1
00:00:45,587 --> 00:00:46,964
Verdomme.
2
00:02:45,415 --> 00:02:46,500
Kom op.
3
00:02:47,543 --> 00:02:50,712
DELTA GEEN SIGNAAL
4
00:02:50,796 --> 00:02:52,089
Wat is dit nou?
5
00:03:00,681 --> 00:03:04,476
Aan alle bases. SOC Trevante Cole hier.
6
00:03:05,018 --> 00:03:07,938
Ik stuur mijn coördinaten,
ik hoor jullie niet.
7
00:03:10,315 --> 00:03:14,945
11151... 4...
8
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
Verdomme. 8770.
9
00:03:25,330 --> 00:03:29,293
We zijn aangevallen door een onbekend
luchtvaartuig. Mijn mannen...
10
00:03:30,752 --> 00:03:32,045
...worden vermist...
11
00:03:32,129 --> 00:03:34,464
Verdomme. Hallo?
12
00:03:34,548 --> 00:03:36,675
Verdomme. Shit.
13
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
Oké. Kom op.
14
00:05:28,579 --> 00:05:31,582
Dit is geen weg.
- Waar gaan we naartoe?
15
00:05:32,457 --> 00:05:33,375
Langzamer.
16
00:05:35,252 --> 00:05:36,420
Aneesha.
17
00:05:52,686 --> 00:05:55,147
Waar gaan we heen?
- De stad uit.
18
00:06:01,820 --> 00:06:04,990
Wat gebeurt er?
- Mama.
19
00:06:08,660 --> 00:06:09,870
Alles goed?
20
00:06:14,625 --> 00:06:16,502
Wat is er aan de hand?
21
00:07:14,351 --> 00:07:18,522
Nee, nee. Hé, meneer?
22
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
Meneer? Ik ben het.
23
00:07:21,108 --> 00:07:22,484
Help hem.
24
00:07:28,073 --> 00:07:30,033
Mr E?
- Hij ligt in puin.
25
00:07:30,117 --> 00:07:33,996
En nu? Geen bereik.
- Voel zijn pols of zo.
26
00:07:34,079 --> 00:07:35,497
Waar zijn we?
27
00:07:35,581 --> 00:07:38,333
We hebben geen bereik. Niks.
28
00:07:39,334 --> 00:07:41,503
Hij moet daaruit.
- Hij sterft.
29
00:07:41,587 --> 00:07:47,593
Hij sterft.
- Help.
30
00:07:47,676 --> 00:07:48,677
Iemand.
31
00:07:48,760 --> 00:07:50,888
Help.
32
00:09:06,046 --> 00:09:08,632
ONDERZOEK NAAR OORZAAK
VAN DE RAMP
33
00:10:02,895 --> 00:10:04,354
LAATSTE NIEUWS
34
00:10:04,438 --> 00:10:08,817
AARDSCHOKKEN IN NEW YORK EN MIDDEN-OOSTEN
35
00:10:14,323 --> 00:10:17,326
KAITO
36
00:10:23,624 --> 00:10:26,001
Waar ben je? Kom je?
37
00:12:39,384 --> 00:12:40,636
Viel uit de lucht.
38
00:12:41,803 --> 00:12:44,056
Weten ze wat ze doen?
- Kijk.
39
00:12:47,518 --> 00:12:48,560
Wat zegt hij?
40
00:12:56,026 --> 00:12:59,238
Voorzichtig. Zijn arm is...
- We moeten de bloeding stelpen.
41
00:12:59,905 --> 00:13:02,908
Komt het goed?
- Mijn moeder is verpleegkundige.
42
00:13:08,664 --> 00:13:09,748
Heb je een tissue?
43
00:13:10,916 --> 00:13:13,877
Drukverband. Dat vertraagt de bloeding.
44
00:13:15,796 --> 00:13:17,631
Casp. Is alles goed met hem?
45
00:13:20,300 --> 00:13:21,301
Kan hij praten?
46
00:13:26,390 --> 00:13:27,599
Jouw schuld.
47
00:13:27,683 --> 00:13:31,562
Hij draaide zich om omdat jij weer
zo spastisch lag te schuimbekken.
48
00:13:31,645 --> 00:13:34,189
Nee.
- Het is jouw schuld.
49
00:13:34,773 --> 00:13:36,024
Sta eens op.
50
00:13:37,192 --> 00:13:38,944
Doe wat hij zegt.
- Stop.
51
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
Hij zou niet naar school mogen,
laat staan op schoolreis.
52
00:13:45,117 --> 00:13:48,036
Hij hoort op een speciale school
met gewatteerde bussen.
53
00:13:48,120 --> 00:13:50,497
Nee, ik...
- Wat? Werd je niet spastisch?
54
00:13:51,915 --> 00:13:53,292
Ik moest je neersteken.
55
00:13:56,587 --> 00:13:59,756
Jongens.
Er moet een arts komen. Snel.
56
00:13:59,840 --> 00:14:01,550
Verdedig hem niet.
57
00:14:03,093 --> 00:14:04,386
Dat zal hij weten.
58
00:14:04,469 --> 00:14:06,471
Monty, ik heb chips.
59
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
Tot er hulp is.
- Wat is dit?
60
00:14:09,224 --> 00:14:12,186
Genoeg voor dagen.
- En prik.
61
00:14:12,769 --> 00:14:15,105
Mam lette niet op.
- Laat eens zien.
62
00:14:15,814 --> 00:14:18,400
Denk je dat er hulp komt? Hier?
63
00:14:19,193 --> 00:14:20,652
Dat drink ik niet.
- Misschien.
64
00:14:20,736 --> 00:14:23,405
Ma weet niet waar ik ben.
- Ik kan niet sms'en.
65
00:14:23,488 --> 00:14:25,741
We moeten omhoog.
66
00:14:26,325 --> 00:14:30,454
Ben jij ook spastisch?
Daar omhoog? Van die helling?
67
00:14:31,038 --> 00:14:33,665
Iemand moet hulp halen.
- Stuur hem maar.
68
00:14:35,501 --> 00:14:37,044
Hij valt maar lekker.
69
00:14:37,127 --> 00:14:39,713
We laten hem niet hier.
- Je gaat als ik dat zeg.
70
00:14:40,464 --> 00:14:43,592
Ik ga wel.
- Niemand gaat weg.
71
00:14:43,675 --> 00:14:48,013
Het kan best. We bellen iemand...
- Er is geen bereik.
72
00:14:48,096 --> 00:14:51,600
Ik ga ook.
- Dan breek je al je botten.
73
00:15:22,297 --> 00:15:25,217
Mama, ik moet plassen.
74
00:15:25,300 --> 00:15:28,053
Ik weet het, schat.
- Kijk uit.
75
00:15:28,136 --> 00:15:31,390
Overal files.
- Papa laadt de auto op.
76
00:15:31,473 --> 00:15:35,018
...vertraging terwijl duizenden
de steden proberen te verlaten.
77
00:15:59,251 --> 00:16:00,419
Mag ik een Slurpee?
78
00:16:00,502 --> 00:16:03,714
Ik ook.
- Opschieten. Let op je zus.
79
00:16:03,797 --> 00:16:06,425
Er gebeuren vreemde dingen.
80
00:16:06,508 --> 00:16:07,801
Het lijkt wel...
- Mijn God.
81
00:16:07,885 --> 00:16:13,432
...een aanhoudende, verwoestende,
gecoördineerde internationale aanval.
82
00:16:13,515 --> 00:16:18,061
We weten nog niet wie erachter zit.
De aanslagen zijn nog niet opgeëist.
83
00:16:18,145 --> 00:16:19,730
GECOÖRDINEERDE AANVALLEN WERELDWIJD
84
00:16:19,813 --> 00:16:24,776
De gevolgen zijn wereldwijd voelbaar.
Nogmaals, deze beelden zijn gefilmd...
85
00:16:24,860 --> 00:16:27,613
...door kijkers in de tristate-regio.
86
00:16:27,696 --> 00:16:32,075
We krijgen ook beelden uit andere staten.
87
00:16:32,159 --> 00:16:35,204
We kunnen het beste gewoon kalm blijven...
88
00:16:36,705 --> 00:16:40,000
Daar wilde mijn maat net gaan staan.
89
00:16:40,918 --> 00:16:43,670
Dat meen je niet.
- En of ik het meen.
90
00:16:50,093 --> 00:16:51,970
Die hufter...
91
00:16:52,054 --> 00:16:55,599
Jongens, even dimmen.
Iedereen zit in hetzelfde schuitje.
92
00:16:55,682 --> 00:16:58,477
Dit is ons tankstation, Osama.
93
00:17:03,398 --> 00:17:05,526
Vechten?
- Ik was hier eerst.
94
00:17:07,819 --> 00:17:09,570
Ik was hier eerst.
95
00:17:09,655 --> 00:17:13,534
Sorry, schat.
Die jij lekker vindt, hadden ze niet.
96
00:17:13,617 --> 00:17:15,911
Stap in en flikker op.
97
00:17:15,993 --> 00:17:17,329
Ik ben met mijn gezin.
98
00:17:17,412 --> 00:17:19,665
Ik moest handdoeken gebruiken.
- Ahmed.
99
00:17:19,748 --> 00:17:20,915
Ze heeft de wc verstopt.
100
00:17:20,999 --> 00:17:22,416
We vertrekken.
- Nietes.
101
00:17:23,544 --> 00:17:24,545
We gaan.
102
00:17:31,718 --> 00:17:34,096
Hij is niet opgeladen.
- We gaan nu.
103
00:17:34,179 --> 00:17:36,223
Oké.
- Nu.
104
00:17:36,306 --> 00:17:37,641
Snel.
105
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
Dit is onze auto niet.
- Nu wel.
106
00:17:54,533 --> 00:17:59,371
Hé. Dat is mijn auto.
107
00:18:08,630 --> 00:18:10,090
Van wie is deze auto?
108
00:18:11,925 --> 00:18:13,093
Dat weet ik niet.
109
00:18:15,012 --> 00:18:17,431
Ze redden het wel.
110
00:19:02,017 --> 00:19:03,018
Blijf...
111
00:19:03,894 --> 00:19:05,604
Blijf verdomme daar.
112
00:19:05,687 --> 00:19:07,231
Achteruit.
113
00:19:08,232 --> 00:19:09,733
Handen omhoog.
114
00:19:09,816 --> 00:19:13,320
Doe ze omhoog, of ik knal je overhoop.
115
00:19:13,403 --> 00:19:14,821
Beweeg je niet.
116
00:19:19,451 --> 00:19:20,494
Achteruit.
117
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Heb je mijn mannen gezien?
118
00:20:01,034 --> 00:20:02,119
Amerikanen.
119
00:20:03,287 --> 00:20:04,621
Er was een explosie.
120
00:20:06,415 --> 00:20:09,501
Heb je die gezien? Gehoord?
121
00:20:09,585 --> 00:20:10,919
Ja.
122
00:20:11,753 --> 00:20:14,006
Oké. Heb je mijn mannen gezien?
123
00:20:16,383 --> 00:20:17,384
Boem, boem.
124
00:20:17,467 --> 00:20:20,721
Boem, boem. Ja. Heb je ze gezien?
125
00:20:20,804 --> 00:20:23,432
Ik moet ze beschermen. Ik. Beschermen.
126
00:20:29,521 --> 00:20:30,522
'Yak.'
127
00:20:30,606 --> 00:20:32,983
Wat betekent 'yak'? Wacht.
128
00:20:55,631 --> 00:20:56,632
Zeven.
129
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Zeven.
130
00:20:59,635 --> 00:21:04,056
Zeven, plus de tolk. Amerikanen.
Breng me naar ze toe.
131
00:21:05,641 --> 00:21:07,017
Kun je me naar...
132
00:21:12,648 --> 00:21:14,608
Breng me... Hé.
133
00:21:41,885 --> 00:21:43,095
Mitsuki.
134
00:21:44,429 --> 00:21:45,848
Waar was je?
135
00:21:46,223 --> 00:21:48,809
De sync-systemen
en noodschakelaars werkten.
136
00:21:48,892 --> 00:21:52,104
Geen defecten in de drukregelaar...
- Je stinkt naar drank.
137
00:21:52,187 --> 00:21:54,398
Je moet douchen.
138
00:22:01,905 --> 00:22:02,948
Mitsuki, wacht.
139
00:22:05,492 --> 00:22:09,162
Wat doen jullie?
- Een onafhankelijk comité neemt het over.
140
00:22:10,706 --> 00:22:13,250
Op bevel van wie?
- De Japanse regering.
141
00:22:15,669 --> 00:22:18,213
We kunnen niks doen zolang ze hier zijn.
142
00:22:18,297 --> 00:22:20,841
Is dit een grap? Dit is van mij.
143
00:22:20,924 --> 00:22:22,718
Ik neem het mee.
- Yamato-san.
144
00:22:24,094 --> 00:22:25,304
Wat doe je?
145
00:22:26,763 --> 00:22:29,808
Dit werkt niet. Ze weten niet wat ze doen.
146
00:22:30,517 --> 00:22:34,438
Laat me in de communicatieruimte.
Ik wil de oorzaak achterhalen.
147
00:22:35,480 --> 00:22:38,442
Ik ben de enige
die kan uitzoeken wat er gebeurd is.
148
00:22:40,027 --> 00:22:42,237
Waarom kregen we de noodoproep dan niet?
149
00:22:43,363 --> 00:22:47,743
Waarom verloren we het contact?
- Dat is uw taak. Niet de mijne.
150
00:22:50,996 --> 00:22:51,997
Ga naar huis.
151
00:23:00,297 --> 00:23:02,424
Kom terug. Bewakers.
152
00:23:02,508 --> 00:23:06,303
Aan de kant. Hup.
- Stop.
153
00:23:14,436 --> 00:23:15,521
Mitsuki.
154
00:23:25,155 --> 00:23:26,240
Wat doe je?
155
00:23:29,660 --> 00:23:31,411
Straks ontslaan ze je.
156
00:23:31,495 --> 00:23:32,621
ALLEEN BEVOEGDEN
157
00:23:34,456 --> 00:23:36,583
Nee, ze gaan je arresteren.
158
00:23:39,962 --> 00:23:41,046
Help me.
159
00:23:41,588 --> 00:23:43,549
Ik heb de deurcode gereset.
160
00:23:43,632 --> 00:23:46,802
Niemand kan erin of eruit
tot ik klaar ben.
161
00:23:46,885 --> 00:23:50,931
Als je hier weg wilt,
stop dan met dollen en help me.
162
00:23:56,186 --> 00:23:58,981
Hashimoto-san heeft
alle video's gecodeerd.
163
00:23:59,606 --> 00:24:02,067
We moeten ze allemaal bekijken.
164
00:24:02,651 --> 00:24:04,778
Wat zoeken we?
165
00:24:06,780 --> 00:24:08,991
De video van haar laatste momenten.
166
00:24:26,633 --> 00:24:31,471
Voorlopig is Mr E veilig.
Maar hij moet naar het ziekenhuis.
167
00:24:34,808 --> 00:24:36,643
Misschien ziet iemand de rook.
168
00:24:43,859 --> 00:24:45,360
Heb je dit van je broers geleerd?
169
00:24:47,613 --> 00:24:52,075
Soms valt de boiler uit.
- Bij ons ook, als ze het gas niet betalen.
170
00:24:56,038 --> 00:24:57,539
Caspar de pyromaan.
171
00:25:04,171 --> 00:25:05,839
Stoor ik?
172
00:25:05,923 --> 00:25:06,924
Nee.
173
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Mooi zo.
174
00:25:12,971 --> 00:25:13,972
Dus...
175
00:25:17,726 --> 00:25:19,561
Het spijt me van eerder.
176
00:25:24,525 --> 00:25:25,359
Wat?
177
00:25:33,909 --> 00:25:35,369
Spraakzaam, zeg.
178
00:25:46,588 --> 00:25:47,589
Spijt het je?
179
00:25:49,424 --> 00:25:51,718
Je bent best handig voor een kreupele.
180
00:25:52,761 --> 00:25:55,597
Ik ben niet kreupel.
- Is dat het verkeerde woord?
181
00:25:55,681 --> 00:25:59,560
Spast met moeder in een rolstoel?
Beschrijf je haar zo?
182
00:26:00,686 --> 00:26:05,566
Vierwieler, lamme, Stephen Hawking...
- Rolstoelgebruiker.
183
00:26:10,863 --> 00:26:12,656
Is je pa er daarom van tussen?
184
00:26:12,739 --> 00:26:14,032
Zoiets.
185
00:26:21,123 --> 00:26:22,291
Mijn vader had...
186
00:26:26,211 --> 00:26:27,462
...geen reden nodig.
187
00:26:34,595 --> 00:26:35,721
Alleen een secretaresse.
188
00:26:38,557 --> 00:26:40,184
Dat wist ik niet.
- Tuurlijk niet.
189
00:26:44,897 --> 00:26:46,565
Ik kwam thuis van school...
190
00:26:47,774 --> 00:26:49,860
...en hij had alles ingepakt. Hij...
191
00:26:51,612 --> 00:26:53,238
...wilde opnieuw beginnen.
192
00:26:54,990 --> 00:26:56,658
'Opnieuw beginnen.' Zo zei hij het.
193
00:26:57,492 --> 00:26:59,578
Het leven is geen spelletje Fortnite.
194
00:27:06,418 --> 00:27:09,213
Ze kunnen doodvallen.
Laat ze maar lekker gaan.
195
00:27:10,547 --> 00:27:11,715
Beter af zonder ze.
196
00:27:23,519 --> 00:27:25,103
Door mijn pa is ze verlamd.
197
00:27:34,905 --> 00:27:36,240
Ze hadden ruzie.
198
00:27:37,533 --> 00:27:38,534
En...
199
00:27:40,410 --> 00:27:42,037
Hij duwde haar van de trap.
200
00:27:45,415 --> 00:27:46,500
Dat is verknipt.
201
00:27:46,583 --> 00:27:48,043
Daarom...
202
00:27:52,589 --> 00:27:54,007
Ik had iets moeten doen.
203
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
Het had gekund.
204
00:27:57,928 --> 00:28:00,264
Misschien had ik...
- Je was bang.
205
00:28:01,974 --> 00:28:03,141
Ik weet het.
206
00:28:07,688 --> 00:28:09,439
Toen de ambulance kwam...
207
00:28:11,733 --> 00:28:12,860
...was hij weg.
208
00:28:17,030 --> 00:28:18,615
Zonder zijn spullen.
209
00:28:19,533 --> 00:28:21,577
Ze bewaarde ze een paar jaar.
210
00:28:27,040 --> 00:28:28,584
Misschien kwam hij ze halen.
211
00:28:32,754 --> 00:28:33,922
Monty.
212
00:28:38,302 --> 00:28:40,554
Ik wilde hem echt wat aandoen.
213
00:28:44,892 --> 00:28:47,394
Wat triest. Sorry.
214
00:28:50,814 --> 00:28:52,274
Ik nam je in de zeik.
215
00:28:53,025 --> 00:28:54,526
Mijn pa is gewoon bij ons.
216
00:28:54,610 --> 00:28:57,529
Hij is de beste vader in heel Londen.
217
00:28:58,322 --> 00:29:02,201
Weet je wat? Bedankt voor je verhaal.
218
00:29:02,784 --> 00:29:05,078
Zoon van een vrouwenbeul.
219
00:29:06,705 --> 00:29:08,790
Je kijkt alsof je het hoort donderen.
220
00:29:10,292 --> 00:29:11,293
Kijk.
221
00:29:11,835 --> 00:29:13,170
Het gaat ook donderen.
222
00:29:13,253 --> 00:29:14,379
M. Moet je zien.
223
00:29:16,673 --> 00:29:19,510
Wat was dat?
- Benzine.
224
00:29:19,593 --> 00:29:21,011
Ga nog wat halen.
225
00:29:32,314 --> 00:29:34,316
Hebt u een kamer met twee bedden?
226
00:29:34,399 --> 00:29:36,777
Sorry. Het is een gekkenhuis.
227
00:29:36,860 --> 00:29:38,570
Ik heb nog twee kingsize bedden.
228
00:29:43,534 --> 00:29:46,328
Ik heb wel een opvouwbed
voor de kinderen.
229
00:29:46,411 --> 00:29:47,579
Niet voor hen.
230
00:29:50,624 --> 00:29:52,709
Mogen we tv-kijken?
- Ja.
231
00:29:52,793 --> 00:29:55,254
Ik mag kiezen.
- Altijd jij.
232
00:29:55,337 --> 00:29:57,798
In Brazilië...
- Je broer is aan de beurt.
233
00:29:57,881 --> 00:30:02,719
...is een vliegtuig neergestort
op de stad São Paulo...
234
00:30:02,803 --> 00:30:06,306
...waar nog tien miljoen mensen
zonder stroom zitten.
235
00:30:06,807 --> 00:30:09,810
De 220 passagiers
en de 12-koppige crew zijn omgekomen.
236
00:30:09,893 --> 00:30:11,812
ELEKTRICITEITSNETTEN LAMGELEGD
237
00:30:11,895 --> 00:30:13,522
Daarmee stijgt het dodental...
238
00:30:13,605 --> 00:30:17,693
...van de grootste terroristische aanslag...
239
00:30:17,776 --> 00:30:19,152
...sinds 9/11.
240
00:30:19,778 --> 00:30:24,241
Het aantal doden is moeilijk te schatten.
Mobiele...
241
00:30:39,673 --> 00:30:40,716
Mama.
242
00:30:43,010 --> 00:30:44,052
Ziezo.
243
00:30:44,136 --> 00:30:45,971
Dit is voor baby's.
244
00:30:47,472 --> 00:30:49,224
Het is dit of niks.
245
00:30:50,225 --> 00:30:51,602
Ik heb honger.
246
00:30:52,477 --> 00:30:54,897
Er staat een snoepautomaat
bij de receptie.
247
00:30:54,980 --> 00:30:55,981
Oké.
248
00:31:12,664 --> 00:31:15,959
Hallo, baba.
Ik ben je net misgelopen, denk ik.
249
00:31:16,543 --> 00:31:19,254
Ik weet niet wat er allemaal gebeurt.
250
00:31:19,338 --> 00:31:21,924
De kinderen en ik zijn veilig.
251
00:31:22,007 --> 00:31:26,762
We zitten in Upstate New York,
in een motel.
252
00:31:27,596 --> 00:31:30,474
Onze mobieltjes doen het niet.
Ik bel je nog wel.
253
00:31:32,684 --> 00:31:34,978
Ik hou van je. Dag.
254
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Voorzichtig.
255
00:31:48,951 --> 00:31:52,454
Je hebt al onze snacks opgegeten, dikzak.
256
00:31:52,538 --> 00:31:54,456
Ik moet eten.
- Wij allemaal.
257
00:31:55,207 --> 00:31:59,127
Daarom rantsoeneren we.
- Zullen ze het vuur zien?
258
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Waarom heet het anders een seinvuur?
259
00:32:01,463 --> 00:32:03,423
Ze komen ons wel zoeken.
260
00:32:03,507 --> 00:32:08,178
We hadden er zes uur geleden moeten zijn.
Het is vast op het nieuws.
261
00:32:08,262 --> 00:32:09,471
De lantaarns staan uit.
262
00:32:10,889 --> 00:32:13,100
Hoe weet je dat?
- Omdat ik dat zeg.
263
00:32:13,851 --> 00:32:15,978
Hier met de chips en drank, vetzak.
264
00:32:16,645 --> 00:32:17,729
We rantsoeneren.
265
00:32:18,355 --> 00:32:23,068
Wie heeft jou premier gemaakt?
- Wat, eikel? Dit is het parlement niet.
266
00:32:25,237 --> 00:32:29,032
Wil je stemmen? Prima.
Iemand moet de leiding nemen.
267
00:32:30,409 --> 00:32:34,955
Iedereen die wil dat ik dit eilandje run,
steek je hand op.
268
00:32:47,384 --> 00:32:49,052
Sorry, meneer de patser.
269
00:32:49,553 --> 00:32:52,055
Je komt één stem te kort.
270
00:33:05,944 --> 00:33:06,945
Hé, spook.
271
00:33:12,367 --> 00:33:13,952
Het gaat donderen.
272
00:33:40,646 --> 00:33:41,980
Dat is dan geregeld.
273
00:33:42,773 --> 00:33:43,774
Kom.
274
00:34:10,092 --> 00:34:11,510
Ben ik zo slecht?
275
00:34:14,054 --> 00:34:16,681
Doe niet alsof ik overdreven reageer.
276
00:34:18,350 --> 00:34:21,937
Je wilde met de buren mee
en hen achterlaten.
277
00:34:22,771 --> 00:34:26,733
Moet je jou zien.
Je vocht op het benzinestation, om niks.
278
00:34:26,817 --> 00:34:29,862
Hij sloeg me.
- En ik moet je zeker geloven?
279
00:34:33,574 --> 00:34:34,783
Iedereen haat me.
280
00:34:37,536 --> 00:34:39,663
Al die mensen buiten.
281
00:34:40,831 --> 00:34:41,831
Jij.
282
00:34:45,585 --> 00:34:47,545
Is het zo erg dat ik iemand wil...
283
00:34:50,882 --> 00:34:52,301
...die van me houdt?
284
00:34:54,761 --> 00:34:56,304
Ik hield van je.
285
00:34:56,804 --> 00:34:58,265
Ik hield ook van jou.
286
00:35:04,313 --> 00:35:08,525
Ik heb alles goed gedaan.
Ik heb alles gedaan wat ik moest doen.
287
00:35:09,818 --> 00:35:12,404
Maar dat was niet goed genoeg voor je.
288
00:35:19,912 --> 00:35:23,624
Manny en Mandy. Dat klinkt dat lief.
289
00:35:24,583 --> 00:35:25,918
Val dood.
290
00:35:29,129 --> 00:35:30,964
Nee.
291
00:35:31,465 --> 00:35:32,508
Mama?
292
00:35:33,175 --> 00:35:35,844
Mama, wat is er?
293
00:35:38,430 --> 00:35:39,765
Mama?
294
00:35:39,848 --> 00:35:41,517
Ze sliepen.
295
00:35:57,866 --> 00:35:59,243
...US 9 noordwaarts.
296
00:36:01,453 --> 00:36:04,164
Mijn mobieltje doet het niet,
dus ik bel je nog wel terug.
297
00:36:07,584 --> 00:36:08,669
Hopelijk is alles goed.
298
00:36:14,883 --> 00:36:16,260
Ik hou zo veel van je.
299
00:36:23,809 --> 00:36:24,810
Bedankt.
300
00:37:47,267 --> 00:37:49,311
Voorzichtig, man.
301
00:37:53,607 --> 00:37:56,151
Verdomme, man. Wat was dat?
302
00:38:01,615 --> 00:38:04,493
Is dat geitenpis? Zei je dat?
303
00:38:08,121 --> 00:38:10,123
Wat betekent 'miauw' nou weer?
304
00:38:25,389 --> 00:38:26,807
Ik zag dat ding.
305
00:38:28,517 --> 00:38:31,812
Wat was dat? Ik zag het, maar toen niet.
306
00:38:31,895 --> 00:38:33,814
Toen was het daar.
307
00:38:36,692 --> 00:38:37,860
Mijn mannen. Verdomme.
308
00:38:39,027 --> 00:38:42,322
Ze hadden een stad ingenomen.
Dishu of...
309
00:38:42,406 --> 00:38:43,574
Dishu?
310
00:38:45,659 --> 00:38:46,869
Ja. Dishu.
311
00:38:47,953 --> 00:38:49,204
Breng je mij erheen?
312
00:38:50,622 --> 00:38:52,457
Dishu, ja. Kunnen we gaan?
313
00:38:54,459 --> 00:38:56,628
Nu. Nee, nu. Kunnen we nu gaan?
314
00:39:03,302 --> 00:39:04,970
Oké, prima. Dan gaan we.
315
00:39:06,763 --> 00:39:07,806
Bij zonsopkomst.
316
00:39:42,090 --> 00:39:46,345
Orion.
317
00:39:46,428 --> 00:39:50,933
Ik heb mijn dochter naar haar vernoemd.
'Oranoos.'
318
00:39:51,016 --> 00:39:55,145
Ze was sterk. Ze straalde.
319
00:39:57,147 --> 00:40:00,776
Wij keken ook naar de sterren.
320
00:40:01,318 --> 00:40:03,153
Rahs vader had een telescoop.
321
00:40:03,237 --> 00:40:08,492
Door de stadsverlichting waren
de sterren niet te zien, maar...
322
00:40:08,575 --> 00:40:12,955
Zij hadden een huis
helemaal op het platteland...
323
00:40:13,038 --> 00:40:14,206
...in een uithoek.
324
00:40:15,541 --> 00:40:17,793
Tijdens onze vijfde date...
325
00:40:19,127 --> 00:40:22,840
...waren haar ouders niet thuis,
dus gingen we daarheen.
326
00:40:26,385 --> 00:40:29,263
Ik dacht dat we seks gingen hebben.
327
00:40:30,806 --> 00:40:31,807
Maar nee.
328
00:40:32,558 --> 00:40:34,852
Ze wilde alleen naar de sterren kijken.
329
00:40:37,521 --> 00:40:38,522
Oranoos.
330
00:40:40,315 --> 00:40:42,359
Ze leek op jou.
331
00:40:43,026 --> 00:40:46,113
Koppig, lastig, bang.
332
00:40:48,323 --> 00:40:51,660
Maar ze was van mij.
333
00:40:56,456 --> 00:40:58,584
Als ik nu de hemel zie...
334
00:40:59,960 --> 00:41:01,461
...doet het me niks meer.
335
00:41:03,505 --> 00:41:06,091
Alleen wat hier niet is.
336
00:41:11,805 --> 00:41:16,393
Afgelopen winter werd ze ziek.
337
00:41:17,603 --> 00:41:20,522
In de lente is ze gestorven.
338
00:41:23,358 --> 00:41:26,403
Ik mis haar.
339
00:41:26,486 --> 00:41:29,156
Ik mis haar.
340
00:41:32,534 --> 00:41:36,121
Ik wil haar hier. Niet de sterren.
341
00:41:37,372 --> 00:41:38,457
Pijn.
342
00:41:40,125 --> 00:41:41,460
Alle erge dingen.
343
00:41:42,794 --> 00:41:44,379
Je weet wel. Dingen...
344
00:41:45,797 --> 00:41:48,675
Zoals alles is. Door mij.
345
00:41:49,760 --> 00:41:51,553
Het doet er niet toe.
346
00:41:59,144 --> 00:42:02,105
Fijn om met iemand te kunnen praten.
347
00:42:07,236 --> 00:42:09,321
Je weet niet eens wat ik zeg, hè?
348
00:42:09,404 --> 00:42:13,408
Iemand die luistert,
maar me niet verstaat.
349
00:42:13,492 --> 00:42:16,495
Ik weet niet eens wat jij zegt.
350
00:42:17,120 --> 00:42:18,121
Het is fijn.
351
00:42:19,790 --> 00:42:21,041
Het is allemaal in orde.
352
00:42:35,639 --> 00:42:38,141
Ik kan wel wat.
353
00:42:40,811 --> 00:42:44,231
Hé, nee.
Ik ben nog steeds zwart, oké?
354
00:43:09,381 --> 00:43:11,842
Hé. Spaar uw krachten, Mr E.
355
00:43:12,551 --> 00:43:13,677
Het komt goed.
356
00:43:14,887 --> 00:43:18,015
Het... regende. Regende.
357
00:43:20,267 --> 00:43:21,476
Het regende.
358
00:43:21,560 --> 00:43:23,395
U hebt uw hoofd hard gestoten.
359
00:43:23,478 --> 00:43:28,066
Nee. Geen water. Het regende metaal.
360
00:43:37,534 --> 00:43:40,996
U hebt koorts. U zegt maar wat.
361
00:43:41,079 --> 00:43:42,414
Het komt goed.
362
00:43:48,212 --> 00:43:49,213
Het gaat wel.
363
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Rust wat.
364
00:44:46,395 --> 00:44:47,396
Indrukwekkend.
365
00:44:47,479 --> 00:44:48,480
Jij ook.
366
00:44:51,358 --> 00:44:52,734
Ik...
367
00:44:53,360 --> 00:44:57,698
Wat je voor Mr Edwards hebt gedaan.
Dat was...
368
00:45:02,494 --> 00:45:03,620
Het was...
369
00:45:03,704 --> 00:45:04,955
Ik weet wat je bedoelt.
370
00:45:07,791 --> 00:45:11,461
Je hebt het vast koud.
De jas van mijn broer is me te groot.
371
00:45:11,545 --> 00:45:16,008
Nee, dat hoeft niet.
Echt niet. Maar bedankt.
372
00:45:17,050 --> 00:45:18,177
Bedankt.
373
00:45:19,553 --> 00:45:21,805
Oké. Je bent een prima jongen.
374
00:45:23,765 --> 00:45:24,766
Trusten, nerd.
375
00:45:26,560 --> 00:45:27,561
Welterusten.
376
00:45:32,232 --> 00:45:34,568
Caspar het vriendelijke spookje.
377
00:45:37,946 --> 00:45:38,947
Dat ben ik.
378
00:46:53,856 --> 00:46:54,857
Yamato-san.
379
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
O, shit.
380
00:46:56,567 --> 00:46:58,026
Doe open.
381
00:46:59,570 --> 00:47:00,571
Doe open.
382
00:47:16,003 --> 00:47:20,382
Een paard gaat naar een kroeg
en bestelt een gin...
383
00:47:21,049 --> 00:47:22,050
...tonic.
384
00:47:22,718 --> 00:47:24,595
De kelner vraagt:
385
00:47:25,345 --> 00:47:27,222
'Waarom dat lange gezicht?'
386
00:47:45,574 --> 00:47:48,076
Verdomme, we hebben niet genoeg tijd.
387
00:48:34,581 --> 00:48:39,086
Waarom laat je hen de oorzaak
van het ongeluk niet onderzoeken?
388
00:48:39,586 --> 00:48:43,131
Ik wil weten wat er met Hinata gebeurd is.
389
00:48:56,728 --> 00:48:58,605
Of het mijn schuld was.
390
00:49:08,031 --> 00:49:09,032
Zie je dat?
391
00:49:12,160 --> 00:49:13,161
Wat is dat?
392
00:49:16,373 --> 00:49:17,833
Ik zie niks.
393
00:49:28,218 --> 00:49:30,721
Ze zijn ergens door geraakt.
394
00:49:33,056 --> 00:49:34,766
Hoorde je dat?
395
00:49:35,392 --> 00:49:36,602
Wat?
396
00:49:47,404 --> 00:49:50,782
Door die explosie waren ze op slag dood.
397
00:49:52,034 --> 00:49:54,161
Schiet op.
398
00:50:03,170 --> 00:50:04,630
Wajo.
399
00:50:06,673 --> 00:50:07,674
Dat kan niet.
400
00:50:15,807 --> 00:50:16,808
Wajo.
401
00:50:18,560 --> 00:50:19,561
Wajo.
402
00:50:20,229 --> 00:50:21,438
Wajo.
403
00:52:07,669 --> 00:52:09,671
Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp