1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 Aneesha. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 Aneesha. 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 Vamos ficar no porão. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 Aneesha. 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 Aneesha. 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Precisamos ir ao porão. 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Venha, Luke. 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 Venha, filho. Tudo bem. 9 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 Venha cá. 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 Cuidado, Lukey. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Merda. Tudo bem. 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Bom, vamos esperar aqui embaixo. Tudo bem? 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 Preciso de luz. Talvez tenha na caixa. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 Será que foi um tornado? 15 00:01:59,369 --> 00:02:02,331 A Srta. Finnegan diz que não há tornados por aqui. 16 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 Ela provavelmente tem razão. Certo? 17 00:02:09,170 --> 00:02:10,172 Tudo bem. 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 Ei. Nós... 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 Estamos seguros aqui juntos. 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 Comigo. 21 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 Promete que ficaremos bem? 22 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Sim, prometo. 23 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Prometo, meu amor. Já menti pra você alguma vez? 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Está cheiroso, papai. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Obrigado. 26 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 Eu vou lá fora. 27 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 Não é seguro lá. 28 00:02:48,544 --> 00:02:49,378 Aneesha. 29 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 Aneesha. Por favor. 30 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 Eu vou e você fica com eles. Pode ser? 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 Quer me odiar justo agora? 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Ótimo. 33 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Mas não vou te deixar sair. 34 00:03:08,105 --> 00:03:10,732 - Não é seguro. - E aqui é seguro? 35 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 Por que estão brigando? Estão com medo? 36 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 Não. 37 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 Não, querida. Tudo ficará bem. 38 00:03:22,870 --> 00:03:24,663 Papai vai falar com os vizinhos 39 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 e a mamãe vai protegê-los aqui. 40 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 Certo? 41 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Sarah? 42 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 Ahmed? 43 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 - O que aconteceu? - Não sei. 44 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 Não consigo encontrá-lo. 45 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 Ele tem que estar aqui. 46 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 Dylan? 47 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 - Cadê você? - Dylan? 48 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 - Barbara! - Sim? 49 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 O que houve? 50 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 Tudo. O sinal do celular caiu. A energia está oscilando. 51 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 O telefone funciona, mas não consigo ligar pra emergência. 52 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 Judy acha que foi um tornado. 53 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 Carl disse que foi alguma explosão. 54 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 Os Rothkrug estão indo embora. Devemos ir também? 55 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 Não sei. 56 00:05:51,393 --> 00:05:55,314 Invasão 57 00:06:07,618 --> 00:06:12,623 LONDRES, INGLATERRA, REINO UNIDO, TERRA 58 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 Eu tenho, tenho lealdade Tenho realeza no meu DNA 59 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 Um pouco de cocaína Resultam em guerra e paz no meu DNA 60 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 Tenho poder, veneno, dor e alegria... 61 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - Ei! - ...no meu DNA. 62 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 - Eu tenho... - Nada mal. 63 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 Nossa, cara. 64 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 - Alfie viu umas tetas. - O quê? 65 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 É. Pessoalmente. Até os mamilos. 66 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 - Sério? - Sim. 67 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 - Uma ou duas? - Duas, cara. 68 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 Basicamente, eu estava no ônibus de Lancaster, 69 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 - cuidando da vida. - Certo. 70 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 Aí uma menina gostosa subiu no ônibus. 71 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 Andei na direção dela, sabe? 72 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 Aí, juro que o ônibus passou por uma lombada. 73 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 - Cala a boca. - Duvido. 74 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Sério. Aí, as tetas dela saltaram pra fora. 75 00:07:13,976 --> 00:07:15,269 Foi louco. 76 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 - Que sorte, cara. - Eu sei. 77 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 Depois fiquei pensando 78 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 que só tinha visto as tetas do Tommy Gordo até então. 79 00:07:22,442 --> 00:07:23,277 Sim. 80 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 É verdade. 81 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 Agradeci ao Senhor. 82 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Olha por onde anda, otário. 83 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 Fiz você mijar nas calças de novo, Casp? 84 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 Quer que eu ligue pra mamãe? 85 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 Não quero que tenha outro ataque. 86 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 Fique parado. 87 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 Ei! Sr. Cuttermill. 88 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 Por que está em cima do Sr. Morrow? 89 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 Já não mandei deixá-lo em paz? 90 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 Caspar derrubou as coisas dele. 91 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 Só estava ajudando-o. 92 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Verdade, Caspar? 93 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Sim, senhor. 94 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Tudo bem. 95 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Bom, Sr. Cuttermill, acho que já ajudou o suficiente. 96 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 Quero que vá ao ônibus agora. 97 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Ônibus, agora. Mexa-se! 98 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 Tudo bem, Caspar? 99 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 Andem! Vamos! 100 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 - Tudo bem, Casp? - Você está bem? 101 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 Eles são uns idiotas. 102 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 Tudo bem? 103 00:08:45,984 --> 00:08:48,737 - Não vão mais te machucar. - Tudo bem, mano? 104 00:08:49,238 --> 00:08:50,155 Ei, Casp! 105 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 Ei, Casp! 106 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 Tudo bem. Só estou conferindo. 107 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 Pegaram tudo? Estão levando um lanche? 108 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 - Acha que ele está bem? - Sim. Chegou. 109 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 - Finalmente. - Ele chegou. 110 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 - Tudo bem? - Sim. 111 00:09:43,834 --> 00:09:45,002 - Quer? - Não, valeu. 112 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 - Tudo bem? - Sim, cara. 113 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 Vamos, anime-se. Você é meu amigo favorito. 114 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 - Aí! - Que porra é essa? 115 00:09:57,514 --> 00:10:00,267 - Vejam. São os otários. - Punheteiro. 116 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 O que fará, seu frouxo? 117 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 Jamila, quer se sentar aqui? 118 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 Mostre-me onde mais você tem piercings. 119 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 Escuta só, mano. Escute bem. 120 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 A menos que queira que eu chute seu saco de criança, 121 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 cale a boca. 122 00:10:19,953 --> 00:10:20,787 Entendeu? 123 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 Ei, tudo bem. Acalmem-se. Jamila, sente-se. 124 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Pela última vez. 125 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 - Todos foram ao banheiro? - Sim. 126 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 Não queremos um acidente de novo. Não é mesmo, Monty? 127 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 - Certo? - Ei! 128 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 Tudo bem, foi uma piada. 129 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 Cintos. Estão todos prontos? 130 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 - Sim! - Vamos lá! 131 00:10:48,732 --> 00:10:53,237 ESCOLA PREPARATÓRIA SURREY POINT 132 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 Primeiro dia. 133 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 Você me irritou, Hinata. 134 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 Pegou o meu anel. 135 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 Bebeu toda a cerveja. 136 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 Me deixou aqui. 137 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 Reinstalei o Tinder. 138 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 Só quero deixar a cama quente 139 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 até você voltar. 140 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 Parece que hoje o ar está diferente de alguma forma. 141 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 O nascer do sol e o céu também. 142 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 A gravidade parece mais forte. 143 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 Parece que ela quer me impedir de flutuar até você. 144 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 Quando você voltar, vou te obrigar a assistir todos os vídeos. 145 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 Todos os vídeos de 335 dias. 146 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 Percebi uma coisa muito estranha hoje cedo. 147 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 Parece que, mesmo continuando na Terra... 148 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 meu mundo inteiro desapareceu. 149 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 Até amanhã. 150 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 Oi, aqui é a Yamato. 151 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 Oi. Pode vir para cá imediatamente? 152 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 Parece que algo aconteceu com a Hoshi. 153 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 AERONÁUTICA E ADMINISTRAÇÃO ESPACIAL DO JAPÃO 154 00:13:20,425 --> 00:13:22,094 HINATA MURAI - RYUSEI ITO - SATOSHI MATSUOKA 155 00:13:22,177 --> 00:13:24,721 - Quando isso aconteceu? - Há três horas. 156 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 Tentamos reiniciar o sistema. 157 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 Em quais canais? 158 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 No 135, 473, 997 e 545. Tentamos todos. 159 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 - Alguma transmissão à NASA? - Não. 160 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 - E quanto a Roscosmos? - Nada também. 161 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 - E a estação espacial? - Sem sinal em nenhum lugar. 162 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Por que não me avisaram antes? 163 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 Desculpe. Ela acabou de acordar. 164 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 Não foi uma falha do sistema. 165 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 Não houve chamada de emergência. 166 00:13:55,210 --> 00:14:01,091 Algum destroço ou meteorito pode ter atingido o satélite GS5. 167 00:14:02,092 --> 00:14:06,180 Tal colisão a 75km por hora e em um ângulo de 34 graus 168 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 danificaria o satélite e poderia cortar as comunicações com a Hoshi. 169 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 Contate a NASA. 170 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 Peça pra enviarem uma mensagem pela sonda A75 de Marte. 171 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 Acontece que a NASA perdeu contato com a A75. 172 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 E parece que o sinal do satélite lunar da Roscosmos também caiu. 173 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 O que quer dizer? 174 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 Pode ter sido uma enorme tempestade cósmica. 175 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 Conectando ao satélite de rastreio e retransmissão de dados. 176 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 Triangulando mensagem à EEI. 177 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 SEM SINAL 178 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 O que é isso? 179 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 Chamada de emergência automatizada. 180 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 Inacreditável. Será um erro no sistema principal? 181 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 De quando? 182 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Três horas atrás. 183 00:14:56,188 --> 00:14:59,358 - Como assim? - Acabamos de recebê-la. 184 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 Por que agora? 185 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 Por que só a recebemos agora? 186 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 - O sistema teve algum... - Não. 187 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - Por que não funcionou? - Não sei. 188 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 - Deveria estar funcionando. - Deveria? 189 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 Então não recebemos as chamadas do ônibus? 190 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 - Estabeleça a conexão! - Certo. 191 00:15:23,173 --> 00:15:24,299 STATUS DA CÂMERA 192 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 Capitã Murai? 193 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 Capitã Murai? 194 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 Hinata? 195 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 Hinata! 196 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 Ela se foi... 197 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 Acabamos de receber notícias trágicas. 198 00:17:10,571 --> 00:17:14,367 O ônibus espacial Hoshi-12 explodiu. 199 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 Catorze horas e 17 minutos após o lançamento 200 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 realizado no subúrbio de Tóquio, rumo à Estação Espacial Internacional, 201 00:17:22,542 --> 00:17:24,752 houve um grave acidente. 202 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 Segundo os oficiais da JASA, eles perderam contato com o ônibus 203 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 que transportava três membros da equipe quando houve uma ruptura inesperada. 204 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 Os astronautas Hinata Murai, Satoshi Matsuoka e Ryusei Ito 205 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 foram declarados mortos. 206 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 O que deveria ser um dia de orgulho para o Japão, a ciência e exploração, 207 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 terminou em dor e sofrimento. 208 00:19:09,650 --> 00:19:12,236 POSTO DE COMBATE DOS EUA, PROVÍNCIA DE KANDAHAR, 209 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 AFEGANISTÃO, TERRA 210 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 Como vai, cara? 211 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Paulson! 212 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 - Aí! - O que recebeu? 213 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 Sua mãe me mandou uma carta de amor? 214 00:19:27,709 --> 00:19:30,379 Acho que ela daria algo muito mais importante 215 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 à porra do meu anjo da guarda. 216 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 Você é doente, cara. 217 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 Aí! 218 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 - Quais são as novidades? - Temple! Ei! 219 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 Está vendo o Temp? Ele é o cara. 220 00:19:44,560 --> 00:19:47,604 Me vê um duplo ao ponto e um bem passado pra ele. 221 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 - O furacão está com fome? - Já sabe. 222 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 Puta merda. Jackson Ação. 223 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 Isso aí. 224 00:19:58,115 --> 00:20:00,492 - Sim, senhor. - Como vai, chefe? 225 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 - Minha nossa, Temple. - É. 226 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 Não perto da comida. 227 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 Armazene o gás, jogue contra o Daesh e vença a guerra. 228 00:20:08,333 --> 00:20:12,462 Ainda não podemos vencer. Paulson sentiria saudades do intérprete. 229 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 Está comendo o intérprete? 230 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 Não sei. Até que ele é gostoso. 231 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 Ei, o que eu perdi? 232 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 Zem, conhece o novo intérprete que entrou no exército? 233 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 - É um pé no saco. - É do que ele gosta. 234 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 Está fedendo a merda aqui. 235 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 Engole o choro. Não estrague minha comida. 236 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 Aí! 237 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 - Pega! - Beleza. 238 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Aprenda a lançar. Pode correr. 239 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 Meu pessoal curte beisebol. 240 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 Trev, acredita que ele acha que luta livre não é armada? 241 00:20:44,828 --> 00:20:46,955 Não estudou em lugar de ricos? Tipo Harvard? 242 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 Estudei economia e biologia, 243 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 e sei que caras tão fortes quanto os lutadores 244 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 conseguem arrebentar qualquer um dentro do ringue. 245 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Madden, o que sabe sobre bater nos outros? 246 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 Beleza. É especialista em lutas? 247 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 - Sou graduado nisso. - É? 248 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 Vamos lá, branquelo. 249 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Cai dentro. 250 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 Não me faça constrangê-lo diante dos branquelos. 251 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 - Não. - Vamos lá! 252 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 Qual é? É meu melhor boné! 253 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 Aí, Chavez! 254 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 Ei! Estão querendo arrebentar os seus joelhos aqui? Por favor. 255 00:21:30,207 --> 00:21:32,459 - Desculpe, senhor. - Oi, chefe. 256 00:21:32,960 --> 00:21:34,586 Recebeu várias mensagens. 257 00:21:34,670 --> 00:21:36,129 - O sinal voltou. - Obrigado. 258 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 Merda. Acabei de lembrar. Preciso ligar pra irmã do Coates. 259 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 Madden, volta pro seu PlayStation. 260 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 Beleza. 261 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 Oi. 262 00:21:56,942 --> 00:21:59,695 - Fazia tempo. - Eu sei, é só que... 263 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 Como você está? 264 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 Bem. 265 00:22:12,416 --> 00:22:13,625 Tenho uma entrega às 12h. 266 00:22:14,835 --> 00:22:18,213 Só liguei... Eu devia ter avisado, mas... 267 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 Não sabia que conversaríamos hoje, então... 268 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Merda. 269 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 - O quê? - Digo... 270 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 Nada. Preciso trabalhar, você também. Então... 271 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 Tudo bem. Tchau, Trev. 272 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Tchau. Ei... 273 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 Tudo bem. 274 00:22:38,400 --> 00:22:40,736 Também sinto saudades. Estou contando os dias. 275 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 É. 276 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 Tudo bem, preciso desligar. Beleza, amor. Eu te amo! 277 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 Aí! 278 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 Falou com a patroa? 279 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 - Manda nela? - Pare. 280 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 Rosa. Olá. 281 00:22:59,713 --> 00:23:01,590 Meu Deus. Meu herói. 282 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 Alvie, diga a Trevante que farei meu ensopado 283 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 quando ele nos visitar de novo. 284 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 É mesmo, Rosa? Talvez eu deserte 285 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 para experimentá-lo mais cedo. 286 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 Querido, não se arrependerá se fizer isso. 287 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 Prometa que protegerá todos os rapazes 288 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 e cozinharei o que você quiser. 289 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Protegê-los. 290 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 Claro. Sí. 291 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 Boa noite? 292 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 - Boa noite. - Boa noite. 293 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 Estamos com muitas saudades, Alvie. 294 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 Mal podemos esperar que volte pra casa, meu amor. 295 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 Também estou com saudades, vovó. Cuide-se. 296 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 - Tchau. - Tchau. 297 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 Foi muito bom, cara. Está aprendendo rápido. 298 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 - "Boa noite." - "Boa noite." 299 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 Dê pra mim. 300 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 - Meu Deus. - Está cada vez melhor. 301 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 Que merda é essa? 302 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 Também aconteceu comigo. 303 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 O que aconteceu? 304 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 Desculpem! Nossa, me desculpem. 305 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 - Aprenda a dirigir. - Foi um buraco. 306 00:24:52,242 --> 00:24:53,327 Estão todos bem? 307 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 Tudo bem, acalmem-se. 308 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 Isso é meu. 309 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 Você que desenhou? 310 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 Sim. 311 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 - Ela é... - É a rainha Xylon. 312 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 É a salvadora de sete planetas e governante dos confins da galáxia. 313 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 E ele? 314 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 Ele não é ninguém. É apenas um alien. 315 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 Gostei do desenho. 316 00:25:58,475 --> 00:26:00,936 - O que tem aí? - Só coisas velhas. 317 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 Gosto de coisas velhas. Quais? 318 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 Nada demais. 319 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 Posso ouvir? 320 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 Sim. 321 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 Terceira base! 322 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 "Alerta de emergência. Isto não é um teste." 323 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 O que significa? 324 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 Não sei. 325 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 - O que está acontecendo? - Estou sem sinal. 326 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 Parece o 11 de setembro. 327 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 Aposto que foi uma bomba radioativa. Tem que ser. 328 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 Uma bomba radioativa? 329 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 Tem uma explicação melhor? 330 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 Tem alguma explicação? 331 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 Manny? 332 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 O quê? 333 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 Por que sua casa não foi atingida? 334 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 Não sei. Acho que tivemos sorte. 335 00:27:59,763 --> 00:28:02,724 - Mãe! - Mamãe! 336 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 - Luke? Pare! - Pare! 337 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 O que aconteceu? 338 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 - O que aconteceu, Luke? - Meus ouvidos! 339 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 - O que foi? - Pare! 340 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 - Vem cá. - Leve-o à cozinha. 341 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 Diga-me onde dói. 342 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 Preciso ver... 343 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 - Faça parar! - Deixe-me ver. 344 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 - Está machucando-o. - Preciso ver pra ajudar. 345 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 Por favor, pare! 346 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 Abra os olhos. 347 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 Pare! 348 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 Não tem nada. 349 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 Não tem nada aí, querido. Acalme-se e respire. 350 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 - Tudo bem. Respire. Ótimo. - Certo. Eu... 351 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 São seus ouvidos? Não tem nada aí dentro. 352 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 - Não tem nada neles. - Vou ligar pra emergência. Tudo bem? 353 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 - Sim. - Vou tentar de novo. Certo. 354 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 - Também quero ir. - Fique aqui, Sarah. 355 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Não está ouvindo? 356 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 Ouvindo o quê? 357 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 O que ele disse. 358 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 Quem disse o quê? 359 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 É uma voz. 360 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 Uma voz? 361 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Está falando. 362 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 - Está falando. - Está dizendo o quê? 363 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 O que está dizendo? 364 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "Wajo." 365 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Querido, não estou entendendo. O que é? 366 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 Wajo. 367 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 - Está tudo bem. - Wajo. 368 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 - Está tudo certo. - Wajo. 369 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 - Alô? Querida... - Vai ficar tudo bem. 370 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 Tentei te ligar antes. Estou pensando em você. 371 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 Aconteceu uma coisa muito louca por aqui. 372 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 Você está bem? Tem energia aí? 373 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 O que aconteceu? 374 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 Queria que estivesse aqui. 375 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 Estive pensando em você. 376 00:30:38,213 --> 00:30:42,551 Preciso desligar. Eu te amo. 377 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 Também te amo. 378 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 Casp? 379 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Casp? Está tudo bem? 380 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 Casp? 381 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 O que está acontecendo? 382 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 - Casp? - Ei! 383 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Cadê o remédio dele? 384 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Caspar? 385 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 Caspar? 386 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 Segurem-se! 387 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 A linha estava ocupada. Não me atenderam. 388 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Ele está bem? 389 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 Não toque nele. 390 00:32:53,307 --> 00:32:54,850 Fique aqui, querido. 391 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 Viu como eles estavam me olhando. 392 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 E você não disse nada. 393 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 O que quer que eu diga? 394 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 Sou seu marido. Alguma coisa. Não sei. 395 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 Que é um deles? É assim que sempre nos olharam. 396 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 Só está vendo pela primeira vez. 397 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 Estou aqui, agora. A mamãe vai cuidar de você. 398 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 Eu prometo. 399 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Erga a cabeça. 400 00:33:54,076 --> 00:33:55,994 Venha cá, Sarah. 401 00:33:58,872 --> 00:34:00,332 - Está melhor? - Sim. 402 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 - Fique aqui. - Certo. 403 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 Vai ficar tudo bem. Entendeu? Vai ficar bem. 404 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 Certo. Tudo bem. 405 00:34:18,308 --> 00:34:21,728 Escutem. Peguem a coisa mais indispensável que quiserem levar. 406 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 Certo? Agora! 407 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 Qual é o seu problema? Vamos! 408 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 Luke! Sarah! 409 00:34:41,623 --> 00:34:44,333 O que aconteceu? Você... 410 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Acalme-se! 411 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 Está muito limpo. 412 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 Sinto muito. 413 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 Era ela. 414 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 Era ela. 415 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 Ela... 416 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 era a especial. 417 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 Hinata Murai... 418 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 era minha... 419 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 Sinto muito, Mi. 420 00:36:09,503 --> 00:36:13,924 Mas... talvez tenha sido para o melhor. 421 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 Agora pode recomeçar, Mitsuki. 422 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 Pode conhecer um ótimo homem. Se apaixonar. 423 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 Encare como um recomeço. 424 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 Como pode dizer isso? 425 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 É só que... 426 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 Talvez tenha sido o destino. 427 00:36:40,868 --> 00:36:43,954 - Um presente dos céus. - Um presente? 428 00:36:46,331 --> 00:36:48,834 - Só quero o melhor pra você. - Pra mim? 429 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 Como isso é bom pra mim? 430 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 Isso é o melhor pra você! 431 00:36:56,091 --> 00:37:00,095 Agora poderá viver sem a vergonha que sua filha te faz passar? 432 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 Trata-se da sua alma. 433 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 Se danificar sua alma, será o fim. 434 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 Estará arruinada. 435 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 Não entende o que estou dizendo? 436 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 Vá embora. 437 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 Não devia ter te chamado. 438 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 - Mitsuki... - Vá embora! 439 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 A culpa foi sua, Mitsuki. 440 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 Não! 441 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 O que aconteceu? 442 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 Desculpe. Vá embora. 443 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 Por quê? 444 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 - O que aconteceu? - Vá embora. 445 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 Qual é seu problema? 446 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Chavez, diga-me algo. 447 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 Ainda sem contato com o centro de operações. 448 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 Rádio? 449 00:41:14,183 --> 00:41:17,060 Não estavam num helicóptero. Nada os mataria assim. 450 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 Esquadrões não ficam tanto tempo no escuro. 451 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 Não sei sobre vocês, mas sempre me divirto no escuro. 452 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 Exceto que ainda é dia. 453 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 Já assistiram Moana? 454 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 O quê? O filme da Disney? 455 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 - Sim. - Sei que Paulson já assistiu. 456 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 Sim. Só dez vezes. 457 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 Sei que todos aqui nesta ilha 458 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 Têm um papel a cumprir Talvez eu possa cumprir o meu 459 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 Que tal não cantarmos no comunicador? 460 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 Sei que todos aqui nesta ilha 461 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 Têm um papel a cumprir 462 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 Talvez eu possa cumprir o meu 463 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 Todo mundo! 464 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 Sabe, minha abuela é solteira. 465 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 O quê? 466 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 - Minha abuela. É solteira. - Cale-se. 467 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 E gosta dos novinhos. 468 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 Cadê o esquadrão do Maretti? 469 00:42:57,995 --> 00:43:00,080 O canal está bloqueado. Só tem estática. 470 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Ei, cadê os nossos companheiros? 471 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 Mas que porra? 472 00:43:26,565 --> 00:43:28,066 Doze horas, senhor. 473 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 Madden, está vendo esses caras? 474 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 Não se aproxime. Afaste-se. 475 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 - Pra trás. - Acalme-os, Zem. 476 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 Zemar, pergunte a ele. Cuidado. 477 00:43:42,748 --> 00:43:43,582 Afaste-se. 478 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 Pra trás. 479 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 Afaste-se. 480 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 Afastem-se. 481 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 Outro à direita. 482 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 Afaste-se. 483 00:43:58,764 --> 00:44:01,058 Ei! Afaste-o. Vai com calma. 484 00:44:10,567 --> 00:44:11,693 O que ela disse? 485 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 Que outros como nós passaram aqui. O esquadrão do Maretti. 486 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 - Teve um ataque. - Talibã? Daesh? 487 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 Um ataque. Alguma coisa. 488 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 - Não está fazendo sentido. - Daesh? 489 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 Não faz sentido. 490 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 Estão falando de um ataque. Foram à uma escola. 491 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 Encontre um canal. Reative a comunicação. 492 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 Telefone fixo. O que for. 493 00:44:33,507 --> 00:44:35,008 Entendido, senhor. 494 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 Parecia o esquadrão. Foram à uma escola. 495 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 Uma escola, senhor. 496 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 Isso, rapazes. Sigam ao alvo. Vamos até a escola. Vamos lá. 497 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 - Afastem-se! - Pra trás! 498 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 Afastem-se! Todos vocês, afastem-se! Pra trás! Mexam-se! 499 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 Movimentação acima. Terceiro andar. 500 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 Limpo! 501 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 Tudo bem, pessoal. Acalmem-se. 502 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 Doces? Querem? 503 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 Ei, Zem? Chega aqui. 504 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 Pergunte o que houve. 505 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 ISIS? Daesh? 506 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 Ei. 507 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 Ei. 508 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 Ei. 509 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 Ei. 510 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 Viu alguém parecido conosco? 511 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 Americanos. 512 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 Pergunte a ele. 513 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 Está tudo bem. Tudo certo. 514 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 Sabe? 515 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 Venham. 516 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 Merda. 517 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 - Precisamos cruzar a ponte. - Aonde vamos? 518 00:48:59,147 --> 00:49:01,900 Eu disse pra não morarmos do outro lado da ponte. 519 00:49:04,319 --> 00:49:05,904 - Sinto medo. - Está fazendo certo? 520 00:49:05,988 --> 00:49:07,155 Papai? 521 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 Tinha que comprar um Tesla. 522 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 Queria impressioná-la. 523 00:49:17,332 --> 00:49:19,209 Aonde vamos? 524 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 Papai! 525 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 Ei, Mark. 526 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 Qual é, Mark? 527 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 - Por favor. - Não dá... 528 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 - Por favor? - Não cabe todos vocês. 529 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 Eles, não. Só eu. 530 00:49:45,068 --> 00:49:46,236 - Por favor? - Não dá. 531 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 Por favor, leve apenas eu. Qual é, Mark? 532 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 Por favor! Leve-me com você! 533 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 - Por favor! Porra! - Ahmed. 534 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 Ahmed! 535 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 Seu covarde. 536 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 Entre no carro. 537 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 Qual é o seu problema? 538 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 O que você é? 539 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 Eu ia te deixar. 540 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 Ia avisar esta semana. 541 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 Bom, 542 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 lamento que tenha escolhido a semana errada pra abandonar sua família. 543 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 Agora, entre na porra do carro, sua criança. 544 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 Me dê seu celular. 545 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 Eu dirijo. 546 00:51:15,033 --> 00:51:16,535 CHAVE DESCONECTADA 547 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 O que está acontecendo? 548 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 Parem de chorar. Tudo ficará bem. 549 00:51:36,763 --> 00:51:37,973 CHAVE CONECTADA 550 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 Todos colocaram o cinto? 551 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 Verifique. 552 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Senhor. 553 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 Vamos entrar. 554 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 Vai. 555 00:53:05,310 --> 00:53:08,063 Merda, meu comunicador. Estão ouvindo isso? 556 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 O que é isso? 557 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 Chefe, cadê você? 558 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 - Chavez? - Chefe! 559 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 - Chavez! - Cadê você? 560 00:53:58,614 --> 00:54:00,699 Chavez? Alguém? 561 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 Chefe, cadê você? 562 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 Chavez! 563 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 Chavez! 564 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 Espera aí. 565 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 Madden? 566 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 Chefe? Alguém? 567 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 - Chefe! - Chavez. 568 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 Chefe, cadê você? 569 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 Trev! Que porra está acontecendo? 570 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 Chavez! Siga a minha voz. 571 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 Senhor! 572 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 Trevante! 573 00:55:39,590 --> 00:55:40,716 Inimigo adiante! 574 00:57:35,789 --> 00:57:37,791 Legendas: Rafael Magiolino