1
00:01:18,412 --> 00:01:19,746
Tu as dormi ?
2
00:01:21,290 --> 00:01:22,374
Ça va ?
3
00:01:25,669 --> 00:01:27,296
J'ai essayé de le réveiller.
4
00:01:48,942 --> 00:01:50,194
Il est froid.
5
00:02:02,956 --> 00:02:04,666
Dites à M. Edwards
6
00:02:05,375 --> 00:02:06,418
que personne est venu.
7
00:02:07,294 --> 00:02:09,880
- Faut se lever ?
- Encore une idée de débile.
8
00:02:11,173 --> 00:02:12,007
Putain.
9
00:02:12,090 --> 00:02:13,926
J'ai rêvé que j'étais dans mon lit,
10
00:02:14,009 --> 00:02:15,302
cette nuit.
11
00:02:16,011 --> 00:02:17,179
Debout !
12
00:02:19,598 --> 00:02:21,225
Comment va M. Edwards ?
13
00:02:21,433 --> 00:02:22,684
Il est froid.
14
00:02:51,338 --> 00:02:52,756
Il est réveillé ?
15
00:02:55,008 --> 00:02:56,093
Il est...
16
00:02:57,219 --> 00:02:58,262
Il va mieux ?
17
00:02:58,345 --> 00:03:00,180
Il lui faut une ambulance.
18
00:03:02,599 --> 00:03:03,600
Il est...
19
00:03:03,809 --> 00:03:05,018
Il va mieux ?
20
00:03:05,102 --> 00:03:06,186
Appelle une ambulance !
21
00:03:06,562 --> 00:03:07,813
Il est mort.
22
00:03:12,693 --> 00:03:14,444
M. Edwards est mort.
23
00:05:34,168 --> 00:05:35,377
Aneesha ?
24
00:06:01,778 --> 00:06:03,572
Pourquoi papa dort par terre ?
25
00:06:04,615 --> 00:06:06,241
Il a peut-être mal au dos.
26
00:06:06,450 --> 00:06:08,160
Il serait mieux sur le lit.
27
00:06:09,328 --> 00:06:10,454
Il a peut-être pas envie.
28
00:06:12,998 --> 00:06:15,209
Papa et maman vont divorcer ?
29
00:06:15,334 --> 00:06:16,335
Non.
30
00:06:16,418 --> 00:06:17,878
Ils ont pas le droit.
31
00:06:19,213 --> 00:06:20,714
C'est quoi ?
32
00:06:20,797 --> 00:06:22,841
Arrête ! C'est à moi, je l'ai trouvé.
33
00:06:22,925 --> 00:06:24,134
Où ça ?
34
00:06:24,218 --> 00:06:25,385
Je l'ai trouvé.
35
00:06:25,469 --> 00:06:27,679
C'est à moi, alors pas touche.
36
00:06:27,763 --> 00:06:29,014
D'accord.
37
00:06:33,101 --> 00:06:34,520
Quand est-ce qu'on rentre ?
38
00:06:34,895 --> 00:06:35,812
Je sais pas.
39
00:06:36,021 --> 00:06:38,023
Je sais qu'on va vers le nord.
40
00:06:38,524 --> 00:06:43,028
Prenez vos effets personnels
et regagnez vos véhicules.
41
00:06:43,111 --> 00:06:45,989
Et si c'est un accident nucléaire ?
42
00:06:47,741 --> 00:06:48,784
Ça peut pas être Daech.
43
00:06:48,867 --> 00:06:51,828
- Fuites de gaz, hôpitaux fermés...
- Les hôpitaux ?
44
00:06:51,912 --> 00:06:53,580
Pannes, interférences...
45
00:06:53,664 --> 00:06:54,998
C'est Poutine.
46
00:06:55,082 --> 00:06:56,291
Votre attention !
47
00:06:56,375 --> 00:06:58,919
En raison de l'état d'urgence,
48
00:06:59,127 --> 00:07:03,131
les comtés de Centre, Blair et Clinton
ont reçu l'ordre d'évacuer.
49
00:07:03,215 --> 00:07:07,886
La garde nationale sera postée
sur les autoroutes pour votre sécurité.
50
00:07:08,679 --> 00:07:10,806
Qu'est-ce qu'il raconte, maman ?
51
00:07:10,973 --> 00:07:13,308
Rien, ma puce. Il renseigne les gens.
52
00:07:13,517 --> 00:07:16,144
Assieds-toi bien, que je t'attache.
53
00:07:16,228 --> 00:07:17,813
C'est trop serré.
54
00:07:17,896 --> 00:07:19,565
Aide ta sœur, Luke.
55
00:07:20,274 --> 00:07:22,234
C'est serré exprès.
56
00:07:22,317 --> 00:07:24,069
Ça me fait mal au cou.
57
00:07:24,361 --> 00:07:25,737
Ça te protège.
58
00:07:27,281 --> 00:07:28,115
De quoi ?
59
00:07:28,198 --> 00:07:31,702
La garde nationale sera postée
sur les autoroutes pour votre sécurité.
60
00:07:31,785 --> 00:07:32,619
Je répète :
61
00:07:33,078 --> 00:07:34,830
En raison de l'état d'urgence...
62
00:07:34,913 --> 00:07:35,747
Je reviens.
63
00:07:35,831 --> 00:07:40,085
...les comtés de Centre, Blair et Clinton
ont reçu l'ordre d'évacuer.
64
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
Arrête.
65
00:07:54,308 --> 00:07:55,684
Toi, arrête.
66
00:07:57,769 --> 00:08:00,189
C'est mon sac à dos, pas le tien.
67
00:08:01,190 --> 00:08:03,233
A - Échec envoi du message
68
00:08:04,610 --> 00:08:07,321
Ça va ? - Non remis
En sécurité ? - Non remis
69
00:08:25,881 --> 00:08:26,882
Caché
70
00:08:27,883 --> 00:08:29,426
C'est à moi.
71
00:08:29,718 --> 00:08:30,802
Arrête.
72
00:08:30,886 --> 00:08:34,431
- Arrête de faire l'idiot.
- Toi, arrête.
73
00:08:35,682 --> 00:08:36,808
Toi, tu fais l'idiote.
74
00:08:37,518 --> 00:08:38,602
Non, c'est toi.
75
00:08:38,684 --> 00:08:40,102
Ça, c'est à toi.
76
00:09:02,584 --> 00:09:03,877
Lâche-le ! Arrête !
77
00:09:04,795 --> 00:09:06,380
Toi, arrête.
78
00:09:06,463 --> 00:09:07,923
Je fais rien.
79
00:09:13,303 --> 00:09:14,888
Arrête.
80
00:09:20,644 --> 00:09:23,021
Pourquoi tu verrouilles la portière ?
81
00:09:23,105 --> 00:09:24,106
Maman !
82
00:09:26,024 --> 00:09:27,526
Pourquoi t'as verrouillé ?
83
00:09:35,576 --> 00:09:38,412
L'autoroute est ouverte.
On peut aller au nord.
84
00:09:41,707 --> 00:09:44,001
Tu t'enfermes pour te protéger ?
85
00:09:54,887 --> 00:09:56,013
C'est toi.
86
00:10:08,317 --> 00:10:10,027
C'est encore loin ?
87
00:10:14,281 --> 00:10:16,283
C'est encore loin, Dishu ?
88
00:10:23,081 --> 00:10:24,416
On est où ?
89
00:10:25,959 --> 00:10:27,794
On est où, putain ?
90
00:10:29,755 --> 00:10:30,839
Quoi ?
91
00:10:43,727 --> 00:10:44,853
Quoi ?
92
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Aider. Trouver.
93
00:11:10,170 --> 00:11:11,088
C'est quoi, ça ?
94
00:11:13,131 --> 00:11:13,966
Quoi ?
95
00:11:14,132 --> 00:11:18,011
Tu m'as baladé pendant deux jours
pour trouver des chèvres ?
96
00:11:18,262 --> 00:11:19,388
Des chèvres !
97
00:11:20,722 --> 00:11:23,642
Tu devais m'aider à trouver mes hommes !
98
00:11:23,976 --> 00:11:24,977
Putain !
99
00:11:26,353 --> 00:11:29,398
Il faut que je retrouve mes...
100
00:11:30,440 --> 00:11:31,525
Fait chier.
101
00:11:45,581 --> 00:11:46,832
Chavez.
102
00:12:00,762 --> 00:12:03,849
Le fichier vidéo
a peut-être été endommagé.
103
00:12:03,932 --> 00:12:05,184
Endommagé ?
104
00:12:06,643 --> 00:12:09,313
Tous les astronautes ont vu quelque chose.
105
00:12:09,897 --> 00:12:12,608
Quelque chose a percuté la navette.
106
00:12:12,691 --> 00:12:17,112
Rien ne montre qu'un objet
ait été détecté près de la navette.
107
00:12:17,196 --> 00:12:19,781
Les satellites japonais n'ont rien vu.
108
00:12:19,865 --> 00:12:23,202
Et ils détectent
la moindre comète ou météorite.
109
00:12:23,410 --> 00:12:24,661
Et les autres satellites ?
110
00:12:24,745 --> 00:12:28,999
Les Américains et les Britanniques
se concentrent sur les attentats.
111
00:12:29,708 --> 00:12:31,877
Mais s'ils avaient détecté quelque chose,
112
00:12:31,960 --> 00:12:33,545
on l'aurait su !
113
00:12:35,255 --> 00:12:38,383
C'était peut-être des débris.
114
00:12:38,717 --> 00:12:41,178
Même un petit objet
peut causer une explosion.
115
00:12:41,595 --> 00:12:42,930
Des débris ?
116
00:12:43,680 --> 00:12:46,391
C'était plus gros que ça.
Regardez les images.
117
00:12:46,475 --> 00:12:47,893
On l'a fait.
118
00:12:50,687 --> 00:12:52,814
Kaito est d'accord avec moi.
119
00:12:55,734 --> 00:12:57,444
Est-ce vrai, Kaito ?
120
00:13:00,239 --> 00:13:03,992
Oui, enfin il y a peut-être eu
une anomalie dans le flux vidéo.
121
00:13:04,451 --> 00:13:07,871
Ou peut-être que c'était des débris.
122
00:13:10,374 --> 00:13:11,208
Mlle Yamato,
123
00:13:11,583 --> 00:13:14,211
on aurait pu vous faire arrêter.
124
00:13:15,546 --> 00:13:16,380
Partez, maintenant.
125
00:13:16,713 --> 00:13:20,342
Si vous revenez,
je vous ferai jeter en prison.
126
00:13:21,134 --> 00:13:22,302
C'est compris ?
127
00:13:27,850 --> 00:13:29,268
Bande de crétins !
128
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
Mitsuki !
129
00:13:33,814 --> 00:13:35,023
Mitsuki.
130
00:13:37,192 --> 00:13:38,443
Des débris ?
131
00:13:38,527 --> 00:13:40,779
Il m'aurait viré aussi.
132
00:13:40,863 --> 00:13:43,824
Quelque chose a éventré la navette !
133
00:13:47,536 --> 00:13:48,370
Bonsoir.
134
00:13:49,371 --> 00:13:51,582
Tu penses que c'était une attaque ?
135
00:13:51,665 --> 00:13:55,002
New York et Londres ont été attaqués,
pourquoi pas Hoshi ?
136
00:13:55,085 --> 00:13:56,545
Attaqué dans l'espace ?
137
00:13:56,795 --> 00:13:58,964
- Par qui ?
- Quelqu'un.
138
00:13:59,464 --> 00:14:02,301
- Quelque chose a attaqué Hoshi.
- Quelque chose ?
139
00:14:03,093 --> 00:14:06,388
Hinata a dit quelque chose. C'est vrai !
140
00:14:06,722 --> 00:14:09,850
C'est peut-être un indice.
Elle a voulu me parler.
141
00:14:09,933 --> 00:14:12,811
Ils sont morts sur le coup.
C'était une anomalie.
142
00:14:15,439 --> 00:14:16,732
C'était Hinata.
143
00:14:18,942 --> 00:14:20,360
J'en suis sûre.
144
00:14:51,558 --> 00:14:52,851
M. Edwards.
145
00:14:58,899 --> 00:15:00,275
M. Edwards ?
146
00:15:04,988 --> 00:15:07,616
M. Edwards, c'est moi, Poppy.
147
00:15:09,701 --> 00:15:10,619
M. Edwards ?
148
00:15:11,495 --> 00:15:13,163
Personne va venir.
149
00:15:13,247 --> 00:15:14,081
C'est mort !
150
00:15:14,164 --> 00:15:16,166
Merde, le feu s'est éteint.
151
00:15:19,127 --> 00:15:20,754
On est complètement seuls.
152
00:15:21,213 --> 00:15:22,798
Les portables remarchent pas.
153
00:15:25,801 --> 00:15:27,135
Au secours !
154
00:15:27,427 --> 00:15:28,679
Au secours !
155
00:15:33,183 --> 00:15:34,852
Il y a quelqu'un ?
156
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
Occupe-toi de lui.
157
00:15:39,064 --> 00:15:40,482
Un paquet par jour.
158
00:15:40,566 --> 00:15:41,900
- C'est rationné.
- Ça va pas ?
159
00:15:41,984 --> 00:15:43,068
Par jour ?
160
00:15:43,527 --> 00:15:46,196
On va mettre combien de jours à mourir ?
161
00:15:46,989 --> 00:15:49,700
Ça fait qu'un jour. Personne va mourir.
162
00:15:49,783 --> 00:15:51,535
Tout le monde va mourir.
163
00:15:52,578 --> 00:15:54,746
Si on peut pas manger, il faut partir.
164
00:15:54,830 --> 00:15:58,792
Même si on est dans un trou paumé,
on doit prévenir quelqu'un.
165
00:15:58,876 --> 00:16:00,002
Écoute !
166
00:16:00,294 --> 00:16:02,880
On a dit qu'on restait. Dis-lui.
167
00:16:02,963 --> 00:16:04,089
Jusqu'à quand ?
168
00:16:04,590 --> 00:16:06,967
Ils auraient déjà dû nous trouver.
169
00:16:07,134 --> 00:16:08,302
T'en sais quoi ?
170
00:16:08,844 --> 00:16:09,761
On bouge pas.
171
00:16:09,845 --> 00:16:11,638
Il est mort parce qu'on est restés.
172
00:16:13,974 --> 00:16:15,767
- On a essayé...
- On reste, j'ai dit.
173
00:16:16,018 --> 00:16:17,519
C'est pas toi, le chef.
174
00:16:19,229 --> 00:16:20,063
Quoi ?
175
00:16:21,440 --> 00:16:22,733
J'ai dit
176
00:16:23,984 --> 00:16:25,611
que t'étais pas le chef.
177
00:16:26,236 --> 00:16:27,279
Merde.
178
00:16:27,362 --> 00:16:28,197
Laissez-le.
179
00:16:28,405 --> 00:16:29,281
Arrêtez !
180
00:16:29,364 --> 00:16:30,616
Je change d'avis.
181
00:16:34,953 --> 00:16:36,955
Je te retire ma voix.
182
00:16:40,667 --> 00:16:42,336
C'est plus toi qui commandes.
183
00:16:52,095 --> 00:16:54,723
C'est ta faute si on est là, t'as oublié ?
184
00:16:56,475 --> 00:16:59,937
Comme c'est ta faute
si ta mère est en fauteuil.
185
00:17:05,608 --> 00:17:06,443
C'était un secret ?
186
00:17:12,115 --> 00:17:13,784
Ce petit merdeux a regardé
187
00:17:14,159 --> 00:17:16,537
son père pousser sa mère
dans les escaliers.
188
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
Il l'a regardée se péter le dos.
189
00:17:25,878 --> 00:17:27,256
Et il a rien fait.
190
00:17:27,923 --> 00:17:29,049
Pas vrai ?
191
00:17:43,564 --> 00:17:44,731
Tu vas où ?
192
00:17:45,941 --> 00:17:46,984
Caspar.
193
00:17:47,067 --> 00:17:48,277
Il fout quoi ?
194
00:17:49,528 --> 00:17:51,405
- Tu vas où ?
- Il fait quoi ?
195
00:17:52,489 --> 00:17:54,241
- Caspar !
- Hé !
196
00:18:02,207 --> 00:18:03,458
Qu'est-ce qu'il fait ?
197
00:18:04,710 --> 00:18:06,545
Il veut rejoindre la route.
198
00:18:21,018 --> 00:18:22,144
Venez.
199
00:18:39,870 --> 00:18:41,288
Fais attention.
200
00:19:23,580 --> 00:19:25,916
La garde nationale a peur.
201
00:19:26,583 --> 00:19:28,794
Il paraît que Boston a été rasé.
202
00:19:29,044 --> 00:19:31,255
Personne n'a de nouvelles.
203
00:19:31,547 --> 00:19:33,215
Il y a un couvre-feu.
204
00:19:36,802 --> 00:19:39,137
- Arrête.
- J'ai envie de faire pipi.
205
00:19:39,221 --> 00:19:41,014
On vient de partir du motel.
206
00:19:41,098 --> 00:19:43,100
- Il fallait y aller là.
- J'avais pas envie.
207
00:19:43,308 --> 00:19:46,395
On s'arrête pas tout de suite.
Il faut te retenir.
208
00:19:47,104 --> 00:19:49,940
Ils ont dit
que c'était malin d'aller au Canada.
209
00:19:50,399 --> 00:19:52,734
Papa, regarde, il y a des gens.
210
00:19:55,028 --> 00:19:55,863
Ne t'arrête pas.
211
00:19:59,241 --> 00:20:00,993
Ils ont besoin d'aide.
212
00:20:01,994 --> 00:20:03,328
C'est vraiment pressé.
213
00:20:03,412 --> 00:20:04,663
Ne t'arrête pas.
214
00:20:10,460 --> 00:20:12,671
- Pourquoi on s'arrête pas ?
- On peut pas.
215
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
C'est pressé.
216
00:20:15,424 --> 00:20:16,967
Pourquoi pas Jayden ?
217
00:20:17,968 --> 00:20:19,803
Je dois faire pipi, arrête-toi !
218
00:20:20,637 --> 00:20:21,680
Non.
219
00:20:22,055 --> 00:20:23,348
Olivia.
220
00:20:23,599 --> 00:20:24,433
Aneesha ?
221
00:20:25,100 --> 00:20:26,226
Non.
222
00:20:26,852 --> 00:20:27,811
Beckett.
223
00:20:27,895 --> 00:20:29,605
C'est vraiment pressé.
224
00:20:29,688 --> 00:20:31,064
- Tu fais quoi ?
- Madison ?
225
00:20:32,107 --> 00:20:33,567
- Theo.
- Tu fais quoi ?
226
00:20:34,568 --> 00:20:35,485
Des prénoms de bébé.
227
00:20:36,695 --> 00:20:38,906
Je pense à des prénoms de bébé.
228
00:20:39,114 --> 00:20:40,282
Maman.
229
00:20:40,532 --> 00:20:41,450
Maman !
230
00:20:41,533 --> 00:20:43,410
Je t'aide à penser à des prénoms.
231
00:20:43,493 --> 00:20:44,912
Je dois faire pipi !
232
00:20:59,468 --> 00:21:00,594
Va faire pipi.
233
00:21:01,011 --> 00:21:02,012
Vas-y !
234
00:21:05,974 --> 00:21:06,850
Aneesha ?
235
00:21:06,934 --> 00:21:09,561
- On n'est plus ta famille.
- Écoute-moi...
236
00:21:09,645 --> 00:21:11,104
Un enfant ?
237
00:21:11,188 --> 00:21:12,189
C'était un accident.
238
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Tu te fous de moi ?
239
00:21:13,899 --> 00:21:15,234
- On voulait pas...
- Quoi ?
240
00:21:15,317 --> 00:21:17,945
Tu voulais pas baiser sans capote ?
241
00:21:18,028 --> 00:21:20,030
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Pars.
242
00:21:20,572 --> 00:21:23,200
Va-t'en. Fais du stop avec ces gens.
243
00:21:23,283 --> 00:21:26,620
La femme avait l'air mignonne.
244
00:21:26,703 --> 00:21:30,290
Mets-la en cloque aussi,
tu lanceras une nouvelle civilisation.
245
00:21:30,457 --> 00:21:31,291
Maman !
246
00:21:32,626 --> 00:21:34,378
Tu as choisi. C'est pas un accident,
247
00:21:34,461 --> 00:21:37,089
c'est un choix et tu dois vivre avec.
248
00:21:38,090 --> 00:21:39,633
Et nous aussi.
249
00:21:39,716 --> 00:21:42,845
D'accord, Aneesha.
C'est bon, j'ai compris.
250
00:21:42,928 --> 00:21:44,638
Luke est plus là !
251
00:21:45,514 --> 00:21:46,765
Luke ?
252
00:22:41,195 --> 00:22:42,362
Allez, Casp.
253
00:23:05,219 --> 00:23:06,887
Il va rejoindre la route.
254
00:23:13,977 --> 00:23:16,313
S'il y arrive, on peut tous le faire.
255
00:25:04,838 --> 00:25:06,548
M. Murai ?
256
00:25:08,592 --> 00:25:10,802
Je travaillais à la JASA avec Hinata.
257
00:25:10,886 --> 00:25:13,430
Je m'appelle Mistuki Yamato.
258
00:25:14,431 --> 00:25:16,517
Je peux entrer ?
259
00:25:34,618 --> 00:25:36,245
J'entre.
260
00:25:42,584 --> 00:25:44,294
Mettez-vous à l'aise.
261
00:25:46,588 --> 00:25:47,923
Merci.
262
00:26:16,577 --> 00:26:18,954
L'Inde, maintenant.
263
00:26:19,705 --> 00:26:23,959
De nombreuses sources
font état d'attaques à Bombay.
264
00:26:24,042 --> 00:26:27,462
Une importante explosion
a eu lieu dans le centre-ville.
265
00:26:28,005 --> 00:26:29,715
Selon les premiers éléments,
266
00:26:29,798 --> 00:26:31,925
le Pakistan pourrait être impliqué
267
00:26:32,009 --> 00:26:33,385
dans cette attaque,
268
00:26:33,468 --> 00:26:35,512
tout comme des groupes terroristes.
269
00:26:37,848 --> 00:26:41,685
Plusieurs États, dont la Grande-Bretagne,
270
00:26:41,768 --> 00:26:44,438
la France, les États-Unis et le Brésil,
271
00:26:44,897 --> 00:26:47,983
qui ont connu
d'importantes pannes de courant...
272
00:27:14,843 --> 00:27:16,136
M. Murai.
273
00:27:22,684 --> 00:27:24,853
Vous pleurez trop.
274
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Oui.
275
00:27:29,024 --> 00:27:30,567
Je suis désolée.
276
00:27:31,944 --> 00:27:36,740
J'ai vu des gens en larmes
déposer des fleurs
277
00:27:36,823 --> 00:27:38,075
au carrefour Shibuya.
278
00:27:38,158 --> 00:27:42,329
Je pense que ça l'aurait fait rire.
Ils avaient l'air ridicules.
279
00:27:42,579 --> 00:27:45,666
Hinata aurait beaucoup ri.
280
00:27:47,334 --> 00:27:48,794
C'est vrai.
281
00:27:54,758 --> 00:27:59,179
Est-ce qu'il lui arrivait
de parler de moi ?
282
00:28:02,933 --> 00:28:04,059
Non.
283
00:28:05,310 --> 00:28:08,438
On était pas très proches.
284
00:28:09,731 --> 00:28:12,651
On ne se parlait plus depuis trois ans.
285
00:28:13,026 --> 00:28:17,698
On était en froid.
Je n'étais pas d'accord avec ses choix.
286
00:28:17,781 --> 00:28:22,035
Je lui ai demandé
pour qui elle se prenait.
287
00:28:22,327 --> 00:28:25,539
Elle méprisait mon point de vue.
288
00:28:25,622 --> 00:28:28,417
Elle me trouvait trop rigide.
289
00:28:30,294 --> 00:28:32,963
Mais j'avais raison.
290
00:28:40,053 --> 00:28:41,889
Je peux utiliser vos toilettes ?
291
00:30:32,291 --> 00:30:33,166
Merde.
292
00:30:44,803 --> 00:30:45,971
Fait chier.
293
00:30:46,597 --> 00:30:47,723
Merde.
294
00:31:10,537 --> 00:31:11,955
T'es où, Chavez ?
295
00:31:13,165 --> 00:31:14,333
T'es où ?
296
00:31:15,167 --> 00:31:16,251
Merde.
297
00:33:43,357 --> 00:33:44,525
Fait chier !
298
00:33:48,570 --> 00:33:49,488
Mains en l'air !
299
00:33:51,615 --> 00:33:52,574
Il est où, putain ?
300
00:33:53,951 --> 00:33:54,910
Contre le mur.
301
00:33:55,869 --> 00:33:57,037
Contre le mur.
302
00:33:59,039 --> 00:34:00,082
Quoi ?
303
00:34:00,999 --> 00:34:02,292
Il est où ?
304
00:34:06,839 --> 00:34:08,047
Chavez ?
305
00:34:16,181 --> 00:34:17,516
Salut, mon pote.
306
00:34:20,185 --> 00:34:21,478
Réveille-toi.
307
00:34:21,812 --> 00:34:24,523
Allez. Je peux pas te laisser mourir ici.
308
00:34:25,148 --> 00:34:26,733
Allez.
309
00:34:27,275 --> 00:34:30,529
Tu peux pas finir comme ça.
T'es des forces spéciales.
310
00:34:31,237 --> 00:34:32,281
Allez, Chavez.
311
00:34:32,364 --> 00:34:34,616
Voilà, c'est bien.
312
00:34:35,074 --> 00:34:36,451
Ça va ?
313
00:34:38,829 --> 00:34:40,246
T'étais où ?
314
00:34:40,539 --> 00:34:42,875
- Je trouvais personne.
- Moi, pareil.
315
00:34:42,958 --> 00:34:44,543
Je sais pas ce qui s'est passé.
316
00:34:47,045 --> 00:34:49,590
- Je sens pas ma jambe.
- T'as quoi ?
317
00:34:54,344 --> 00:34:55,219
T'as l'air bien.
318
00:34:58,724 --> 00:35:00,017
Recule, putain.
319
00:35:00,642 --> 00:35:01,476
Recule.
320
00:35:01,602 --> 00:35:03,270
Qu'est-ce qu'il fout ici ?
321
00:35:03,729 --> 00:35:05,063
C'est pour le protéger.
322
00:35:05,147 --> 00:35:06,064
Je la connais pas.
323
00:35:07,149 --> 00:35:08,358
Tiens, bois.
324
00:35:08,609 --> 00:35:10,152
Bois un peu d'eau.
325
00:35:11,195 --> 00:35:12,905
Voilà, c'est bien.
326
00:35:12,988 --> 00:35:14,239
Doucement.
327
00:35:24,374 --> 00:35:25,959
Tu l'as vu, hein ?
328
00:35:27,794 --> 00:35:28,879
Oui.
329
00:35:29,505 --> 00:35:30,797
Oui, je l'ai vu.
330
00:35:32,382 --> 00:35:33,300
C'était quoi ?
331
00:35:33,467 --> 00:35:36,553
J'en sais rien,
mais je vais te ramener à la maison.
332
00:35:36,637 --> 00:35:37,763
T'es prêt ?
333
00:35:38,055 --> 00:35:39,389
- Trev.
- Oui ?
334
00:35:41,225 --> 00:35:43,352
Je suis pas le seul à vouloir rentrer.
335
00:35:55,989 --> 00:35:57,449
Approche pas !
336
00:35:59,618 --> 00:36:01,328
Vous avez attaqué l'école.
337
00:36:01,578 --> 00:36:02,412
Pourquoi ?
338
00:36:09,711 --> 00:36:12,881
Vous nous avez tout pris. Tout !
339
00:36:13,757 --> 00:36:15,926
- Vous tuez des enfants.
- Dis pas ça.
340
00:36:18,428 --> 00:36:19,346
Tu les as appelés ?
341
00:36:19,429 --> 00:36:20,973
Vous les avez attirés ici.
342
00:36:26,603 --> 00:36:27,688
Tourne-toi, on y va !
343
00:36:40,701 --> 00:36:42,202
Je suis désolée.
344
00:36:43,537 --> 00:36:45,706
On est tous les deux désolés.
345
00:36:51,962 --> 00:36:53,922
Luke, tu es là ?
346
00:37:13,400 --> 00:37:15,527
Ça vient pas du car, ça.
347
00:37:15,777 --> 00:37:16,987
Non, c'est clair.
348
00:37:21,491 --> 00:37:23,827
Poppy, regarde ça.
349
00:37:23,911 --> 00:37:25,996
Il pleuvait du métal...
350
00:37:32,211 --> 00:37:33,962
Ça a dû percuter le car.
351
00:37:35,172 --> 00:37:36,256
Caspar.
352
00:37:37,090 --> 00:37:38,008
C'était pas ta faute,
353
00:37:38,258 --> 00:37:39,426
l'accident.
354
00:37:39,927 --> 00:37:41,053
Oui.
355
00:37:43,680 --> 00:37:44,848
Sans déconner.
356
00:37:44,932 --> 00:37:46,099
Hé, Monty.
357
00:37:46,183 --> 00:37:48,685
- Tu lui dois des excuses.
- Je m'en tape.
358
00:37:49,645 --> 00:37:52,356
C'est un truc qui a explosé dans les airs.
359
00:37:53,815 --> 00:37:54,650
C'est encore chaud.
360
00:37:59,780 --> 00:38:00,906
Darwin,
361
00:38:00,989 --> 00:38:02,157
c'est quoi ?
362
00:38:03,367 --> 00:38:05,661
C'est les Russes. Ils nous bombardent.
363
00:38:05,744 --> 00:38:08,038
C'est pas une bombe, c'est un satellite.
364
00:38:08,121 --> 00:38:11,041
Regardez, il y a des panneaux solaires.
365
00:38:12,125 --> 00:38:14,795
Il a dû se déchirer
en entrant dans l'atmosphère.
366
00:38:32,855 --> 00:38:33,981
Ça va ?
367
00:38:38,110 --> 00:38:39,486
T'as oublié ça.
368
00:39:10,350 --> 00:39:12,060
- Tu parles russe ?
- C'est rien.
369
00:39:14,521 --> 00:39:15,731
Désolé...
370
00:40:15,165 --> 00:40:19,086
Et à cette fréquence-ci,
371
00:40:19,419 --> 00:40:21,588
comprenez-vous ce que je dis ?
372
00:40:22,589 --> 00:40:24,842
"Ce qui va me manquer..."
373
00:40:29,388 --> 00:40:32,140
"Ce qui va me manquer...
374
00:40:33,225 --> 00:40:35,435
"c'est le lever du soleil."
375
00:40:41,817 --> 00:40:42,901
Bien installée ?
376
00:40:45,696 --> 00:40:47,030
Pardon.
377
00:40:50,742 --> 00:40:52,369
Petite,
378
00:40:53,203 --> 00:40:56,874
elle voulait être ingénieur radio
comme son père.
379
00:40:56,957 --> 00:40:59,418
Jusqu'à ce que je travaille à la JASA.
380
00:41:00,419 --> 00:41:02,713
Vous avez travaillé à la JASA ?
381
00:41:06,758 --> 00:41:08,886
Mlle Yamato de la JASA...
382
00:41:09,845 --> 00:41:11,221
Je vois.
383
00:41:12,431 --> 00:41:15,642
Des jeunes femmes en poste,
384
00:41:15,934 --> 00:41:18,061
il n'y en a pas tant que ça.
385
00:41:18,687 --> 00:41:21,106
Surtout des blondes.
386
00:41:26,028 --> 00:41:27,946
C'était vous, n'est-ce pas ?
387
00:41:29,448 --> 00:41:30,282
Quoi ?
388
00:41:30,365 --> 00:41:33,118
Un père sait ce genre de choses.
389
00:41:40,125 --> 00:41:41,835
Son père...
390
00:41:43,378 --> 00:41:46,006
Hinata n'a jamais parlé de lui.
391
00:41:46,548 --> 00:41:47,633
Jamais.
392
00:41:50,177 --> 00:41:51,678
Pourquoi elle l'aurait fait ?
393
00:41:52,262 --> 00:41:54,806
Vous êtes un vieux borné et trop rigide.
394
00:41:54,890 --> 00:41:59,811
Vous voulez garder les souvenirs
que vous avez d'elle enfermés ici.
395
00:41:59,895 --> 00:42:04,358
Vous voulez cacher au monde
ses "mauvais choix".
396
00:42:04,525 --> 00:42:05,943
Vous me dégoûtez.
397
00:42:10,948 --> 00:42:13,700
J'y pense tous les jours
quand je me réveille...
398
00:42:16,537 --> 00:42:18,664
J'aurais aimé que ce soit moi
399
00:42:19,164 --> 00:42:21,208
dans cette navette.
400
00:42:23,252 --> 00:42:26,046
Tous les jours, sans exception.
401
00:42:28,507 --> 00:42:30,008
Si vous croyez...
402
00:42:30,092 --> 00:42:31,969
Hinata et moi...
403
00:42:34,680 --> 00:42:37,391
Si on était en froid,
404
00:42:38,183 --> 00:42:39,685
ce n'est pas
405
00:42:40,686 --> 00:42:41,979
parce qu'elle m'a confié...
406
00:42:44,606 --> 00:42:46,650
son secret.
407
00:42:47,901 --> 00:42:53,615
C'est parce qu'elle continuait à le cacher
au reste du monde.
408
00:42:54,032 --> 00:42:55,242
Et ça,
409
00:42:56,535 --> 00:42:59,037
je n'ai pas pu le supporter.
410
00:43:01,415 --> 00:43:03,667
Elle a commencé à fréquenter cet homme
411
00:43:04,418 --> 00:43:07,129
pour dissimuler qui elle était.
412
00:43:09,464 --> 00:43:11,925
Elle a fait ce choix.
413
00:43:17,514 --> 00:43:18,682
Mais...
414
00:43:20,225 --> 00:43:24,396
c'était trop douloureux pour moi
de voir Hinata
415
00:43:24,855 --> 00:43:26,982
cacher son cœur comme ça.
416
00:43:33,113 --> 00:43:35,324
Alors je suis content
417
00:43:35,991 --> 00:43:38,368
qu'elle ne vous l'ait pas caché.
418
00:43:43,123 --> 00:43:44,833
Content que ce soit vous.
419
00:43:51,340 --> 00:43:53,926
Pourquoi êtes-vous venue ?
420
00:44:32,589 --> 00:44:33,423
Il y a quelqu'un ?
421
00:44:36,844 --> 00:44:37,970
S'il vous plaît.
422
00:44:38,887 --> 00:44:40,013
Bougez pas.
423
00:44:43,600 --> 00:44:46,353
Je cherche mon fils. S'il vous plaît.
424
00:44:50,399 --> 00:44:52,401
Il est à l'intérieur. Venez.
425
00:44:55,654 --> 00:44:57,531
- Allez-y, entrez.
- Merci.
426
00:45:02,160 --> 00:45:04,162
Désolé. Il est même pas chargé.
427
00:45:04,246 --> 00:45:08,083
Quand tout part en vrille,
il vaut mieux avoir l'air dangereux.
428
00:45:08,959 --> 00:45:10,294
On n'a pas...
429
00:45:12,880 --> 00:45:14,256
C'est pas vrai !
430
00:45:15,716 --> 00:45:17,551
Vous deviez être morte de peur.
431
00:45:17,634 --> 00:45:21,346
On a peu à manger,
mais on peut faire du chocolat chaud.
432
00:45:21,430 --> 00:45:22,639
C'est qui, ça ?
433
00:45:22,848 --> 00:45:24,057
- C'est qui, ça ?
- Gabby.
434
00:45:24,141 --> 00:45:25,809
Merci infiniment.
435
00:45:27,686 --> 00:45:29,730
- On vous laisse tranquilles.
- Non.
436
00:45:30,480 --> 00:45:32,065
Il y a un couvre-feu.
437
00:45:32,482 --> 00:45:34,443
La garde nationale patrouille.
438
00:45:35,027 --> 00:45:36,361
Avec des fusils chargés.
439
00:45:36,445 --> 00:45:38,447
Il faut pas sortir dans le noir.
440
00:45:38,822 --> 00:45:40,115
Merci !
441
00:45:42,367 --> 00:45:43,744
Ma famille vous remercie.
442
00:45:44,244 --> 00:45:45,120
Je vous en prie.
443
00:45:50,334 --> 00:45:51,418
Kelly ?
444
00:45:52,211 --> 00:45:53,837
On prépare la chambre d'amis.
445
00:45:55,881 --> 00:45:57,633
On s'occupe de tout, fiston.
446
00:46:08,894 --> 00:46:09,895
Assieds-toi.
447
00:46:09,978 --> 00:46:11,230
Assieds-toi !
448
00:46:12,439 --> 00:46:14,066
C'est vous qu'ils veulent.
449
00:46:38,632 --> 00:46:39,925
Avance, avance.
450
00:47:14,543 --> 00:47:15,794
Merde !
451
00:47:23,677 --> 00:47:24,761
Je te tiens.
452
00:47:33,812 --> 00:47:34,980
Je te tiens.
453
00:47:52,080 --> 00:47:53,290
Ça va ?
454
00:47:54,124 --> 00:47:55,459
Ça va, mon vieux ?
455
00:47:56,376 --> 00:47:57,544
Chavez ?
456
00:48:07,513 --> 00:48:08,722
Fait chier !
457
00:48:25,405 --> 00:48:26,448
Enfoiré.
458
00:48:48,762 --> 00:48:51,682
Monty, c'est pas un dur, en fait.
J'y crois pas.
459
00:48:53,767 --> 00:48:55,018
Tu veux ta maman ?
460
00:48:55,102 --> 00:48:56,186
Tu veux une beigne ?
461
00:48:58,647 --> 00:49:00,148
On rentre chez nous.
462
00:49:00,232 --> 00:49:01,567
Personne va nulle part.
463
00:49:01,650 --> 00:49:02,568
Il y a rien, ici.
464
00:49:02,651 --> 00:49:04,069
J'ai dit qu'on restait.
465
00:49:04,152 --> 00:49:05,988
Tu nous commandes pas.
466
00:49:06,071 --> 00:49:07,489
T'as perdu l'élection.
467
00:49:08,574 --> 00:49:10,075
Et tu voles la bouffe.
468
00:49:13,328 --> 00:49:14,913
Tu peux pas me faire pire.
469
00:49:17,708 --> 00:49:18,584
On va voir.
470
00:49:41,732 --> 00:49:43,567
J'ai trois grands frères.
471
00:49:45,777 --> 00:49:47,070
Plus grands que toi.
472
00:49:48,447 --> 00:49:49,281
Et de loin.
473
00:49:56,288 --> 00:49:59,791
Tu peux rien me faire,
on m'a déjà tout fait.
474
00:50:01,919 --> 00:50:03,086
Et pire.
475
00:50:04,338 --> 00:50:05,339
J'aime les défis.
476
00:50:05,422 --> 00:50:07,883
Et si on rentrait et que toi, tu restais ?
477
00:50:07,966 --> 00:50:08,926
Ça règle tout,
478
00:50:09,218 --> 00:50:10,344
non ?
479
00:50:16,558 --> 00:50:19,061
Pars. Je m'en tape royalement.
480
00:50:23,649 --> 00:50:24,942
Vous allez où, vous ?
481
00:50:33,408 --> 00:50:37,496
Je me suis dit que si je m'enfuyais,
je pourrais...
482
00:50:38,288 --> 00:50:39,623
je sais pas...
483
00:50:42,501 --> 00:50:44,378
Que je pourrais tout arrêter.
484
00:50:45,420 --> 00:50:46,755
Suspendre le temps.
485
00:50:48,131 --> 00:50:51,510
Que tout resterait comme c'était
et que rien s'aggraverait.
486
00:50:53,887 --> 00:50:55,222
Tu comprends ?
487
00:50:59,351 --> 00:51:01,270
Tu veux t'enfuir, toi, parfois ?
488
00:51:08,944 --> 00:51:10,153
Non.
489
00:51:11,029 --> 00:51:12,656
Mais je comprends.
490
00:51:16,910 --> 00:51:18,161
On va s'en sortir.
491
00:51:19,246 --> 00:51:20,497
Regarde-moi.
492
00:51:24,585 --> 00:51:25,836
Nous tous ?
493
00:51:27,379 --> 00:51:31,550
Hinata a dit quelque chose
avant de mourir.
494
00:51:33,051 --> 00:51:34,595
"Wajo."
495
00:51:35,262 --> 00:51:38,223
Il y a un enregistrement
de ses derniers moments ?
496
00:51:38,557 --> 00:51:41,852
Oui, l'enregistrement des communications.
497
00:51:43,854 --> 00:51:45,230
J'aimerais l'écouter.
498
00:51:50,152 --> 00:51:53,488
Quand je suis fâché contre Sarah,
tu dis toujours :
499
00:51:53,572 --> 00:51:55,616
"C'est ta sœur."
500
00:51:55,699 --> 00:51:57,117
Comme si ça réglait tout.
501
00:51:59,453 --> 00:52:02,497
Ça ne règle pas tout.
502
00:52:03,081 --> 00:52:04,458
Je sais.
503
00:52:06,084 --> 00:52:08,879
Le roi est mort. Longue vie au roi.
504
00:52:11,507 --> 00:52:12,966
Oublie-les, on s'en fout.
505
00:52:14,009 --> 00:52:15,010
Jerome ?
506
00:52:24,811 --> 00:52:27,397
On va s'en sortir.
507
00:53:19,741 --> 00:53:21,285
Vous avez vu ça ?
508
00:53:22,327 --> 00:53:24,079
Je ne vois rien.
509
00:53:47,269 --> 00:53:48,395
Wajo.
510
00:53:58,697 --> 00:53:59,740
Alors ?
511
00:54:38,820 --> 00:54:43,450
La JASA a une sono plus puissante ?
512
00:56:15,417 --> 00:56:18,337
Adaptation : Clotilde Maville
513
00:56:18,420 --> 00:56:21,340
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS