1
00:00:45,587 --> 00:00:46,964
Faen.
2
00:02:38,742 --> 00:02:39,743
Fa...
3
00:02:45,415 --> 00:02:46,500
Kom igjen.
4
00:02:47,543 --> 00:02:50,712
INGEN SIGNAL
5
00:02:50,796 --> 00:02:52,089
Hva faen?
6
00:03:00,681 --> 00:03:04,476
Alle stasjoner. Alle stasjoner.
Dette er SOC Trevante Cole.
7
00:03:05,018 --> 00:03:07,938
Vær i beredskap.
Jeg sender koordinatene mine.
8
00:03:10,315 --> 00:03:14,945
Én, én, én, fem, én... fire...
9
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
Faen. Åtte, sju, sju, null.
10
00:03:25,330 --> 00:03:29,293
Vi ble angrepet av et ukjent luftfartøy,
noe jeg aldri har sett før. Mennene mine...
11
00:03:30,752 --> 00:03:32,045
Mennene mine er forsvu...
12
00:03:32,129 --> 00:03:34,464
Faen. Hallo?
13
00:03:34,548 --> 00:03:36,675
Faen! Helvete!
14
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
Ok. Kom igjen.
15
00:05:28,579 --> 00:05:31,582
- Dette er ikke en vei. Aneesha!
- Mamma, hvor skal vi?
16
00:05:32,457 --> 00:05:33,375
Sett ned farten. Sett...
17
00:05:35,252 --> 00:05:36,420
Aneesha.
18
00:05:52,686 --> 00:05:55,147
- Hvor skal vi?
- Ut av byen.
19
00:06:01,820 --> 00:06:02,988
Mamma, hva er det som skjer?
20
00:06:03,822 --> 00:06:04,990
Mamma!
21
00:06:08,660 --> 00:06:09,870
Gikk det bra?
22
00:06:14,625 --> 00:06:16,502
Hva er det som skjer?
23
00:07:14,351 --> 00:07:18,522
Nei. Hei, sir?
24
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
Sir? Det er meg.
25
00:07:21,108 --> 00:07:22,484
Hjelp ham.
26
00:07:28,073 --> 00:07:30,033
- Mr. E?
- Han er ødelagt.
27
00:07:30,117 --> 00:07:32,202
Hva gjør vi nå?
Det er ikke dekning.
28
00:07:32,286 --> 00:07:33,996
Ta pulsen eller noe.
29
00:07:34,079 --> 00:07:35,497
Hvor er vi?
30
00:07:35,581 --> 00:07:38,333
Ingen har dekning, kamerat.
Vi har ingenting.
31
00:07:39,334 --> 00:07:41,503
- Vi må dra ham ut.
32
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
- Han dør.
- Hjelp!
33
00:07:43,088 --> 00:07:47,593
Hjelp!
34
00:07:47,676 --> 00:07:48,677
Noen!
35
00:07:48,760 --> 00:07:50,888
Hjelp!
36
00:09:06,046 --> 00:09:08,632
HASTEETTERFORSKNING AV ÅRSAK TIL KATASTROFE
37
00:10:02,895 --> 00:10:04,354
EKSTRA NYHETSSENDING
38
00:10:04,438 --> 00:10:08,817
ETTERVIRKNINGER ETTER SJOKK
SPRER SEG I NEW YORK, MIDT-ØSTEN
39
00:10:23,624 --> 00:10:26,001
KAITO HVOR ER DU? KOMMER DU?
40
00:12:39,384 --> 00:12:40,636
Falt fra himmelen.
41
00:12:41,803 --> 00:12:44,056
- Vet de hva de gjør?
- Se.
42
00:12:47,518 --> 00:12:48,560
Hva sier han?
43
00:12:56,026 --> 00:12:57,819
Hei, forsiktig. Armen hans er helt...
44
00:12:57,903 --> 00:12:59,238
Vi må stanse blødningen.
45
00:12:59,905 --> 00:13:02,908
- Vil han klare seg?
- Det går bra. Mora mi er sykepleier.
46
00:13:08,664 --> 00:13:09,748
Har du et papirlommetørkle?
47
00:13:10,916 --> 00:13:13,877
Det er en god kompressor.
Det burde dempe blødningen.
48
00:13:15,796 --> 00:13:17,631
Yo, Casp. Går det bra med ham?
49
00:13:20,300 --> 00:13:21,301
Kan han snakke?
50
00:13:26,390 --> 00:13:27,599
Du fikk oss til å krasje.
51
00:13:27,683 --> 00:13:29,893
Du fikk ham til å snu seg
på grunn av spasmehuet ditt,
52
00:13:29,977 --> 00:13:31,562
med skum rundt den jævla munnen din.
53
00:13:31,645 --> 00:13:32,938
Nei.
54
00:13:33,021 --> 00:13:34,189
Det er din feil.
55
00:13:34,773 --> 00:13:36,024
Hei, reis deg!
56
00:13:36,108 --> 00:13:37,109
Hei!
57
00:13:37,192 --> 00:13:38,944
- Hørte du ham, for faen?
- Slutt!
58
00:13:39,027 --> 00:13:40,779
- Hei!
- Hei, hva da?
59
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
Vet du hva? Han burde ikke vært på skolen,
og slett ikke på denne turen.
60
00:13:45,117 --> 00:13:48,036
Han burde vært på en av de spesialskolene
der de polstrer bussene.
61
00:13:48,120 --> 00:13:50,497
- Nei, jeg hadde ikke...
- Hadde ikke hva? Spasmer?
62
00:13:51,915 --> 00:13:53,292
Jeg burde knivstikke deg, dust.
63
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Folkens!
64
00:13:57,921 --> 00:13:59,756
Han trenger bare lege, men fort.
65
00:13:59,840 --> 00:14:01,550
Ikke forsvar ham. Det er hans feil.
66
00:14:03,093 --> 00:14:04,386
Han skal få svi for det.
67
00:14:04,469 --> 00:14:06,471
Monty, jeg har potetgull.
68
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
- Til hjelpen kommer.
- Hva faen er dette?
69
00:14:09,224 --> 00:14:12,186
- Har mat for flere dager, mann.
- Og brus.
70
00:14:12,769 --> 00:14:15,105
- Mamma fulgte ikke med da vi pakka.
- Få se.
71
00:14:15,814 --> 00:14:18,400
Tror du det kommer hjelp? Hit?
72
00:14:19,193 --> 00:14:20,652
- Drikker ikke det der.
- Kanskje.
73
00:14:20,736 --> 00:14:23,405
- Mamma vet ikke hvor jeg er.
- Kan ikke sende melding engang.
74
00:14:23,488 --> 00:14:25,741
Hør her, vi må gå opp.
75
00:14:26,325 --> 00:14:27,451
Er du en spastiker også?
76
00:14:28,285 --> 00:14:30,454
Opp hva da? Det der?
Der han fikk oss ned?
77
00:14:31,038 --> 00:14:32,623
Vel, noen må hente hjelp.
78
00:14:32,706 --> 00:14:33,665
Så send ham, da.
79
00:14:35,501 --> 00:14:37,044
La ham falle på huet.
80
00:14:37,127 --> 00:14:38,295
Vi kan ikke dra fra ham.
81
00:14:38,378 --> 00:14:39,713
Du drar hvis jeg sier det.
82
00:14:40,464 --> 00:14:43,592
- Jeg kan gå, hvis noen...
- Hørte du ikke? Ingen drar, ok?
83
00:14:43,675 --> 00:14:45,135
Det går sikkert bra.
84
00:14:45,219 --> 00:14:48,013
- Vi må bare ringe... Ringe hjem.
- Det er ingen dekning.
85
00:14:48,096 --> 00:14:50,224
- Jeg kan også gå...
- Ja, for å dø.
86
00:14:50,307 --> 00:14:51,600
Brekke hvert jævla bein.
87
00:15:22,297 --> 00:15:25,217
Mamma, jeg må veldig tisse.
88
00:15:25,300 --> 00:15:28,053
- Jeg vet det, vennen.
- Se opp.
89
00:15:28,136 --> 00:15:29,680
Trafikken står stille.
90
00:15:29,763 --> 00:15:31,390
Pappa skal lade bilen.
91
00:15:31,473 --> 00:15:35,018
...stått stille i timevis idet tusener
forsøker å forlate storbyområdet.
92
00:15:59,251 --> 00:16:00,419
Kan jeg få en Slurpee?
93
00:16:00,502 --> 00:16:02,629
- Jeg vil også ha.
- Kom igjen, dere. Skynd dere.
94
00:16:02,713 --> 00:16:03,714
Pass på søsteren din.
95
00:16:03,797 --> 00:16:06,425
Veldig rare ting skjer.
96
00:16:06,508 --> 00:16:07,801
-Det ser ut til...
- Gud.
97
00:16:07,885 --> 00:16:13,432
...at dette er et pågående, ødeleggende
og koordinert internasjonalt angrep.
98
00:16:13,515 --> 00:16:16,685
Vi vet ennå ikke hvem
som står bak disse grufulle hendelsene.
99
00:16:16,768 --> 00:16:18,061
Ennå har ingen gruppe hevdet...
100
00:16:18,145 --> 00:16:19,730
KOORDINERTE ANGREP GLOBALT
101
00:16:19,813 --> 00:16:21,481
...men virkningene merkes verden over.
102
00:16:21,565 --> 00:16:24,776
Igjen, vi viser opptak fra smarttelefoner
103
00:16:24,860 --> 00:16:27,613
sendt inn til oss av tilskuere
fra hele trestatsområdet.
104
00:16:27,696 --> 00:16:32,075
Vi får også opptak
fra våre søsterstasjoner over hele landet.
105
00:16:32,159 --> 00:16:35,204
Det beste vi kan gjøre, er å bevare roen...
106
00:16:36,705 --> 00:16:40,000
Hei! Kompisen min skulle til å kjøre inn.
107
00:16:40,918 --> 00:16:42,085
Tuller du?
108
00:16:42,169 --> 00:16:43,670
Ser jeg ut som om jeg tuller?
109
00:16:50,093 --> 00:16:51,970
- Denne jævla fyren...
- Hei.
110
00:16:52,054 --> 00:16:55,599
Dere. La oss ikke bråke, hva?
Vi står i dette sammen.
111
00:16:55,682 --> 00:16:58,477
Dette er
den lokale bensinstasjonen vår, Osama.
112
00:16:59,811 --> 00:17:00,812
Hei!
113
00:17:03,398 --> 00:17:05,526
- Vil du gjøre dette nå?
- Jeg var her før deg.
114
00:17:07,819 --> 00:17:09,570
Jeg var her før deg.
115
00:17:09,655 --> 00:17:13,534
Beklager, vennen.
De hadde ikke slaget du liker.
116
00:17:13,617 --> 00:17:15,911
Kom deg inn i bilen. Stikk.
117
00:17:15,993 --> 00:17:17,329
Jeg er her med familien min!
118
00:17:17,412 --> 00:17:19,665
-...dopapir. Jeg måtte bruke tørkepapir.
- Ahmed.
119
00:17:19,748 --> 00:17:20,915
Hun tettet til doen.
120
00:17:20,999 --> 00:17:22,416
- Vi drar.
- Gjorde jeg ikke.
121
00:17:23,544 --> 00:17:24,545
Vi drar.
122
00:17:31,718 --> 00:17:34,096
- Jeg har ikke ladet batteriet.
- Vi drar nå.
123
00:17:34,179 --> 00:17:36,223
- Ok.
- Nå.
124
00:17:36,306 --> 00:17:37,641
Inn med dere.
125
00:17:39,560 --> 00:17:40,727
Hei.
126
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
- Dette er ikke bilen vår.
- Nå er den det.
127
00:17:54,533 --> 00:17:59,371
Hei! Det er bilen min!
128
00:18:08,630 --> 00:18:10,090
Mamma, hvem sin bil er dette?
129
00:18:11,925 --> 00:18:13,093
Jeg vet ikke, vennen.
130
00:18:15,012 --> 00:18:17,431
De klarer seg, kompis.
131
00:18:50,881 --> 00:18:52,424
Hei.
132
00:19:02,017 --> 00:19:03,018
Bli...
133
00:19:03,894 --> 00:19:05,604
Bli der, for faen!
134
00:19:05,687 --> 00:19:07,231
Trekk tilbake!
135
00:19:08,232 --> 00:19:09,733
Vis meg hendene dine.
136
00:19:09,816 --> 00:19:13,320
Hold hendene der jeg kan se dem,
ellers skyter jeg deg, for faen.
137
00:19:13,403 --> 00:19:14,821
Ikke rør deg.
138
00:19:19,451 --> 00:19:20,494
Hold deg der.
139
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Har du sett mennene mine?
140
00:20:01,034 --> 00:20:02,119
Amerikanere.
141
00:20:03,287 --> 00:20:04,621
Det var en eksplosjon.
142
00:20:06,415 --> 00:20:07,583
Så du den?
143
00:20:08,166 --> 00:20:09,501
Hørte den?
144
00:20:09,585 --> 00:20:10,919
Ja.
145
00:20:11,753 --> 00:20:14,006
Ok. Har du sett mennene mine?
146
00:20:16,383 --> 00:20:17,384
Bang, bang.
147
00:20:17,467 --> 00:20:20,721
Bang, bang. Ja. Har du sett dem?
148
00:20:20,804 --> 00:20:23,432
Jeg må beskytte dem. Jeg. Beskytte dem.
149
00:20:29,521 --> 00:20:30,522
"Yak."
150
00:20:30,606 --> 00:20:32,983
Hva er "yak"? Yak. Vent.
151
00:20:34,735 --> 00:20:35,736
Hei.
152
00:20:37,738 --> 00:20:38,739
Hei.
153
00:20:52,836 --> 00:20:53,837
Ja.
154
00:20:55,631 --> 00:20:56,632
Sju.
155
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Sju.
156
00:20:59,635 --> 00:21:04,056
Sju, pluss tolken. Amerikanere.
Du så dem. Ta meg med til dem.
157
00:21:05,641 --> 00:21:07,017
Kan du ta meg...
158
00:21:12,648 --> 00:21:14,608
Kan du ta... Hei.
159
00:21:14,691 --> 00:21:15,692
Hei!
160
00:21:41,885 --> 00:21:43,095
Mitsuki!
161
00:21:44,429 --> 00:21:45,848
Hvor har du vært?
162
00:21:46,223 --> 00:21:48,809
Synkroniseringssystemene virket
og nødbryterne var aktive.
163
00:21:48,892 --> 00:21:51,019
Ingen avvik i trykktanken
eller landeren, og...
164
00:21:51,103 --> 00:21:52,104
Du oser av alkohol.
165
00:21:52,187 --> 00:21:54,398
Du trenger en dusj.
166
00:22:01,905 --> 00:22:02,948
Mitsuki, vent!
167
00:22:05,492 --> 00:22:06,618
Hva gjør dere?
168
00:22:07,202 --> 00:22:09,162
En uavhengig kommisjon tar over.
169
00:22:10,706 --> 00:22:13,250
- Under hvem sine ordrer?
- Den japanske regjeringens.
170
00:22:15,669 --> 00:22:18,213
Vi kan ikke gjøre noe
mens de etterforsker.
171
00:22:18,297 --> 00:22:19,631
Er dette en spøk?
172
00:22:19,715 --> 00:22:20,841
Denne er min.
173
00:22:20,924 --> 00:22:22,718
- Den tar jeg.
- Yamato-san!
174
00:22:24,094 --> 00:22:25,304
Hva holder du på med?
175
00:22:26,763 --> 00:22:29,808
Dette vil ikke funke.
Disse folka vet ikke hva de gjør.
176
00:22:30,517 --> 00:22:32,144
Slipp meg inn i sambandsrommet.
177
00:22:32,769 --> 00:22:34,438
Jeg må finne årsaken til ulykken.
178
00:22:35,480 --> 00:22:38,442
Jeg er den eneste som kan finne ut
hva som skjedde.
179
00:22:40,027 --> 00:22:42,237
Så hvorfor mottok vi ikke
nødanropet deres?
180
00:22:43,363 --> 00:22:46,241
- Hvorfor mistet vi kontakten i tre timer?
- Det er din jobb.
181
00:22:46,700 --> 00:22:47,743
Ikke min.
182
00:22:50,996 --> 00:22:51,997
Dra hjem.
183
00:23:00,297 --> 00:23:02,424
Kom tilbake! Vakter!
184
00:23:02,508 --> 00:23:04,718
Flytt dere! Vekk!
185
00:23:05,302 --> 00:23:06,303
Stopp!
186
00:23:14,436 --> 00:23:15,521
Mitsuki!
187
00:23:25,155 --> 00:23:26,240
Hva gjør du?
188
00:23:29,660 --> 00:23:31,411
Du får sparken for dette, vet du.
189
00:23:31,495 --> 00:23:32,621
UVEDKOMMENDE INGEN ADGANG
190
00:23:34,456 --> 00:23:36,583
Nei, du blir arrestert.
191
00:23:39,962 --> 00:23:41,046
Hjelp meg.
192
00:23:41,588 --> 00:23:43,549
Jeg endret koden til dørlåsen.
193
00:23:43,632 --> 00:23:46,802
Ingen kommer inn eller ut
før jeg er ferdig.
194
00:23:46,885 --> 00:23:48,595
Hvis du vil ut så raskt som mulig,
195
00:23:48,679 --> 00:23:50,931
slutter du å vime rundt og hjelper meg.
196
00:23:56,186 --> 00:23:58,981
Hashimoto-san har kryptert
alle videofilene.
197
00:23:59,606 --> 00:24:02,067
Vi må gå gjennom hver eneste en.
198
00:24:02,651 --> 00:24:04,778
For å finne hva?
199
00:24:06,780 --> 00:24:08,991
Videoen med de siste minuttene hennes.
200
00:24:26,633 --> 00:24:28,552
Mr. E. er trygg der inne inntil videre.
201
00:24:28,635 --> 00:24:31,471
Men vi trenger hjelp.
Og vi må komme oss til et sykehus.
202
00:24:34,808 --> 00:24:36,643
Hvis noen ser bålet,
hjelper de oss kanskje.
203
00:24:43,859 --> 00:24:45,360
Har du lært dette av storebrødre?
204
00:24:47,613 --> 00:24:49,323
Varmtvannsbeholderen fusker av og til.
205
00:24:50,073 --> 00:24:52,075
Vår også,
når de ikke har betalt regningene.
206
00:24:56,038 --> 00:24:57,539
Pyromanen Caspar.
207
00:25:04,171 --> 00:25:05,839
Forstyrrer jeg?
208
00:25:05,923 --> 00:25:06,924
Nei.
209
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Bra.
210
00:25:12,971 --> 00:25:13,972
Så...
211
00:25:17,726 --> 00:25:19,561
Beklager det som skjedde i stad.
212
00:25:24,525 --> 00:25:25,359
Hva?
213
00:25:33,909 --> 00:25:35,369
Jøss, som hun skravler.
214
00:25:46,588 --> 00:25:47,589
Beklager du?
215
00:25:49,424 --> 00:25:51,718
Sier bare at du er hendig
til å være en krøpling.
216
00:25:52,761 --> 00:25:55,597
- Jeg er ikke en krøpling.
- Beklager. Var det feil ord?
217
00:25:55,681 --> 00:25:59,560
Spastiker med ei mor i rullestol?
Er det sånn du beskriver henne?
218
00:26:00,686 --> 00:26:02,980
Firhjuling, stolbamse...
219
00:26:03,522 --> 00:26:05,566
- Stephen Hawking...
- Rullestolbruker.
220
00:26:10,863 --> 00:26:12,656
Var det derfor faren din stakk?
221
00:26:12,739 --> 00:26:14,032
Noe sånt.
222
00:26:21,123 --> 00:26:22,291
Faren min, han...
223
00:26:26,211 --> 00:26:27,462
Han trengte ikke en grunn.
224
00:26:34,595 --> 00:26:35,721
Bare en sekretær.
225
00:26:38,557 --> 00:26:40,184
- Det visste jeg ikke.
- Selvsagt ikke.
226
00:26:44,897 --> 00:26:46,565
Jeg kom hjem fra skolen en dag, og...
227
00:26:47,774 --> 00:26:49,860
Pappa hadde pakket, sa han trengte å...
228
00:26:51,612 --> 00:26:53,238
Sa han trengte å begynne på nytt.
229
00:26:54,990 --> 00:26:56,658
"Begynne på nytt".
Det var det han sa.
230
00:26:57,492 --> 00:26:59,578
Som om livet bare er
en runde med Fortnite.
231
00:27:06,418 --> 00:27:09,213
Vet du hva? Faen ta dem.
La dem dra om de vil.
232
00:27:10,547 --> 00:27:11,715
Har det bedre uten dem.
233
00:27:23,519 --> 00:27:25,103
Pappa satte mamma i den stolen.
234
00:27:34,905 --> 00:27:36,240
De kranglet.
235
00:27:37,533 --> 00:27:38,534
Og...
236
00:27:40,410 --> 00:27:42,037
...han dyttet henne ned trappa.
237
00:27:45,415 --> 00:27:46,500
Så jævlig.
238
00:27:46,583 --> 00:27:48,043
Det er derfor...
239
00:27:52,589 --> 00:27:54,007
Jeg skulle ha gjort noe.
240
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
Jeg kunne ha gjort noe.
241
00:27:57,928 --> 00:28:00,264
- Jeg kunne kanskje...
- Du var redd.
242
00:28:00,889 --> 00:28:01,890
Ja.
243
00:28:01,974 --> 00:28:03,141
Ja, jeg vet det.
244
00:28:07,688 --> 00:28:09,439
Da sykebilen kom...
245
00:28:11,733 --> 00:28:12,860
...var han borte.
246
00:28:17,030 --> 00:28:18,615
Tok ikke med seg noe engang.
247
00:28:19,533 --> 00:28:21,577
Hun beholdt tingene hans i noen år...
248
00:28:27,040 --> 00:28:28,584
Trodde han ville komme og hente dem.
249
00:28:32,754 --> 00:28:33,922
Monty!
250
00:28:38,302 --> 00:28:40,554
Jeg ville han skulle få svi
for det han gjorde.
251
00:28:44,892 --> 00:28:47,394
Det er skikkelig trist... Beklager.
252
00:28:50,814 --> 00:28:52,274
Jeg bare kødda med deg.
253
00:28:53,025 --> 00:28:54,526
Faren min stakk aldri av.
254
00:28:54,610 --> 00:28:57,529
Ikke én jævla dag.
Han er den beste faren i London.
255
00:28:58,322 --> 00:28:59,323
Vet du hva?
256
00:28:59,406 --> 00:29:02,201
Takk, bro. Takk for historien.
257
00:29:02,784 --> 00:29:05,078
Sønn av en konebanker.
258
00:29:06,705 --> 00:29:08,790
Jeg skal spare på den til en regnværsdag.
259
00:29:10,292 --> 00:29:13,170
Å, se. Kanskje det begynner å regne i dag...
260
00:29:13,253 --> 00:29:14,379
Hei, M. Se her.
261
00:29:16,673 --> 00:29:19,510
- Hva gjorde du?
- Jeg har bensin.
262
00:29:19,593 --> 00:29:21,011
Hent mer.
263
00:29:25,098 --> 00:29:27,559
MOTELL MED KLIMAANLEGG
264
00:29:32,314 --> 00:29:34,316
Si at du har et rom med to senger.
265
00:29:34,399 --> 00:29:36,777
Beklager, vennen. Det er ville tilstander.
266
00:29:36,860 --> 00:29:38,570
Jeg har to rom med dobbeltseng igjen.
267
00:29:40,614 --> 00:29:41,448
Ja.
268
00:29:43,534 --> 00:29:46,328
Men vi har en seng med hjul til ungene.
269
00:29:46,411 --> 00:29:47,579
Det er ikke til dem.
270
00:29:50,624 --> 00:29:52,709
- Kan vi se på TV?
- Ja visst.
271
00:29:52,793 --> 00:29:55,254
- Jeg vil velge.
- Du velger alltid.
272
00:29:55,337 --> 00:29:57,798
-I Brasil har et fly...
- Det er broren din sin tur.
273
00:29:57,881 --> 00:30:00,342
...falt ned fra himmelen i kveld
274
00:30:00,425 --> 00:30:02,719
og krasjet i São Paulo,
275
00:30:02,803 --> 00:30:06,306
der ti millioner mennesker
fortsatt er uten strøm.
276
00:30:06,807 --> 00:30:09,810
Flyet hadde 220 passasjerer,
inkludert en besetning på 12 personer...
277
00:30:09,893 --> 00:30:11,812
ANGREP VERDEN OVER FORTSETTER
STRØMNETT ER MÅL
278
00:30:11,895 --> 00:30:13,522
...noe som øker det globale dødstallet...
279
00:30:13,605 --> 00:30:17,693
...i det vi nå kan bekrefte
er det største terroristangrepet
280
00:30:17,776 --> 00:30:19,152
siden 11. september.
281
00:30:19,778 --> 00:30:24,241
Det er vanskelig å angi et nøyaktig tall
ettersom mobil...
282
00:30:39,673 --> 00:30:40,716
Mamma.
283
00:30:43,010 --> 00:30:44,052
Sånn.
284
00:30:44,136 --> 00:30:45,971
Kom an, dette er for småunger.
285
00:30:47,472 --> 00:30:49,224
Det er dette eller ingenting.
286
00:30:50,225 --> 00:30:51,602
Jeg er sulten.
287
00:30:52,477 --> 00:30:54,897
Det er en salgsautomat utenfor kontoret.
288
00:30:54,980 --> 00:30:55,981
Ja, klart.
289
00:31:12,664 --> 00:31:15,959
Hei, Baba. Jeg savnet deg bare.
290
00:31:16,543 --> 00:31:19,254
Jeg skjønner ikke hva som skjer.
291
00:31:19,338 --> 00:31:21,924
Ungene og jeg er trygge.
292
00:31:22,007 --> 00:31:24,551
Vi er et sted nord for New York.
293
00:31:24,635 --> 00:31:26,762
Vi fant et sted å være.
294
00:31:27,596 --> 00:31:30,474
Mobiltelefonene våre virker ikke,
så jeg prøver deg igjen senere.
295
00:31:32,684 --> 00:31:34,978
Jeg er glad i deg. Ha det.
296
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Forsiktig.
297
00:31:48,951 --> 00:31:52,454
Fortsett.
Du har spist all maten vår, din gris.
298
00:31:52,538 --> 00:31:54,456
- Måtte spise noe.
- Det må alle. Ok?
299
00:31:55,207 --> 00:31:57,125
Derfor rasjonerer vi potetgullet
og vannet.
300
00:31:57,209 --> 00:31:59,127
Kommer noen til å se det? Bålet?
301
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Hvorfor tror du det kalles signalbål?
302
00:32:01,463 --> 00:32:03,423
Vi sover her. Noen kommer og sjekker.
303
00:32:03,507 --> 00:32:05,634
Vi skulle vært der for seks timer siden.
304
00:32:05,717 --> 00:32:08,178
En buss full av unger.
Det er sikkert på nyhetene nå.
305
00:32:08,262 --> 00:32:09,471
Lysene er av.
306
00:32:10,889 --> 00:32:13,100
- Hvordan vet du det?
- Fordi jeg sa det.
307
00:32:13,851 --> 00:32:15,978
Legg potetgullet
og drikkevarene i en haug, Biggie.
308
00:32:16,645 --> 00:32:17,729
Vi rasjonerer.
309
00:32:18,355 --> 00:32:21,149
- Hvem gjorde deg til statsminister?
- Hva sa du, tosk?
310
00:32:21,775 --> 00:32:23,068
Dette er ikke Westminster.
311
00:32:25,237 --> 00:32:27,364
Vil du stemme? Greit. La oss stemme.
312
00:32:27,447 --> 00:32:29,032
Noen må ta ledelsen.
313
00:32:30,409 --> 00:32:34,955
Alle som vil at jeg skal styre
denne lille øya, opp med hånda.
314
00:32:47,384 --> 00:32:49,052
Beklager, herr Viktigper.
315
00:32:49,553 --> 00:32:52,055
Du er visst én stemme
unna Downing Street.
316
00:33:05,944 --> 00:33:06,945
Hei, spøkelse.
317
00:33:12,367 --> 00:33:13,952
Det begynner visst å regne.
318
00:33:40,646 --> 00:33:41,980
Det avgjør saken.
319
00:33:42,773 --> 00:33:43,774
Kom igjen.
320
00:34:10,092 --> 00:34:11,510
Er jeg så ond?
321
00:34:14,054 --> 00:34:16,681
Du får ikke late som at jeg overreagerer.
322
00:34:18,350 --> 00:34:20,561
Du prøvde faktisk å bli med i naboens bil
323
00:34:20,643 --> 00:34:21,937
og forlate dem.
324
00:34:22,771 --> 00:34:24,063
Se på deg.
325
00:34:24,147 --> 00:34:26,733
Du sloss over ingenting
med en mann på en bensinstasjon.
326
00:34:26,817 --> 00:34:27,860
Han slo meg.
327
00:34:27,943 --> 00:34:29,862
Ja, og jeg burde tro på det du sier.
328
00:34:33,574 --> 00:34:34,783
Alle hater meg.
329
00:34:37,536 --> 00:34:39,663
Alle menneskene der ute.
330
00:34:40,831 --> 00:34:41,831
Du.
331
00:34:45,585 --> 00:34:47,545
Er det så ondt å ønske at noen faktisk...
332
00:34:50,882 --> 00:34:52,301
...elsker meg?
333
00:34:54,761 --> 00:34:56,304
Jeg elsket deg, Manny.
334
00:34:56,804 --> 00:34:58,265
Og jeg elsket deg òg.
335
00:35:04,313 --> 00:35:08,525
Jeg gjorde alt riktig, Manny.
Alt som var forventet av meg.
336
00:35:09,818 --> 00:35:12,404
Men det var visst ikke bra nok for deg.
337
00:35:19,912 --> 00:35:23,624
Manny og Mandy. Søtt.
338
00:35:24,583 --> 00:35:25,918
Faen ta deg.
339
00:35:29,129 --> 00:35:30,964
Nei.
340
00:35:31,465 --> 00:35:32,508
Mamma?
341
00:35:33,175 --> 00:35:35,844
Mamma, hva skjer?
342
00:35:38,430 --> 00:35:39,765
Mamma?
343
00:35:39,848 --> 00:35:41,517
De sov.
344
00:35:57,866 --> 00:35:59,243
...Rute 9, nord.
345
00:36:01,453 --> 00:36:04,164
Mobilen min virker ikke,
så jeg prøver deg senere.
346
00:36:07,584 --> 00:36:08,669
Håper du er i god behold.
347
00:36:14,883 --> 00:36:16,260
Jeg elsker deg så høyt.
348
00:36:23,809 --> 00:36:24,810
Takk.
349
00:37:36,965 --> 00:37:39,468
MOTELL
350
00:37:47,267 --> 00:37:49,311
Rolig, mann. Faen.
351
00:37:53,607 --> 00:37:56,151
Faen, mann! Hva faen var det?
352
00:38:01,615 --> 00:38:04,493
Er det geitepiss?
Var det det du sa? Geitepiss?
353
00:38:06,286 --> 00:38:07,287
Faen.
354
00:38:08,121 --> 00:38:10,123
"Mjau"? Hva faen skal "mjau" bety?
355
00:38:25,389 --> 00:38:26,807
Jeg så den greia, mann.
356
00:38:28,517 --> 00:38:29,810
Hva faen var det?
357
00:38:29,893 --> 00:38:31,812
Jeg så den, og så så jeg den ikke.
358
00:38:31,895 --> 00:38:33,814
Og jeg så den, og den var der.
359
00:38:36,692 --> 00:38:37,860
Mennene mine. Faen.
360
00:38:39,027 --> 00:38:41,238
Det var en by de hadde omstyrtet.
361
00:38:41,321 --> 00:38:42,322
Dishu, eller...
362
00:38:42,406 --> 00:38:43,574
Dishu?
363
00:38:45,659 --> 00:38:46,869
Ja, Dishu.
364
00:38:47,953 --> 00:38:49,204
Ja, kan du ta meg dit?
365
00:38:50,622 --> 00:38:52,457
Dishu, ja. Kan vi dra?
366
00:38:54,459 --> 00:38:56,628
Nå. Nei. Nå. Kan vi dra nå?
367
00:39:03,302 --> 00:39:04,970
Ålreit. Fint. Vi drar.
368
00:39:06,763 --> 00:39:07,806
Ved soloppgang.
369
00:39:08,724 --> 00:39:09,725
Ok?
370
00:39:42,090 --> 00:39:46,345
Orion.
371
00:39:46,428 --> 00:39:50,933
Jeg oppkalte datteren min
etter henne. "Oranoos."
372
00:39:51,016 --> 00:39:55,145
Hun var sterk. Hun glødet.
373
00:39:55,229 --> 00:39:56,522
Ja.
374
00:39:57,147 --> 00:40:00,776
Vi pleide faktisk
å se på stjernene, vi også.
375
00:40:01,318 --> 00:40:03,153
Faren til Rah hadde et teleskop.
376
00:40:03,237 --> 00:40:08,492
Lysene druknet hele himmelen
og alt, men... ja.
377
00:40:08,575 --> 00:40:12,955
De hadde faktisk et hus som lå langt ute,
378
00:40:13,038 --> 00:40:14,206
midt i ingen steder.
379
00:40:15,541 --> 00:40:17,793
Og da vi traff hverandre, date nummer fem,
380
00:40:19,127 --> 00:40:22,840
var ikke foreldrene hennes hjemme,
så hun tok meg med dit.
381
00:40:26,385 --> 00:40:29,263
Jeg trodde vi skulle pule.
382
00:40:30,806 --> 00:40:31,807
Men nei.
383
00:40:32,558 --> 00:40:34,852
Hun ville bare stirre på lysene der oppe.
384
00:40:37,521 --> 00:40:38,522
Oranoos.
385
00:40:40,315 --> 00:40:42,359
Hun var som deg.
386
00:40:43,026 --> 00:40:46,113
Sta. Brysom. Redd.
387
00:40:48,323 --> 00:40:51,660
Men hun var min.
388
00:40:56,456 --> 00:41:01,461
Nå, når jeg ser opp...
blåser jeg i hva som er der oppe.
389
00:41:03,505 --> 00:41:06,091
Jeg bryr meg bare om det som ikke er her.
390
00:41:11,805 --> 00:41:16,393
Hun ble syk en vinter.
391
00:41:17,603 --> 00:41:20,522
Hun døde da våren kom.
392
00:41:23,358 --> 00:41:26,403
Jeg savner henne.
393
00:41:26,486 --> 00:41:29,156
Jeg savner henne.
394
00:41:32,534 --> 00:41:36,121
Jeg vil ha henne her. Ikke i stjernene.
395
00:41:37,372 --> 00:41:38,457
Smerte.
396
00:41:40,125 --> 00:41:41,460
Alt det vonde.
397
00:41:42,794 --> 00:41:44,379
Du vet, greier...
398
00:41:45,797 --> 00:41:48,675
Slik ting er.
Slik ting er på grunn av meg.
399
00:41:49,760 --> 00:41:51,553
Ja, uansett. Spiller ingen rolle.
400
00:41:59,144 --> 00:42:02,105
Det er fint å ha noen å snakke med.
401
00:42:07,236 --> 00:42:09,321
Du vet ikke engang
hva jeg sier, gjør du vel?
402
00:42:09,404 --> 00:42:11,281
Noen som lytter,
403
00:42:11,365 --> 00:42:13,408
men som ikke kan forstå.
404
00:42:13,492 --> 00:42:16,495
Jeg vet ikke engang hva du sier.
405
00:42:17,120 --> 00:42:18,121
Det er fint.
406
00:42:19,790 --> 00:42:21,041
Det er bra.
407
00:42:35,639 --> 00:42:38,141
Jeg har noen greier.
408
00:42:40,811 --> 00:42:44,231
Hei, nei. Jeg er fortsatt svart. Ok?
409
00:42:45,566 --> 00:42:47,025
Faen.
410
00:43:09,381 --> 00:43:11,842
Hei, spar på kreftene, Mr. E.
411
00:43:12,551 --> 00:43:13,677
Det går bra.
412
00:43:14,887 --> 00:43:18,015
Det... Det... regnet.
413
00:43:20,267 --> 00:43:21,476
Det regnet.
414
00:43:21,560 --> 00:43:23,395
Du slo hodet skikkelig hardt, ok?
415
00:43:23,478 --> 00:43:25,522
Nei. Ikke vann.
416
00:43:26,231 --> 00:43:28,066
Det regnet metall.
417
00:43:37,534 --> 00:43:39,244
Du har feber.
418
00:43:39,328 --> 00:43:40,996
Du bare sier ting, ok?
419
00:43:41,079 --> 00:43:42,414
Det ordner seg.
420
00:43:48,212 --> 00:43:49,213
Det går bra.
421
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Bare hvil.
422
00:44:46,395 --> 00:44:47,396
Imponerende.
423
00:44:47,479 --> 00:44:48,480
Du også.
424
00:44:51,358 --> 00:44:52,734
Jeg...
425
00:44:53,360 --> 00:44:57,698
Jeg mente det du gjorde
for Mr. Edwards. Det var...
426
00:45:02,494 --> 00:45:03,620
Det var...
427
00:45:03,704 --> 00:45:04,955
Jeg vet hva du mener.
428
00:45:07,791 --> 00:45:09,376
Det må være kaldt med bare den der.
429
00:45:09,459 --> 00:45:11,461
Jakka mi er for stor. Storebroren min sin.
430
00:45:11,545 --> 00:45:14,631
Nei. Jeg har det fint, takk. Seriøst.
431
00:45:14,715 --> 00:45:16,008
Takk likevel.
432
00:45:17,050 --> 00:45:18,177
Takk.
433
00:45:19,553 --> 00:45:21,805
Ok. Du er grei.
434
00:45:23,765 --> 00:45:24,766
Natta, dust.
435
00:45:26,560 --> 00:45:27,561
Natta.
436
00:45:32,232 --> 00:45:34,568
Caspar, det snille spøkelset.
437
00:45:37,946 --> 00:45:38,947
Det er meg.
438
00:46:53,856 --> 00:46:54,857
Yamato-san!
439
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
Å, faen.
440
00:46:56,567 --> 00:46:58,026
Lukk opp!
441
00:46:59,570 --> 00:47:00,571
Lukk opp!
442
00:47:16,003 --> 00:47:20,382
En isbjørn går inn i en bar
og bestiller en gin...
443
00:47:21,049 --> 00:47:22,050
...og tonic.
444
00:47:22,718 --> 00:47:24,595
Bartenderen spør: "Hvorfor pause?"
445
00:47:25,345 --> 00:47:27,222
"Disse har jeg hatt hele livet."
446
00:47:45,574 --> 00:47:48,076
Pokker, vi har ikke nok tid.
447
00:48:34,581 --> 00:48:39,086
Hvorfor vil du ikke
at de folka etterforsker ulykken?
448
00:48:39,586 --> 00:48:41,505
Fordi jeg vil vite
449
00:48:41,588 --> 00:48:43,131
hva som skjedde med Hinata.
450
00:48:56,728 --> 00:48:58,605
Om det var min feil.
451
00:49:08,031 --> 00:49:09,032
Ser du det?
452
00:49:12,160 --> 00:49:13,161
Hva er det?
453
00:49:16,373 --> 00:49:17,833
Jeg kan ikke se noe.
454
00:49:28,218 --> 00:49:30,721
De kolliderte med noe.
455
00:49:33,056 --> 00:49:34,766
Hørte du det?
456
00:49:35,392 --> 00:49:36,602
Hørte hva?
457
00:49:47,404 --> 00:49:50,782
Den eksplosjonen
ville ha drept alle momentant.
458
00:49:52,034 --> 00:49:54,161
Skynd deg!
459
00:50:03,170 --> 00:50:04,630
Wajo.
460
00:50:06,673 --> 00:50:07,674
Det er umulig.
461
00:50:15,807 --> 00:50:16,808
Wajo.
462
00:50:18,560 --> 00:50:19,561
Wajo.
463
00:50:20,229 --> 00:50:21,438
Wajo.
464
00:50:21,522 --> 00:50:24,650
Wajo.
465
00:50:24,733 --> 00:50:27,069
Wajo.
466
00:50:27,152 --> 00:50:31,865
Wajo.
467
00:52:07,669 --> 00:52:09,671
Tekst: Sissel Drag