1
00:01:18,537 --> 00:01:19,830
¿Has dormido?
2
00:01:20,914 --> 00:01:21,999
¿Estás bien?
3
00:01:25,627 --> 00:01:26,753
Quería despertarlo.
4
00:01:49,026 --> 00:01:50,027
Está frío.
5
00:02:02,080 --> 00:02:05,042
Dile al profesor...
6
00:02:05,125 --> 00:02:06,919
que no ha venido nadie.
7
00:02:07,169 --> 00:02:08,377
¿Ya hay que levantarse?
8
00:02:08,461 --> 00:02:09,880
A los pringaos les ha dado
por despertarnos.
9
00:02:11,173 --> 00:02:12,090
La hostia.
10
00:02:12,174 --> 00:02:13,926
He soñado
que estaba durmiendo en mi cama.
11
00:02:14,009 --> 00:02:15,969
Alf, pásame mi mochila.
12
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
Arriba.
13
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
¿Cómo está el profesor?
14
00:02:21,433 --> 00:02:22,434
Está frío.
15
00:02:31,318 --> 00:02:34,238
- Pilla.
- Estoy cansada.
16
00:02:35,197 --> 00:02:36,740
Quiero lavarme los dientes.
17
00:02:51,255 --> 00:02:52,673
¿Está despierto?
18
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
- Está...
- Anoche tenía mala cara.
19
00:02:57,219 --> 00:02:58,387
- Está...
- ¿Se ha curado?
20
00:02:58,470 --> 00:03:00,180
Necesita una ambulancia.
21
00:03:02,599 --> 00:03:03,725
Está...
22
00:03:03,809 --> 00:03:06,186
- ¿Se ha curado?
- ¡Llamad a una ambulancia!
23
00:03:06,270 --> 00:03:07,354
Está muerto.
24
00:03:12,776 --> 00:03:14,444
El profesor ha muerto.
25
00:04:18,716 --> 00:04:22,638
Invasión
26
00:05:34,209 --> 00:05:35,210
¿Aneesha?
27
00:06:01,737 --> 00:06:03,906
¿Por qué papá duerme en el suelo?
28
00:06:04,615 --> 00:06:06,241
Le dolerá la espalda.
29
00:06:06,325 --> 00:06:08,160
¿Y por qué no está en la cama?
30
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
Quizá no quiere dormir ahí.
31
00:06:12,915 --> 00:06:15,292
¿Mamá y papá se van a divorciar?
32
00:06:15,375 --> 00:06:17,294
No, no pueden.
33
00:06:19,213 --> 00:06:20,714
¿Qué es eso?
34
00:06:20,797 --> 00:06:22,841
¡Trae! Es mío. Lo encontré.
35
00:06:22,925 --> 00:06:24,885
- ¿Dónde?
- Lo vi por ahí.
36
00:06:24,968 --> 00:06:27,179
Y es mío, no lo toques.
37
00:06:27,846 --> 00:06:28,847
Vale.
38
00:06:33,101 --> 00:06:34,520
¿Cuándo volvemos a casa?
39
00:06:34,603 --> 00:06:37,564
No lo sé. Estamos yendo al norte.
40
00:06:38,273 --> 00:06:40,776
Por favor, recojan
todos sus objetos personales
41
00:06:40,859 --> 00:06:43,278
- y acudan a sus vehículos.
- Aquí no tirarán bombas.
42
00:06:43,362 --> 00:06:45,531
¿Y si no son bombas? ¿Y si es nuclear?
43
00:06:45,614 --> 00:06:47,574
...después de haberlas dejado.
44
00:06:47,658 --> 00:06:48,825
Le queda grande al ISIS.
45
00:06:48,909 --> 00:06:51,078
Gasoductos que estallan,
hospitales que cierran...
46
00:06:51,161 --> 00:06:53,622
- ¿Hospitales?
- No hay luz ni equipos.
47
00:06:53,705 --> 00:06:55,165
Mierda de Putin.
48
00:06:55,249 --> 00:06:58,919
¡Atención!
Se ha declarado emergencia federal.
49
00:06:59,002 --> 00:07:02,756
Se están evacuando los condados
de Centre, Blair y Clinton.
50
00:07:03,298 --> 00:07:07,261
Habrá miembros de la guardia nacional
en las carreteras.
51
00:07:08,720 --> 00:07:10,806
Mami, ¿qué ha dicho el señor?
52
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
Nada, cielo. Solo da instrucciones.
53
00:07:13,517 --> 00:07:16,228
Siéntate que te ponga el cinturón.
54
00:07:16,311 --> 00:07:17,855
Me aprieta.
55
00:07:17,938 --> 00:07:19,690
- Luke, ayúdala.
- Repito.
56
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
Te tiene que apretar, para eso sirve.
57
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
Me duele el cuello.
58
00:07:23,861 --> 00:07:25,320
Así estás segura.
59
00:07:25,404 --> 00:07:27,239
...se están evacuando.
60
00:07:27,322 --> 00:07:28,699
¿Segura de qué?
61
00:07:28,782 --> 00:07:30,701
Habrá miembros de la guardia nacional
en las carreteras
62
00:07:30,784 --> 00:07:31,910
para su seguridad.
63
00:07:31,994 --> 00:07:34,997
Repito.
Se ha declarado emergencia federal.
64
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
Ahora vuelvo.
65
00:07:36,164 --> 00:07:39,710
Se están evacuando los condados
de Centre, Blair y Clinton.
66
00:07:43,380 --> 00:07:44,464
Que no...
67
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
¡Para!
68
00:07:54,349 --> 00:07:55,601
No, para tú.
69
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
La mochila es mía, no tuya.
70
00:08:00,856 --> 00:08:03,108
MENSAJES
71
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
¿ESTÁIS BIEN?
NO ENTREGADO
72
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
Suéltalo y dámelo.
73
00:08:12,492 --> 00:08:13,827
No, es mío.
74
00:08:25,881 --> 00:08:27,049
OTROS ÁLBUMES
OCULTO
75
00:08:27,132 --> 00:08:30,427
- Sí, lo eres.
- Es mío, me lo dieron a mí.
76
00:08:31,136 --> 00:08:33,972
- Para, eres tonto.
- No, para tú.
77
00:08:35,682 --> 00:08:38,684
- Tú eres la tonta.
- Tú más.
78
00:08:38,769 --> 00:08:40,102
Este es tuyo.
79
00:08:40,187 --> 00:08:42,813
- Es mío.
- Que me lo des.
80
00:08:43,857 --> 00:08:45,817
Para, es mío.
81
00:09:02,626 --> 00:09:04,795
¡Quita! ¡Para!
82
00:09:04,878 --> 00:09:07,965
- ¡No, para tú!
- No he hecho nada.
83
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
Para.
84
00:09:20,394 --> 00:09:23,021
Mami, ¿por qué cierras la puerta?
85
00:09:23,105 --> 00:09:24,648
Mamá. Mamá.
86
00:09:25,232 --> 00:09:27,317
- Mamá.
- ¿Por qué cierras la puerta?
87
00:09:35,659 --> 00:09:37,953
La autopista está abierta.
Se puede ir al norte.
88
00:09:41,707 --> 00:09:43,458
¿Has cerrado por precaución?
89
00:09:55,012 --> 00:09:56,096
Es el tuyo.
90
00:10:08,317 --> 00:10:09,818
¿Cuánto queda, tío?
91
00:10:14,281 --> 00:10:15,866
¿Dónde está Dishu?
92
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
¿Dishu?
93
00:10:22,956 --> 00:10:23,999
¿Dónde estamos?
94
00:10:26,001 --> 00:10:27,419
¿Qué coño es esto?
95
00:10:29,505 --> 00:10:30,464
¿Qué?
96
00:10:43,644 --> 00:10:44,520
¿Qué?
97
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Ayuda. Gracias.
98
00:11:09,962 --> 00:11:11,088
¿Qué cojones, tío?
99
00:11:13,507 --> 00:11:16,635
¿Qué? ¿Llevamos dos días dando vueltas
100
00:11:16,718 --> 00:11:18,846
por unas putas cabras? ¿Cabras?
101
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
¡Teníamos que buscar a los míos!
102
00:11:23,976 --> 00:11:24,977
¡Mierda!
103
00:11:26,436 --> 00:11:28,981
¡Tengo que encontrar a los mí...!
104
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
Mierda.
105
00:11:32,818 --> 00:11:33,735
¡Joder!
106
00:11:34,987 --> 00:11:35,821
Pero...
107
00:11:37,030 --> 00:11:38,031
¡Mierda!
108
00:11:45,539 --> 00:11:46,540
Chavez.
109
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
Los archivos de vídeo
podrían estar dañados.
110
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
¿Dañados?
111
00:12:06,810 --> 00:12:08,770
Los astronautas vieron algo.
112
00:12:09,980 --> 00:12:12,649
Algo chocó contra el transbordador.
113
00:12:12,733 --> 00:12:16,695
No se detectó ningún objeto
en las proximidades del transbordador.
114
00:12:17,196 --> 00:12:19,823
Los satélites japoneses
no detectaron nada.
115
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
Y son capaces de percibir los cometas
y meteoritos más veloces.
116
00:12:23,285 --> 00:12:24,745
¿Y los satélites internacionales?
117
00:12:24,828 --> 00:12:28,582
Estadounidenses y británicos están
preocupados por los ataques terroristas.
118
00:12:29,374 --> 00:12:30,918
Pero si hubieran detectado algo,
119
00:12:31,001 --> 00:12:33,003
nos habrían informado de antemano.
120
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
Quizá fueran residuos espaciales.
121
00:12:38,926 --> 00:12:41,178
Hasta un objeto pequeño
podría provocar una explosión.
122
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
¿Residuos?
123
00:12:43,805 --> 00:12:46,391
Era más grande. Mire el vídeo.
124
00:12:46,475 --> 00:12:47,476
Lo hemos visto.
125
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Kaito coincide conmigo.
126
00:12:55,776 --> 00:12:57,027
¿Es eso cierto?
127
00:13:00,280 --> 00:13:03,534
Podría haber ocurrido un fallo
en la transmisión de vídeo.
128
00:13:04,660 --> 00:13:07,287
O podría haber sido un residuo espacial.
129
00:13:10,624 --> 00:13:13,794
Yamato, tiene suerte
de que no la hayan detenido.
130
00:13:15,587 --> 00:13:16,797
Largo.
131
00:13:16,880 --> 00:13:19,633
Si vuelve a aparecer por aquí,
irá a la cárcel.
132
00:13:21,051 --> 00:13:22,052
¿Entendido?
133
00:13:27,766 --> 00:13:28,851
Idiotas.
134
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
¡Mitsuki!
135
00:13:33,939 --> 00:13:34,940
Mitsuki.
136
00:13:35,440 --> 00:13:36,817
Mitsuki.
137
00:13:36,900 --> 00:13:38,151
¿Residuos espaciales?
138
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
Me habrían despedido a mí también.
139
00:13:40,237 --> 00:13:43,657
¡Algo se estrelló
y agujereó el transbordador!
140
00:13:43,740 --> 00:13:44,867
Entonces...
141
00:13:46,577 --> 00:13:48,287
- ¡Disculpe!
- Buena jornada.
142
00:13:49,454 --> 00:13:51,582
¿Crees que fue un ataque?
143
00:13:51,665 --> 00:13:55,002
Han atacado a Nueva York y Londres.
¿Por qué no a la Hoshi?
144
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
¿Un ataque fuera de la atmósfera?
¿De quién?
145
00:13:57,629 --> 00:13:58,964
De alguien.
146
00:13:59,548 --> 00:14:01,717
- Algo atacó a la Hoshi.
- ¿Algo?
147
00:14:03,093 --> 00:14:04,928
Hinata dijo "algo".
148
00:14:05,012 --> 00:14:06,680
Estoy segura.
149
00:14:06,763 --> 00:14:09,433
Quizá fuera una pista.
Quizá intentaba mandarme un mensaje.
150
00:14:09,516 --> 00:14:12,811
Murieron en el acto.
Sería un fallo en la transmisión.
151
00:14:15,480 --> 00:14:16,732
Era Hinata.
152
00:14:18,942 --> 00:14:20,152
Estoy segura.
153
00:14:40,964 --> 00:14:45,219
Profesor. Señor Edwards. Soy yo. Profesor.
154
00:14:47,513 --> 00:14:48,514
Señor Edwards.
155
00:14:51,517 --> 00:14:52,518
¿Señor Edwards?
156
00:14:58,899 --> 00:14:59,900
¿Señor Edwards?
157
00:15:05,155 --> 00:15:07,241
Profesor. Soy yo, Poppy.
158
00:15:09,618 --> 00:15:10,619
Señor Edwards.
159
00:15:11,537 --> 00:15:14,122
¡No viene nadie! ¡Mierda!
160
00:15:14,206 --> 00:15:15,666
Joder. El fuego.
161
00:15:19,127 --> 00:15:20,212
Estamos solos.
162
00:15:21,338 --> 00:15:22,798
Y sin cobertura.
163
00:15:25,843 --> 00:15:30,013
¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
164
00:15:32,975 --> 00:15:34,309
¿Hola?
165
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
Dile algo.
166
00:15:39,064 --> 00:15:40,065
Una bolsa al día.
167
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- Eso toca.
- ¿Qué haces?
168
00:15:42,067 --> 00:15:46,196
¿Al día? ¿Cuántos días
nos quedaremos hasta morir?
169
00:15:46,989 --> 00:15:49,783
Hace un día. Nadie se va a morir, joder.
170
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
¡Moriremos todos!
171
00:15:52,578 --> 00:15:54,788
Si no podemos comer, hay que irse.
172
00:15:54,872 --> 00:15:57,499
Aunque haya 100 kilómetros
al próximo súper,
173
00:15:57,583 --> 00:15:59,376
- hay que buscar ayuda.
- ¡Oye!
174
00:16:00,294 --> 00:16:01,378
¡Aquí nos quedamos!
175
00:16:02,462 --> 00:16:03,589
- Díselo.
- ¿Hasta cuándo?
176
00:16:04,590 --> 00:16:06,967
- ¿Cómo sabemos que nos buscarán?
- No ha venido nadie.
177
00:16:07,050 --> 00:16:09,761
¿Y tú qué sabes? Nos quedamos.
178
00:16:09,845 --> 00:16:11,221
¡Ha muerto por no movernos!
179
00:16:12,723 --> 00:16:15,767
- Pero... queríamos...
- ¡He dicho que nos quedamos!
180
00:16:15,851 --> 00:16:17,060
Tú aquí no mandas.
181
00:16:19,563 --> 00:16:20,564
¿Qué has dicho?
182
00:16:21,398 --> 00:16:22,482
He dicho...
183
00:16:24,067 --> 00:16:25,611
...que tú aquí no mandas.
184
00:16:26,320 --> 00:16:27,529
¡Joder!
185
00:16:27,613 --> 00:16:29,281
- ¡Déjalo!
- ¡Para!
186
00:16:29,364 --> 00:16:30,532
¡Lo retiro!
187
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
Te retiro mi voto... a ti.
188
00:16:40,584 --> 00:16:42,085
Ya no estás al mando.
189
00:16:52,137 --> 00:16:54,264
Estamos aquí por tu culpa, ¿recuerdas?
190
00:16:56,475 --> 00:16:59,353
Igual que es culpa tuya lo de tu madre.
191
00:17:05,692 --> 00:17:07,027
Lo siento, ¿era un secreto?
192
00:17:08,487 --> 00:17:09,695
Sí.
193
00:17:10,364 --> 00:17:11,365
Sí.
194
00:17:12,115 --> 00:17:13,784
Este capullo vio
195
00:17:13,867 --> 00:17:16,537
a su padre tirar a su madre
por las escaleras.
196
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
Vio cómo se partía la espalda.
197
00:17:25,838 --> 00:17:27,130
Ni siquiera la ayudó.
198
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
¿Verdad?
199
00:17:43,522 --> 00:17:45,440
- Tío, ¿a dónde vas?
- Eso, mejor.
200
00:17:45,941 --> 00:17:47,067
- ¡Caspar!
- ¿Qué hace?
201
00:17:47,150 --> 00:17:48,193
¿Qué le pasa?
202
00:17:49,653 --> 00:17:51,238
- ¿A dónde vas?
- ¿Qué hace?
203
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
¡Caspar!
204
00:17:53,323 --> 00:17:54,324
¡Oye!
205
00:17:55,325 --> 00:17:56,618
¡Caspar!
206
00:18:00,455 --> 00:18:01,582
Patético.
207
00:18:02,249 --> 00:18:03,750
- Espera, tío.
- ¿Qué hace?
208
00:18:04,334 --> 00:18:06,003
Va a la carretera.
209
00:18:21,059 --> 00:18:22,060
Venga, chicos.
210
00:18:35,699 --> 00:18:36,950
¡Está subiendo!
211
00:18:39,369 --> 00:18:40,913
¡Ten cuidado!
212
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
La guardia nacional estaba asustada.
213
00:19:26,458 --> 00:19:28,210
Dicen que Boston ya no existe.
214
00:19:28,877 --> 00:19:30,754
Nadie sabe nada seguro.
215
00:19:31,588 --> 00:19:33,090
Hay toque de queda.
216
00:19:36,552 --> 00:19:37,678
Que pares.
217
00:19:37,761 --> 00:19:39,137
Quiero hacer pis.
218
00:19:39,221 --> 00:19:42,140
Estábamos en un motel con baño.
¿Por qué no has meado ahí?
219
00:19:42,224 --> 00:19:45,060
- Porque no tenía ganas.
- Ahora no podemos parar.
220
00:19:45,143 --> 00:19:46,395
Tienes que aguantarte.
221
00:19:47,145 --> 00:19:49,940
Dicen que ir a Canadá es lo mejor. Sí.
222
00:19:50,524 --> 00:19:52,734
Papi. Mira, allí hay gente.
223
00:19:55,028 --> 00:19:56,280
No pares.
224
00:19:58,031 --> 00:19:59,157
¡Aquí!
225
00:19:59,241 --> 00:20:00,909
- ¡Aquí!
- Necesitan ayuda.
226
00:20:02,327 --> 00:20:04,663
- Me meo mucho.
- No pares.
227
00:20:10,502 --> 00:20:12,671
- ¿Por qué no paráis?
- No podemos, cariño.
228
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
Me meo.
229
00:20:15,465 --> 00:20:16,466
¿Por qué no Jayden?
230
00:20:17,968 --> 00:20:19,303
¡Quiero hacer pis! ¡Para!
231
00:20:20,637 --> 00:20:22,931
No. Olivia.
232
00:20:23,432 --> 00:20:25,267
- Tú sí que eres tonta.
- Aneesha...
233
00:20:25,350 --> 00:20:26,351
No.
234
00:20:26,852 --> 00:20:29,605
- Beckett.
- Mamá, me meo mucho.
235
00:20:29,688 --> 00:20:31,857
- Aneesha, pero ¿qué...?
- ¿Madison?
236
00:20:31,940 --> 00:20:33,567
- No, Theo.
- ¿Qué haces?
237
00:20:33,650 --> 00:20:35,485
- ¡Mamá!
- Pensar nombres.
238
00:20:36,695 --> 00:20:38,906
Pienso en nombres para bebés.
239
00:20:38,989 --> 00:20:40,282
Mamá...
240
00:20:40,365 --> 00:20:41,450
¡Mami!
241
00:20:41,533 --> 00:20:44,369
- Te ayudo a elegir nombre.
- ¡Quiero hacer pis!
242
00:20:59,384 --> 00:21:00,385
Ve a mear.
243
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
¡Corre!
244
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
¿Aneesha?
245
00:21:06,934 --> 00:21:08,727
Ya no eres parte de esta familia.
246
00:21:08,810 --> 00:21:11,104
- Escúchame.
- ¿Un hijo?
247
00:21:11,188 --> 00:21:12,189
Fue un accidente.
248
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
¿Lo dices en serio?
249
00:21:13,899 --> 00:21:15,234
- No queríamos...
- ¿El qué?
250
00:21:15,317 --> 00:21:17,444
¿No querías follártela sin protección?
251
00:21:17,528 --> 00:21:20,030
- ¡Aneesha! ¿Te has vuelto loca?
- ¡Corre!
252
00:21:20,614 --> 00:21:23,283
Vete. Puedes hacer dedo con esa familia.
253
00:21:23,367 --> 00:21:25,911
Además, la mujer era mona.
254
00:21:25,994 --> 00:21:30,040
Déjala preñada también.
Crea otra civilización.
255
00:21:30,123 --> 00:21:31,875
- No puedes decidirlo tú. ¿Vale?
- ¡Mami!
256
00:21:31,959 --> 00:21:33,585
- No, fuiste tú.
- ¡Mami!
257
00:21:33,669 --> 00:21:35,838
- No fue un accidente, fue una elección.
- ¡Mami!
258
00:21:35,921 --> 00:21:38,090
- Y ahora tiene consecuencias.
- Vale.
259
00:21:38,173 --> 00:21:40,843
- Igual que para todos.
- Vale. Está bien, Aneesha.
260
00:21:40,926 --> 00:21:44,429
- Muy bien, queda claro. Vale.
- ¡Luke se ha ido!
261
00:21:45,472 --> 00:21:46,598
¿Luke?
262
00:21:48,392 --> 00:21:49,518
- ¡Luke!
- ¡Luke!
263
00:21:52,312 --> 00:21:53,397
¡Luke!
264
00:21:55,732 --> 00:21:56,733
¡Luke!
265
00:21:58,986 --> 00:21:59,987
¡Luke!
266
00:22:01,446 --> 00:22:02,447
¡Luke!
267
00:22:02,531 --> 00:22:03,532
¡Luke!
268
00:22:05,784 --> 00:22:06,785
¡Luke!
269
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
¡Luke!
270
00:22:13,542 --> 00:22:14,668
¡Luke!
271
00:22:40,861 --> 00:22:42,029
Vamos, Casp.
272
00:23:05,219 --> 00:23:06,386
Va a la carretera.
273
00:23:13,977 --> 00:23:16,063
Si el tarado sube, podemos todos.
274
00:25:04,880 --> 00:25:06,215
¿El señor Murai?
275
00:25:08,425 --> 00:25:10,886
Me llamo Mitsuki Yamato,
276
00:25:10,969 --> 00:25:13,847
trabajaba con Hinata en la JASA.
277
00:25:14,598 --> 00:25:16,642
¿Puedo pasar?
278
00:25:34,743 --> 00:25:37,079
Entro.
279
00:25:42,376 --> 00:25:44,169
Póngase cómoda.
280
00:25:46,588 --> 00:25:47,840
Gracias.
281
00:25:57,850 --> 00:26:01,186
Crecen las voces que aseguran
282
00:26:01,270 --> 00:26:06,775
que hay una relación con los accidentes
de avión por todo el mundo.
283
00:26:08,735 --> 00:26:12,322
No se sabe
si estas catástrofes internacionales
284
00:26:12,406 --> 00:26:16,326
son obra de un estado,
un grupo o actores individuales...
285
00:26:16,535 --> 00:26:19,037
Noticias desde India.
286
00:26:19,746 --> 00:26:23,041
Nos llegan informes
de un ataque en Bombay...
287
00:26:23,125 --> 00:26:24,376
MÁS ATAQUES POR TODO EL MUNDO
288
00:26:24,459 --> 00:26:27,462
...y de una explosión a gran escala
en el centro de la ciudad.
289
00:26:28,046 --> 00:26:29,423
Según las fuentes,
290
00:26:29,506 --> 00:26:33,343
se sospecha que el gobierno de Pakistán
podría estar relacionado,
291
00:26:33,427 --> 00:26:36,138
aunque también es posible
que un grupo terrorista esté detrás...
292
00:26:37,848 --> 00:26:43,604
Los gobiernos creen que los cortes
de suministro eléctrico en Reino Unido
293
00:26:43,687 --> 00:26:48,650
Francia, Estados Unidos y Brasil
están relacionados con los accidentes...
294
00:27:15,010 --> 00:27:16,512
Señor Murai.
295
00:27:22,559 --> 00:27:24,853
Un poco exagerado.
296
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Sí.
297
00:27:29,024 --> 00:27:30,567
Oiga...
298
00:27:32,236 --> 00:27:36,698
He visto a gente poniendo flores
y rompiendo a llorar
299
00:27:36,782 --> 00:27:38,075
en el cruce de Shibuya.
300
00:27:38,158 --> 00:27:42,579
Creo que ella se reiría si los viera.
Parecen idiotas.
301
00:27:42,663 --> 00:27:44,998
Hinata se reiría.
302
00:27:47,417 --> 00:27:48,961
Seguro.
303
00:27:55,050 --> 00:27:58,720
¿Alguna vez hablaba de mí? ¿De su padre?
304
00:28:03,016 --> 00:28:07,938
No, apenas nos conocíamos.
305
00:28:09,648 --> 00:28:12,150
Llevábamos tres años sin hablar.
306
00:28:13,110 --> 00:28:17,698
Rechazaba de plano mi opinión
307
00:28:17,781 --> 00:28:21,618
sobre las decisiones que ella tomaba,
308
00:28:22,327 --> 00:28:25,163
sobre su persona.
309
00:28:25,706 --> 00:28:28,417
Me decía que era muy cuadriculado.
310
00:28:30,460 --> 00:28:32,963
Pero yo tenía razón.
311
00:28:40,137 --> 00:28:41,889
¿Puedo ir al baño?
312
00:30:32,165 --> 00:30:33,166
Mierda.
313
00:30:33,250 --> 00:30:34,543
AMBULANCIA
314
00:30:44,845 --> 00:30:47,514
Joder.
315
00:31:10,037 --> 00:31:11,747
¿Dónde estás, Chavez?
316
00:31:13,165 --> 00:31:14,416
¿Dónde estás?
317
00:31:15,209 --> 00:31:18,253
Joder. Joder.
318
00:33:43,398 --> 00:33:44,399
Mierda.
319
00:33:48,695 --> 00:33:50,322
¡Las manos! ¡Rasula!
320
00:33:51,573 --> 00:33:52,574
¿Dónde coño está?
321
00:33:53,951 --> 00:33:56,787
Contra la pared. Contra la pared.
322
00:33:59,081 --> 00:34:00,082
¿Qué?
323
00:34:00,916 --> 00:34:02,125
¿Dónde está?
324
00:34:06,922 --> 00:34:07,923
¿Chavez?
325
00:34:16,181 --> 00:34:17,181
Colega.
326
00:34:19,893 --> 00:34:21,061
Venga, tío.
327
00:34:21,895 --> 00:34:24,523
Venga. No dejaré que mueras aquí.
328
00:34:25,190 --> 00:34:28,652
Vamos. Venga, este no es tu final.
329
00:34:29,152 --> 00:34:30,362
Eres un tío fuerte.
330
00:34:31,154 --> 00:34:34,241
Venga, Chavez. Eso es. Reacciona.
331
00:34:35,074 --> 00:34:36,201
¿Estás bien?
332
00:34:38,829 --> 00:34:41,373
¿Dónde estabas, tío? No os encontraba.
333
00:34:41,456 --> 00:34:44,543
- Ya, volví en mí y ya no estabais.
- Trev, no sé qué ha pasado, tío.
334
00:34:46,545 --> 00:34:47,920
No siento esa pierna.
335
00:34:48,005 --> 00:34:49,590
¿Qué pasa? ¿Qué?
336
00:34:54,094 --> 00:34:56,179
Estás bien. ¿Vale?
337
00:34:58,473 --> 00:34:59,600
Atrás, joder.
338
00:35:00,934 --> 00:35:02,853
Atrás. ¿Por qué está aquí abajo?
339
00:35:03,729 --> 00:35:06,064
- Por su seguridad.
- No sé quién es.
340
00:35:07,065 --> 00:35:08,358
Toma, bebe un poco.
341
00:35:08,442 --> 00:35:09,985
Bebe agua, ¿vale?
342
00:35:11,195 --> 00:35:12,905
Eso es, eso es.
343
00:35:12,988 --> 00:35:14,072
Tranqui, tranqui.
344
00:35:24,374 --> 00:35:25,375
Lo viste, ¿verdad?
345
00:35:27,878 --> 00:35:30,797
Sí. Sí, vi esa cosa.
346
00:35:32,216 --> 00:35:34,384
- ¿Qué coño era, tío?
- Ni puta idea...
347
00:35:34,468 --> 00:35:36,553
Ni puta idea, tío. Pero nos largamos.
348
00:35:36,637 --> 00:35:37,971
¿Listo?
349
00:35:38,055 --> 00:35:39,181
- Oye, Trev.
- ¿Qué?
350
00:35:41,308 --> 00:35:43,352
No soy el único que quiere irse.
351
00:35:56,031 --> 00:35:57,115
¡Atrás, joder!
352
00:35:59,618 --> 00:36:02,329
Atacasteis la escuela. ¿Por qué?
353
00:36:09,711 --> 00:36:12,506
Nos lo quitáis todo. ¡Todo!
354
00:36:13,757 --> 00:36:15,926
- Matáis a niños.
- No digas esa mierda.
355
00:36:18,136 --> 00:36:19,221
¿Los has llamado?
356
00:36:19,304 --> 00:36:20,639
Te habrán seguido.
357
00:36:26,603 --> 00:36:27,688
¡Mierda! ¡Gírate, vamos!
358
00:36:31,441 --> 00:36:34,778
¡Luke! ¡Luke!
359
00:36:38,574 --> 00:36:41,910
¡Luke! ¡Luke! ¡Lo siento!
360
00:36:43,579 --> 00:36:45,247
¡Lo sentimos!
361
00:36:52,087 --> 00:36:53,505
Luke, ¿dónde estás?
362
00:36:58,844 --> 00:37:00,053
¡Luke!
363
00:37:13,317 --> 00:37:15,110
Chicos, esto no es del bus.
364
00:37:15,611 --> 00:37:16,695
Está claro.
365
00:37:21,200 --> 00:37:23,827
- Poppy, mira esto.
- ¿Qué es?
366
00:37:23,911 --> 00:37:25,412
Está lloviendo metal.
367
00:37:32,085 --> 00:37:33,754
Esto chocó contra el bus.
368
00:37:34,922 --> 00:37:36,215
Caspar.
369
00:37:37,090 --> 00:37:38,926
No fue culpa tuya. El accidente.
370
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
Ya.
371
00:37:41,470 --> 00:37:42,471
¡Eso!
372
00:37:43,722 --> 00:37:44,932
¡Qué fuerte!
373
00:37:45,015 --> 00:37:47,601
¡Monty! Le debes una buena disculpa.
374
00:37:47,684 --> 00:37:48,685
Me la sopla.
375
00:37:48,769 --> 00:37:50,771
- Sus espasmos...
- Es como si algo
376
00:37:50,854 --> 00:37:52,689
- hubiera caído del cielo.
- Lo siento, tío, ¿hay una palabra mejor?
377
00:37:52,773 --> 00:37:54,650
- Sigue caliente.
- Crisis.
378
00:37:59,696 --> 00:38:01,532
Darwin, ¿qué es?
379
00:38:03,367 --> 00:38:05,661
Rusos. Nos han bombardeado.
380
00:38:05,744 --> 00:38:08,121
No, no es una bomba. Es un satélite.
381
00:38:08,205 --> 00:38:10,457
Mirad. Tiene paneles solares.
382
00:38:12,125 --> 00:38:14,586
Habrán caído a la atmósfera.
383
00:38:32,855 --> 00:38:33,856
¿Estás bien?
384
00:38:38,110 --> 00:38:39,486
Se te olvidaba.
385
00:39:09,766 --> 00:39:10,976
Anda, ¿hablas ruso?
386
00:39:11,059 --> 00:39:12,060
No es nada.
387
00:39:14,521 --> 00:39:15,522
Lo siento, es que...
388
00:39:20,402 --> 00:39:21,904
PROGRAMA APOLO
389
00:40:15,165 --> 00:40:19,628
¿Y a esta frecuencia
390
00:40:19,711 --> 00:40:21,421
entiendes lo que digo?
391
00:40:22,589 --> 00:40:24,466
Echaré de menos...
392
00:40:29,555 --> 00:40:35,435
Echaré de menos el amanecer.
393
00:40:41,942 --> 00:40:43,485
¿Estás cómoda?
394
00:40:44,987 --> 00:40:46,613
Lo siento.
395
00:40:50,742 --> 00:40:56,874
Al principio,
quería ser técnica de radio, como yo.
396
00:40:56,957 --> 00:40:59,126
Hasta que empecé a trabajar en la JASA.
397
00:41:00,460 --> 00:41:02,713
¿Usted trabajó en la JASA?
398
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
La administradora Yamato.
399
00:41:09,928 --> 00:41:11,180
Qué curioso.
400
00:41:12,514 --> 00:41:14,975
Una joven como administradora.
401
00:41:15,058 --> 00:41:20,564
No es muy común, ¿no?
Y, menos aún, rubia.
402
00:41:26,111 --> 00:41:28,113
Eras tú, ¿verdad?
403
00:41:29,573 --> 00:41:33,118
- ¿El qué?
- Un padre sabe estas cosas.
404
00:41:40,125 --> 00:41:45,339
Hinata nunca mencionó a su padre.
405
00:41:46,548 --> 00:41:47,633
Nunca.
406
00:41:50,219 --> 00:41:51,678
No me extraña.
407
00:41:52,262 --> 00:41:54,806
Un padre así, tan cuadriculado.
408
00:41:54,890 --> 00:41:59,811
Quiere mantener sus recuerdos de ella
aquí encerrados para siempre.
409
00:41:59,895 --> 00:42:04,358
Sigue creyendo que ella eligió mal
y se esconde del mundo.
410
00:42:04,441 --> 00:42:05,901
Me da asco.
411
00:42:11,198 --> 00:42:13,408
Todos los días, al despertar,
pienso lo mismo.
412
00:42:16,578 --> 00:42:20,999
Ojalá hubiera ido yo en el transbordador.
413
00:42:23,460 --> 00:42:25,420
Todos los días. Todos los días.
414
00:42:28,549 --> 00:42:30,050
Así que si está...
415
00:42:30,133 --> 00:42:31,969
Sabía que Hinata era...
416
00:42:34,763 --> 00:42:36,640
No cortamos el contacto porque...
417
00:42:38,225 --> 00:42:41,520
...dejara de ocultarse...
418
00:42:44,648 --> 00:42:46,483
...ante mí,
419
00:42:48,068 --> 00:42:53,031
sino porque lo mantuvo en secreto
para el resto del mundo.
420
00:42:54,241 --> 00:42:55,450
En eso...
421
00:42:56,410 --> 00:42:58,579
...no pude apoyarla.
422
00:43:01,373 --> 00:43:07,087
No soportaba que saliera
con ese tipo para esconderlo.
423
00:43:09,464 --> 00:43:11,925
Es lo que ella eligió.
424
00:43:17,514 --> 00:43:18,515
Pero...
425
00:43:20,350 --> 00:43:26,440
...a mí me dolía demasiado ver
cómo Hinata reprimía su corazón.
426
00:43:33,113 --> 00:43:34,781
Por eso, me alegro...
427
00:43:36,033 --> 00:43:37,951
...de que contigo no lo reprimiera.
428
00:43:43,165 --> 00:43:44,833
Me alegra que fueras tú.
429
00:43:51,465 --> 00:43:53,467
Pero ¿por qué has venido?
430
00:44:06,688 --> 00:44:07,689
¡Luke!
431
00:44:08,565 --> 00:44:09,566
¡Luke!
432
00:44:26,667 --> 00:44:27,668
¡Luke!
433
00:44:32,422 --> 00:44:33,423
¿Hola?
434
00:44:35,175 --> 00:44:37,427
¿Hola? ¡Por favor!
435
00:44:38,679 --> 00:44:40,180
- No te muevas.
- Por favor.
436
00:44:43,767 --> 00:44:46,353
Busco a mi hijo. Por favor.
437
00:44:50,440 --> 00:44:51,775
Está dentro. Vamos.
438
00:44:55,612 --> 00:44:57,489
- Adelante, vamos.
- Gracias.
439
00:45:02,202 --> 00:45:04,246
Lo siento mucho. No está cargada.
440
00:45:04,329 --> 00:45:08,083
Si el mundo se va al traste,
es mejor parecer peligroso. ¿Kel?
441
00:45:09,001 --> 00:45:10,335
No, no tenemos...
442
00:45:10,419 --> 00:45:13,672
¡Dios mío! ¡Luke! ¡Dios mío!
443
00:45:14,756 --> 00:45:15,757
¡Dios mío!
444
00:45:15,841 --> 00:45:17,634
Estarías muerta de miedo.
445
00:45:17,718 --> 00:45:21,180
No tenemos mucha comida,
pero hay chocolate caliente.
446
00:45:21,263 --> 00:45:22,639
¿Y este pequeño?
447
00:45:22,723 --> 00:45:24,141
- Gabby.
- ¿Tú quién eres?
448
00:45:24,224 --> 00:45:27,644
Muchísimas gracias. Ya nos...
449
00:45:27,728 --> 00:45:28,979
Nos vamos enseguida.
450
00:45:29,062 --> 00:45:32,065
No, no, no, no. Hay toque de queda.
451
00:45:32,149 --> 00:45:36,403
Y patrullas vigilando. Y van armados.
452
00:45:36,486 --> 00:45:38,447
Mejor no deambular en plena noche.
453
00:45:38,530 --> 00:45:40,782
- Sí.
- Gracias. Gracias.
454
00:45:41,825 --> 00:45:43,452
Se lo agradecemos, señor.
455
00:45:44,119 --> 00:45:45,120
- No hay de qué.
- Vale.
456
00:45:50,375 --> 00:45:52,085
Oye, Kell,
457
00:45:52,169 --> 00:45:53,837
prepara el otro dormitorio.
458
00:45:55,088 --> 00:45:57,549
- Iré a por almohadas y mantas.
- No te preocupes por nada, chico.
459
00:45:57,633 --> 00:45:58,634
Gracias.
460
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
Siéntate. Siéntate.
461
00:46:12,564 --> 00:46:13,732
Vienen a por vosotros.
462
00:46:38,632 --> 00:46:40,759
Va, va, va, va, va.
463
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Va, va, va, va.
464
00:47:14,501 --> 00:47:15,878
Joder.
465
00:47:23,677 --> 00:47:25,679
Tranquilo.
466
00:47:33,729 --> 00:47:34,897
¡Tranquilo, chaval!
467
00:47:52,039 --> 00:47:53,624
Chaval, ¿vas bien?
468
00:47:54,166 --> 00:47:55,375
Colega, ¿estás bien?
469
00:47:56,460 --> 00:47:57,461
¿Chavez?
470
00:47:59,463 --> 00:48:00,464
¿Chavez?
471
00:48:07,554 --> 00:48:08,555
¡Mierda!
472
00:48:09,556 --> 00:48:10,557
¡Mierda!
473
00:48:12,309 --> 00:48:13,977
¡Mierda! ¡Mierda!
474
00:48:25,322 --> 00:48:26,323
¡Cabrones!
475
00:48:48,762 --> 00:48:51,181
¡Con que Monty es un cagado!
476
00:48:51,265 --> 00:48:52,307
La hostia.
477
00:48:53,267 --> 00:48:55,102
¿No te vas con tus papis?
478
00:48:55,185 --> 00:48:56,270
¿A que te parto los dientes?
479
00:48:58,647 --> 00:48:59,648
Nos vamos a casa.
480
00:49:00,274 --> 00:49:01,567
De aquí no os movéis.
481
00:49:01,650 --> 00:49:04,111
- Aquí no hay nada.
- Aquí nos quedamos.
482
00:49:04,194 --> 00:49:06,989
No estás al mando. Te lo hemos quitado.
483
00:49:08,615 --> 00:49:10,659
Y... robas comida.
484
00:49:13,245 --> 00:49:14,663
Ya te has lucido bastante.
485
00:49:16,248 --> 00:49:17,332
Joder, Monty.
486
00:49:17,416 --> 00:49:18,584
Ya veremos.
487
00:49:21,420 --> 00:49:22,588
¿Estás bien?
488
00:49:41,773 --> 00:49:43,025
Tengo tres hermanos.
489
00:49:45,777 --> 00:49:46,862
Mayores que tú.
490
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
Mucho más.
491
00:49:56,371 --> 00:49:59,374
No hay nada que me hagas
que no me lo hayan hecho.
492
00:50:01,919 --> 00:50:02,920
O peor.
493
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Me gustan los retos.
494
00:50:05,422 --> 00:50:07,549
¿Y si nosotros nos vamos y tú te quedas?
495
00:50:08,050 --> 00:50:09,635
Problema resuelto. ¿Vale?
496
00:50:16,266 --> 00:50:19,061
Largo. Me la sopla.
497
00:50:23,482 --> 00:50:24,441
¿A dónde vais?
498
00:50:33,325 --> 00:50:39,081
Pensaba que si me escapaba
podría... no sé.
499
00:50:42,584 --> 00:50:43,919
Lo pararía todo.
500
00:50:45,420 --> 00:50:46,421
El tiempo.
501
00:50:48,173 --> 00:50:51,510
Todo se quedaría como estaba
y no iría a peor.
502
00:50:53,804 --> 00:50:55,013
¿Me entiendes?
503
00:50:59,476 --> 00:51:00,769
¿Nunca has querido escapar?
504
00:51:08,944 --> 00:51:09,945
No.
505
00:51:11,071 --> 00:51:12,322
Pero te entiendo.
506
00:51:16,910 --> 00:51:18,161
Vamos a salir de esta.
507
00:51:19,288 --> 00:51:20,289
Mírame.
508
00:51:24,668 --> 00:51:25,836
¿Todos juntos?
509
00:51:27,588 --> 00:51:31,466
Hinata dijo algo en sus últimos momentos.
510
00:51:33,010 --> 00:51:34,178
"Wajo".
511
00:51:35,512 --> 00:51:38,348
¿Hay un vídeo de sus últimos momentos?
512
00:51:38,432 --> 00:51:42,144
Sí, una grabación del comunicador.
513
00:51:43,854 --> 00:51:45,147
Quiero escucharla.
514
00:51:49,651 --> 00:51:51,987
Cuando me enfado mucho con Sarah,
515
00:51:52,070 --> 00:51:57,117
tú me dices: "Es tu hermana".
Y eso lo arregla todo.
516
00:52:00,329 --> 00:52:02,122
No lo arregla todo.
517
00:52:03,248 --> 00:52:04,541
Lo sé.
518
00:52:06,126 --> 00:52:08,879
El rey ha muerto. Larga vida al rey.
519
00:52:11,548 --> 00:52:12,549
Pasa de ellos. Da igual.
520
00:52:14,009 --> 00:52:15,010
¿Tío?
521
00:52:24,811 --> 00:52:27,356
Vamos a salir de esta.
522
00:52:28,732 --> 00:52:29,733
¿Vale?
523
00:52:32,069 --> 00:52:33,070
Vale.
524
00:53:19,700 --> 00:53:20,909
¿Lo habéis visto?
525
00:53:22,119 --> 00:53:23,704
No veo nada.
526
00:53:58,739 --> 00:53:59,740
¿Qué opina?
527
00:53:59,823 --> 00:54:01,783
FRECUENCIAS SONORAS
528
00:54:38,862 --> 00:54:43,408
¿En la JASA hay
un equipo de sonido más grande?
529
00:56:19,338 --> 00:56:21,340
Traducido por Juan Vera