1
00:01:18,537 --> 00:01:19,830
Nukuitko sinä?
2
00:01:20,914 --> 00:01:21,999
Oletko kunnossa?
3
00:01:25,627 --> 00:01:26,753
Yritin herättää hänet.
4
00:01:49,026 --> 00:01:50,027
Hän on kylmä.
5
00:02:02,080 --> 00:02:06,418
Kerro hra Edwardsille,
ettei kukaan tullut.
6
00:02:07,002 --> 00:02:09,880
Onko aika herätä?
- Runkkukerho herättää kaikki.
7
00:02:10,881 --> 00:02:13,926
Jessus.
- Uneksin nukkuvani omassa sängyssäni.
8
00:02:14,009 --> 00:02:15,969
Hei, Alf. Anna laukkuni.
9
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
Nouse ylös.
10
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
Miten hra E voi?
11
00:02:21,433 --> 00:02:22,434
Hän on kylmä.
12
00:02:31,318 --> 00:02:34,238
Hei. Ota koppi.
- Väsyttää.
13
00:02:35,447 --> 00:02:37,199
Pitää pestä hampaat.
14
00:02:51,255 --> 00:02:52,673
Onko hän hereillä?
15
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
Hän on...
- Hän ei näyttänyt hyvältä.
16
00:02:57,219 --> 00:02:58,387
Hän on...
- Parantunut?
17
00:02:58,470 --> 00:03:00,180
Hän tarvitsee ambulanssia.
18
00:03:02,599 --> 00:03:03,725
Hän on...
19
00:03:03,809 --> 00:03:06,186
Parantunutko?
- Soita ambulanssi.
20
00:03:06,270 --> 00:03:07,354
Hän on kuollut.
21
00:03:12,776 --> 00:03:14,444
Hra Edwards on kuollut.
22
00:05:34,209 --> 00:05:35,210
Aneesha?
23
00:06:01,737 --> 00:06:03,906
Miksi isi nukkuu lattialla?
24
00:06:04,615 --> 00:06:06,241
Ehkä selkä on kipeä.
25
00:06:06,325 --> 00:06:08,160
Eikö silloin pitäisi olla sängyssä?
26
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
Ehkä hän ei halua.
27
00:06:12,915 --> 00:06:15,292
Eroavatko äiti ja isi?
28
00:06:15,375 --> 00:06:17,294
He eivät saa erota.
29
00:06:19,213 --> 00:06:20,714
Mikä tämä on?
30
00:06:20,797 --> 00:06:22,841
Lopeta. Se on minun. Löysin sen.
31
00:06:22,925 --> 00:06:24,885
Mistä?
- Löysin vain.
32
00:06:24,968 --> 00:06:27,179
Se on minun. Älä ikinä koske siihen.
33
00:06:27,846 --> 00:06:28,847
Hyvä on.
34
00:06:33,101 --> 00:06:34,520
Milloin menemme kotiin?
35
00:06:34,603 --> 00:06:37,564
En tiedä. Tiedän, että ajamme pohjoiseen.
36
00:06:38,273 --> 00:06:40,776
Muistakaa ottaa tavaranne...
37
00:06:40,859 --> 00:06:43,278
Ei tätä paikkaa pommiteta.
Olemme pusikossa.
38
00:06:43,362 --> 00:06:45,531
Entä jos se onkin ydinpommi?
39
00:06:45,614 --> 00:06:47,574
...huoneen luovutettuanne.
40
00:06:47,658 --> 00:06:48,825
Liian suurta Isisille.
41
00:06:48,909 --> 00:06:51,078
Kaasuputket räjähtävät,
sairaalat sulkevat.
42
00:06:51,161 --> 00:06:53,622
Sairaalatko?
- Ei sähköä, välineet kärähtäneet.
43
00:06:53,705 --> 00:06:55,165
Hiton Putin.
44
00:06:55,249 --> 00:06:58,919
Huomio! Hätätilan johdosta -
45
00:06:59,002 --> 00:07:02,756
Centren, Blairin ja Clintonin piirikunnat
täytyy evakuoida.
46
00:07:03,298 --> 00:07:07,261
Kansalliskaarti takaa turvallisuutenne
pääteiden varsilla.
47
00:07:08,720 --> 00:07:10,806
Äiti, mitä hän sanoo?
48
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
Ei mitään. Hän antaa vain ohjeita.
49
00:07:13,517 --> 00:07:17,855
Nojaa taakse, jotta saan turvavyön kiinni.
- Se on liian tiukalla.
50
00:07:17,938 --> 00:07:19,690
Luke, auta siskoasi.
- Toistan.
51
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
Sen on tarkoitus olla tiukalla.
52
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
Se satuttaa kaulaani.
53
00:07:23,861 --> 00:07:25,320
Se pitää sinut turvassa.
54
00:07:25,404 --> 00:07:27,239
...piirikunnat täytyy evakuoida.
55
00:07:27,322 --> 00:07:28,699
Turvassa miltä?
56
00:07:28,782 --> 00:07:31,910
Kansalliskaarti takaa
turvallisuutenne pääteiden varsilla.
57
00:07:31,994 --> 00:07:34,997
Toistan. Hätätilan johdosta...
58
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
Palaan pian.
59
00:07:36,164 --> 00:07:39,710
...Centren, Blairin ja Clintonin
piirikunnat täytyy evakuoida.
60
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
Minä en...
61
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
Lopeta se!
62
00:07:54,349 --> 00:07:55,601
Lopeta itse.
63
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
Reppu on minun, ei sinun.
64
00:08:00,856 --> 00:08:03,108
VIESTIT A - LÄHETYS EPÄONNISTUI
65
00:08:04,067 --> 00:08:05,068
Hei!
66
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
oletko kunnossa? turvassa?
EI VÄLITETTY
67
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
Päästä irti ja anna se minulle.
68
00:08:12,492 --> 00:08:13,827
En. Se on minun.
69
00:08:25,881 --> 00:08:27,049
MUUT ALBUMIT - PIILOTETTU
70
00:08:27,132 --> 00:08:30,427
Oletpas.
- Se on minun. Lopeta.
71
00:08:31,136 --> 00:08:33,972
Lopeta. Hölmöilet.
- Lopeta itse.
72
00:08:35,682 --> 00:08:38,684
Sinä se hölmöilet.
- Sinäpäs.
73
00:08:38,769 --> 00:08:40,102
Tuo on sinun.
74
00:08:40,187 --> 00:08:42,813
Tämä on minun.
- Tämä on minun.
75
00:08:43,857 --> 00:08:45,817
Tämä on minun.
76
00:09:02,626 --> 00:09:04,795
Näpit irti siitä. Lopeta!
77
00:09:04,878 --> 00:09:07,965
Mikset sinä lopeta?
- En tee mitään.
78
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
Lopeta.
79
00:09:20,394 --> 00:09:23,021
Äiti, miksi lukitset oven?
80
00:09:23,105 --> 00:09:24,648
Äiti?
81
00:09:25,232 --> 00:09:27,317
Äiti?
- Miksi lukitset oven?
82
00:09:35,659 --> 00:09:37,953
Tie on auki. Voimme suunnata pohjoiseen.
83
00:09:41,707 --> 00:09:43,458
Lukitsitko ovet turvaksesi?
84
00:09:55,012 --> 00:09:56,096
Johtuu sinusta.
85
00:10:06,440 --> 00:10:07,608
Hei!
86
00:10:08,317 --> 00:10:09,818
Kuinka paljon pidemmälle?
87
00:10:14,281 --> 00:10:15,866
Kuinka kaukana Dishu on?
88
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
Dishu?
89
00:10:21,663 --> 00:10:23,874
Hei! Missä me olemme?
90
00:10:26,001 --> 00:10:27,419
Missä hitossa tämä on?
91
00:10:29,713 --> 00:10:30,756
Mitä?
92
00:10:43,185 --> 00:10:44,186
Mitä?
93
00:11:06,917 --> 00:11:08,335
Hei!
94
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Apua. Etsiä.
95
00:11:09,962 --> 00:11:11,088
Mitä hittoa tämä on?
96
00:11:13,507 --> 00:11:16,635
Mitä? Johdatitko minua
kaksi hiton päivää -
97
00:11:16,718 --> 00:11:18,929
etsimässä hiton vuohia? Vuohia?
98
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
Sinun piti auttaa löytämään mieheni!
99
00:11:23,976 --> 00:11:24,977
Hitto!
100
00:11:26,436 --> 00:11:28,981
Minun pitää löytää mieh...
101
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
Hitto.
102
00:11:32,568 --> 00:11:33,735
Hitto!
103
00:11:34,236 --> 00:11:35,612
Etsiä...
104
00:11:37,030 --> 00:11:38,031
Hitto!
105
00:11:45,539 --> 00:11:46,540
Chavez.
106
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
Videotiedosto saattaa olla vahingoittunut.
107
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
Vahingoittunutko?
108
00:12:06,810 --> 00:12:08,770
Astronautit näkivät jotain.
109
00:12:09,980 --> 00:12:12,649
Jokin törmäsi sukkulaan.
110
00:12:12,733 --> 00:12:16,695
Kohteista sukkulan lähellä
ei ole todisteita.
111
00:12:17,196 --> 00:12:19,823
Japanilaiset satelliititkaan
eivät havainneet mitään.
112
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
Ne havaitsisivat
jopa nopeimmat komeetat tai meteoroidit.
113
00:12:23,285 --> 00:12:24,745
Entä kansainväliset satelliitit?
114
00:12:24,828 --> 00:12:28,582
Terroristihyökkäykset pitävät
amerikkalaiset ja britit kiireisinä.
115
00:12:29,374 --> 00:12:33,003
Jos he olisivat havainneet jotain,
he olisivat ilmoittaneet siitä.
116
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
Ehkä se oli avaruusromua.
117
00:12:38,926 --> 00:12:41,178
Pienikin esine voi aiheuttaa räjähdyksen.
118
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
Avaruusromuako?
119
00:12:43,805 --> 00:12:46,391
Se oli jotain suurempaa. Katsokaa videota.
120
00:12:46,475 --> 00:12:47,476
Me katsoimmekin.
121
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Kaito on samaa mieltä.
122
00:12:55,776 --> 00:12:57,027
Niinkö, Kaito?
123
00:13:00,280 --> 00:13:03,534
No, luulin sitä viaksi videosyötteessä.
124
00:13:04,660 --> 00:13:07,287
Ehkä se olisi voinut olla avaruusromua.
125
00:13:10,624 --> 00:13:13,794
Yamato-san,
onneksesi sinua ei ole pidätetty.
126
00:13:15,587 --> 00:13:19,633
Lähde heti.
Jos palaat tänne ikinä, joudut vankilaan.
127
00:13:21,051 --> 00:13:22,052
Ymmärrätkö?
128
00:13:27,766 --> 00:13:28,851
Idiootit.
129
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
Mitsuki!
130
00:13:33,939 --> 00:13:34,940
Mitsuki.
131
00:13:35,440 --> 00:13:36,817
Mitsuki.
132
00:13:36,900 --> 00:13:38,151
Avaruusromua?
133
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
Minäkin olisin saanut potkut.
134
00:13:40,237 --> 00:13:43,657
Jokin törmäsi ja teki reiän sukkulaan!
135
00:13:47,035 --> 00:13:48,287
Hyvää työtä tänään.
136
00:13:49,454 --> 00:13:51,582
Luuletko, että se oli hyökkäys?
137
00:13:51,665 --> 00:13:55,002
New Yorkiin ja Lontooseen hyökättiin.
Miksei Hoshiin?
138
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
Hyökkäys avaruudessako? Kenen toimesta?
139
00:13:57,629 --> 00:13:58,964
Jonkun.
140
00:13:59,548 --> 00:14:01,717
Jokin hyökkäsi Hoshiin.
- Jokin?
141
00:14:03,093 --> 00:14:04,928
Hinata sanoi "jokin".
142
00:14:05,012 --> 00:14:06,680
Sanoi hän.
143
00:14:06,763 --> 00:14:09,433
Ehkä se oli vihje
ja hän yritti kertoa minulle jotain.
144
00:14:09,516 --> 00:14:12,811
He kuolivat välittömästi.
Sen täytyi olla vika.
145
00:14:15,480 --> 00:14:16,732
Se oli Hinata.
146
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
Epäilemättä.
147
00:14:40,964 --> 00:14:45,219
Hra Edwards. Minä tässä.
148
00:14:47,513 --> 00:14:48,514
Hra Edwards.
149
00:14:51,517 --> 00:14:52,518
Hra Edwards.
150
00:14:58,899 --> 00:14:59,900
Hra Edwards?
151
00:15:05,155 --> 00:15:07,241
Hra Edwards? Minä tässä, Poppy.
152
00:15:09,618 --> 00:15:10,619
Hra Edwards?
153
00:15:11,537 --> 00:15:14,122
Kukaan ei tule. Olemme kusessa!
154
00:15:14,206 --> 00:15:15,666
Hitto. Nuotio sammui.
155
00:15:19,127 --> 00:15:20,212
Olemme täysin yksin.
156
00:15:21,338 --> 00:15:22,798
Kännykät eivät toimi.
157
00:15:25,843 --> 00:15:30,013
Apua!
158
00:15:32,975 --> 00:15:34,309
Auttakaa!
159
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
Hoitele hänet, kamu.
160
00:15:39,064 --> 00:15:40,065
Pussi per päivä.
161
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
Säännöstely.
- Mitä helvettiä?
162
00:15:42,067 --> 00:15:46,196
Per päivä? Monenko päivän päästä kuolemme?
163
00:15:46,989 --> 00:15:49,783
On mennyt päivä.
Kukaan ei kuole ilman lupaani.
164
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
Kaikki kuolevat!
165
00:15:52,578 --> 00:15:54,788
Jos emme voi syödä, täytyy lähteä.
166
00:15:54,872 --> 00:15:57,499
Vaikka lähikauppaan olisi sata kilometriä,
167
00:15:57,583 --> 00:15:59,585
täytyy saada apua.
- Kuule!
168
00:16:00,294 --> 00:16:01,378
Sanoimme jäävämme!
169
00:16:02,462 --> 00:16:03,589
Sano hänelle.
- Mihin asti?
170
00:16:04,590 --> 00:16:06,967
Jos meidät löydettäisiin,
olisi löydetty jo.
171
00:16:07,050 --> 00:16:09,761
Sinähän sen tietäisit. Jäämme tänne.
172
00:16:09,845 --> 00:16:11,221
Hän kuoli, koska jäimme.
173
00:16:12,723 --> 00:16:15,767
Yritimme...
- Jos sanon, niin me jäämme.
174
00:16:15,851 --> 00:16:17,060
Et johda meitä.
175
00:16:19,563 --> 00:16:20,564
Mitä sanoit?
176
00:16:21,398 --> 00:16:22,816
Sanoin,
177
00:16:24,067 --> 00:16:25,611
ettet johda meitä.
178
00:16:26,236 --> 00:16:27,529
Jessus.
179
00:16:27,613 --> 00:16:29,281
Anna hänen olla.
- Lopeta.
180
00:16:29,364 --> 00:16:30,532
Perun sen.
181
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
Perun ääneni sinulle.
182
00:16:40,584 --> 00:16:42,085
Et siis johda enää.
183
00:16:52,137 --> 00:16:54,264
Sinun takiasi olemme täällä.
184
00:16:56,475 --> 00:16:59,353
Kuten sinun takiasi
äitisi on rullatuolissa.
185
00:17:05,692 --> 00:17:07,027
Anteeksi. Oliko se salaisuus?
186
00:17:08,487 --> 00:17:09,695
Niin.
187
00:17:10,364 --> 00:17:11,365
Niin.
188
00:17:12,115 --> 00:17:13,784
Tämä runkkari katsoi,
189
00:17:13,867 --> 00:17:16,537
kun isä heitti
hänen äitinsä portaita alas.
190
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
Hän katsoi, kun äitinsä selkä murtui.
191
00:17:25,838 --> 00:17:27,130
Ei edes yrittänyt auttaa.
192
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
Yrititkö?
193
00:17:43,522 --> 00:17:45,232
Minne menet?
- Oletko kunnossa?
194
00:17:45,941 --> 00:17:47,067
Caspar.
- Mitä hän tekee?
195
00:17:47,150 --> 00:17:48,193
Mitä helvettiä?
196
00:17:49,653 --> 00:17:51,238
Minne menet?
- Mitä hän tekee?
197
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
Jou, Caspar!
198
00:17:53,323 --> 00:17:54,324
Hei!
199
00:17:55,325 --> 00:17:56,618
Jou, Caspar!
200
00:18:00,455 --> 00:18:01,582
Säälittävää.
201
00:18:02,249 --> 00:18:03,750
Mitä hän tekee?
202
00:18:04,334 --> 00:18:06,003
Hän pyrkii tielle.
203
00:18:21,059 --> 00:18:22,060
Tulkaa, kaverit.
204
00:18:35,699 --> 00:18:36,950
Hän tekee sen.
205
00:18:39,369 --> 00:18:40,913
Syytä olla varovainen.
206
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
Kansalliskaartia pelottaa.
207
00:19:26,458 --> 00:19:28,210
Joku sanoi Bostonin tuhoutuneen.
208
00:19:28,877 --> 00:19:30,754
Kukaan ei ole kuullut mitään.
209
00:19:31,588 --> 00:19:33,090
Siellä on ulkonaliikkumiskielto.
210
00:19:36,552 --> 00:19:37,678
Lopeta itse.
211
00:19:37,761 --> 00:19:39,137
Minulla on pissahätä.
212
00:19:39,221 --> 00:19:42,140
Motellissa oli vessa.
Mikset käynyt siellä?
213
00:19:42,224 --> 00:19:46,395
Ei ollut hätä.
- Emme pysähdy nyt. Sinun täytyy pidätellä.
214
00:19:47,145 --> 00:19:49,940
Hän kehotti suuntaamaan Kanadaan.
215
00:19:50,524 --> 00:19:52,734
Isi. Katso ihmisiä tuolla.
216
00:19:55,028 --> 00:19:56,363
Älä pysähdy.
217
00:19:57,990 --> 00:19:59,157
Hei! Täällä.
218
00:19:59,241 --> 00:20:00,909
Täällä!
- He tarvitsevat apua.
219
00:20:00,993 --> 00:20:02,244
Hei!
220
00:20:02,327 --> 00:20:04,663
Minulla on kova hätä.
-Älä pysähdy.
221
00:20:10,502 --> 00:20:12,671
Miksemme pysähtyneet?
- Emme voi.
222
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
Minun on pakko.
223
00:20:15,465 --> 00:20:16,466
Kävisikö Jayden?
224
00:20:17,968 --> 00:20:19,303
Pissahätä! Pysähdy!
225
00:20:20,637 --> 00:20:22,931
Ei. Olivia.
226
00:20:23,432 --> 00:20:25,267
Sinä se tyhmä olet.
- Aneesha?
227
00:20:25,350 --> 00:20:26,351
Ei.
228
00:20:26,852 --> 00:20:29,605
Beckett.
- Kauhea pissahätä.
229
00:20:29,688 --> 00:20:31,857
Aneesha, mitä sinä teet?
- Madison?
230
00:20:31,940 --> 00:20:33,567
Theo.
- Mitä sinä teet?
231
00:20:33,650 --> 00:20:35,485
Äiti.
- Vauvan nimiä.
232
00:20:36,695 --> 00:20:38,906
Mietin vain vauvan nimiä.
233
00:20:38,989 --> 00:20:40,282
Äiti!
234
00:20:40,365 --> 00:20:41,450
Äiti!
235
00:20:41,533 --> 00:20:44,369
Autan keksimään nimen vauvalle.
- Pissahätä!
236
00:20:59,384 --> 00:21:00,385
Mene pissalle.
237
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
Mene!
238
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
Aneesha?
239
00:21:06,934 --> 00:21:08,727
Et kuulu tähän perheeseen enää.
240
00:21:08,810 --> 00:21:11,104
Kuuntele.
- Lapsi?
241
00:21:11,188 --> 00:21:12,189
Se oli vahinko.
242
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Oletko tosissasi?
243
00:21:13,899 --> 00:21:15,234
Ei ollut tarkoitus...
- Mitä?
244
00:21:15,317 --> 00:21:17,444
Tarkoitus panna ilman ehkäisyä?
245
00:21:17,528 --> 00:21:20,030
Mikä sinua vaivaa?
- Mene.
246
00:21:20,614 --> 00:21:23,283
Lähde. Voit liftata tuon perheen kanssa.
247
00:21:23,367 --> 00:21:25,911
Vaimo näytti söpöltä.
248
00:21:25,994 --> 00:21:30,040
Voit ehkä panna hänetkin paksuksi.
Aloittaa uuden sivilisaation.
249
00:21:30,123 --> 00:21:31,875
Sinä et päätä sitä.
-Äiti!
250
00:21:31,959 --> 00:21:33,585
Sinä päätit.
-Äiti!
251
00:21:33,669 --> 00:21:35,838
Se ei ollut vahinko vaan valinta.
-Äiti!
252
00:21:35,921 --> 00:21:38,090
Elä sen kanssa nyt.
- Selvä.
253
00:21:38,173 --> 00:21:40,843
Aivan kuin me muutkin.
- Selvä. Hyvä on.
254
00:21:40,926 --> 00:21:44,429
Hyvä on. Ymmärrän.
- Luke on poissa!
255
00:21:45,472 --> 00:21:46,598
Luke?
256
00:21:48,392 --> 00:21:49,518
Luke!
- Luke!
257
00:21:52,312 --> 00:21:53,397
Luke!
258
00:21:55,732 --> 00:21:56,733
Luke!
259
00:21:58,986 --> 00:21:59,987
Luke!
260
00:22:01,446 --> 00:22:02,447
Luke!
261
00:22:02,531 --> 00:22:03,532
Luke!
262
00:22:05,784 --> 00:22:06,785
Luke!
263
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Luke!
264
00:22:13,542 --> 00:22:14,668
Luke!
265
00:22:40,861 --> 00:22:42,029
Tsemppiä, Casp.
266
00:23:05,219 --> 00:23:06,386
Hän yrittää tielle.
267
00:23:13,977 --> 00:23:16,063
Jos tuo ääliö pystyy, pystymme kaikki.
268
00:25:04,880 --> 00:25:06,632
Oletko Murai-san?
269
00:25:08,425 --> 00:25:10,886
Nimeni on Mitsuki Yamato.
270
00:25:10,969 --> 00:25:13,847
Työskentelin Hinata-sanin kanssa Jasassa.
271
00:25:14,598 --> 00:25:16,642
Saanko tulla sisään?
272
00:25:34,743 --> 00:25:37,079
Tulen sisään.
273
00:25:42,376 --> 00:25:44,837
Tee olosi mukavaksi.
274
00:25:46,588 --> 00:25:47,840
Kiitos.
275
00:26:16,535 --> 00:26:19,037
Seuraavaksi uutisia Intiasta.
276
00:26:19,746 --> 00:26:23,041
Saamme useita raportteja
hyökkäyksestä Mumbaihin.
277
00:26:23,125 --> 00:26:24,376
LISÄÄ HYÖKKÄYKSIÄ MAAILMALLA
278
00:26:24,459 --> 00:26:27,462
Kaupungin keskustassa oli suuri räjähdys.
279
00:26:28,046 --> 00:26:29,423
Lähteittemme mukaan -
280
00:26:29,506 --> 00:26:33,343
epäilyt Pakistanin hallituksen
sekaantumisesta räjähdyksiin -
281
00:26:33,427 --> 00:26:36,138
ja terroristiryhmien osallisuus ovat...
282
00:26:37,848 --> 00:26:43,604
Lisäksi Isossa-Britanniassa,
Ranskassa, Amerikassa ja Brasiliassa -
283
00:26:43,687 --> 00:26:48,650
on laajoja sähkökatkoja...
284
00:27:15,010 --> 00:27:16,512
Murai-san.
285
00:27:22,559 --> 00:27:24,853
Itket liikaa.
286
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Kyllä.
287
00:27:29,024 --> 00:27:30,567
Olen pahoillani.
288
00:27:32,236 --> 00:27:38,075
Näin ihmisten jättävän kukkia, itkevän
ja luhistuvan Shibuyan risteyksessä.
289
00:27:38,158 --> 00:27:42,579
Hän nauraisi, jos näkisi heidät.
He näyttävät naurettavilta.
290
00:27:42,663 --> 00:27:44,998
Hinata nauraisi sille.
291
00:27:47,417 --> 00:27:48,961
Niin nauraisi.
292
00:27:55,050 --> 00:27:58,720
Puhuiko hän koskaan minusta? Isästään?
293
00:28:03,016 --> 00:28:07,938
Ei. Emme olleet niin läheisiä.
294
00:28:09,648 --> 00:28:12,150
Emme olleet puhuneet kolmeen vuoteen.
295
00:28:13,110 --> 00:28:17,698
Sitä ennen puhuimme eri mielipiteistämme.
296
00:28:17,781 --> 00:28:21,618
Olin eri mieltä hänen valinnoistaan.
297
00:28:22,327 --> 00:28:25,163
Kysyin häneltä, kuka hän luuli olevansa.
298
00:28:25,706 --> 00:28:28,417
Hän halveksi ajatuksiani.
Olin liian jäykkä.
299
00:28:30,460 --> 00:28:32,963
Mutta olin oikeassa.
300
00:28:40,137 --> 00:28:41,889
Saanko käydä vessassa?
301
00:30:32,165 --> 00:30:33,166
Voi hitto.
302
00:30:33,250 --> 00:30:34,543
AMBULANSSI
303
00:30:44,845 --> 00:30:47,514
Hitto. Voi paska.
304
00:31:10,037 --> 00:31:11,747
Missä olet, Chavez?
305
00:31:13,165 --> 00:31:14,416
Missä olet?
306
00:31:15,209 --> 00:31:18,253
Hitto.
307
00:33:43,398 --> 00:33:44,399
Hitto!
308
00:33:46,443 --> 00:33:47,444
Hei!
309
00:33:48,487 --> 00:33:49,488
Kädet!
310
00:33:51,573 --> 00:33:52,574
Missä hän on?
311
00:33:53,951 --> 00:33:56,787
Selkä seinää vasten. Seinää vasten.
312
00:33:59,081 --> 00:34:00,082
Mitä?
313
00:34:01,041 --> 00:34:02,960
Missä hän on?
314
00:34:06,922 --> 00:34:07,923
Chavez.
315
00:34:16,181 --> 00:34:17,181
Hei, kamu.
316
00:34:18,934 --> 00:34:21,061
Hei. Älä nyt.
317
00:34:21,895 --> 00:34:24,523
Älä nyt. Et saa kuolla täällä.
318
00:34:25,190 --> 00:34:28,652
Hei, älä nyt. Et kuole näin.
319
00:34:29,152 --> 00:34:30,362
Olet sammakkomies.
320
00:34:31,154 --> 00:34:34,241
Yritä nyt, Chavez.
Sillä lailla. Siinä sinä olet.
321
00:34:35,074 --> 00:34:36,201
Hei, voitko hyvin?
322
00:34:38,829 --> 00:34:41,373
Missä olit? En löytänyt ketään teistä.
323
00:34:41,456 --> 00:34:44,543
Heräsin enkä löytänyt ketään.
- En tiedä, mitä tapahtui.
324
00:34:46,545 --> 00:34:47,920
En tunne jalkaani.
325
00:34:48,005 --> 00:34:49,590
Mitä tapahtui? Mitä?
326
00:34:51,967 --> 00:34:53,302
Hei.
327
00:34:54,094 --> 00:34:56,179
Näytät hienolta. Onko selvä?
328
00:34:58,015 --> 00:34:59,600
Hei, peruuta hittoon.
329
00:35:00,934 --> 00:35:02,853
Peruuta. Miksi mies on täällä?
330
00:35:03,729 --> 00:35:06,064
Suojelemassa.
- En tunne naista.
331
00:35:07,065 --> 00:35:08,358
Tässä. Juo tämä.
332
00:35:08,442 --> 00:35:09,985
Juo vähän vettä.
333
00:35:11,195 --> 00:35:12,905
Sillä lailla.
334
00:35:12,988 --> 00:35:14,198
Varovasti.
335
00:35:24,374 --> 00:35:25,375
Näithän sen?
336
00:35:27,878 --> 00:35:30,797
Kyllä. Näin sen.
337
00:35:32,216 --> 00:35:34,384
Mikä hitto se oli?
- En helvetti tiedä.
338
00:35:34,468 --> 00:35:36,553
Ei aavistustakaan,
mutta vien sinut kotiin.
339
00:35:36,637 --> 00:35:37,971
Valmiina?
340
00:35:38,055 --> 00:35:39,181
Jou, Trev.
- No?
341
00:35:41,308 --> 00:35:43,352
Muidenkin pitää päästä kotiin.
342
00:35:56,031 --> 00:35:57,115
Pysy loitolla.
343
00:35:59,618 --> 00:36:02,329
Hyökkäsitte kouluun. Miksi teitte tämän?
344
00:36:09,711 --> 00:36:12,506
Veitte meiltä kaiken. Kaiken.
345
00:36:13,757 --> 00:36:15,926
Tapoitte lapsia.
-Älä sano noin.
346
00:36:18,136 --> 00:36:20,639
Kutsuitko taistelijat?
- Sinä toit heidät tänne.
347
00:36:26,603 --> 00:36:27,688
Käänny. Vauhtia.
348
00:36:31,441 --> 00:36:34,778
Luke!
349
00:36:38,574 --> 00:36:41,910
Luke! Olen pahoillani!
350
00:36:43,579 --> 00:36:45,247
Me molemmat olemme!
351
00:36:52,087 --> 00:36:53,505
Luke, oletko siellä?
352
00:36:58,844 --> 00:37:00,053
Luke!
353
00:37:13,317 --> 00:37:15,110
Tämä ei ole bussista.
354
00:37:15,611 --> 00:37:16,695
Ilmiselvästi ei.
355
00:37:21,200 --> 00:37:23,827
Poppy, katso tätä.
- Mitä tämä on?
356
00:37:23,911 --> 00:37:25,412
Taivaalta satavaa metallia.
357
00:37:32,085 --> 00:37:33,754
Tämä kai osui bussiin.
358
00:37:34,922 --> 00:37:36,215
Caspar.
359
00:37:37,090 --> 00:37:38,926
Kolari ei ollut syystäsi.
360
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
Niin.
361
00:37:41,470 --> 00:37:42,471
Niin.
362
00:37:43,722 --> 00:37:44,932
Älä ihmeessä.
363
00:37:45,015 --> 00:37:47,601
Monty.
Olet kamulleni anteeksipyynnön velkaa.
364
00:37:47,684 --> 00:37:48,685
Luuletko, että välitän?
365
00:37:48,769 --> 00:37:50,771
Häröilynsä...
- Näköjään -
366
00:37:50,854 --> 00:37:52,689
taivaalta.
- Onko toista sanaa?
367
00:37:52,773 --> 00:37:54,650
Au. Yhä kuuma.
- Kohtaus.
368
00:37:59,696 --> 00:38:01,532
Darwin, mikä se on?
369
00:38:03,367 --> 00:38:05,661
Venäläiset ovat pommittaneet meitä.
370
00:38:05,744 --> 00:38:08,121
Ei se ole pommi vaan satelliitti.
371
00:38:08,205 --> 00:38:10,457
Katso. Aurinkopaneelit ja kaikki.
372
00:38:12,125 --> 00:38:14,586
Tämä syöksyi kai ilmakehän läpi.
373
00:38:32,855 --> 00:38:33,856
Kaikki hyvin?
374
00:38:38,110 --> 00:38:39,486
Unohdit tämän.
375
00:39:09,766 --> 00:39:10,976
Osaatko venäjää?
376
00:39:11,059 --> 00:39:12,060
Pikkujuttu.
377
00:39:14,521 --> 00:39:15,522
Anteeksi.
378
00:39:20,402 --> 00:39:21,904
APOLLO-OHJELMA
379
00:40:15,165 --> 00:40:19,628
Entä tällä taajuudella,
380
00:40:19,711 --> 00:40:21,421
saatko selvää, mitä sanon?
381
00:40:22,589 --> 00:40:24,466
Jään kaipaamaan...
382
00:40:29,555 --> 00:40:35,435
"Jään kaipaamaan auringonnousua."
383
00:40:41,942 --> 00:40:43,485
Onko olosi mukava?
384
00:40:44,987 --> 00:40:46,613
Anteeksi.
385
00:40:50,742 --> 00:40:56,874
Ensiksi hän halusi radioinsinööriksi
kuten minä.
386
00:40:56,957 --> 00:40:59,126
Kunnes aloin työt Jasassa.
387
00:41:00,460 --> 00:41:02,713
Työskentelitkö Jasassa?
388
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
"Järjestelmänvalvoja Yamato"?
389
00:41:09,928 --> 00:41:11,180
Ymmärrän.
390
00:41:12,514 --> 00:41:14,975
Nuori nainen järjestelmänvalvojana.
391
00:41:15,058 --> 00:41:20,564
Sehän ei taida olla tavallista.
Varsinkaan blondeille.
392
00:41:26,111 --> 00:41:28,113
Se olit sinä, eikö niin?
393
00:41:29,573 --> 00:41:33,118
Mitä?
- Isä tietää.
394
00:41:40,125 --> 00:41:45,339
Hinata ei koskaan maininnut isäänsä.
395
00:41:46,548 --> 00:41:47,633
Ei koskaan.
396
00:41:50,219 --> 00:41:51,678
Miksi olisi maininnut?
397
00:41:52,262 --> 00:41:54,806
Kaltaisesi vanhempi jäykkine ajatuksineen.
398
00:41:54,890 --> 00:41:59,811
Haluat pitää muistosi hänestä
lukittuna ikuisesti tähän huoneeseen.
399
00:41:59,895 --> 00:42:04,358
Uskot hänen valinneen väärin.
Piilotat hänet maailmalta.
400
00:42:04,441 --> 00:42:05,901
Olet inhottava.
401
00:42:11,198 --> 00:42:13,408
Aina herätessäni ajattelen seuraavasti.
402
00:42:16,578 --> 00:42:20,999
Kunpa minä olisin ollut siinä sukkulassa.
403
00:42:23,460 --> 00:42:25,420
Joka päivä.
404
00:42:28,549 --> 00:42:30,050
Siispä jos sinä...
405
00:42:30,133 --> 00:42:31,969
Hinatan ja minun puhumattomuus -
406
00:42:34,763 --> 00:42:36,640
ei johdu siitä,
407
00:42:38,225 --> 00:42:41,520
mitä hän kertoi minulle -
408
00:42:44,648 --> 00:42:46,483
salaavansa.
409
00:42:48,068 --> 00:42:53,031
Se johtuu siitä,
ettei hän kertonut muulle maailmalle.
410
00:42:54,241 --> 00:42:55,450
Sitä...
411
00:42:56,410 --> 00:42:58,579
Sitä en vain voinut kestää.
412
00:43:01,373 --> 00:43:07,087
Hän alkoi tapailla sitä miestä
salatakseen, kuka oli.
413
00:43:09,464 --> 00:43:11,925
Ne olivat hänen valintojaan.
414
00:43:17,514 --> 00:43:18,515
Mutta -
415
00:43:20,350 --> 00:43:26,440
minulle oli liian tuskallista katsoa,
kun Hinata salasi tunteensa.
416
00:43:33,113 --> 00:43:34,781
Olen siis iloinen,
417
00:43:36,033 --> 00:43:37,951
ettei hän salannut sitä sinulta.
418
00:43:43,165 --> 00:43:44,833
Olen iloinen, että se olit sinä.
419
00:43:51,465 --> 00:43:53,467
Miksi olet siis täällä?
420
00:44:06,688 --> 00:44:07,689
Luke!
421
00:44:08,565 --> 00:44:09,566
Luke!
422
00:44:26,667 --> 00:44:27,668
Luke!
423
00:44:32,422 --> 00:44:33,423
Huhuu!
424
00:44:35,175 --> 00:44:37,427
Huhuu! Olkaa kiltti.
425
00:44:38,679 --> 00:44:40,180
Pysähdy siihen.
- Olkaa kiltti.
426
00:44:43,767 --> 00:44:46,353
Etsin poikaani.
427
00:44:50,440 --> 00:44:51,775
Hän on sisällä. Tulkaa.
428
00:44:55,612 --> 00:44:57,489
Tule vain sisään.
- Kiitos.
429
00:45:02,202 --> 00:45:04,246
Anteeksi tämä. Se ei ole ladattu.
430
00:45:04,329 --> 00:45:08,083
Kun yhteiskunta sekoaa,
on parasta näyttää vaaralliselta.
431
00:45:09,001 --> 00:45:10,335
Meillä ei ole yhtään...
432
00:45:10,419 --> 00:45:13,672
Voi luoja! Luke! Voi luoja!
433
00:45:13,755 --> 00:45:15,632
Voi luoja.
434
00:45:15,716 --> 00:45:17,634
Pelästyitte varmaan kamalasti.
435
00:45:17,718 --> 00:45:20,762
Ruokaa ei juuri ole.
Kaakaota on, jos palelette.
436
00:45:20,846 --> 00:45:22,639
Kuka tämä on?
437
00:45:22,723 --> 00:45:24,141
Gabby.
- Kuka tämä on?
438
00:45:24,224 --> 00:45:28,979
Paljon kiitoksia.
Me poistumme häiritsemästä.
439
00:45:29,062 --> 00:45:32,065
Ei. On ulkonaliikkumiskielto.
440
00:45:32,149 --> 00:45:36,403
Kaartilaiset partioivat ladatuin asein.
441
00:45:36,486 --> 00:45:38,447
Ei kannata vaellella pimeässä.
442
00:45:38,530 --> 00:45:40,782
Niin.
- Kiitos.
443
00:45:41,825 --> 00:45:43,452
Perheeni kiittää teitä.
444
00:45:44,119 --> 00:45:45,120
Eipä kestä.
- Niin.
445
00:45:50,375 --> 00:45:53,837
Hei, Kel. Järjestetään vierashuone.
446
00:45:55,088 --> 00:45:57,549
Haen tyynyt ja peitot.
-Älkää huolehtiko mistään.
447
00:45:57,633 --> 00:45:58,634
Kiitos.
448
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
Istu alas.
449
00:46:12,564 --> 00:46:13,732
Tulivat vuoksenne.
450
00:46:38,632 --> 00:46:40,759
Mene.
451
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Mene!
452
00:47:14,501 --> 00:47:15,878
Voi paska.
453
00:47:23,677 --> 00:47:25,679
Minä autan.
454
00:47:33,937 --> 00:47:36,440
Autan sinua.
455
00:47:52,039 --> 00:47:53,624
Oletko kunnossa?
456
00:47:54,166 --> 00:47:55,375
Voitko hyvin?
457
00:47:56,460 --> 00:47:57,461
Chavez?
458
00:47:59,463 --> 00:48:00,464
Chavez?
459
00:48:07,554 --> 00:48:08,555
Hitto!
460
00:48:09,556 --> 00:48:10,557
Hitto!
461
00:48:12,309 --> 00:48:13,977
Hitto!
462
00:48:25,322 --> 00:48:26,323
Kusipää.
463
00:48:48,762 --> 00:48:51,181
Monty on pehmo sisältä.
464
00:48:51,265 --> 00:48:52,432
Helvetti.
- Hei!
465
00:48:53,267 --> 00:48:55,102
Haluatko kotiin äidin ja isin luo?
466
00:48:55,185 --> 00:48:56,979
Haluatko hampaistasi eroon?
- Hei!
467
00:48:58,647 --> 00:48:59,648
Menemme kotiin.
468
00:49:00,274 --> 00:49:01,567
Kukaan ei mene mihinkään.
469
00:49:01,650 --> 00:49:04,111
Täällä ei ole mitään.
- Sanoin, että jäämme.
470
00:49:04,194 --> 00:49:06,989
Et johda. Hävisit äänestyksen.
471
00:49:08,615 --> 00:49:10,659
Ja varastat naposteltavaa.
472
00:49:13,245 --> 00:49:14,663
Teit jo pahimpasi.
473
00:49:16,248 --> 00:49:17,332
Helvetti, Monty.
474
00:49:17,416 --> 00:49:18,584
Sehän nähdään.
475
00:49:21,420 --> 00:49:22,588
Oletko kunnossa?
476
00:49:41,773 --> 00:49:43,025
Minulla on kolme isoveljeä.
477
00:49:45,777 --> 00:49:46,862
Sinua isompia.
478
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
Paljon isompia.
479
00:49:56,371 --> 00:49:59,374
Et voi tehdä mitään, mitä ei ole jo tehty.
480
00:50:01,919 --> 00:50:02,920
Ja pahempaa.
481
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Pidän haasteesta.
482
00:50:05,422 --> 00:50:07,549
Me menemme kotiin. Jää sinä tänne.
483
00:50:08,050 --> 00:50:09,635
Ongelma ratkaistu.
484
00:50:16,266 --> 00:50:19,061
Menkää. En hitto välitä.
485
00:50:22,189 --> 00:50:24,399
Hei! Minne te menette?
486
00:50:33,325 --> 00:50:39,081
Luulin, että karkaamalla voisin,
enpä tiedä,
487
00:50:42,584 --> 00:50:43,919
pysäyttää kaiken.
488
00:50:45,420 --> 00:50:46,421
Pysäyttää ajan.
489
00:50:48,173 --> 00:50:51,510
Kaikki pysyisi ennallaan eikä pahenisi.
490
00:50:53,804 --> 00:50:55,013
Tiedäthän?
491
00:50:59,476 --> 00:51:00,769
Haluatko koskaan karata?
492
00:51:08,944 --> 00:51:09,945
En.
493
00:51:11,071 --> 00:51:12,322
Tiedän, mitä tarkoitat.
494
00:51:16,910 --> 00:51:18,161
Me selviämme tästä.
495
00:51:19,288 --> 00:51:20,289
Katso minua.
496
00:51:24,668 --> 00:51:25,836
Me kaikkiko?
497
00:51:27,588 --> 00:51:31,466
Hinata sanoi jotain viime hetkinään.
498
00:51:33,177 --> 00:51:34,178
"Wajo."
499
00:51:35,512 --> 00:51:38,348
Onko viime hetket tallennettu?
500
00:51:38,432 --> 00:51:42,144
On, viestitallenteessa.
501
00:51:43,854 --> 00:51:45,147
Haluaisin kuulla sen.
502
00:51:49,651 --> 00:51:51,987
Kun suutun Sarahille,
503
00:51:52,070 --> 00:51:57,117
sanot aina: "Hän on siskosi",
kuin se oikeuttaisi kaiken.
504
00:51:58,535 --> 00:52:02,122
Ei se sitä oikeuta.
505
00:52:03,248 --> 00:52:04,541
Tiedän.
506
00:52:06,126 --> 00:52:08,879
Kuningas on kuollut.
Kauan eläköön kuningas.
507
00:52:11,548 --> 00:52:12,549
Unohda heidät.
508
00:52:14,009 --> 00:52:15,010
J?
509
00:52:24,811 --> 00:52:27,356
Me selviämme tästä.
510
00:52:28,732 --> 00:52:29,733
Eikö niin?
511
00:52:32,069 --> 00:52:33,070
Niin.
512
00:52:41,453 --> 00:52:42,955
KOHINANVAIMENTAJA
513
00:53:44,224 --> 00:53:45,475
Wajo.
514
00:53:47,060 --> 00:53:48,228
Wajo.
515
00:53:58,739 --> 00:53:59,740
Mitä mieltä olet?
516
00:53:59,823 --> 00:54:01,783
KOHINATAAJUUS
517
00:54:38,862 --> 00:54:43,408
Onko Jasalla isommat äänentoistolaitteet?
518
00:56:19,338 --> 00:56:21,340
Tekstitys: Jari Vikström