:14:21,028 --> 00:14:24,823
E parece que o sinal do satélite lunar
da Roscosmos também caiu.
173
00:14:24,907 --> 00:14:25,782
O que quer dizer?
174
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
Pode ter sido
uma enorme tempestade cósmica.
175
00:14:36,293 --> 00:14:39,713
Conectando ao satélite de rastreio
e retransmissão de dados.
176
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
Triangulando mensagem à EEI.
177
00:14:42,841 --> 00:14:44,092
SEM SINAL
178
00:14:44,176 --> 00:14:45,719
O que é isso?
179
00:14:46,929 --> 00:14:48,889
Chamada de emergência automatizada.
180
00:14:48,972 --> 00:14:52,434
Inacreditável. Será um erro
no sistema principal?
181
00:14:52,518 --> 00:14:53,519
De quando?
182
00:14:54,311 --> 00:14:55,687
Três horas atrás.
183
00:14:56,188 --> 00:14:59,358
- Como assim?
- Acabamos de recebê-la.
184
00:14:59,441 --> 00:15:00,651
Por que agora?
185
00:15:01,401 --> 00:15:03,403
Por que só a recebemos agora?
186
00:15:03,487 --> 00:15:05,697
- O sistema teve algum...
- Não.
187
00:15:05,781 --> 00:15:08,283
- Por que não funcionou?
- Não sei.
188
00:15:11,620 --> 00:15:13,997
- Deveria estar funcionando.
- Deveria?
189
00:15:14,081 --> 00:15:16,542
Então não recebemos as chamadas do ônibus?
190
00:15:17,125 --> 00:15:19,086
- Estabeleça a conexão!
- Certo.
191
00:15:23,173 --> 00:15:24,299
STATUS DA CÂMERA
192
00:16:01,336 --> 00:16:03,005
Capitã Murai?
193
00:16:07,759 --> 00:16:09,219
Capitã Murai?
194
00:16:11,680 --> 00:16:12,973
Hinata?
195
00:16:15,434 --> 00:16:16,768
Hinata!
196
00:16:17,853 --> 00:16:21,940
Ela se foi...
197
00:17:07,736 --> 00:17:10,489
Acabamos de receber notícias trágicas.
198
00:17:10,571 --> 00:17:14,367
O ônibus espacial Hoshi-12 explodiu.
199
00:17:14,451 --> 00:17:18,079
Catorze horas e 17 minutos
após o lançamento
200
00:17:18,163 --> 00:17:22,459
realizado no subúrbio de Tóquio,
rumo à Estação Espacial Internacional,
201
00:17:22,542 --> 00:17:24,752
houve um grave acidente.
202
00:17:25,838 --> 00:17:29,925
Segundo os oficiais da JASA,
eles perderam contato com o ônibus
203
00:17:30,008 --> 00:17:34,555
que transportava três membros da equipe
quando houve uma ruptura inesperada.
204
00:17:35,264 --> 00:17:42,229
Os astronautas Hinata Murai,
Satoshi Matsuoka e Ryusei Ito
205
00:17:42,312 --> 00:17:45,107
foram declarados mortos.
206
00:17:45,190 --> 00:17:49,528
O que deveria ser um dia de orgulho
para o Japão, a ciência e exploração,
207
00:17:49,611 --> 00:17:54,116
terminou em dor e sofrimento.
208
00:19:09,650 --> 00:19:12,236
POSTO DE COMBATE DOS EUA,
PROVÍNCIA DE KANDAHAR,
209
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
AFEGANISTÃO, TERRA
210
00:19:17,658 --> 00:19:19,117
Como vai, cara?
211
00:19:20,494 --> 00:19:21,495
Paulson!
212
00:19:22,538 --> 00:19:24,039
- Aí!
- O que recebeu?
213
00:19:24,122 --> 00:19:26,667
Sua mãe me mandou uma carta de amor?
214
00:19:27,709 --> 00:19:30,379
Acho que ela daria
algo muito mais importante
215
00:19:30,462 --> 00:19:32,548
à porra do meu anjo da guarda.
216
00:19:32,631 --> 00:19:34,424
Você é doente, cara.
217
00:19:38,262 --> 00:19:39,263
Aí!
218
00:19:39,346 --> 00:19:41,932
- Quais são as novidades?
- Temple! Ei!
219
00:19:42,015 --> 00:19:44,476
Está vendo o Temp? Ele é o cara.
220
00:19:44,560 --> 00:19:47,604
Me vê um duplo ao ponto
e um bem passado pra ele.
221
00:19:47,688 --> 00:19:50,023
- O furacão está com fome?
- Já sabe.
222
00:19:50,107 --> 00:19:53,235
Puta merda. Jackson Ação.
223
00:19:53,318 --> 00:19:55,112
Isso aí.
224
00:19:58,115 --> 00:20:00,492
- Sim, senhor.
- Como vai, chefe?
225
00:20:00,576 --> 00:20:03,161
- Minha nossa, Temple.
- É.
226
00:20:04,329 --> 00:20:05,622
Não perto da comida.
227
00:20:05,706 --> 00:20:08,250
Armazene o gás, jogue contra o Daesh
e vença a guerra.
228
00:20:08,333 --> 00:20:12,462
Ainda não podemos vencer.
Paulson sentiria saudades do intérprete.
229
00:20:12,546 --> 00:20:14,339
Está comendo o intérprete?
230
00:20:14,423 --> 00:20:16,216
Não sei. Até que ele é gostoso.
231
00:20:20,721 --> 00:20:22,306
Ei, o que eu perdi?
232
00:20:22,389 --> 00:20:25,976
Zem, conhece o novo intérprete
que entrou no exército?
233
00:20:26,059 --> 00:20:28,061
- É um pé no saco.
- É do que ele gosta.
234
00:20:28,145 --> 00:20:30,189
Está fedendo a merda aqui.
235
00:20:30,272 --> 00:20:32,691
Engole o choro. Não estrague minha comida.
236
00:20:32,774 --> 00:20:34,568
Aí!
237
00:20:34,651 --> 00:20:35,736
- Pega!
- Beleza.
238
00:20:36,403 --> 00:20:38,488
Aprenda a lançar. Pode correr.
239
00:20:38,572 --> 00:20:40,741
Meu pessoal curte beisebol.
240
00:20:41,325 --> 00:20:44,745
Trev, acredita que ele acha
que luta livre não é armada?
241
00:20:44,828 --> 00:20:46,955
Não estudou em lugar de ricos?
Tipo Harvard?
242
00:20:47,039 --> 00:20:48,749
Estudei economia e biologia,
243
00:20:48,832 --> 00:20:52,002
e sei que caras tão fortes
quanto os lutadores
244
00:20:52,085 --> 00:20:56,215
conseguem arrebentar qualquer um
dentro do ringue.
245
00:20:56,298 --> 00:20:58,842
Madden, o que sabe sobre bater nos outros?
246
00:21:00,010 --> 00:21:02,137
Beleza. É especialista em lutas?
247
00:21:02,221 --> 00:21:03,931
- Sou graduado nisso.
- É?
248
00:21:04,014 --> 00:21:05,307
Vamos lá, branquelo.
249
00:21:05,390 --> 00:21:06,808
Cai dentro.
250
00:21:08,352 --> 00:21:11,063
Não me faça constrangê-lo
diante dos branquelos.
251
00:21:11,146 --> 00:21:12,773
- Não.
- Vamos lá!
252
00:21:20,489 --> 00:21:22,241
Qual é? É meu melhor boné!
253
00:21:22,324 --> 00:21:23,659
Aí, Chavez!
254
00:21:25,869 --> 00:21:30,123
Ei! Estão querendo arrebentar
os seus joelhos aqui? Por favor.
255
00:21:30,207 --> 00:21:32,459
- Desculpe, senhor.
- Oi, chefe.
256
00:21:32,960 --> 00:21:34,586
Recebeu várias mensagens.
257
00:21:34,670 --> 00:21:36,129
- O sinal voltou.
- Obrigado.
258
00:21:36,213 --> 00:21:40,592
Merda. Acabei de lembrar.
Preciso ligar pra irmã do Coates.
259
00:21:40,676 --> 00:21:42,719
Madden, volta pro seu PlayStation.
260
00:21:47,099 --> 00:21:48,392
Beleza.
261
00:21:54,189 --> 00:21:55,190
Oi.
262
00:21:56,942 --> 00:21:59,695
- Fazia tempo.
- Eu sei, é só que...
263
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
Como você está?
264
00:22:08,787 --> 00:22:09,872
Bem.
265
00:22:12,416 --> 00:22:13,625
Tenho uma entrega às 12h.
266
00:22:14,835 --> 00:22:18,213
Só liguei... Eu devia ter avisado, mas...
267
00:22:21,216 --> 00:22:23,886
Não sabia que conversaríamos hoje, então...
268
00:22:23,969 --> 00:22:25,053
Merda.
269
00:22:25,137 --> 00:22:26,471
- O quê?
- Digo...
270
00:22:26,555 --> 00:22:29,308
Nada. Preciso trabalhar,
você também. Então...
271
00:22:32,311 --> 00:22:34,521
Tudo bem. Tchau, Trev.
272
00:22:34,605 --> 00:22:35,606
Tchau. Ei...
273
00:22:37,316 --> 00:22:38,317
Tudo bem.
274
00:22:38,400 --> 00:22:40,736
Também sinto saudades.
Estou contando os dias.
275
00:22:40,819 --> 00:22:41,820
É.
276
00:22:41,904 --> 00:22:45,240
Tudo bem, preciso desligar.
Beleza, amor. Eu te amo!
277
00:22:45,949 --> 00:22:46,950
Aí!
278
00:22:52,372 --> 00:22:54,374
Falou com a patroa?
279
00:22:54,458 --> 00:22:55,626
- Manda nela?
- Pare.
280
00:22:57,878 --> 00:22:59,630
Rosa. Olá.
281
00:22:59,713 --> 00:23:01,590
Meu Deus. Meu herói.
282
00:23:01,673 --> 00:23:04,801
Alvie, diga a Trevante
que farei meu ensopado
283
00:23:04,885 --> 00:23:06,845
quando ele nos visitar de novo.
284
00:23:07,596 --> 00:23:11,433
É mesmo, Rosa? Talvez eu deserte
285
00:23:11,517 --> 00:23:13,727
para experimentá-lo mais cedo.
286
00:23:13,810 --> 00:23:17,022
Querido, não se arrependerá se fizer isso.
287
00:23:18,273 --> 00:23:22,861
Prometa que protegerá todos os rapazes
288
00:23:22,945 --> 00:23:25,447
e cozinharei o que você quiser.
289
00:23:26,198 --> 00:23:27,449
Protegê-los.
290
00:23:28,367 --> 00:23:30,869
Claro. Sí.
291
00:23:33,705 --> 00:23:35,415
Boa noite?
292
00:23:35,499 --> 00:23:37,376
- Boa noite.
- Boa noite.
293
00:23:38,418 --> 00:23:40,754
Estamos com muitas saudades, Alvie.
294
00:23:40,838 --> 00:23:44,216
Mal podemos esperar
que volte pra casa, meu amor.
295
00:23:44,299 --> 00:23:47,469
Também estou com saudades, vovó. Cuide-se.
296
00:23:47,970 --> 00:23:49,680
- Tchau.
- Tchau.
297
00:23:51,849 --> 00:23:55,435
Foi muito bom, cara.
Está aprendendo rápido.
298
00:23:56,144 --> 00:23:58,730
- "Boa noite."
- "Boa noite."
299
00:24:27,968 --> 00:24:29,011
Dê pra mim.
300
00:24:29,803 --> 00:24:31,805
- Meu Deus.
- Está cada vez melhor.
301
00:24:34,474 --> 00:24:36,351
Que merda é essa?
302
00:24:36,435 --> 00:24:38,145
Também aconteceu comigo.
303
00:24:44,318 --> 00:24:45,694
O que aconteceu?
304
00:24:47,196 --> 00:24:49,364
Desculpem! Nossa, me desculpem.
305
00:24:50,157 --> 00:24:52,159
- Aprenda a dirigir.
- Foi um buraco.
306
00:24:52,242 --> 00:24:53,327
Estão todos bem?
307
00:24:54,661 --> 00:24:55,996
Tudo bem, acalmem-se.
308
00:24:57,664 --> 00:24:58,790
Isso é meu.
309
00:25:09,384 --> 00:25:10,552
Você que desenhou?
310
00:25:11,136 --> 00:25:12,179
Sim.
311
00:25:25,901 --> 00:25:28,070
- Ela é...
- É a rainha Xylon.
312
00:25:28,779 --> 00:25:32,699
É a salvadora de sete planetas
e governante dos confins da galáxia.
313
00:25:37,329 --> 00:25:38,705
E ele?
314
00:25:42,125 --> 00:25:45,045
Ele não é ninguém. É apenas um alien.
315
00:25:47,297 --> 00:25:48,590
Gostei do desenho.
316
00:25:58,475 --> 00:26:00,936
- O que tem aí?
- Só coisas velhas.
317
00:26:01,520 --> 00:26:03,272
Gosto de coisas velhas. Quais?
318
00:26:04,773 --> 00:26:06,400
Nada demais.
319
00:26:07,985 --> 00:26:09,111
Posso ouvir?
320
00:26:13,907 --> 00:26:15,075
Sim.
321
00:26:21,999 --> 00:26:23,333
Terceira base!
322
00:26:46,356 --> 00:26:49,401
"Alerta de emergência.
Isto não é um teste."
323
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
O que significa?
324
00:26:50,569 --> 00:26:51,862
Não sei.
325
00:26:51,945 --> 00:26:54,740
- O que está acontecendo?
- Estou sem sinal.
326
00:26:54,823 --> 00:26:56,491
Parece o 11 de setembro.
327
00:26:56,575 --> 00:26:59,411
Aposto que foi uma bomba radioativa.
Tem que ser.
328
00:26:59,494 --> 00:27:00,746
Uma bomba radioativa?
329
00:27:00,829 --> 00:27:02,956
Tem uma explicação melhor?
330
00:27:03,040 --> 00:27:04,917
Tem alguma explicação?
331
00:27:18,514 --> 00:27:19,515
Manny?
332
00:27:21,892 --> 00:27:22,893
O quê?
333
00:27:23,769 --> 00:27:25,812
Por que sua casa não foi atingida?
334
00:27:35,447 --> 00:27:38,784
Não sei. Acho que tivemos sorte.
335
00:27:59,763 --> 00:28:02,724
- Mãe!
- Mamãe!
336
00:28:08,772 --> 00:28:10,983
- Luke? Pare!
- Pare!
337
00:28:11,066 --> 00:28:12,359
O que aconteceu?
338
00:28:12,442 --> 00:28:15,362
- O que aconteceu, Luke?
- Meus ouvidos!
339
00:28:15,445 --> 00:28:17,990
- O que foi?
- Pare!
340
00:28:18,073 --> 00:28:19,783
- Vem cá.
- Leve-o à cozinha.
341
00:28:28,208 --> 00:28:29,710
Diga-me onde dói.
342
00:28:30,419 --> 00:28:31,545
Preciso ver...
343
00:28:31,628 --> 00:28:33,463
- Faça parar!
- Deixe-me ver.
344
00:28:33,547 --> 00:28:36,091
- Está machucando-o.
- Preciso ver pra ajudar.
345
00:28:36,175 --> 00:28:37,676
Por favor, pare!
346
00:28:39,511 --> 00:28:41,430
Abra os olhos.
347
00:28:43,515 --> 00:28:48,395
Pare!
348
00:28:51,148 --> 00:28:52,983
Não tem nada.
349
00:28:53,567 --> 00:28:56,153
Não tem nada aí, querido.
Acalme-se e respire.
350
00:29:09,291 --> 00:29:11,627
- Tudo bem. Respire. Ótimo.
- Certo. Eu...
351
00:29:11,710 --> 00:29:14,296
São seus ouvidos? Não tem nada aí dentro.
352
00:29:14,379 --> 00:29:18,091
- Não tem nada neles.
- Vou ligar pra emergência. Tudo bem?
353
00:29:18,175 --> 00:29:20,802
- Sim.
- Vou tentar de novo. Certo.
354
00:29:21,428 --> 00:29:24,348
- Também quero ir.
- Fique aqui, Sarah.
355
00:29:28,393 --> 00:29:29,394
Não está ouvindo?
356
00:29:32,064 --> 00:29:34,191
Ouvindo o quê?
357
00:29:35,275 --> 00:29:36,276
O que ele disse.
358
00:29:37,319 --> 00:29:38,320
Quem disse o quê?
359
00:29:40,405 --> 00:29:41,406
É uma voz.
360
00:29:42,282 --> 00:29:43,408
Uma voz?
361
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
Está falando.
362
00:29:46,578 --> 00:29:48,872
- Está falando.
- Está dizendo o quê?
363
00:29:49,540 --> 00:29:50,832
O que está dizendo?
364
00:29:54,336 --> 00:29:55,546
"Wajo."
365
00:29:56,255 --> 00:29:59,174
Querido, não estou entendendo. O que é?
366
00:30:00,384 --> 00:30:02,427
Wajo.
367
00:30:02,511 --> 00:30:04,513
- Está tudo bem.
- Wajo.
368
00:30:04,596 --> 00:30:08,267
- Está tudo certo.
- Wajo.
369
00:30:09,977 --> 00:30:12,729
- Alô? Querida...
- Vai ficar tudo bem.
370
00:30:13,313 --> 00:30:16,275
Tentei te ligar antes.
Estou pensando em você.
371
00:30:16,358 --> 00:30:19,069
Aconteceu uma coisa muito louca por aqui.
372
00:30:20,070 --> 00:30:23,031
Você está bem? Tem energia aí?
373
00:30:24,074 --> 00:30:25,200
O que aconteceu?
374
00:30:34,751 --> 00:30:36,253
Queria que estivesse aqui.
375
00:30:36,336 --> 00:30:38,130
Estive pensando em você.
376
00:30:38,213 --> 00:30:42,551
Preciso desligar. Eu te amo.
377
00:30:43,886 --> 00:30:45,345
Também te amo.
378
00:31:26,720 --> 00:31:27,721
Casp?
379
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Casp? Está tudo bem?
380
00:31:37,397 --> 00:31:38,398
Casp?
381
00:31:38,482 --> 00:31:40,901
O que está acontecendo?
382
00:31:40,984 --> 00:31:42,778
- Casp?
- Ei!
383
00:31:42,861 --> 00:31:45,364
Cadê o remédio dele?
384
00:31:45,447 --> 00:31:46,782
Caspar?
385
00:31:53,956 --> 00:31:57,334
Caspar?
386
00:32:08,262 --> 00:32:09,513
Segurem-se!
387
00:32:31,493 --> 00:32:35,455
A linha estava ocupada. Não me atenderam.
388
00:32:39,376 --> 00:32:40,377
Ele está bem?
389
00:32:41,753 --> 00:32:44,298
Não toque nele.
390
00:32:53,307 --> 00:32:54,850
Fique aqui, querido.
391
00:33:05,110 --> 00:33:07,738
Viu como eles estavam me olhando.
392
00:33:07,821 --> 00:33:09,698
E você não disse nada.
393
00:33:09,781 --> 00:33:11,408
O que quer que eu diga?
394
00:33:12,576 --> 00:33:15,245
Sou seu marido. Alguma coisa. Não sei.
395
00:33:16,163 --> 00:33:19,499
Que é um deles?
É assim que sempre nos olharam.
396
00:33:19,583 --> 00:33:21,710
Só está vendo pela primeira vez.
397
00:33:25,172 --> 00:33:29,134
Estou aqui, agora.
A mamãe vai cuidar de você.
398
00:33:30,427 --> 00:33:31,428
Eu prometo.
399
00:33:34,223 --> 00:33:35,349
Erga a cabeça.
400
00:33:54,076 --> 00:33:55,994
Venha cá, Sarah.
401
00:33:58,872 --> 00:34:00,332
- Está melhor?
- Sim.
402
00:34:00,415 --> 00:34:01,792
- Fique aqui.
- Certo.
403
00:34:01,875 --> 00:34:06,088
Vai ficar tudo bem. Entendeu?
Vai ficar bem.
404
00:34:13,428 --> 00:34:16,764
Certo. Tudo bem.
405
00:34:18,308 --> 00:34:21,728
Escutem. Peguem a coisa
mais indispensável que quiserem levar.
406
00:34:21,812 --> 00:34:22,980
Certo? Agora!
407
00:34:26,233 --> 00:34:28,944
Qual é o seu problema? Vamos!
408
00:34:37,828 --> 00:34:39,621
Luke! Sarah!
409
00:34:41,623 --> 00:34:44,333
O que aconteceu? Você...
410
00:34:45,210 --> 00:34:46,503
Acalme-se!
411
00:34:57,139 --> 00:34:58,765
Está muito limpo.
412
00:35:18,327 --> 00:35:19,494
Sinto muito.
413
00:35:26,502 --> 00:35:28,420
Era ela.
414
00:35:31,924 --> 00:35:35,719
Era ela.
415
00:35:37,763 --> 00:35:39,223
Ela...
416
00:35:40,974 --> 00:35:42,976
era a especial.
417
00:35:47,648 --> 00:35:48,857
Hinata Murai...
418
00:35:52,444 --> 00:35:53,445
era minha...
419
00:36:01,578 --> 00:36:03,830
Sinto muito, Mi.
420
00:36:09,503 --> 00:36:13,924
Mas... talvez tenha sido para o melhor.
421
00:36:16,593 --> 00:36:19,805
Agora pode recomeçar, Mitsuki.
422
00:36:21,265 --> 00:36:24,768
Pode conhecer um ótimo homem.
Se apaixonar.
423
00:36:26,186 --> 00:36:28,397
Encare como um recomeço.
424
00:36:31,400 --> 00:36:32,985
Como pode dizer isso?
425
00:36:35,362 --> 00:36:36,655
É só que...
426
00:36:38,073 --> 00:36:40,784
Talvez tenha sido o destino.
427
00:36:40,868 --> 00:36:43,954
- Um presente dos céus.
- Um presente?
428
00:36:46,331 --> 00:36:48,834
- Só quero o melhor pra você.
- Pra mim?
429
00:36:49,835 --> 00:36:52,087
Como isso é bom pra mim?
430
00:36:52,171 --> 00:36:54,089
Isso é o melhor pra você!
431
00:36:56,091 --> 00:37:00,095
Agora poderá viver sem a vergonha
que sua filha te faz passar?
432
00:37:00,846 --> 00:37:03,682
Trata-se da sua alma.
433
00:37:04,850 --> 00:37:06,768
Se danificar sua alma, será o fim.
434
00:37:06,852 --> 00:37:08,187
Estará arruinada.
435
00:37:09,646 --> 00:37:11,982
Não entende o que estou dizendo?
436
00:37:16,904 --> 00:37:17,905
Vá embora.
437
00:37:18,739 --> 00:37:20,407
Não devia ter te chamado.
438
00:37:20,490 --> 00:37:22,367
- Mitsuki...
- Vá embora!
439
00:39:57,606 --> 00:39:59,566
A culpa foi sua, Mitsuki.
440
00:39:59,650 --> 00:40:00,817
Não!
441
00:40:04,738 --> 00:40:06,073
O que aconteceu?
442
00:40:11,119 --> 00:40:12,621
Desculpe. Vá embora.
443
00:40:12,704 --> 00:40:13,830
Por quê?
444
00:40:15,457 --> 00:40:17,125
- O que aconteceu?
- Vá embora.
445
00:40:19,711 --> 00:40:20,921
Qual é seu problema?
446
00:41:04,047 --> 00:41:06,258
Chavez, diga-me algo.
447
00:41:07,301 --> 00:41:10,012
Ainda sem contato
com o centro de operações.
448
00:41:10,095 --> 00:41:11,346
Rádio?
449
00:41:14,183 --> 00:41:17,060
Não estavam num helicóptero.
Nada os mataria assim.
450
00:41:17,144 --> 00:41:19,521
Esquadrões não ficam
tanto tempo no escuro.
451
00:41:20,105 --> 00:41:23,317
Não sei sobre vocês,
mas sempre me divirto no escuro.
452
00:41:23,817 --> 00:41:25,944
Exceto que ainda é dia.
453
00:41:35,204 --> 00:41:36,455
Já assistiram Moana?
454
00:41:37,623 --> 00:41:39,291
O quê? O filme da Disney?
455
00:41:39,875 --> 00:41:42,461
- Sim.
- Sei que Paulson já assistiu.
456
00:41:42,544 --> 00:41:44,296
Sim. Só dez vezes.
457
00:41:48,842 --> 00:41:52,763
Sei que todos aqui nesta ilha
458
00:41:52,846 --> 00:41:56,975
Têm um papel a cumprir
Talvez eu possa cumprir o meu
459
00:41:57,059 --> 00:41:59,394
Que tal não cantarmos no comunicador?
460
00:42:01,480 --> 00:42:05,651
Sei que todos aqui nesta ilha
461
00:42:05,734 --> 00:42:08,820
Têm um papel a cumprir
462
00:42:08,904 --> 00:42:11,073
Talvez eu possa cumprir o meu
463
00:42:11,156 --> 00:42:12,491
Todo mundo!
464
00:42:13,033 --> 00:42:15,369
Sabe, minha abuela é solteira.
465
00:42:15,452 --> 00:42:16,453
O quê?
466
00:42:16,537 --> 00:42:18,622
- Minha abuela. É solteira.
- Cale-se.
467
00:42:19,122 --> 00:42:21,458
E gosta dos novinhos.
468
00:42:54,449 --> 00:42:56,159
Cadê o esquadrão do Maretti?
469
00:42:57,995 --> 00:43:00,080
O canal está bloqueado. Só tem estática.
470
00:43:09,965 --> 00:43:11,967
Ei, cadê os nossos companheiros?
471
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
Mas que porra?
472
00:43:26,565 --> 00:43:28,066
Doze horas, senhor.
473
00:43:28,984 --> 00:43:31,486
Madden, está vendo esses caras?
474
00:43:33,447 --> 00:43:36,116
Não se aproxime. Afaste-se.
475
00:43:36,200 --> 00:43:37,993
- Pra trás.
- Acalme-os, Zem.
476
00:43:39,536 --> 00:43:41,747
Zemar, pergunte a ele. Cuidado.
477
00:43:42,748 --> 00:43:43,582
Afaste-se.
478
00:43:43,665 --> 00:43:46,168
Pra trás.
479
00:43:46,793 --> 00:43:48,045
Afaste-se.
480
00:43:50,714 --> 00:43:51,840
Afastem-se.
481
00:43:54,843 --> 00:43:56,220
Outro à direita.
482
00:43:57,012 --> 00:43:58,680
Afaste-se.
483
00:43:58,764 --> 00:44:01,058
Ei! Afaste-o. Vai com calma.
484
00:44:10,567 --> 00:44:11,693
O que ela disse?
485
00:44:12,945 --> 00:44:16,240
Que outros como nós passaram aqui.
O esquadrão do Maretti.
486
00:44:16,323 --> 00:44:18,033
- Teve um ataque.
- Talibã? Daesh?
487
00:44:19,660 --> 00:44:21,870
Um ataque. Alguma coisa.
488
00:44:21,954 --> 00:44:23,705
- Não está fazendo sentido.
- Daesh?
489
00:44:23,789 --> 00:44:24,915
Não faz sentido.
490
00:44:26,792 --> 00:44:29,586
Estão falando de um ataque.
Foram à uma escola.
491
00:44:29,670 --> 00:44:31,797
Encontre um canal. Reative a comunicação.
492
00:44:31,880 --> 00:44:33,423
Telefone fixo. O que for.
493
00:44:33,507 --> 00:44:35,008
Entendido, senhor.
494
00:44:38,512 --> 00:44:41,098
Parecia o esquadrão. Foram à uma escola.
495
00:44:41,181 --> 00:44:42,933
Uma escola, senhor.
496
00:44:43,016 --> 00:44:46,478
Isso, rapazes. Sigam ao alvo.
Vamos até a escola. Vamos lá.
497
00:44:46,562 --> 00:44:48,355
- Afastem-se!
- Pra trás!
498
00:44:55,112 --> 00:44:59,867
Afastem-se! Todos vocês, afastem-se!
Pra trás! Mexam-se!
499
00:45:24,641 --> 00:45:26,935
Movimentação acima. Terceiro andar.
500
00:45:53,795 --> 00:45:54,796
Limpo!
501
00:46:03,931 --> 00:46:06,558
Tudo bem, pessoal. Acalmem-se.
502
00:46:07,559 --> 00:46:09,728
Doces? Querem?
503
00:46:41,051 --> 00:46:43,428
Ei, Zem? Chega aqui.
504
00:46:47,724 --> 00:46:49,017
Pergunte o que houve.
505
00:46:57,526 --> 00:46:59,444
ISIS? Daesh?
506
00:47:06,410 --> 00:47:07,661
Ei.
507
00:47:07,744 --> 00:47:08,745
Ei.
508
00:47:10,163 --> 00:47:11,164
Ei.
509
00:47:17,171 --> 00:47:18,338
Ei.
510
00:47:36,815 --> 00:47:38,442
Viu alguém parecido conosco?
511
00:47:39,943 --> 00:47:41,111
Americanos.
512
00:47:41,695 --> 00:47:43,405
Pergunte a ele.
513
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
Está tudo bem. Tudo certo.
514
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
Sabe?
515
00:48:46,760 --> 00:48:47,761
Venham.
516
00:48:50,764 --> 00:48:51,765
Merda.
517
00:48:54,852 --> 00:48:57,437
- Precisamos cruzar a ponte.
- Aonde vamos?
518
00:48:59,147 --> 00:49:01,900
Eu disse pra não morarmos
do outro lado da ponte.
519
00:49:04,319 --> 00:49:05,904
- Sinto medo.
- Está fazendo certo?
520
00:49:05,988 --> 00:49:07,155
Papai?
521
00:49:08,198 --> 00:49:10,701
Tinha que comprar um Tesla.
522
00:49:12,911 --> 00:49:14,621
Queria impressioná-la.
523
00:49:17,332 --> 00:49:19,209
Aonde vamos?
524
00:49:19,293 --> 00:49:20,752
Papai!
525
00:49:31,305 --> 00:49:34,683
Ei, Mark.
526
00:49:37,311 --> 00:49:38,520
Qual é, Mark?
527
00:49:40,230 --> 00:49:41,607
- Por favor.
- Não dá...
528
00:49:41,690 --> 00:49:43,734
- Por favor?
- Não cabe todos vocês.
529
00:49:43,817 --> 00:49:44,985
Eles, não. Só eu.
530
00:49:45,068 --> 00:49:46,236
- Por favor?
- Não dá.
531
00:49:46,320 --> 00:49:49,156
Por favor, leve apenas eu. Qual é, Mark?
532
00:49:49,239 --> 00:49:51,241
Por favor! Leve-me com você!
533
00:49:51,325 --> 00:49:53,493
- Por favor! Porra!
- Ahmed.
534
00:49:54,203 --> 00:49:55,495
Ahmed!
535
00:50:04,379 --> 00:50:05,964
Seu covarde.
536
00:50:09,551 --> 00:50:10,636
Entre no carro.
537
00:50:15,015 --> 00:50:16,391
Qual é o seu problema?
538
00:50:19,436 --> 00:50:20,562
O que você é?
539
00:50:23,899 --> 00:50:25,150
Eu ia te deixar.
540
00:50:28,445 --> 00:50:29,905
Ia avisar esta semana.
541
00:50:35,452 --> 00:50:36,537
Bom,
542
00:50:38,330 --> 00:50:41,708
lamento que tenha escolhido
a semana errada pra abandonar sua família.
543
00:50:46,046 --> 00:50:50,592
Agora, entre na porra do carro,
sua criança.
544
00:50:53,303 --> 00:50:54,596
Me dê seu celular.
545
00:50:59,351 --> 00:51:00,352
Eu dirijo.
546
00:51:15,033 --> 00:51:16,535
CHAVE DESCONECTADA
547
00:51:16,618 --> 00:51:18,287
O que está acontecendo?
548
00:51:25,460 --> 00:51:29,214
Parem de chorar. Tudo ficará bem.
549
00:51:36,763 --> 00:51:37,973
CHAVE CONECTADA
550
00:51:41,476 --> 00:51:43,020
Todos colocaram o cinto?
551
00:52:15,761 --> 00:52:16,762
Verifique.
552
00:52:25,604 --> 00:52:26,605
Senhor.
553
00:52:35,989 --> 00:52:36,990
Vamos entrar.
554
00:52:40,994 --> 00:52:41,995
Vai.
555
00:53:05,310 --> 00:53:08,063
Merda, meu comunicador.
Estão ouvindo isso?
556
00:53:45,100 --> 00:53:46,935
O que é isso?
557
00:53:52,858 --> 00:53:55,110
Chefe, cadê você?
558
00:53:55,194 --> 00:53:56,987
- Chavez?
- Chefe!
559
00:53:57,070 --> 00:53:58,530
- Chavez!
- Cadê você?
560
00:53:58,614 --> 00:54:00,699
Chavez? Alguém?
561
00:54:00,782 --> 00:54:02,075
Chefe, cadê você?
562
00:54:06,705 --> 00:54:07,789
Chavez!
563
00:54:08,498 --> 00:54:09,499
Chavez!
564
00:54:13,921 --> 00:54:14,922
Espera aí.
565
00:54:16,048 --> 00:54:17,049
Madden?
566
00:54:17,633 --> 00:54:18,967
Chefe? Alguém?
567
00:54:36,693 --> 00:54:38,195
- Chefe!
- Chavez.
568
00:54:38,278 --> 00:54:40,072
Chefe, cadê você?
569
00:54:42,324 --> 00:54:44,785
Trev! Que porra está acontecendo?
570
00:54:44,868 --> 00:54:47,329
Chavez! Siga a minha voz.
571
00:54:47,412 --> 00:54:48,413
Senhor!
572
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
Trevante!
573
00:55:39,590 --> 00:55:40,716
Inimigo adiante!
574
00:57:35,789 --> 00:57:37,791
Legendas: Rafael Magiolino