1 00:00:45,587 --> 00:00:46,964 Verdomme. 2 00:02:45,415 --> 00:02:46,500 Kom op. 3 00:02:47,543 --> 00:02:50,712 DELTA GEEN SIGNAAL 4 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 Wat is dit nou? 5 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 Aan alle bases. SOC Trevante Cole hier. 6 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 Ik stuur mijn coördinaten, ik hoor jullie niet. 7 00:03:10,315 --> 00:03:14,945 11151... 4... 8 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Verdomme. 8770. 9 00:03:25,330 --> 00:03:29,293 We zijn aangevallen door een onbekend luchtvaartuig. Mijn mannen... 10 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 ...worden vermist... 11 00:03:32,129 --> 00:03:34,464 Verdomme. Hallo? 12 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 Verdomme. Shit. 13 00:03:42,181 --> 00:03:43,974 Oké. Kom op. 14 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 Dit is geen weg. - Waar gaan we naartoe? 15 00:05:32,457 --> 00:05:33,375 Langzamer. 16 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 Aneesha. 17 00:05:52,686 --> 00:05:55,147 Waar gaan we heen? - De stad uit. 18 00:06:01,820 --> 00:06:04,990 Wat gebeurt er? - Mama. 19 00:06:08,660 --> 00:06:09,870 Alles goed? 20 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 Wat is er aan de hand? 21 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 Nee, nee. Hé, meneer? 22 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 Meneer? Ik ben het. 23 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Help hem. 24 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 Mr E? - Hij ligt in puin. 25 00:07:30,117 --> 00:07:33,996 En nu? Geen bereik. - Voel zijn pols of zo. 26 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 Waar zijn we? 27 00:07:35,581 --> 00:07:38,333 We hebben geen bereik. Niks. 28 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 Hij moet daaruit. - Hij sterft. 29 00:07:41,587 --> 00:07:47,593 Hij sterft. - Help. 30 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 Iemand. 31 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 Help. 32 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 ONDERZOEK NAAR OORZAAK VAN DE RAMP 33 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 LAATSTE NIEUWS 34 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 AARDSCHOKKEN IN NEW YORK EN MIDDEN-OOSTEN 35 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 KAITO 36 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 Waar ben je? Kom je? 37 00:12:39,384 --> 00:12:40,636 Viel uit de lucht. 38 00:12:41,803 --> 00:12:44,056 Weten ze wat ze doen? - Kijk. 39 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 Wat zegt hij? 40 00:12:56,026 --> 00:12:59,238 Voorzichtig. Zijn arm is... - We moeten de bloeding stelpen. 41 00:12:59,905 --> 00:13:02,908 Komt het goed? - Mijn moeder is verpleegkundige. 42 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 Heb je een tissue? 43 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 Drukverband. Dat vertraagt de bloeding. 44 00:13:15,796 --> 00:13:17,631 Casp. Is alles goed met hem? 45 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 Kan hij praten? 46 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 Jouw schuld. 47 00:13:27,683 --> 00:13:31,562 Hij draaide zich om omdat jij weer zo spastisch lag te schuimbekken. 48 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 Nee. - Het is jouw schuld. 49 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 Sta eens op. 50 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 Doe wat hij zegt. - Stop. 51 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 Hij zou niet naar school mogen, laat staan op schoolreis. 52 00:13:45,117 --> 00:13:48,036 Hij hoort op een speciale school met gewatteerde bussen. 53 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 Nee, ik... - Wat? Werd je niet spastisch? 54 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 Ik moest je neersteken. 55 00:13:56,587 --> 00:13:59,756 Jongens. Er moet een arts komen. Snel. 56 00:13:59,840 --> 00:14:01,550 Verdedig hem niet. 57 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 Dat zal hij weten. 58 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 Monty, ik heb chips. 59 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 Tot er hulp is. - Wat is dit? 60 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 Genoeg voor dagen. - En prik. 61 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 Mam lette niet op. - Laat eens zien. 62 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 Denk je dat er hulp komt? Hier? 63 00:14:19,193 --> 00:14:20,652 Dat drink ik niet. - Misschien. 64 00:14:20,736 --> 00:14:23,405 Ma weet niet waar ik ben. - Ik kan niet sms'en. 65 00:14:23,488 --> 00:14:25,741 We moeten omhoog. 66 00:14:26,325 --> 00:14:30,454 Ben jij ook spastisch? Daar omhoog? Van die helling? 67 00:14:31,038 --> 00:14:33,665 Iemand moet hulp halen. - Stuur hem maar. 68 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 Hij valt maar lekker. 69 00:14:37,127 --> 00:14:39,713 We laten hem niet hier. - Je gaat als ik dat zeg. 70 00:14:40,464 --> 00:14:43,592 Ik ga wel. - Niemand gaat weg. 71 00:14:43,675 --> 00:14:48,013 Het kan best. We bellen iemand... - Er is geen bereik. 72 00:14:48,096 --> 00:14:51,600 Ik ga ook. - Dan breek je al je botten. 73 00:15:22,297 --> 00:15:25,217 Mama, ik moet plassen. 74 00:15:25,300 --> 00:15:28,053 Ik weet het, schat. - Kijk uit. 75 00:15:28,136 --> 00:15:31,390 Overal files. - Papa laadt de auto op. 76 00:15:31,473 --> 00:15:35,018 ...vertraging terwijl duizenden de steden proberen te verlaten. 77 00:15:59,251 --> 00:16:00,419 Mag ik een Slurpee? 78 00:16:00,502 --> 00:16:03,714 Ik ook. - Opschieten. Let op je zus. 79 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 Er gebeuren vreemde dingen. 80 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 Het lijkt wel... - Mijn God. 81 00:16:07,885 --> 00:16:13,432 ...een aanhoudende, verwoestende, gecoördineerde internationale aanval. 82 00:16:13,515 --> 00:16:18,061 We weten nog niet wie erachter zit. De aanslagen zijn nog niet opgeëist. 83 00:16:18,145 --> 00:16:19,730 GECOÖRDINEERDE AANVALLEN WERELDWIJD 84 00:16:19,813 --> 00:16:24,776 De gevolgen zijn wereldwijd voelbaar. Nogmaals, deze beelden zijn gefilmd... 85 00:16:24,860 --> 00:16:27,613 ...door kijkers in de tristate-regio. 86 00:16:27,696 --> 00:16:32,075 We krijgen ook beelden uit andere staten. 87 00:16:32,159 --> 00:16:35,204 We kunnen het beste gewoon kalm blijven... 88 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 Daar wilde mijn maat net gaan staan. 89 00:16:40,918 --> 00:16:43,670 Dat meen je niet. - En of ik het meen. 90 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 Die hufter... 91 00:16:52,054 --> 00:16:55,599 Jongens, even dimmen. Iedereen zit in hetzelfde schuitje. 92 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 Dit is ons tankstation, Osama. 93 00:17:03,398 --> 00:17:05,526 Vechten? - Ik was hier eerst. 94 00:17:07,819 --> 00:17:09,570 Ik was hier eerst. 95 00:17:09,655 --> 00:17:13,534 Sorry, schat. Die jij lekker vindt, hadden ze niet. 96 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 Stap in en flikker op. 97 00:17:15,993 --> 00:17:17,329 Ik ben met mijn gezin. 98 00:17:17,412 --> 00:17:19,665 Ik moest handdoeken gebruiken. - Ahmed. 99 00:17:19,748 --> 00:17:20,915 Ze heeft de wc verstopt. 100 00:17:20,999 --> 00:17:22,416 We vertrekken. - Nietes. 101 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 We gaan. 102 00:17:31,718 --> 00:17:34,096 Hij is niet opgeladen. - We gaan nu. 103 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 Oké. - Nu. 104 00:17:36,306 --> 00:17:37,641 Snel. 105 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 Dit is onze auto niet. - Nu wel. 106 00:17:54,533 --> 00:17:59,371 Hé. Dat is mijn auto. 107 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 Van wie is deze auto? 108 00:18:11,925 --> 00:18:13,093 Dat weet ik niet. 109 00:18:15,012 --> 00:18:17,431 Ze redden het wel. 110 00:19:02,017 --> 00:19:03,018 Blijf... 111 00:19:03,894 --> 00:19:05,604 Blijf verdomme daar. 112 00:19:05,687 --> 00:19:07,231 Achteruit. 113 00:19:08,232 --> 00:19:09,733 Handen omhoog. 114 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 Doe ze omhoog, of ik knal je overhoop. 115 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 Beweeg je niet. 116 00:19:19,451 --> 00:19:20,494 Achteruit. 117 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Heb je mijn mannen gezien? 118 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 Amerikanen. 119 00:20:03,287 --> 00:20:04,621 Er was een explosie. 120 00:20:06,415 --> 00:20:09,501 Heb je die gezien? Gehoord? 121 00:20:09,585 --> 00:20:10,919 Ja. 122 00:20:11,753 --> 00:20:14,006 Oké. Heb je mijn mannen gezien? 123 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 Boem, boem. 124 00:20:17,467 --> 00:20:20,721 Boem, boem. Ja. Heb je ze gezien? 125 00:20:20,804 --> 00:20:23,432 Ik moet ze beschermen. Ik. Beschermen. 126 00:20:29,521 --> 00:20:30,522 'Yak.' 127 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 Wat betekent 'yak'? Wacht. 128 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 Zeven. 129 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Zeven. 130 00:20:59,635 --> 00:21:04,056 Zeven, plus de tolk. Amerikanen. Breng me naar ze toe. 131 00:21:05,641 --> 00:21:07,017 Kun je me naar... 132 00:21:12,648 --> 00:21:14,608 Breng me... Hé. 133 00:21:41,885 --> 00:21:43,095 Mitsuki. 134 00:21:44,429 --> 00:21:45,848 Waar was je? 135 00:21:46,223 --> 00:21:48,809 De sync-systemen en noodschakelaars werkten. 136 00:21:48,892 --> 00:21:52,104 Geen defecten in de drukregelaar... - Je stinkt naar drank. 137 00:21:52,187 --> 00:21:54,398 Je moet douchen. 138 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 Mitsuki, wacht. 139 00:22:05,492 --> 00:22:09,162 Wat doen jullie? - Een onafhankelijk comité neemt het over. 140 00:22:10,706 --> 00:22:13,250 Op bevel van wie? - De Japanse regering. 141 00:22:15,669 --> 00:22:18,213 We kunnen niks doen zolang ze hier zijn. 142 00:22:18,297 --> 00:22:20,841 Is dit een grap? Dit is van mij. 143 00:22:20,924 --> 00:22:22,718 Ik neem het mee. - Yamato-san. 144 00:22:24,094 --> 00:22:25,304 Wat doe je? 145 00:22:26,763 --> 00:22:29,808 Dit werkt niet. Ze weten niet wat ze doen. 146 00:22:30,517 --> 00:22:34,438 Laat me in de communicatieruimte. Ik wil de oorzaak achterhalen. 147 00:22:35,480 --> 00:22:38,442 Ik ben de enige die kan uitzoeken wat er gebeurd is. 148 00:22:40,027 --> 00:22:42,237 Waarom kregen we de noodoproep dan niet? 149 00:22:43,363 --> 00:22:47,743 Waarom verloren we het contact? - Dat is uw taak. Niet de mijne. 150 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Ga naar huis. 151 00:23:00,297 --> 00:23:02,424 Kom terug. Bewakers. 152 00:23:02,508 --> 00:23:06,303 Aan de kant. Hup. - Stop. 153 00:23:14,436 --> 00:23:15,521 Mitsuki. 154 00:23:25,155 --> 00:23:26,240 Wat doe je? 155 00:23:29,660 --> 00:23:31,411 Straks ontslaan ze je. 156 00:23:31,495 --> 00:23:32,621 ALLEEN BEVOEGDEN 157 00:23:34,456 --> 00:23:36,583 Nee, ze gaan je arresteren. 158 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 Help me. 159 00:23:41,588 --> 00:23:43,549 Ik heb de deurcode gereset. 160 00:23:43,632 --> 00:23:46,802 Niemand kan erin of eruit tot ik klaar ben. 161 00:23:46,885 --> 00:23:50,931 Als je hier weg wilt, stop dan met dollen en help me. 162 00:23:56,186 --> 00:23:58,981 Hashimoto-san heeft alle video's gecodeerd. 163 00:23:59,606 --> 00:24:02,067 We moeten ze allemaal bekijken. 164 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 Wat zoeken we? 165 00:24:06,780 --> 00:24:08,991 De video van haar laatste momenten. 166 00:24:26,633 --> 00:24:31,471 Voorlopig is Mr E veilig. Maar hij moet naar het ziekenhuis. 167 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 Misschien ziet iemand de rook. 168 00:24:43,859 --> 00:24:45,360 Heb je dit van je broers geleerd? 169 00:24:47,613 --> 00:24:52,075 Soms valt de boiler uit. - Bij ons ook, als ze het gas niet betalen. 170 00:24:56,038 --> 00:24:57,539 Caspar de pyromaan. 171 00:25:04,171 --> 00:25:05,839 Stoor ik? 172 00:25:05,923 --> 00:25:06,924 Nee. 173 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Mooi zo. 174 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 Dus... 175 00:25:17,726 --> 00:25:19,561 Het spijt me van eerder. 176 00:25:24,525 --> 00:25:25,359 Wat? 177 00:25:33,909 --> 00:25:35,369 Spraakzaam, zeg. 178 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 Spijt het je? 179 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 Je bent best handig voor een kreupele. 180 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 Ik ben niet kreupel. - Is dat het verkeerde woord? 181 00:25:55,681 --> 00:25:59,560 Spast met moeder in een rolstoel? Beschrijf je haar zo? 182 00:26:00,686 --> 00:26:05,566 Vierwieler, lamme, Stephen Hawking... - Rolstoelgebruiker. 183 00:26:10,863 --> 00:26:12,656 Is je pa er daarom van tussen? 184 00:26:12,739 --> 00:26:14,032 Zoiets. 185 00:26:21,123 --> 00:26:22,291 Mijn vader had... 186 00:26:26,211 --> 00:26:27,462 ...geen reden nodig. 187 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 Alleen een secretaresse. 188 00:26:38,557 --> 00:26:40,184 Dat wist ik niet. - Tuurlijk niet. 189 00:26:44,897 --> 00:26:46,565 Ik kwam thuis van school... 190 00:26:47,774 --> 00:26:49,860 ...en hij had alles ingepakt. Hij... 191 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 ...wilde opnieuw beginnen. 192 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 'Opnieuw beginnen.' Zo zei hij het. 193 00:26:57,492 --> 00:26:59,578 Het leven is geen spelletje Fortnite. 194 00:27:06,418 --> 00:27:09,213 Ze kunnen doodvallen. Laat ze maar lekker gaan. 195 00:27:10,547 --> 00:27:11,715 Beter af zonder ze. 196 00:27:23,519 --> 00:27:25,103 Door mijn pa is ze verlamd. 197 00:27:34,905 --> 00:27:36,240 Ze hadden ruzie. 198 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 En... 199 00:27:40,410 --> 00:27:42,037 Hij duwde haar van de trap. 200 00:27:45,415 --> 00:27:46,500 Dat is verknipt. 201 00:27:46,583 --> 00:27:48,043 Daarom... 202 00:27:52,589 --> 00:27:54,007 Ik had iets moeten doen. 203 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Het had gekund. 204 00:27:57,928 --> 00:28:00,264 Misschien had ik... - Je was bang. 205 00:28:01,974 --> 00:28:03,141 Ik weet het. 206 00:28:07,688 --> 00:28:09,439 Toen de ambulance kwam... 207 00:28:11,733 --> 00:28:12,860 ...was hij weg. 208 00:28:17,030 --> 00:28:18,615 Zonder zijn spullen. 209 00:28:19,533 --> 00:28:21,577 Ze bewaarde ze een paar jaar. 210 00:28:27,040 --> 00:28:28,584 Misschien kwam hij ze halen. 211 00:28:32,754 --> 00:28:33,922 Monty. 212 00:28:38,302 --> 00:28:40,554 Ik wilde hem echt wat aandoen. 213 00:28:44,892 --> 00:28:47,394 Wat triest. Sorry. 214 00:28:50,814 --> 00:28:52,274 Ik nam je in de zeik. 215 00:28:53,025 --> 00:28:54,526 Mijn pa is gewoon bij ons. 216 00:28:54,610 --> 00:28:57,529 Hij is de beste vader in heel Londen. 217 00:28:58,322 --> 00:29:02,201 Weet je wat? Bedankt voor je verhaal. 218 00:29:02,784 --> 00:29:05,078 Zoon van een vrouwenbeul. 219 00:29:06,705 --> 00:29:08,790 Je kijkt alsof je het hoort donderen. 220 00:29:10,292 --> 00:29:11,293 Kijk. 221 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 Het gaat ook donderen. 222 00:29:13,253 --> 00:29:14,379 M. Moet je zien. 223 00:29:16,673 --> 00:29:19,510 Wat was dat? - Benzine. 224 00:29:19,593 --> 00:29:21,011 Ga nog wat halen. 225 00:29:32,314 --> 00:29:34,316 Hebt u een kamer met twee bedden? 226 00:29:34,399 --> 00:29:36,777 Sorry. Het is een gekkenhuis. 227 00:29:36,860 --> 00:29:38,570 Ik heb nog twee kingsize bedden. 228 00:29:43,534 --> 00:29:46,328 Ik heb wel een opvouwbed voor de kinderen. 229 00:29:46,411 --> 00:29:47,579 Niet voor hen. 230 00:29:50,624 --> 00:29:52,709 Mogen we tv-kijken? - Ja. 231 00:29:52,793 --> 00:29:55,254 Ik mag kiezen. - Altijd jij. 232 00:29:55,337 --> 00:29:57,798 In Brazilië... - Je broer is aan de beurt. 233 00:29:57,881 --> 00:30:02,719 ...is een vliegtuig neergestort op de stad São Paulo... 234 00:30:02,803 --> 00:30:06,306 ...waar nog tien miljoen mensen zonder stroom zitten. 235 00:30:06,807 --> 00:30:09,810 De 220 passagiers en de 12-koppige crew zijn omgekomen. 236 00:30:09,893 --> 00:30:11,812 ELEKTRICITEITSNETTEN LAMGELEGD 237 00:30:11,895 --> 00:30:13,522 Daarmee stijgt het dodental... 238 00:30:13,605 --> 00:30:17,693 ...van de grootste terroristische aanslag... 239 00:30:17,776 --> 00:30:19,152 ...sinds 9/11. 240 00:30:19,778 --> 00:30:24,241 Het aantal doden is moeilijk te schatten. Mobiele... 241 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 Mama. 242 00:30:43,010 --> 00:30:44,052 Ziezo. 243 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 Dit is voor baby's. 244 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 Het is dit of niks. 245 00:30:50,225 --> 00:30:51,602 Ik heb honger. 246 00:30:52,477 --> 00:30:54,897 Er staat een snoepautomaat bij de receptie. 247 00:30:54,980 --> 00:30:55,981 Oké. 248 00:31:12,664 --> 00:31:15,959 Hallo, baba. Ik ben je net misgelopen, denk ik. 249 00:31:16,543 --> 00:31:19,254 Ik weet niet wat er allemaal gebeurt. 250 00:31:19,338 --> 00:31:21,924 De kinderen en ik zijn veilig. 251 00:31:22,007 --> 00:31:26,762 We zitten in Upstate New York, in een motel. 252 00:31:27,596 --> 00:31:30,474 Onze mobieltjes doen het niet. Ik bel je nog wel. 253 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 Ik hou van je. Dag. 254 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Voorzichtig. 255 00:31:48,951 --> 00:31:52,454 Je hebt al onze snacks opgegeten, dikzak. 256 00:31:52,538 --> 00:31:54,456 Ik moet eten. - Wij allemaal. 257 00:31:55,207 --> 00:31:59,127 Daarom rantsoeneren we. - Zullen ze het vuur zien? 258 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 Waarom heet het anders een seinvuur? 259 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 Ze komen ons wel zoeken. 260 00:32:03,507 --> 00:32:08,178 We hadden er zes uur geleden moeten zijn. Het is vast op het nieuws. 261 00:32:08,262 --> 00:32:09,471 De lantaarns staan uit. 262 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 Hoe weet je dat? - Omdat ik dat zeg. 263 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 Hier met de chips en drank, vetzak. 264 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 We rantsoeneren. 265 00:32:18,355 --> 00:32:23,068 Wie heeft jou premier gemaakt? - Wat, eikel? Dit is het parlement niet. 266 00:32:25,237 --> 00:32:29,032 Wil je stemmen? Prima. Iemand moet de leiding nemen. 267 00:32:30,409 --> 00:32:34,955 Iedereen die wil dat ik dit eilandje run, steek je hand op. 268 00:32:47,384 --> 00:32:49,052 Sorry, meneer de patser. 269 00:32:49,553 --> 00:32:52,055 Je komt één stem te kort. 270 00:33:05,944 --> 00:33:06,945 Hé, spook. 271 00:33:12,367 --> 00:33:13,952 Het gaat donderen. 272 00:33:40,646 --> 00:33:41,980 Dat is dan geregeld. 273 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 Kom. 274 00:34:10,092 --> 00:34:11,510 Ben ik zo slecht? 275 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 Doe niet alsof ik overdreven reageer. 276 00:34:18,350 --> 00:34:21,937 Je wilde met de buren mee en hen achterlaten. 277 00:34:22,771 --> 00:34:26,733 Moet je jou zien. Je vocht op het benzinestation, om niks. 278 00:34:26,817 --> 00:34:29,862 Hij sloeg me. - En ik moet je zeker geloven? 279 00:34:33,574 --> 00:34:34,783 Iedereen haat me. 280 00:34:37,536 --> 00:34:39,663 Al die mensen buiten. 281 00:34:40,831 --> 00:34:41,831 Jij. 282 00:34:45,585 --> 00:34:47,545 Is het zo erg dat ik iemand wil... 283 00:34:50,882 --> 00:34:52,301 ...die van me houdt? 284 00:34:54,761 --> 00:34:56,304 Ik hield van je. 285 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 Ik hield ook van jou. 286 00:35:04,313 --> 00:35:08,525 Ik heb alles goed gedaan. Ik heb alles gedaan wat ik moest doen. 287 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 Maar dat was niet goed genoeg voor je. 288 00:35:19,912 --> 00:35:23,624 Manny en Mandy. Dat klinkt dat lief. 289 00:35:24,583 --> 00:35:25,918 Val dood. 290 00:35:29,129 --> 00:35:30,964 Nee. 291 00:35:31,465 --> 00:35:32,508 Mama? 292 00:35:33,175 --> 00:35:35,844 Mama, wat is er? 293 00:35:38,430 --> 00:35:39,765 Mama? 294 00:35:39,848 --> 00:35:41,517 Ze sliepen. 295 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 ...US 9 noordwaarts. 296 00:36:01,453 --> 00:36:04,164 Mijn mobieltje doet het niet, dus ik bel je nog wel terug. 297 00:36:07,584 --> 00:36:08,669 Hopelijk is alles goed. 298 00:36:14,883 --> 00:36:16,260 Ik hou zo veel van je. 299 00:36:23,809 --> 00:36:24,810 Bedankt. 300 00:37:47,267 --> 00:37:49,311 Voorzichtig, man. 301 00:37:53,607 --> 00:37:56,151 Verdomme, man. Wat was dat? 302 00:38:01,615 --> 00:38:04,493 Is dat geitenpis? Zei je dat? 303 00:38:08,121 --> 00:38:10,123 Wat betekent 'miauw' nou weer? 304 00:38:25,389 --> 00:38:26,807 Ik zag dat ding. 305 00:38:28,517 --> 00:38:31,812 Wat was dat? Ik zag het, maar toen niet. 306 00:38:31,895 --> 00:38:33,814 Toen was het daar. 307 00:38:36,692 --> 00:38:37,860 Mijn mannen. Verdomme. 308 00:38:39,027 --> 00:38:42,322 Ze hadden een stad ingenomen. Dishu of... 309 00:38:42,406 --> 00:38:43,574 Dishu? 310 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 Ja. Dishu. 311 00:38:47,953 --> 00:38:49,204 Breng je mij erheen? 312 00:38:50,622 --> 00:38:52,457 Dishu, ja. Kunnen we gaan? 313 00:38:54,459 --> 00:38:56,628 Nu. Nee, nu. Kunnen we nu gaan? 314 00:39:03,302 --> 00:39:04,970 Oké, prima. Dan gaan we. 315 00:39:06,763 --> 00:39:07,806 Bij zonsopkomst. 316 00:39:42,090 --> 00:39:46,345 Orion. 317 00:39:46,428 --> 00:39:50,933 Ik heb mijn dochter naar haar vernoemd. 'Oranoos.' 318 00:39:51,016 --> 00:39:55,145 Ze was sterk. Ze straalde. 319 00:39:57,147 --> 00:40:00,776 Wij keken ook naar de sterren. 320 00:40:01,318 --> 00:40:03,153 Rahs vader had een telescoop. 321 00:40:03,237 --> 00:40:08,492 Door de stadsverlichting waren de sterren niet te zien, maar... 322 00:40:08,575 --> 00:40:12,955 Zij hadden een huis helemaal op het platteland... 323 00:40:13,038 --> 00:40:14,206 ...in een uithoek. 324 00:40:15,541 --> 00:40:17,793 Tijdens onze vijfde date... 325 00:40:19,127 --> 00:40:22,840 ...waren haar ouders niet thuis, dus gingen we daarheen. 326 00:40:26,385 --> 00:40:29,263 Ik dacht dat we seks gingen hebben. 327 00:40:30,806 --> 00:40:31,807 Maar nee. 328 00:40:32,558 --> 00:40:34,852 Ze wilde alleen naar de sterren kijken. 329 00:40:37,521 --> 00:40:38,522 Oranoos. 330 00:40:40,315 --> 00:40:42,359 Ze leek op jou. 331 00:40:43,026 --> 00:40:46,113 Koppig, lastig, bang. 332 00:40:48,323 --> 00:40:51,660 Maar ze was van mij. 333 00:40:56,456 --> 00:40:58,584 Als ik nu de hemel zie... 334 00:40:59,960 --> 00:41:01,461 ...doet het me niks meer. 335 00:41:03,505 --> 00:41:06,091 Alleen wat hier niet is. 336 00:41:11,805 --> 00:41:16,393 Afgelopen winter werd ze ziek. 337 00:41:17,603 --> 00:41:20,522 In de lente is ze gestorven. 338 00:41:23,358 --> 00:41:26,403 Ik mis haar. 339 00:41:26,486 --> 00:41:29,156 Ik mis haar. 340 00:41:32,534 --> 00:41:36,121 Ik wil haar hier. Niet de sterren. 341 00:41:37,372 --> 00:41:38,457 Pijn. 342 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 Alle erge dingen. 343 00:41:42,794 --> 00:41:44,379 Je weet wel. Dingen... 344 00:41:45,797 --> 00:41:48,675 Zoals alles is. Door mij. 345 00:41:49,760 --> 00:41:51,553 Het doet er niet toe. 346 00:41:59,144 --> 00:42:02,105 Fijn om met iemand te kunnen praten. 347 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 Je weet niet eens wat ik zeg, hè? 348 00:42:09,404 --> 00:42:13,408 Iemand die luistert, maar me niet verstaat. 349 00:42:13,492 --> 00:42:16,495 Ik weet niet eens wat jij zegt. 350 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 Het is fijn. 351 00:42:19,790 --> 00:42:21,041 Het is allemaal in orde. 352 00:42:35,639 --> 00:42:38,141 Ik kan wel wat. 353 00:42:40,811 --> 00:42:44,231 Hé, nee. Ik ben nog steeds zwart, oké? 354 00:43:09,381 --> 00:43:11,842 Hé. Spaar uw krachten, Mr E. 355 00:43:12,551 --> 00:43:13,677 Het komt goed. 356 00:43:14,887 --> 00:43:18,015 Het... regende. Regende. 357 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 Het regende. 358 00:43:21,560 --> 00:43:23,395 U hebt uw hoofd hard gestoten. 359 00:43:23,478 --> 00:43:28,066 Nee. Geen water. Het regende metaal. 360 00:43:37,534 --> 00:43:40,996 U hebt koorts. U zegt maar wat. 361 00:43:41,079 --> 00:43:42,414 Het komt goed. 362 00:43:48,212 --> 00:43:49,213 Het gaat wel. 363 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Rust wat. 364 00:44:46,395 --> 00:44:47,396 Indrukwekkend. 365 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 Jij ook. 366 00:44:51,358 --> 00:44:52,734 Ik... 367 00:44:53,360 --> 00:44:57,698 Wat je voor Mr Edwards hebt gedaan. Dat was... 368 00:45:02,494 --> 00:45:03,620 Het was... 369 00:45:03,704 --> 00:45:04,955 Ik weet wat je bedoelt. 370 00:45:07,791 --> 00:45:11,461 Je hebt het vast koud. De jas van mijn broer is me te groot. 371 00:45:11,545 --> 00:45:16,008 Nee, dat hoeft niet. Echt niet. Maar bedankt. 372 00:45:17,050 --> 00:45:18,177 Bedankt. 373 00:45:19,553 --> 00:45:21,805 Oké. Je bent een prima jongen. 374 00:45:23,765 --> 00:45:24,766 Trusten, nerd. 375 00:45:26,560 --> 00:45:27,561 Welterusten. 376 00:45:32,232 --> 00:45:34,568 Caspar het vriendelijke spookje. 377 00:45:37,946 --> 00:45:38,947 Dat ben ik. 378 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 Yamato-san. 379 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 O, shit. 380 00:46:56,567 --> 00:46:58,026 Doe open. 381 00:46:59,570 --> 00:47:00,571 Doe open. 382 00:47:16,003 --> 00:47:20,382 Een paard gaat naar een kroeg en bestelt een gin... 383 00:47:21,049 --> 00:47:22,050 ...tonic. 384 00:47:22,718 --> 00:47:24,595 De kelner vraagt: 385 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 'Waarom dat lange gezicht?' 386 00:47:45,574 --> 00:47:48,076 Verdomme, we hebben niet genoeg tijd. 387 00:48:34,581 --> 00:48:39,086 Waarom laat je hen de oorzaak van het ongeluk niet onderzoeken? 388 00:48:39,586 --> 00:48:43,131 Ik wil weten wat er met Hinata gebeurd is. 389 00:48:56,728 --> 00:48:58,605 Of het mijn schuld was. 390 00:49:08,031 --> 00:49:09,032 Zie je dat? 391 00:49:12,160 --> 00:49:13,161 Wat is dat? 392 00:49:16,373 --> 00:49:17,833 Ik zie niks. 393 00:49:28,218 --> 00:49:30,721 Ze zijn ergens door geraakt. 394 00:49:33,056 --> 00:49:34,766 Hoorde je dat? 395 00:49:35,392 --> 00:49:36,602 Wat? 396 00:49:47,404 --> 00:49:50,782 Door die explosie waren ze op slag dood. 397 00:49:52,034 --> 00:49:54,161 Schiet op. 398 00:50:03,170 --> 00:50:04,630 Wajo. 399 00:50:06,673 --> 00:50:07,674 Dat kan niet. 400 00:50:15,807 --> 00:50:16,808 Wajo. 401 00:50:18,560 --> 00:50:19,561 Wajo. 402 00:50:20,229 --> 00:50:21,438 Wajo. 403 00:52:07,669 --> 00:52:09,671 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp