1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 阿妮莎 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 阿妮莎 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 我們應該落去地下室 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 阿妮莎 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 阿妮莎 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 我們應該落去地下室 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 來,路克 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 過來,阿仔,好了 9 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 過來,阿仔,過來這邊 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 小心點,克仔,小心點 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 頂,好吧 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 我們就在這裏等到安全為止,好嗎? 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 我需要燈光,可能在箱子裏,好的 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 那是該死的龍捲風嗎? 15 00:01:59,369 --> 00:02:02,331 芬尼根老師說 龍捲風只會在其他地方出現 16 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 她應該說得沒錯,對吧? 17 00:02:09,170 --> 00:02:10,172 好的 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 唏,我們... 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 我們一齊在這裏很安全 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 有我在 21 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 你保證我們會沒事嗎? 22 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 對,我保證 23 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 親愛的,我保證 寶貝,我會跟你講大話嗎? 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 你很香,爸爸 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 謝謝 26 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 我...要出去 27 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 不,外面不安全 28 00:02:48,544 --> 00:02:49,378 阿妮莎 29 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 阿妮莎...求求你 30 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 我出去,你留低陪他們,好嗎? 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 聽著,你想在此時此刻憎恨我嗎? 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 好 33 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 但我不會讓你出去 34 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 外面不安全 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 這裏安全嗎? 36 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 你們為甚麼鬧交?是不是害怕了? 37 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 不...沒有這回事... 38 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 不,寶寶,一切都會沒事的 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,663 爸爸要出去跟鄰居們傾一傾 40 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 媽咪就會在這裏保護你們 41 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 對嗎? 42 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 莎拉 43 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 阿邁德 44 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 -發生甚麼事了? -不知道 45 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 我找不到他 46 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 他一定在這裏的 47 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 迪倫... 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 -你在哪裏? -迪倫 49 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 -芭芭拉 -甚麼? 50 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 出了甚麼事? 51 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 一切都出事了 手機...網絡,還有電力不穩定 52 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 只有...電話線運作正常,但我無法報警 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 茱蒂...認為是龍捲風 54 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 卡爾...說是某種爆炸 55 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 羅夫洛家正在離開這裏 我們也需要走嗎? 56 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 我不知道... 57 00:05:51,393 --> 00:05:55,314 《全面入侵》 58 00:06:07,618 --> 00:06:12,623 (地球,英國,英格蘭,倫敦) 59 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 我的基因裏有...忠誠,有王權 60 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 可卡因25美分,我的基因裏有戰爭與和平 61 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 我有權力、毒藥、痛楚和歡樂 62 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 -唏... -在我的基因裏 63 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 -我有... -不錯... 64 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 老友,大新聞 65 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 -艾飛見到女人個胸 -甚麼? 66 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 對,他親眼見到的,乳頭全露 67 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 -你是認真的嗎? -對 68 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 -一個還是兩個? -兩個,老友 69 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 事情是這樣的,我在搭蘭卡斯特巴士 70 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 -顧自己的事 -對 71 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 然後有個超性感的女生上車 72 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 正當我朝她的方向行過去 73 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 我發誓,巴士駛過減速帶 74 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 -不是吧... -無可能 75 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 真的,然後她對波竟然飛出來 76 00:07:13,976 --> 00:07:15,269 好誇張 77 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 -你真好彩 -我知道,老友 78 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 當時我心想 79 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 我親眼見過的波就只有肥仔湯米那對 80 00:07:22,442 --> 00:07:23,277 對 81 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 是真的 82 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 我當場感謝上主 83 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 唏,宅男,行路要帶眼 84 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 卡斯,我是不是嚇到你又瀨尿了? 85 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 想我幫你打給媽咪嗎? 86 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 我...驚你又發羊吊 87 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 別動 88 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 唏...卡特苗先生 89 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 你為何這樣站在摩路先生身旁? 90 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 我不是叫你別煩他嗎? 91 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 不,老師,卡斯帕剛剛跌了東西 92 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 我只是幫他執起而已 93 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 卡斯帕,是真的嗎? 94 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 是的,老師 95 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 好吧 96 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 對,卡特苗先生,我想你幫夠了 97 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 我要見到你上校巴,現在就去 98 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 即刻上校巴,快走 99 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 卡斯帕,你還好嗎? 100 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 走,快點 101 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 -喂,卡斯,你沒事嗎? -卡斯,你沒事嗎? 102 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 他們只是人渣,好嗎? 103 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 喂,你沒事嗎? 104 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 唏,他們不能再傷害你了 105 00:08:47,402 --> 00:08:48,737 -兄弟,你還好嗎? -是真的 106 00:08:49,238 --> 00:08:50,155 喂,卡斯 107 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 喂,卡斯 108 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 好的,只是確認一下 109 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 你有齊需要的物品嗎? 好的,有帶零食嗎? 110 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 -你覺得他還好嗎? -對,他到了 111 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 -你到了 -他到了 112 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 -你沒事嗎? -沒事 113 00:09:43,834 --> 00:09:45,002 -吃薯片嗎? -不了,謝謝 114 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 -你還好嗎? -老友,我很好 115 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 別這樣,開心點 你是我在世上最喜歡的人 116 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 -喂 -搞甚麼鬼? 117 00:09:57,514 --> 00:10:00,267 -唏,看看,是宅男們 -死蠢... 118 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 膽小鬼,你會做甚麼? 119 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 婕米拉,想過來這邊坐嗎? 120 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 你可以給我看身上其他地方的穿環 121 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 聽著,兄弟,留心聽我講 122 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 除非你想我 將你未下降的蛋蛋一腳踢到喉嚨裏 123 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 就最好收聲 124 00:10:19,953 --> 00:10:20,787 明白嗎? 125 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 唏,好了,大家安靜,婕米拉,坐低 126 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 好吧,問最後一次 127 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 -大家都去完洗手間了嗎? -是的 128 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 我們不想再犯上次的錯誤,對嗎?蒙提 129 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 -對吧... -對 130 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 好吧,講笑而已... 131 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 扣好安全帶...大家準備好未? 132 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 -準備好 -我們出發吧 133 00:10:48,732 --> 00:10:53,237 (舒梨角預備學校) 134 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 第一天 135 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 日向,你真的令我很激氣 136 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 你拿走我的戒指 137 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 喝光所有啤酒 138 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 把我留在這裏 139 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 我重新下載了交友應用程式 140 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 只是用來暖床 141 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 直至你返來為止 142 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 今日的空氣感覺有點不一樣 143 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 日出和天空也是 144 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 地心引力好似變強了 145 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 好似想阻止我飄上去見你一樣 146 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 當你返來的時候 我就會逼你將這些影片全都看完 147 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 看足335日的片段 148 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 我發現了很奇怪的事 149 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 雖然我還是身在地球 150 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 但我的整個世界都已經消失了 151 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 明天見 152 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 嗨,我是大和 153 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 嗨,你可以即刻過來嗎? 154 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 星號太空梭似乎出了事 155 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 (日本太空總署) 156 00:13:20,425 --> 00:13:22,094 (村井日向,伊藤流星,松岡聰) 157 00:13:22,177 --> 00:13:23,387 幾時發生的? 158 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 三小時前 159 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 我們試過重設系統 160 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 用了甚麼頻道? 161 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 135、473、997、545,全都試過了 162 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 -聯絡了美國太空總署? -無 163 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 -俄羅斯航太呢? -那邊似乎也沒有 164 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 -太空站呢? -甚麼地方都沒收到訊號 165 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 你怎麼不早點通知我? 166 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 抱歉,她剛剛起床 167 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 系統沒有故障 168 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 沒有緊急通話 169 00:13:55,210 --> 00:14:01,091 即是可能有太空垃圾或隕石撞到GS5衛星 170 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 如果有物件以時速75公里撞擊衛星 171 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 而撞擊角度為34度 172 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 就會導致衛星損壞 有機會中斷我們與星號太空梭的通訊 173 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 聯絡美國太空總署 174 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 叫他們用A75火星探測器幫手傳訊 175 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 問題是,美國太空總署也跟A75失聯了 176 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 俄羅斯航太的月球衛星似乎也失去了訊號 177 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 甚麼意思? 178 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 可能是大型宇宙風暴 179 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 正在連接追蹤與數據中繼衛星 180 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 向國際太空站交叉傳訊 181 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 (無訊號) 182 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 這是甚麼? 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 自動求救訊號 184 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 無法置信,是主系統發生錯誤嗎? 185 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 幾時開始的? 186 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 三小時前 187 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 你是甚麼意思?三小時前? 188 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 剛剛連上他們了 189 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 為甚麼是現在? 190 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 大和小姐,他們為甚麼現在才連上線? 191 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 -是不是系統發生... -不是 192 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 -那他們之前為何沒有運作? -我不知道 193 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 -他們本來應該在運作的 -應該? 194 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 即是我們沒收到太空梭的求救訊號? 195 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 -立即連線 -好的 196 00:15:23,173 --> 00:15:24,299 (鏡頭狀態) 197 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 村井隊長 198 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 村井隊長 199 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 日向 200 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 日向 201 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 她不在了 202 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 突發消息,有不幸事件發生 203 00:17:10,571 --> 00:17:14,367 星12號太空梭發生爆炸 204 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 太空梭起飛後14小時17分鐘 205 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 從東京市郊前往國際太空站的途中 206 00:17:22,542 --> 00:17:24,752 發生嚴重意外 207 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 日本太空總署人員表示 他們與太空梭失去了聯絡 208 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 載有三名隊員的太空梭忽然猛烈爆炸 209 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 太空人村井日向、松岡聰、伊藤流星 210 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 相信已經身亡 211 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 今日本應是 為日本、科學和太空探索慶賀的日子 212 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 卻以痛苦和哀傷作結 213 00:19:09,650 --> 00:19:12,236 (地球,阿富汗,坎大哈省) 214 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 (美軍作戰前哨基地) 215 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 你好嗎? 216 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 保羅遜 217 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 -喂 -你拿著甚麼? 218 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 你媽媽寫給我的情信嗎? 219 00:19:27,709 --> 00:19:30,379 對,我母親應該會送上 比情信更重大的禮物 220 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 給我該死的守護天使 221 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 老兄,你真是心邪 222 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 喂 223 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 -寶貝,你好嗎? -天普,唏 224 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 你看天仔,他最威猛了 225 00:19:44,560 --> 00:19:47,604 幫幫手,給我來個雙份打孖上 三成熟,再加一份偏焦的給這條友 226 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 -颶風肚餓了吧? -你已經知道了 227 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 頂,是武打積臣 228 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 好嘢 229 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 是的,長官 230 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 隊長,你好嗎? 231 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 -頂你,天普 -對 232 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 別在食物附近放屁 233 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 用它作生化武器,丟給伊斯蘭國 我們就戰勝了,認真的 234 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 我們未贏得住 235 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 保羅遜會太掛念翻譯員,不捨得返屋企 236 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 保羅遜,你跟翻譯員有路嗎? 237 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 我不知道,老兄,他都幾吸引 238 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 唏,我錯過了甚麼? 239 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 喂,阿森,你認識那個 新加入軍隊的翻譯員嗎? 240 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 -認識,他是個契弟 -對,我聽講過 241 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 這裏一陣屎味 242 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 喂,將就一下,不要糟蹋我的食物 243 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 喂 244 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 -唏 -好吧 245 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 老兄,學好投球吧,走遠點... 246 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 大佬,我們玩開棒球的 247 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 卓凡,這個死仔竟然以為 職業摔角是真的,你能相信嗎? 248 00:20:44,828 --> 00:20:46,955 你不是讀有錢人學校的嗎?哈佛之類的? 249 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 對,我讀過宏觀經濟學和生物學 250 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 我知道只要有那種程度的肌肉量 251 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 誰都可以在擂台上打低任何人 252 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 馬頓,死仔,你對這種事知個屁? 253 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 好吧,怎麼了? 你現在是格鬥專家嗎? 254 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 -對,我有格鬥MBA學位 -是嗎? 255 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 來啊...白人男仔 256 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 來打一場... 257 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 不要逼我讓你在這班白人面前出醜 258 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 -弊了 -來啊... 259 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 別這樣,那是我的靚帽 260 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 喂,查維斯 261 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 唏,你們想整斷前十字韌帶嗎?別鬧了 262 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 抱歉,長官 263 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 唏,老細 264 00:21:32,960 --> 00:21:34,586 你的聊天訊息多到爆 265 00:21:34,670 --> 00:21:36,129 -唏,用衛星電話吧 -謝謝長官 266 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 頂,我剛想起要打給高茲的家姐 267 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 馬頓,返去打機吧 268 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 好吧... 269 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 唏 270 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 你很久沒打來了 271 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 對,我知道,我只是... 272 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 你過得如何? 273 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 很好 274 00:22:12,416 --> 00:22:13,625 我中午要交稿 275 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 我只是打來... 276 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 我應該先打給你的,但是... 277 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 我...沒想到我們今日會傾偈,所以... 278 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 頂 279 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 -甚麼? -我是說... 280 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 沒事,我要工作了,你也是,那麼... 281 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 好吧,拜,卓凡 282 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 拜...唏... 283 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 對,好的 284 00:22:38,400 --> 00:22:40,736 好吧,寶貝,我也掛念你 日日都在倒數,好嗎? 285 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 對 286 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 好,我要走了,好,寶貝,我愛你 287 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 喂 288 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 你有照顧好阿嫂嗎? 289 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 -她聽你話嗎? -別鬧了 290 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 羅莎,哈囉 291 00:22:59,713 --> 00:23:01,590 天啊,我的英雄 292 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 艾費,去跟卓凡提講,我會煮燉菜給他吃 293 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 他下次返屋企我就煮 294 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 是嗎?羅莎,那我或者會擅離職守 295 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 好讓自己可以早點嚐嚐 296 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 親愛的,你返來會很開心 297 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 你繼續保護大家安全 298 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 甜心,我就會幫你煮匀全世界 299 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 保護他們 300 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 對,好的 301 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 晚...安? 302 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 -晚安 -晚安 303 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 艾費,我們好掛念你 304 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 我們好期待你返屋企,甜心 305 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 嫲嫲,我也掛念你,保重 306 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 -拜拜 -拜拜 307 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 大佬,講得不錯,你學得很快 308 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 -“晚安” -“晚安” 309 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 給我 310 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 -天啊 -越來越正的 311 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 這是甚麼鬼東西? 312 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 對,我部機也一樣 313 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 怎麼了? 314 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 對不起,哎呀,對不起... 315 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 -返駕駛學堂吧 -只是路陷而已 316 00:24:52,242 --> 00:24:53,327 大家還好嗎? 317 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 好了,大家安靜 318 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 那...是我的 319 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 是你畫的嗎? 320 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 對 321 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 -她是不是... -她是寨龍皇后 322 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 她是七個星球的救主 以及銀河遠方的統治者 323 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 他呢? 324 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 他...他是無名氏,只是...一個外星人 325 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 我喜歡你畫他的方式 326 00:25:58,475 --> 00:26:00,936 -你有甚麼歌? -只是舊歌 327 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 我喜歡舊歌,是甚麼歌? 328 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 我...沒有甚麼歌 329 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 我可以聽一下嗎? 330 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 可以 331 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 ...親熱 332 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 “緊急警報,非測試” 333 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 這是甚麼意思? 334 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 不知道 335 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 -甚麼...究竟發生甚麼事了? -我收不到訊號 336 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 好似911事件一樣 337 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 我敢打賭是輻射炸彈,肯定是 338 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 輻射炸彈? 339 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 你有更好的解釋嗎? 340 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 你有任何解釋嗎? 341 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 曼尼 342 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 甚麼? 343 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 它...為何沒有影響到你間屋? 344 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 我不知道,我們大概是好彩吧 345 00:27:59,763 --> 00:28:02,724 -媽媽 -媽咪 346 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 -路克...別這樣 -停啊... 347 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 怎麼了? 348 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 -怎麼了?路克,怎麼了? -我的耳朵... 349 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 -怎麼了? -停啊... 350 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 -過來 -帶他去廚房 351 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 話我知,是哪裏痛 352 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 我需要看... 353 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 -令它停止 -你必須讓我看 354 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 -你整痛他了 -我要看清楚才能幫他 355 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 求求你停止 356 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 睜開雙眼... 357 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 停啊... 358 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 甚麼都沒有... 359 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 乖仔,裏面甚麼都沒有 冷靜點,專注呼吸 360 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 -沒事的,專注呼吸,很好 -好吧,我... 361 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 是你的耳朵嗎?裏面甚麼都沒有 362 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 -裏面甚麼都沒有 -我去報警,好嗎? 363 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 -好 -我再試試打給他們,好的 364 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 -我也想去 -留在這裏,莎拉,留在這裏 365 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 你聽不到嗎? 366 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 聽到甚麼... 367 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 它說的話 368 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 甚麼說的話? 369 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 有一把聲 370 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 有一把聲? 371 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 它在講話 372 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 -它在講話 -講...甚麼? 373 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 它在講甚麼?甚麼? 374 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 “哇藻” 375 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 寶貝,我聽不懂,是甚麼? 376 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 哇藻... 377 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 -沒事的... -哇藻... 378 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 -沒事的... -哇藻... 379 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 -喂?親愛的 -你會沒事的 380 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 對,我在試著找你,我一直都在想你 381 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 這裏發生的事太瘋狂了 382 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 你還好嗎?你們那邊供電還正常嗎? 383 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 發生甚麼事? 384 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 如果你在這裏就好了 385 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 我一直都在想你 386 00:30:38,213 --> 00:30:42,551 我要收線了,我愛你 387 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 我也愛你 388 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 卡斯 389 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 卡斯,你還好嗎? 390 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 卡斯 391 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 怎麼了? 392 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 -卡斯 -唏... 393 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 他的藥物呢? 394 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 卡斯帕 395 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 卡斯帕... 396 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 抓穩 397 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 線路繁忙,打不通 398 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 他還好嗎? 399 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 別碰他... 400 00:32:53,307 --> 00:32:54,850 乖仔,別動 401 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 你見到他們望我的眼神 402 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 但你卻一言不發 403 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 曼尼,你想我說甚麼? 404 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 說我是你丈夫,甚麼都好,我不知道 405 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 說你是他們的一分子? 他們總是這樣看我們的 406 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 你只是第一次體會到 407 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 我在這裏,我就在這裏,媽媽會照顧你 408 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 我應承你 409 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 仰起頭 410 00:33:54,076 --> 00:33:55,994 快走...莎拉 411 00:33:58,872 --> 00:34:00,332 -舒服點了嗎? -對,我沒事 412 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 -留在這裏 -好的 413 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 唏,不會有事的,好嗎?好... 414 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 好了,沒事的 415 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 聽我講 416 00:34:19,393 --> 00:34:21,728 去自己房,只拿一件想帶走的東西 417 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 好嗎?即刻去 418 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 你有病嗎?快點 419 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 路克,莎拉 420 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 怎麼了... 421 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 你是不是... 422 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 冷靜點 423 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 這裏很乾淨 424 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 對不起 425 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 是她 426 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 是她 427 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 她就是... 428 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 那個人 429 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 村井日向 430 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 是我的... 431 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 小光,很抱歉 432 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 不過... 433 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 這或者是好事 434 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 光希,你現在可以有個新開始了 435 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 可以找個好男人談戀愛 436 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 重新出發吧 437 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 你怎可以這樣說? 438 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 我只是... 439 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 或者這是命運呢 440 00:36:40,868 --> 00:36:42,327 好似上天賜予的禮物一樣 441 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 禮物? 442 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 我只是為你好 443 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 為我好? 444 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 這怎會是為我好? 445 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 只是為你自己好而已 446 00:36:56,091 --> 00:37:00,095 現在你不用再忍受女兒帶來的恥辱 447 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 這事關係到你的靈魂 448 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 靈魂一旦被損壞就玩完了 449 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 無法修復 450 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 你不明白我說的話嗎? 451 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 你走吧 452 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 我不應該叫你來的 453 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 -光希... -出去 454 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 光希,這是你的錯 455 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 不 456 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 甚麼?怎麼了? 457 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 對不起,你走吧 458 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 為甚麼? 459 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 -怎麼了? -出去 460 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 你有病嗎? 461 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 唏,查維斯,報告現況 462 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 仍然未有消息 我們與戰術行動中心失聯了,長官 463 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 無線電呢? 464 00:41:14,183 --> 00:41:17,060 他們又不是搭直升機,無可能全員身亡的 465 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 一整個部隊 沒理由這麼長時間都無法接觸外界 466 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 我不知道大家如何,但我很喜歡熄燈接觸 467 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 對,但我們現在日光日白 468 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 有看《魔海奇緣》嗎? 469 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 甚麼?那齣迪士尼電影嗎? 470 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 -對 -我知道保羅遜看過 471 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 對,只是看了十次 472 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 我知道這座島上的每個人 473 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 都有特定的責任 或者我可以接受自己的角色 474 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 可以不要在部隊無線電唱歌嗎? 475 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 我知道這座島上的每個人 476 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 都有特定的責任 477 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 或者我可以接受自己的角色 478 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 大家一齊唱 479 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 話時話,我嫲嫲是單身的 480 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 甚麼? 481 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 -我嫲嫲,她是單身的 -收聲 482 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 她也喜歡後生仔 483 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 馬維提的部隊到底在哪裏? 484 00:42:57,995 --> 00:43:00,080 頻道被干擾,我只收到雜音 485 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 唏,我們的人呢? 486 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 搞甚麼鬼? 487 00:43:26,565 --> 00:43:28,066 12點方向,長官 488 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 馬頓,你見到這班人嗎? 489 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 不...別過來,往後退 490 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 -往後退 -阿森,叫他們冷靜點 491 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 唏,森瑪,你去問他,小心點 492 00:43:42,748 --> 00:43:43,582 往後退 493 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 後退... 494 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 後退,唏... 495 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 往後退 496 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 右邊有另一個 497 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 往後退 498 00:43:58,764 --> 00:44:01,058 唏,叫他後退,慢慢來 499 00:44:10,567 --> 00:44:11,693 森瑪,她說甚麼? 500 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 她說有類似我們的人來過 聽起來是馬維提的部隊 501 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 -她說有襲擊 -塔利班還是伊斯蘭國? 502 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 發生了襲擊,有些東西 503 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 -她語無倫次 -伊斯蘭國嗎? 504 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 她語無倫次 505 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 他們都在說襲擊 他們來到...去了一間學校 506 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 去找一條我們能用的頻道,增加通訊支援 507 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 找個該死的有線電話,甚麼都好 508 00:44:33,507 --> 00:44:35,008 收到,長官 509 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 聽起來是馬維提的部隊 他們去了一間學校 510 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 一間學校...長官 511 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 好的,各位,往目標前進 我們向學校移動,走吧 512 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 -後退 -往後退 513 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 後退,你們全都要後退...快走... 514 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 樓上有動靜,三樓 515 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 安全 516 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 各位,沒事的,保持冷靜... 517 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 想吃糖果嗎? 518 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 唏,阿森...過來這邊 519 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 問問這個細路,發生甚麼事 520 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 是伊斯蘭國嗎? 521 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 唏 522 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 唏 523 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 唏 524 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 唏 525 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 你有見到貌似我們的人嗎? 526 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 美國人 527 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 跟他講 528 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 沒事的... 529 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 你知道嗎? 530 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 來吧 531 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 頂 532 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 -我們要過橋 -我們要去哪裏? 533 00:48:59,147 --> 00:49:01,900 我跟你講過 我們根本不應住在要過橋的地方 534 00:49:04,319 --> 00:49:05,904 -我很害怕 -你按對了嗎? 535 00:49:05,988 --> 00:49:07,155 爸爸 536 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 你當初堅持要買電動車 537 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 想威給她看 538 00:49:17,332 --> 00:49:19,209 我們要去哪裏? 539 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 爸爸 540 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 唏,馬克... 541 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 別這樣,馬克 542 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 -馬克,求求你 -我們不能... 543 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 -別這樣,求求你 -我們...不夠位載你們全家 544 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 不載他們,只載我 545 00:49:45,068 --> 00:49:46,236 -馬克,別這樣吧 -不行 546 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 求求你,別這樣 只載我就好,帶我一齊走,別這樣,馬克 547 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 別這樣,帶埋我一齊走 548 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 -別這樣,頂你 -阿邁德 549 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 阿邁德 550 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 你個懦夫 551 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 上車 552 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 你有病嗎? 553 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 你到底是甚麼? 554 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 我原本打算離開你 555 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 我計劃今個星期跟你講的 556 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 那麼... 557 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 很抱歉,阿邁德,你揀錯時間拋妻棄子 558 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 即刻同我上車,你成個細路一樣 559 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 把你的電話給我 560 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 我揸車 561 00:51:15,033 --> 00:51:16,535 (手機車匙未連線) 562 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 發生甚麼事了? 563 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 大家別哭了,一切都會沒事的 564 00:51:36,763 --> 00:51:37,973 (手機車匙已連線) 565 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 大家扣好安全帶了嗎? 566 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 檢視一下 567 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 長官 568 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 進入建築 569 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 開始 570 00:53:05,310 --> 00:53:08,063 頂,我的通訊器材,你聽到嗎? 571 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 那是甚麼? 572 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 隊長,你在哪裏? 573 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 -查維斯 -隊長 574 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 -查維斯 -你在哪裏? 575 00:53:58,614 --> 00:54:00,699 查維斯,其他人呢?查維斯 576 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 隊長,你在哪裏? 577 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 查維斯 578 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 查維斯 579 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 等等 580 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 馬頓 581 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 隊長,其他人呢? 582 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 -隊長 -查維斯 583 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 隊長,你在哪裏? 584 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 卓凡,究竟發生甚麼事了? 585 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 查維斯,跟住我把聲 586 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 長官 587 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 卓凡提 588 00:55:39,590 --> 00:55:40,716 向前開火 589 00:57:35,789 --> 00:57:37,791 字幕翻譯:何樂琳