1 00:00:45,587 --> 00:00:46,964 धत् तेरी की। 2 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 धत्... 3 00:02:45,415 --> 00:02:46,500 चलो भी। 4 00:02:47,543 --> 00:02:50,712 डेल्टा कोई सिग्नल नहीं 5 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 क्या हो रहा है? 6 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 कोई भी स्टेशन। मैं एसओसी ट्रेवांटे कोल बोल रहा हूँ। 7 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 रुको। मैं अपना दस-अंकों वाला ग्रिड दे रहा हूँ। 8 00:03:10,315 --> 00:03:14,945 11151... 4... 9 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 धत् तेरी की। 8770। 10 00:03:25,330 --> 00:03:29,293 हम पर एक अज्ञात एयरक्राफ्ट ने हमला किया, ऐसी चीज़ मैंने आज तक कभी नहीं देखी। मेरे आदमी... 11 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 मेरे आदमी लापता हैं... 12 00:03:32,129 --> 00:03:34,464 धत् तेरी की। हैलो? 13 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 धत् तेरी की! धत् तेरी की! 14 00:03:42,181 --> 00:03:43,974 ठीक है। चलो भी। 15 00:05:09,142 --> 00:05:13,063 इन्वेज़न 16 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 -यह रास्ता नहीं है। अनीशा! -माँ, हम कहाँ जा रहे हैं? 17 00:05:32,457 --> 00:05:33,375 धीरे चलो। धीरे... 18 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 अनीशा। 19 00:05:52,686 --> 00:05:55,147 -हम कहाँ जा रहे हैं? -शहर से बाहर। 20 00:06:01,820 --> 00:06:02,988 मॉम, क्या हो रहा है? 21 00:06:03,822 --> 00:06:04,990 माँ! 22 00:06:08,660 --> 00:06:09,870 ठीक हो? 23 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 क्या हो रहा है? 24 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 नहीं। ए। ए, सर? 25 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 सर? यह मैं हूँ। 26 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 उनकी मदद करो। 27 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 -श्री. ई? -उनका हाल बुरा है। 28 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 अब हम क्या करें? सिग्नल ही नहीं है। 29 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 उनकी नब्ज़ देखो। 30 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 हम कहाँ हैं? 31 00:07:35,581 --> 00:07:38,333 किसी के फ़ोन में नेटवर्क नहीं है। बिल्कुल नहीं है। 32 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 -उन्हें निकालने की कोशिश करनी होगी। -वह मर रहे हैं। 33 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 -मर रहे हैं। -बचाओ! 34 00:07:43,088 --> 00:07:47,593 मदद करो! 35 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 कोई मदद करो! 36 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 मदद करो! 37 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 दुर्घटना के कारण पर तुरंत जाँच 38 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 न्यूज़ फ़्लैश 39 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 झटकों के प्रभाव न्यूयॉर्क, मध्यपूर्व में फैले 40 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 काइतो 41 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 काइतो तुम कहाँ हो? तुम आ रही हो? 42 00:12:39,384 --> 00:12:40,636 आसमान से गिरा। 43 00:12:41,803 --> 00:12:44,056 -क्या वे जानते हैं वे क्या कर रहे हैं? -देखो। 44 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 वह क्या कह रहे हैं? 45 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 ए, सावधान। उनका हाथ... 46 00:12:57,903 --> 00:12:59,238 हम खून बहने से रोकना होगा। 47 00:12:59,905 --> 00:13:02,908 -क्या वह ठीक हो जाएँगे? -कोई बात नहीं। मेरी माँ नर्स है। 48 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 तुम्हारे पास टिश्यू है? 49 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 यह अच्छा टर्निकिट है। इससे खून का बहाव कम होगा। 50 00:13:15,796 --> 00:13:17,631 ए, कैस्प। क-क्या वह ठीक हैं? 51 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 कम से कम बात कर सकते हैं? 52 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 तुम्हारी वजह से दुर्घटना घटी। 53 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 तुम्हारी वजह से वह पीछे मुड़े, तुम्हारे दौरे की वजह से, 54 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 मुँह से निकलते झाग की वजह से। 55 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 न-नहीं। 56 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 यह तुम्हारी ग़लती है। 57 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 ए, उठो! 58 00:13:36,108 --> 00:13:37,109 ए! 59 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 -तुमने सुना नहीं? -बस करो! 60 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 -ए! -ए, क्या हुआ? 61 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 पता है क्या? तुम्हें स्कूल में ही नहीं होना चाहिए, इस स्कूल ट्रिप की तो बात ही छोड़ो। 62 00:13:45,117 --> 00:13:48,036 उसे उन स्पेशल स्कूलों में से एक में होना चाहिए जहाँ की बसें भी स्पेशल होती हैं। 63 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 -नहीं, मुझे... मुझे... -तुम्हें क्या? दौरा नहीं आया? 64 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 मुझे तुम्हें चाकू घोंप देना चाहिए। 65 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 दोस्तों! 66 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 इन्हें तुरंत डॉक्टर की ज़रूरत है। 67 00:13:59,840 --> 00:14:01,550 उसका बचाव मत करो, समझी? यह इसी की ग़लती है। 68 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 यह इसका भुगतान करेगा। 69 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 मॉन्टी, हमारे पास आलू के चिप्स हैं। 70 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 -ज-जब तक मदद नहीं आती है। -यह क्या है? 71 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 -ढेर सारे स्नैक हैं। -और सॉफ़्ट ड्रिंक। 72 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 -हमने माँ से छुपकर पैकिंग की। -मुझे दिखाओ। 73 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 तुम्हें लगता है कोई मदद के लिए आएगा? यहाँ? 74 00:14:19,193 --> 00:14:20,652 -मैं यह नहीं पीयूँगा। -आ सकता है। 75 00:14:20,736 --> 00:14:23,405 -मेरी माँ नहीं जानती कि मैं कहाँ हूँ। -मैं टेक्स्ट भी नहीं भेज सकती। 76 00:14:23,488 --> 00:14:25,741 सुनो, हमें ऊपर जाना होगा। 77 00:14:26,325 --> 00:14:27,451 तुम्हें भी दौरा पड़ रहा है? 78 00:14:28,285 --> 00:14:30,454 ऊपर कहाँ? वहाँ? जहाँ से वह हमें नीचे ले आया? 79 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 वैसे, किसी को तो मदद बुलाने के लिए जाना होगा। 80 00:14:32,706 --> 00:14:33,665 तो फिर उसे ही भेजो। 81 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 उसे वहाँ से गिरने दो। 82 00:14:37,127 --> 00:14:38,295 नहीं, हम उन्हें अकेला नहीं छोड़ सकते। 83 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 तुम तभी जाओगे जब मैं कहूँ। 84 00:14:40,464 --> 00:14:41,715 मैं जाऊँगा, अगर कोई... 85 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 तुमने सुना नहीं? कोई कहीं नहीं जाएगा, समझे? 86 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 दोस्तों, सब ठीक है। 87 00:14:45,219 --> 00:14:48,013 -हमें बस फ़ोन... घर पर फ़ोन करना होगा। -सिग्नल ही नहीं है। 88 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 -मैं भी जाऊँगा... -हाँ, मरना आसान होगा। 89 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 अपनी सारी हड्डियाँ तुड़वाकर। 90 00:15:22,297 --> 00:15:25,217 माँ, मुझे बाथरूम जाना है। 91 00:15:25,300 --> 00:15:28,053 -जानती हूँ, जान। जानती हूँ। -संभलकर। 92 00:15:28,136 --> 00:15:29,680 ट्रैफ़िक थम गया है। 93 00:15:29,763 --> 00:15:31,390 डैडी कार चार्ज करेंगे। 94 00:15:31,473 --> 00:15:35,018 ...चूँकि हज़ारों लोग शहर छोड़ने की कोशिश में हैं। 95 00:15:59,251 --> 00:16:00,419 मैं स्लर्पी ले सकता हूँ? 96 00:16:00,502 --> 00:16:02,629 -मुझे भी चाहिए। -चलो, बच्चों। जल्दी करो। 97 00:16:02,713 --> 00:16:03,714 अपनी बहन का ख़याल रखना। 98 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 अजीब चीज़ें हो रही हैं। 99 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 -ऐसा प्रतीत होता है... -हे भगवान। 100 00:16:07,885 --> 00:16:13,432 ...कि एक सतत, विनाशकारी और समन्वित अंतर्राष्ट्रीय हमला हो रहा है। 101 00:16:13,515 --> 00:16:16,685 हमें पता नहीं है कि इन भयानक घटनाओं के पीछे किसका हाथ है। 102 00:16:16,768 --> 00:16:18,061 किसी दल ने अभी तक दावा नहीं किया है... 103 00:16:18,145 --> 00:16:19,730 समन्वित अंतर्राष्ट्रीय हमलों की अपुष्ट रिपोर्ट मिल रही हैं 104 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 ...पर दुनिया भर में इसका असर महसूस हो रहा है। 105 00:16:21,565 --> 00:16:24,776 एक बार फिर, हम आपको ट्राईस्टेट क्षेत्र के 106 00:16:24,860 --> 00:16:27,613 सभी दर्शकों द्वारा हमें भेजे गए स्मार्टफ़ोन की फ़ुटेज दिखा रहे हैं। 107 00:16:27,696 --> 00:16:32,075 हमें दुनिया भर के हमारे मित्र देशों से भी फ़ुटेज मिल रही हैं। 108 00:16:32,159 --> 00:16:35,204 फ़िलहाल शांत रहना ही सबसे अच्छा कदम है... 109 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 ए! मेरा दोस्त यहाँ गाड़ी खड़ी करने वाला है। 110 00:16:40,918 --> 00:16:42,085 तुम मज़ाक कर रहे हो? 111 00:16:42,169 --> 00:16:43,670 तुम लगता है मैं मज़ाक कर रहा हूँ? 112 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 यह कमबख़्त आदमी... 113 00:16:52,054 --> 00:16:55,599 दोस्तों। शांत हो जाओ, ठीक है? शांत हो जाओ। हम सब मुसीबत में हैं। 114 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 यह हमारा स्थानीय गैस स्टेशन है, ओसामा। 115 00:16:59,811 --> 00:17:00,812 ए! 116 00:17:03,398 --> 00:17:05,526 -तुम लड़ना चाहते हो? -मैं यहाँ तुमसे पहले आया। 117 00:17:07,819 --> 00:17:09,570 मैं यहाँ तुमसे पहले आया। 118 00:17:09,655 --> 00:17:13,534 जान, माफ़ कर दो। उनके पास तुम्हारे पसंद की नहीं थी। 119 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 अपनी कार में बैठो। और निकलो यहाँ से। 120 00:17:15,993 --> 00:17:17,329 मैं यहाँ अपने परिवार के साथ हूँ! 121 00:17:17,412 --> 00:17:19,665 -...टॉयलेट पेपर। मुझे पेपर टॉवल इस्तेमाल करने पड़े। -अहमेद। 122 00:17:19,748 --> 00:17:20,915 उसने टॉयलेट जाम कर दिया। 123 00:17:20,999 --> 00:17:22,416 -अहमेद, हम जा रहे हैं। -नहीं। 124 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 हम जा रहे हैं। 125 00:17:31,718 --> 00:17:34,096 -मैंने बैटरी चार्ज भी नहीं की है। -हम अभी जा रहे हैं। 126 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 -ठीक है। ठीक है। -अभी। 127 00:17:36,306 --> 00:17:37,641 चलो। 128 00:17:39,560 --> 00:17:40,727 ए। 129 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 -पर यह हमारी कार नहीं है। -अब हमारी ही है। 130 00:17:54,533 --> 00:17:59,371 ए! वह मेरी कार है! ए! वह मेरी कार है! 131 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 मॉम, यह किसकी कार है? 132 00:18:11,925 --> 00:18:13,093 पता नहीं, जान। 133 00:18:15,012 --> 00:18:17,431 वे ठीक हैं। उन्हें कुछ नहीं होगा, बेटे। 134 00:18:50,881 --> 00:18:52,424 ए, ए। 135 00:19:02,017 --> 00:19:03,018 वहीं रुको... 136 00:19:03,894 --> 00:19:05,604 वहीं रुको! 137 00:19:05,687 --> 00:19:07,231 पीछे हटो! 138 00:19:08,232 --> 00:19:09,733 मुझे अपने हाथ दिखाओ। 139 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 हाथ वहाँ रखो जहाँ मैं देख सकूँ, वरना तुम्हें गोली मार दूँगा। 140 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 हिलना मत। 141 00:19:19,451 --> 00:19:20,494 पीछे हटो। 142 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 तुमने मेरे आदमियों को देखा? 143 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 अमरीकी। 144 00:20:03,287 --> 00:20:04,621 एक धमाका हुआ था। 145 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 तुमने वह देखा? 146 00:20:08,166 --> 00:20:09,501 वह सुना? 147 00:20:09,585 --> 00:20:10,919 हाँ। 148 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 ठीक है। 149 00:20:12,921 --> 00:20:14,006 तुमने मेरे आदमियों को देखा? 150 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 बूम, बूम। 151 00:20:17,467 --> 00:20:20,721 बूम, बूम। हाँ। तुमने उन्हें देखा? 152 00:20:20,804 --> 00:20:23,432 मुझे उनकी रक्षा करनी है। मुझे। उनकी रक्षा करनी है। 153 00:20:29,521 --> 00:20:30,522 "याक।" 154 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 यह "याक" क्या है? याक। रुको। 155 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 ए। 156 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 ए। 157 00:20:52,836 --> 00:20:53,837 हाँ। 158 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 सात। 159 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 सात। 160 00:20:59,635 --> 00:21:04,056 सात, और एक अनुवादक। अमरीकी। तुम्हें उन्हें देखा। मुझे उनके पास ले चलो। 161 00:21:05,641 --> 00:21:07,017 क्या तुम मुझे उन्हें पास... 162 00:21:12,648 --> 00:21:14,608 क्या तुम मुझे... ए। 163 00:21:14,691 --> 00:21:15,692 ए! 164 00:21:41,885 --> 00:21:43,095 मित्सुकी! 165 00:21:44,429 --> 00:21:45,848 तुम कहाँ थी? 166 00:21:46,223 --> 00:21:48,809 सिंक प्रणाली चल रही थी और आपातकालीन स्विच सक्रिय थे। 167 00:21:48,892 --> 00:21:51,019 प्रेशराइज़र या लैंडर में कोई ख़राबी नहीं थी, और फिर... 168 00:21:51,103 --> 00:21:52,104 तुमसे शराब की बू आ रही है। 169 00:21:52,187 --> 00:21:54,398 तुम्हें नहाने की ज़रूरत है। 170 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 मित्सुकी, रुको! 171 00:22:05,492 --> 00:22:06,618 तुम क्या कर रही हो? 172 00:22:07,202 --> 00:22:09,162 एक स्वतंत्र आयोग नियंत्रण संभाल रहा है। 173 00:22:10,706 --> 00:22:11,874 किसके आदेश पर? 174 00:22:11,957 --> 00:22:13,250 जापानी सरकार के। 175 00:22:15,669 --> 00:22:18,213 उनकी जाँच के दौरान हम कुछ नहीं कर सकते। 176 00:22:18,297 --> 00:22:19,631 क्या यह मज़ाक है? 177 00:22:19,715 --> 00:22:20,841 यह मेरा है। 178 00:22:20,924 --> 00:22:22,718 -मैं यह वापस लूँगी। -मिस यामातो! 179 00:22:24,094 --> 00:22:25,304 तुम क्या कर रही हो? 180 00:22:26,763 --> 00:22:29,808 यह कारगर नहीं होगा। इन लोगों को पता नहीं कि वे क्या कर रहे हैं। 181 00:22:30,517 --> 00:22:32,144 मुझे कॉम्स रूम में जाने दीजिए। 182 00:22:32,769 --> 00:22:34,438 मुझे दुर्घटना का कारण पता करना होगा। 183 00:22:35,480 --> 00:22:38,442 केवल मैं ही पता कर सकती हूँ कि वहाँ क्या हुआ था। 184 00:22:40,027 --> 00:22:42,237 तो फिर हमें आपातकालीन कॉल क्यों नहीं आई? 185 00:22:43,363 --> 00:22:44,823 हमने तीन घंटों के लिए कॉम्स से संपर्क कैसे खोया? 186 00:22:44,907 --> 00:22:46,241 वह आपका काम है। 187 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 मेरा नहीं। 188 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 घर जाओ। 189 00:23:00,297 --> 00:23:02,424 वापस आओ! सिक्योरिटी! 190 00:23:02,508 --> 00:23:04,718 रास्ते से हटो! हटो! रास्ते से हटो! 191 00:23:05,302 --> 00:23:06,303 रुको! 192 00:23:14,436 --> 00:23:15,521 मित्सुकी! 193 00:23:25,155 --> 00:23:26,240 तुम क्या कर रही हो? 194 00:23:29,660 --> 00:23:31,411 जानती हो... इसके लिए तुम नौकरी से निकाली जाओगी। 195 00:23:31,495 --> 00:23:32,621 उपयोग प्रतिबंधित है 196 00:23:34,456 --> 00:23:36,583 नहीं, तुम गिरफ़्तार हो जाओगी। 197 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 मेरी मदद करो। 198 00:23:41,588 --> 00:23:43,549 मैंने दरवाज़े का लॉक कोड रिसेट कर दिया है। 199 00:23:43,632 --> 00:23:46,802 मेरा काम पूरा न होने तक कोई अंदर-बाहर नहीं जा सकता। 200 00:23:46,885 --> 00:23:48,595 अगर तुम जल्दी निकलना चाहते हो 201 00:23:48,679 --> 00:23:50,931 तो समय बर्बाद मत करो और मेरी मदद करो। 202 00:23:56,186 --> 00:23:58,981 मिस्टर हाशिमोतो ने सारे वीडियो फ़ाइलों को एन्क्रिप्ट किया है। 203 00:23:59,606 --> 00:24:02,067 हमें हर एक को खोलकर देखना होगा। 204 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 किसलिए? 205 00:24:06,780 --> 00:24:08,991 उनके आख़िरी पलों का वीडियो ढूँढने के लिए। 206 00:24:26,633 --> 00:24:28,552 अभी वह अंदर सुरक्षित हैं। श्री. ई। 207 00:24:28,635 --> 00:24:31,471 पर हमें मदद चाहिए। और हमें अस्पताल पहुँचना होगा। 208 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 अगर किसी को यह आग दिखी, तो शायद वे मदद करने आएँगे। 209 00:24:43,859 --> 00:24:45,360 यह सब बड़े भाइयों ने सिखाया? 210 00:24:47,613 --> 00:24:49,323 कभी-कभी बॉयलर ख़राब हो जाता है। 211 00:24:50,073 --> 00:24:52,075 हमारा भी, जब वे बिल का भुगतान नहीं करते हैं। 212 00:24:56,038 --> 00:24:57,539 आग लगाने का शौक़ीन कैस्पर। 213 00:25:04,171 --> 00:25:05,839 क्या मैं टोक रहा हूँ? 214 00:25:05,923 --> 00:25:06,924 नहीं। 215 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 अच्छा है। 216 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 तो... 217 00:25:17,726 --> 00:25:19,561 मुझे अपने बर्ताव के लिए खेद है। 218 00:25:24,525 --> 00:25:25,359 क्या हुआ? 219 00:25:33,909 --> 00:25:35,369 भगवान, वह काफ़ी बातूनी है। 220 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 तुम्हें खेद है? 221 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 मैं बस कह रहा हूँ कि तुम अपंग होने के बाद भी काफ़ी काम के हो। 222 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 -मैं अपंग नहीं हूँ। -माफ़ करना। यह सही शब्द नहीं है? 223 00:25:55,681 --> 00:25:57,432 दौरे पड़ते हैं और माँ व्हीलचेयर में है? 224 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 उनका यह विवरण सही है? 225 00:26:00,686 --> 00:26:02,980 चार-पहिए, चेयर में बैठी, 226 00:26:03,522 --> 00:26:05,566 -स्टीफ़न हॉकिंग... -व्हीलचेयर-बाउंड। 227 00:26:10,863 --> 00:26:12,656 क्या इसीलिए तुम्हारे डैड चले गए? 228 00:26:12,739 --> 00:26:14,032 कुछ ऐसा ही। 229 00:26:21,123 --> 00:26:22,291 मेरे डैड, वह... 230 00:26:26,211 --> 00:26:27,462 उन्हें किसी कारण की ज़रूरत नहीं पड़ी। 231 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 बस सेक्रेटरी ही काफ़ी थी। 232 00:26:38,557 --> 00:26:40,184 -मुझे पता नहीं था। -बेशक़ पता नहीं था। 233 00:26:44,897 --> 00:26:46,565 एक बार मैं स्कूल से लौटा, और... 234 00:26:47,774 --> 00:26:49,860 डैड सामान समेट चुके थे, कह रहे थे कि उन्हें... 235 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 कह रहे थे कि उन्हें नई शुरुआत करनी है। 236 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 "नई शुरुआत करनी है।" उन्होंने यही कहा। 237 00:26:57,492 --> 00:26:59,578 ज़िंदगी बस "फ़ोर्टनाइट" के गेम जैसी है। 238 00:27:06,418 --> 00:27:09,213 पता है क्या? वे भाड़ में जाएँ, है न? अगर वे जाना चाहते हैं, तो जाने दो। 239 00:27:10,547 --> 00:27:11,715 हम उनके बिना ही ठीक हैं। 240 00:27:23,519 --> 00:27:25,103 मेरे डैड ने मेरी माँ को उस चेयर में डाला। 241 00:27:34,905 --> 00:27:36,240 वे झगड़ा कर रहे थे। 242 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 और... 243 00:27:40,410 --> 00:27:42,037 उन्होंने माँ को सीढ़ियों से धक्का दे दिया। 244 00:27:45,415 --> 00:27:46,500 यह भयानक है। 245 00:27:46,583 --> 00:27:48,043 इसलिए... 246 00:27:52,589 --> 00:27:54,007 मुझे कुछ करना चाहिए था। 247 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 मैं कर सकता था। 248 00:27:57,928 --> 00:28:00,264 -शायद मैं कर सकता था... -तुम डरे हुए थे। 249 00:28:00,889 --> 00:28:01,890 हाँ। 250 00:28:01,974 --> 00:28:03,141 हाँ, जानता हूँ। 251 00:28:07,688 --> 00:28:09,439 एम्बुलेंस के पहुँचने तक... 252 00:28:11,733 --> 00:28:12,860 वह जा चुके थे। 253 00:28:17,030 --> 00:28:18,615 अपना सामान भी नहीं लिया। 254 00:28:19,533 --> 00:28:21,577 माँ ने कुछ सालों तक वह अपने पास रखा... 255 00:28:27,040 --> 00:28:28,584 यह सोचकर कि शायद वह वापस लौटेंगे। 256 00:28:32,754 --> 00:28:33,922 मॉन्टी! 257 00:28:38,302 --> 00:28:40,554 जो उन्होंने किया, मैं उसके लिए उन्हें चोट पहुँचाना चाहता था। 258 00:28:44,892 --> 00:28:47,394 यह सच में दुखद है... माफ़ करना। 259 00:28:50,814 --> 00:28:52,274 मैं बस मज़ाक कर रहा था। 260 00:28:53,025 --> 00:28:54,526 मेरे डैड अब भी हमारे साथ हैं। वह कभी नहीं गए। 261 00:28:54,610 --> 00:28:57,529 एक दिन के लिए भी नहीं। वह लंदन के सबसे अच्छे डैड हैं। 262 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 पता है क्या? 263 00:28:59,406 --> 00:29:02,201 धन्यवाद, दोस्त। इस कहानी के लिए धन्यवाद। 264 00:29:02,784 --> 00:29:05,078 पत्नी को पीटने वाले का बेटा। 265 00:29:06,705 --> 00:29:08,790 इस कहानी का इस्तेमाल कभी बाद में करूँगा। 266 00:29:10,292 --> 00:29:11,293 अरे, देखो। 267 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 शायद आज बारिश होगी... 268 00:29:13,253 --> 00:29:14,379 ए, एम। यह देखो। 269 00:29:16,673 --> 00:29:17,841 तुमने क्या किया? 270 00:29:17,925 --> 00:29:19,510 मैंने पेट्रोल डाला, यार। 271 00:29:19,593 --> 00:29:21,011 जाकर और ले आओ। 272 00:29:25,098 --> 00:29:27,559 रेस्टअवे मोटेल वातानुकूलित 273 00:29:32,314 --> 00:29:34,316 कह दो कि आपके पास दो बिस्तर वाला कमरा है। 274 00:29:34,399 --> 00:29:36,777 माफ़ करना, जान। काफ़ी भीड़ लगी है। 275 00:29:36,860 --> 00:29:38,570 मेरे पास बस बड़े बिस्तर वाले दो ही कमरे बचे हैं। 276 00:29:40,614 --> 00:29:41,448 हाँ। 277 00:29:43,534 --> 00:29:46,328 पर बच्चों के लिए रोलअवे बिस्तर हैं। 278 00:29:46,411 --> 00:29:47,579 उनके लिए नहीं पूछ रही थी। 279 00:29:50,624 --> 00:29:51,625 हम टीवी देख सकते हैं? 280 00:29:51,708 --> 00:29:52,709 ज़रूर। 281 00:29:52,793 --> 00:29:55,254 -चैनल मैं चुनूँगी। -हमेशा तुम ही चुनती हो। 282 00:29:55,337 --> 00:29:57,798 -ब्राज़ील में, फ्लाइट 170... -अब तुम्हारे भाई की बारी है। 283 00:29:57,881 --> 00:30:00,342 ...आज शाम आसमान से गिर गई, 284 00:30:00,425 --> 00:30:02,719 और साओ पाउलो के शहर में ध्वस्त हो गई, 285 00:30:02,803 --> 00:30:06,306 जहाँ अब भी दस मिलियन लोग बिना बिजली के जी रहे हैं। 286 00:30:06,807 --> 00:30:09,810 फ्लाइट में 220 यात्रियों के साथ 12 लोगों का कर्मीदल भी शामिल था... 287 00:30:09,893 --> 00:30:11,812 विश्वभर में हमले जारी हैं पावर ग्रिड को लक्ष्य बनाया गया 288 00:30:11,895 --> 00:30:13,522 ...वैश्विक मृतक संख्या में बढ़ोतरी 289 00:30:13,605 --> 00:30:17,693 कि 9/11 के बाद से यह सबसे बड़े पैमाने पर 290 00:30:17,776 --> 00:30:19,152 आतंकवादी हमला है। 291 00:30:19,778 --> 00:30:24,241 मृतकों की सटीक संख्या बताना कठिन है चूँकि सेलुलर... 292 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 माँ। 293 00:30:43,010 --> 00:30:44,052 वह रहा। 294 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 चलिए भी, यह बच्चों के लिए है। 295 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 तुम्हें यही देखना होगा। 296 00:30:50,225 --> 00:30:51,602 मुझे भूख लगी है। 297 00:30:52,477 --> 00:30:54,897 ऑफ़िस के बाहर एक वेंडिंग मशीन है। 298 00:30:54,980 --> 00:30:55,981 हाँ, ज़रूर। 299 00:31:12,664 --> 00:31:15,959 हैलो, बाबा। मुझे आपकी याद आ रही थी। 300 00:31:16,543 --> 00:31:19,254 पता नहीं चारों तरफ़ क्या हो रहा है। 301 00:31:19,338 --> 00:31:21,924 बच्चे और मैं सुरक्षित हैं। 302 00:31:22,007 --> 00:31:24,551 हम अपस्टेट न्यूयॉर्क में कहीं हैं। 303 00:31:24,635 --> 00:31:26,762 हमें रहने की जगह मिल गई। 304 00:31:27,596 --> 00:31:30,474 हमारे सेल फ़ोन काम नहीं कर रहे हैं, तो मैं बाद में फ़ोन करुँगी। 305 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 मुझे आपसे प्यार है। अलविदा। 306 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 ध्यान से। 307 00:31:48,951 --> 00:31:52,454 चलो। तुम हमारे स्नैक खा रहे हो, मोटे। 308 00:31:52,538 --> 00:31:54,456 -कुछ तो खाना होगा। -हम सबको खाना है। समझे? 309 00:31:55,207 --> 00:31:57,125 इसलिए हम आलू चिप्स और पानी बचाकर रखेंगे। 310 00:31:57,209 --> 00:31:59,127 क्या वह किसी को दिखेगी? वह आग? 311 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 क्या लगता है कि वे सिग्नल फ़ायर क्यों कहते हैं? 312 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 हम यहीं सोएँगे। कोई हमें ढूँढता हुआ आएगा। 313 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 हमें वहाँ छह घंटे पहले पहुँचना था। 314 00:32:05,717 --> 00:32:08,178 बच्चों से भरी बस, अब तक यह न्यूज़ में आ गया होगा। 315 00:32:08,262 --> 00:32:09,471 बिजली चली गई है। 316 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 -तुम्हें यह कैसे पता? -क्योंकि मैंने कहा है। 317 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 आलू के चिप्स और ड्रिंक्स जमा करो, बिगी। 318 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 हम इकट्ठा कर रहे हैं। 319 00:32:18,355 --> 00:32:21,149 -तुम्हें किसने प्रधानमंत्री बनाया? -तुमने क्या कहा, मूर्ख? 320 00:32:21,775 --> 00:32:23,068 यह वेस्टमिंस्टर नहीं है। 321 00:32:25,237 --> 00:32:27,364 तुम वोट करना चाहते हो? ठीक है। चलो वोट करें। 322 00:32:27,447 --> 00:32:29,032 किसी को तो प्रभारी बनना होगा। 323 00:32:30,409 --> 00:32:34,955 जो भी मुझे इस नन्हे द्वीप का प्रभारी बनाना चाहते हैं, वे हाथ खड़े करें। 324 00:32:47,384 --> 00:32:49,052 माफ़ करना, श्री. बिग शॉट। 325 00:32:49,553 --> 00:32:52,055 लगता है तुम्हें डाउनिंग स्ट्रीट से कम वोट मिले। 326 00:33:05,944 --> 00:33:06,945 ए, भूत। 327 00:33:12,367 --> 00:33:13,952 लगता है बारिश होने वाली है। 328 00:33:40,646 --> 00:33:41,980 तो यह तय रहा। 329 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 चलो चलें। 330 00:34:10,092 --> 00:34:11,510 क्या मैं इतना बुरा हूँ? 331 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 तुम यह नहीं कह सकते कि मैं ज़्यादा प्रतिक्रिया दिखा रही हूँ। 332 00:34:18,350 --> 00:34:20,561 तुमने हमारे पड़ोसी की कार में बैठकर 333 00:34:20,643 --> 00:34:21,937 इन्हें छोड़कर चलें जाने की कोशिश की। 334 00:34:22,771 --> 00:34:24,063 ख़ुद को देखो। 335 00:34:24,147 --> 00:34:26,733 तुम बेवजह गैस स्टेशन में उस आदमी से लड़े। 336 00:34:26,817 --> 00:34:27,860 उसने मुझ पर हाथ उठाया। 337 00:34:27,943 --> 00:34:29,862 हाँ, और मुझे तुम्हारा विश्वास करना चाहिए। 338 00:34:33,574 --> 00:34:34,783 सब मुझसे नफ़रत करते हैं। 339 00:34:37,536 --> 00:34:39,663 बाहर वे सारे लोग। 340 00:34:40,831 --> 00:34:41,831 तुम। 341 00:34:45,585 --> 00:34:47,545 क्या यह चाहना इतनी बुरी बात है कि कोई मुझसे... 342 00:34:50,882 --> 00:34:52,301 प्यार करे? 343 00:34:54,761 --> 00:34:56,304 मैंने तुमसे प्यार किया था, मैनी। 344 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 और मैंने भी किया था। 345 00:35:04,313 --> 00:35:08,525 मैंने सब सही किया था, मैनी। जो भी मुझे करना चाहिए था। 346 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 पर शायद तुम्हारे लिए यह काफ़ी नहीं था। 347 00:35:19,912 --> 00:35:23,624 मैनी और मैंडी। प्यार सुनाई पड़ता है। 348 00:35:24,583 --> 00:35:25,918 भाड़ में जाओ। 349 00:35:29,129 --> 00:35:30,964 नहीं। 350 00:35:31,465 --> 00:35:32,508 मॉम? 351 00:35:33,175 --> 00:35:35,844 मॉम, क्या हो रहा है? 352 00:35:38,430 --> 00:35:39,765 मॉम? 353 00:35:39,848 --> 00:35:41,517 वे सो रहे थे। 354 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 ...यूएस 9 नॉर्थ। 355 00:36:01,453 --> 00:36:04,164 मेरे फ़ोन काम नहीं कर रहा है, तो मैं बाद में कोशिश करूँगा। 356 00:36:07,584 --> 00:36:08,669 उम्मीद है तुम सुरक्षित हो। 357 00:36:14,883 --> 00:36:16,260 मुझे तुमसे बहुत प्यार है। 358 00:36:23,809 --> 00:36:24,810 धन्यवाद। 359 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 मोटेल 360 00:37:47,267 --> 00:37:49,311 आराम से। धत् तेरी की। 361 00:37:53,607 --> 00:37:56,151 धत् तेरी की! वह क्या था? 362 00:38:01,615 --> 00:38:04,493 क्या वह बकरी का पेशाब है? क्या तुमने वही कहा? बकरी का पेशाब? 363 00:38:06,286 --> 00:38:07,287 धत् तेरी की। 364 00:38:08,121 --> 00:38:10,123 "म्याऊँ"? "म्याऊँ" का क्या मतलब है? 365 00:38:25,389 --> 00:38:26,807 मैं वही चीज़ देखी। 366 00:38:28,517 --> 00:38:29,810 वह क्या था? 367 00:38:29,893 --> 00:38:31,812 मैंने उसे देखा, पर अच्छे से देख भी न पाया। 368 00:38:31,895 --> 00:38:33,814 और उसे देख पा रहा था, और वह वहीं था। 369 00:38:36,692 --> 00:38:37,860 मेरे आदमी। धत् तेरी की। 370 00:38:39,027 --> 00:38:41,238 उन्होंने एक शहर तबाह कर दिया था। 371 00:38:41,321 --> 00:38:42,322 डिशु, या... 372 00:38:42,406 --> 00:38:43,574 डिशु? 373 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 हाँ, डिशु। 374 00:38:47,953 --> 00:38:49,204 हाँ, मुझे वहाँ ले जा सकते हो? 375 00:38:50,622 --> 00:38:52,457 डिशु, हाँ। हम वहाँ जा सकते हैं? 376 00:38:54,459 --> 00:38:56,628 अभी। नहीं। अभी। क्या हम वहाँ अभी जा सकते हैं? 377 00:39:03,302 --> 00:39:04,970 ठीक है। बढ़िया है। हम चलेंगे। 378 00:39:06,763 --> 00:39:07,806 सुबह में। 379 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 ठीक है? 380 00:39:42,090 --> 00:39:46,345 ओरायन। 381 00:39:46,428 --> 00:39:50,933 मैं उसी पर अपनी बेटी का नाम रखा। "ओरानुस।" 382 00:39:51,016 --> 00:39:55,145 वह काफ़ी शक्तिशाली थी। उसमें एक चमक थी। 383 00:39:55,229 --> 00:39:56,522 हाँ। 384 00:39:57,147 --> 00:40:00,776 दरअसल हम भी तारे देखा करते थे। 385 00:40:01,318 --> 00:40:03,153 रा के डैड के पास एक टेलिस्कोप था। 386 00:40:03,237 --> 00:40:08,492 लाइटों की वजह से आसमान दिखना बंद हो गया था, पर... हाँ। 387 00:40:08,575 --> 00:40:12,955 उनका घर काफ़ी, काफ़ी दूर था, 388 00:40:13,038 --> 00:40:14,206 वीराने में। 389 00:40:15,541 --> 00:40:17,793 और जब हम पहली बार मिले, पाँचवें दिन, 390 00:40:19,127 --> 00:40:22,840 उसके माता-पिता घर में नहीं थे, और वह मुझे वहाँ ले गई। 391 00:40:26,385 --> 00:40:29,263 मुझे लगा कि आज सेक्स होगा। 392 00:40:30,806 --> 00:40:31,807 पर नहीं। 393 00:40:32,558 --> 00:40:34,852 वह बस तारों को निहारना चाहती थी। 394 00:40:37,521 --> 00:40:38,522 ओरानुस। 395 00:40:40,315 --> 00:40:42,359 वह तुम्हारे जैसी थी। 396 00:40:43,026 --> 00:40:46,113 ज़िद्दी। तंग करनेवाली। डरी हुई। 397 00:40:48,323 --> 00:40:51,660 पर वह मेरी थी। 398 00:40:56,456 --> 00:40:58,584 अब, जब मैं ऊपर देखता हूँ, मुझे बस... 399 00:40:59,960 --> 00:41:01,461 मुझे परवाह नहीं है कि वहाँ ऊपर क्या है। 400 00:41:03,505 --> 00:41:06,091 बस यही बात खलती है कि वह यहाँ नहीं है। 401 00:41:11,805 --> 00:41:16,393 वह सर्दियों के समय बीमार पड़ गई। 402 00:41:17,603 --> 00:41:20,522 और वसंत में चल बसी। 403 00:41:23,358 --> 00:41:26,403 मुझे उसकी याद सताती है। 404 00:41:26,486 --> 00:41:29,156 मुझे उसकी याद सताती है। 405 00:41:32,534 --> 00:41:36,121 मैं चाहता हूँ वह यहाँ रहे। आसमान में नहीं। 406 00:41:37,372 --> 00:41:38,457 दर्द। 407 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 हमारे बीच की दूरियाँ। 408 00:41:42,794 --> 00:41:44,379 समझे, दूरियाँ... 409 00:41:45,797 --> 00:41:48,675 जो दूरियाँ हैं। मैं ही उन दूरियों का कारण हूँ। 410 00:41:49,760 --> 00:41:51,553 हाँ, जो भी हो। अब इससे फ़र्क नहीं पड़ता है। 411 00:41:59,144 --> 00:42:02,105 किसी से बात करके अच्छा महसूस होता है। 412 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 तुम्हें पता भी नहीं कि मैं क्या कह रहा हूँ, है न? 413 00:42:09,404 --> 00:42:11,281 कि कोई तुम्हारी बातें सुने, 414 00:42:11,365 --> 00:42:13,408 पर उसे समझ ही न आए। 415 00:42:13,492 --> 00:42:16,495 मुझे पता भी नहीं तुम क्या कह रहे हो। 416 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 यह अच्छा है। 417 00:42:19,790 --> 00:42:21,041 यह अच्छा है। 418 00:42:35,639 --> 00:42:38,141 मुझे भी थोड़ा-बहुत आता है। मुझे भी थोड़ा-बहुत आता है। 419 00:42:40,811 --> 00:42:44,231 ए, नहीं। मैं अब भी अश्वेत हूँ। समझे? 420 00:42:45,566 --> 00:42:47,025 धत् तेरी की। 421 00:43:09,381 --> 00:43:11,842 ए। ए, शांत रहिए, श्री. ई। 422 00:43:12,551 --> 00:43:13,677 सब ठीक है। 423 00:43:14,887 --> 00:43:18,015 बारिश... हो रही थी। बारिश। 424 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 बारिश हो रही थी। 425 00:43:21,560 --> 00:43:23,395 देखिए, आपको सिर में गंभीर चोट लगी है, ठीक है? 426 00:43:23,478 --> 00:43:25,522 नहीं। पानी नहीं। 427 00:43:26,231 --> 00:43:28,066 धातु की बारिश हो रही थी। 428 00:43:37,534 --> 00:43:39,244 आपको बुख़ार आया है। 429 00:43:39,328 --> 00:43:40,996 आपको भ्रम हो रहा है, ठीक है? 430 00:43:41,079 --> 00:43:42,414 सब ठीक हो जाएगा। 431 00:43:48,212 --> 00:43:49,213 मैं ठीक हूँ। 432 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 बस आराम कीजिए। 433 00:44:46,395 --> 00:44:47,396 तुम शानदार थे। 434 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 तुम भी। 435 00:44:51,358 --> 00:44:52,734 मेरा... 436 00:44:53,360 --> 00:44:57,698 मेरा मतलब उस समय जो तुमने श्री. एडवर्ड्स के लिए किया। वह... वह... 437 00:45:02,494 --> 00:45:03,620 वह... 438 00:45:03,704 --> 00:45:04,955 मैं तुम्हारा मतलब समझ गई। 439 00:45:07,791 --> 00:45:09,376 तुम्हें ठंड लग रही होगी। 440 00:45:09,459 --> 00:45:11,461 मेरा कोट काफ़ी बड़ा है। मेरे बड़े भाई का है। 441 00:45:11,545 --> 00:45:14,631 नहीं। ज़रूरत नहीं है, धन्यवाद। सच में। स-सच में। 442 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 पर धन्यवाद। 443 00:45:17,050 --> 00:45:18,177 धन्यवाद। 444 00:45:19,553 --> 00:45:21,805 हाँ। कोई बात नहीं। 445 00:45:23,765 --> 00:45:24,766 शुभरात्रि, पढ़ाकू। 446 00:45:26,560 --> 00:45:27,561 शुभरात्रि। 447 00:45:32,232 --> 00:45:34,568 कैस्पर, वह दोस्ताना भूत। 448 00:45:37,946 --> 00:45:38,947 मैं वही हूँ। 449 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 मिस यामातो! 450 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 अरे, धत् तेरी की। 451 00:46:56,567 --> 00:46:58,026 दरवाज़ा खोलो! 452 00:46:59,570 --> 00:47:00,571 दरवाज़ा खोलो! 453 00:47:16,003 --> 00:47:20,382 एक ध्रुवीय भालू बार में आकर जिन और टॉनिक... 454 00:47:21,049 --> 00:47:22,050 माँगता है। 455 00:47:22,718 --> 00:47:24,595 बारटेंडर पूछता है, "विराम क्यों लिया?" 456 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 "यह? यह बचपन से हैं।" 457 00:47:45,574 --> 00:47:48,076 धत् तेरी की, हमारे पास पर्याप्त समय नहीं है। 458 00:48:34,581 --> 00:48:39,086 तुम क्यों नहीं चाहती कि वे लोग दुर्घटना के कारण की जाँच करें? 459 00:48:39,586 --> 00:48:41,505 क्योंकि मैं जानना चाहती हूँ 460 00:48:41,588 --> 00:48:43,131 कि हिनाता को क्या हुआ। 461 00:48:56,728 --> 00:48:58,605 कहीं वह मेरी ग़लती तो नहीं थी। 462 00:49:08,031 --> 00:49:09,032 वह दिख रहा है? 463 00:49:12,160 --> 00:49:13,161 वह क्या है? 464 00:49:16,373 --> 00:49:17,833 मुझे कुछ नहीं दिख रहा। 465 00:49:28,218 --> 00:49:30,721 वे किसी चीज़ से टकराए। 466 00:49:33,056 --> 00:49:34,766 तुमने वह सुना? 467 00:49:35,392 --> 00:49:36,602 क्या? 468 00:49:47,404 --> 00:49:50,782 उस धमाके से वे तुरंत मारे गए होंगे। 469 00:49:52,034 --> 00:49:54,161 जल्दी करो! 470 00:50:03,170 --> 00:50:04,630 वाजो। 471 00:50:06,673 --> 00:50:07,674 यह असंभव है। 472 00:50:15,807 --> 00:50:16,808 वाजो। 473 00:50:18,560 --> 00:50:19,561 वाजो। 474 00:50:20,229 --> 00:50:21,438 वाजो। 475 00:50:21,522 --> 00:50:24,650 वाजो। वाजो। वाजो। 476 00:50:24,733 --> 00:50:27,069 वाजो। 477 00:50:27,152 --> 00:50:31,865 वाजो। वाजो... 478 00:52:07,669 --> 00:52:09,671 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता