1
00:01:18,537 --> 00:01:19,830
Hai dormito?
2
00:01:20,914 --> 00:01:21,999
Stai bene?
3
00:01:25,627 --> 00:01:26,753
Ho provato a svegliarlo.
4
00:01:49,026 --> 00:01:50,027
È freddo.
5
00:02:02,080 --> 00:02:06,418
Di’ al signor Edwards
che non è venuto nessuno.
6
00:02:07,002 --> 00:02:08,086
È ora di svegliarsi?
7
00:02:08,169 --> 00:02:09,880
Il club dei segaioli si è svegliato.
8
00:02:10,881 --> 00:02:12,090
Cristo santo.
9
00:02:12,174 --> 00:02:13,926
Ho sognato che ero nel mio letto.
10
00:02:14,009 --> 00:02:15,969
Ehi, Alf, passami lo zaino.
11
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
Alzati!
12
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
Come sta il signor E?
13
00:02:21,433 --> 00:02:22,434
È freddo.
14
00:02:31,318 --> 00:02:34,238
- Ecco, prendila.
- Sono stanchissima.
15
00:02:35,447 --> 00:02:37,199
Devo lavarmi i denti.
16
00:02:51,255 --> 00:02:52,673
Oi, è sveglio?
17
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
- Lui è...
- Mi sembrava messo male.
18
00:02:57,219 --> 00:02:58,387
- Lui è...
- Si è ripreso?
19
00:02:58,470 --> 00:03:00,180
Bisogna chiamare un’ambulanza.
20
00:03:02,599 --> 00:03:03,725
Lui è...
21
00:03:03,809 --> 00:03:06,186
- Allora, è guarito?
- Su, chiama l'ambulanza.
22
00:03:06,270 --> 00:03:07,354
È morto.
23
00:03:12,776 --> 00:03:14,444
Il signor Edwards è morto.
24
00:05:34,209 --> 00:05:35,210
Aneesha?
25
00:06:01,737 --> 00:06:03,906
Perché papà dorme sul pavimento?
26
00:06:04,615 --> 00:06:06,241
Forse gli fa male la schiena.
27
00:06:06,325 --> 00:06:08,160
Allora non dovrebbe essere sul letto?
28
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
Forse non vuole starci.
29
00:06:12,915 --> 00:06:15,292
Mamma e papà stanno divorziando?
30
00:06:15,375 --> 00:06:17,294
No, loro non possono.
31
00:06:19,213 --> 00:06:20,714
Che cos’è?
32
00:06:20,797 --> 00:06:22,841
Basta! Questo è mio. L'ho trovato.
33
00:06:22,925 --> 00:06:24,885
- Dove?
- L'ho appena trovato.
34
00:06:24,968 --> 00:06:27,179
Ed è mio, non lo toccare.
35
00:06:27,846 --> 00:06:28,847
Va bene.
36
00:06:33,101 --> 00:06:34,520
Quando torniamo a casa?
37
00:06:34,603 --> 00:06:37,564
Non lo so.
So che andremo a Nord.
38
00:06:38,273 --> 00:06:40,776
Attenzione. Prendete
tutti i vostri effetti personali...
39
00:06:40,859 --> 00:06:43,278
Impossibile che bombardino qui,
in mezzo al nulla.
40
00:06:43,362 --> 00:06:45,531
Sì, e se non è una bomba?
E se è nucleare?
41
00:06:45,614 --> 00:06:47,574
...dopo il checkout.
42
00:06:47,658 --> 00:06:48,825
È troppo grande per l'ISIS.
43
00:06:48,909 --> 00:06:51,078
Gasdotti che saltano in aria,
ospedali che chiudono...
44
00:06:51,161 --> 00:06:53,622
- Ospedali?
- La corrente è saltata, tutto fritto.
45
00:06:53,705 --> 00:06:55,165
Colpa di Putin, sicuro.
46
00:06:55,249 --> 00:06:58,919
Attenzione!
A causa dello stato di emergenza federale,
47
00:06:59,002 --> 00:07:02,756
le contee di Centre, Blair
e Clinton dovranno essere evacuate.
48
00:07:03,298 --> 00:07:07,261
Le guardie saranno dislocate lungo
le autostrade per la vostra sicurezza.
49
00:07:08,720 --> 00:07:10,806
Mamma, cosa stava dicendo?
50
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
Niente, tesoro.
Sta solo dando indicazioni.
51
00:07:13,517 --> 00:07:16,228
Ora, siediti, che ti allaccio la cintura.
52
00:07:16,311 --> 00:07:17,855
È troppo stretta.
53
00:07:17,938 --> 00:07:19,690
Luke, aiuta tua sorella.
54
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
Deve essere stretta.
Sennò non serve.
55
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
Ma mi fa male al collo.
56
00:07:23,861 --> 00:07:25,320
Così sei protetta.
57
00:07:25,404 --> 00:07:27,239
...contee dovranno essere evacuate.
58
00:07:27,322 --> 00:07:28,699
Protetta da cosa?
59
00:07:28,782 --> 00:07:30,701
Le guardie saranno dislocate
lungo le autostrade
60
00:07:30,784 --> 00:07:31,910
per la vostra sicurezza.
61
00:07:31,994 --> 00:07:34,997
Ripeto.
A causa di un'emergenza federale...
62
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
Torno subito.
63
00:07:36,164 --> 00:07:39,710
...le contee di Centre, Blair e Clinton
dovranno essere evacuate.
64
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
Io non...
65
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
Smettila.
66
00:07:54,349 --> 00:07:55,601
Smettila tu.
67
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
È il mio zaino. Non è il tuo.
68
00:08:00,856 --> 00:08:03,108
Messaggi A - non inviato
69
00:08:04,067 --> 00:08:05,068
Dai!
70
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
Stai bene? Intera?
Non consegnato
71
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
Avanti, mollalo e ridammelo.
72
00:08:12,492 --> 00:08:13,827
No, è mio.
73
00:08:25,881 --> 00:08:27,049
Altri album
Nascosti
74
00:08:27,132 --> 00:08:30,427
- Sì, invece.
- No. È mio. Smettila.
75
00:08:31,136 --> 00:08:33,972
- Basta fare lo scemo.
- Smettila tu!
76
00:08:35,682 --> 00:08:38,684
- Sei tu che fai la scema.
- Tu sei scemo!
77
00:08:38,769 --> 00:08:40,102
È tuo.
78
00:08:40,187 --> 00:08:42,813
- Questo è mio.
- Questo è mio!
79
00:08:43,857 --> 00:08:45,817
No, è il mio.
80
00:09:02,626 --> 00:09:04,795
Molla! Smettila.
81
00:09:04,878 --> 00:09:07,965
- La pianti?
- Non sto facendo niente!
82
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
Smettila.
83
00:09:20,394 --> 00:09:23,021
Mamma, perché hai bloccato la portiera?
84
00:09:23,105 --> 00:09:24,648
Mamma? Mamma?
85
00:09:25,232 --> 00:09:27,317
- Mamma!
- Perché hai bloccato la portiera?
86
00:09:35,659 --> 00:09:37,953
L'autostrada è aperta.
Possiamo andare a Nord.
87
00:09:41,707 --> 00:09:43,458
Ti chiudi dentro per sicurezza?
88
00:09:55,012 --> 00:09:56,096
Sei tu.
89
00:10:06,440 --> 00:10:07,608
Ehi!
90
00:10:08,317 --> 00:10:09,818
Quanto manca, lo sai?
91
00:10:14,281 --> 00:10:15,866
Quanto manca a Dishu?
92
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
Dishu?
93
00:10:21,663 --> 00:10:23,874
Ehi! Dove siamo?
94
00:10:26,001 --> 00:10:27,419
Dove cazzo siamo?
95
00:10:29,713 --> 00:10:30,797
Cosa?
96
00:10:43,185 --> 00:10:44,186
Cosa?
97
00:11:06,917 --> 00:11:08,335
Ehi!
98
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Aiuto. Trovare...
99
00:11:09,962 --> 00:11:11,088
Che cazzo succede?
100
00:11:13,507 --> 00:11:16,635
Cosa? Mi hai portato in giro
per due cazzo di giorni
101
00:11:16,718 --> 00:11:18,929
per cercare delle cazzo di capre? Capre?
102
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
Dovevi aiutarmi a trovare i miei uomini!
103
00:11:23,976 --> 00:11:24,977
Cazzo!
104
00:11:26,436 --> 00:11:28,981
Devo trovare i miei...
105
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
Cazzo.
106
00:11:32,568 --> 00:11:33,735
Cazzo!
107
00:11:34,236 --> 00:11:35,612
Trovare...
108
00:11:37,030 --> 00:11:38,031
Cazzo!
109
00:11:45,539 --> 00:11:46,540
Chavez.
110
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
Il file video forse è stato danneggiato.
111
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
Danneggiato?
112
00:12:06,810 --> 00:12:08,770
Tutti gli astronauti hanno visto qualcosa.
113
00:12:09,980 --> 00:12:12,649
Qualcosa si è effettivamente scontrato
con la navicella.
114
00:12:12,733 --> 00:12:16,695
Non c’erano tracce
di oggetti nei pressi della navicella.
115
00:12:17,196 --> 00:12:19,823
I satelliti giapponesi
non hanno rilevato nulla.
116
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
Sa che riescono a rilevare
anche i meteoriti e le comete più veloci.
117
00:12:23,285 --> 00:12:24,745
E i satelliti internazionali?
118
00:12:24,828 --> 00:12:28,582
Gli americani e gli inglesi sono occupati
con degli attentati terroristici.
119
00:12:29,374 --> 00:12:30,918
Ma, se avessero rilevato qualcosa,
120
00:12:31,001 --> 00:12:33,003
ce l’avrebbero riferito
in pochissimo tempo.
121
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
Forse erano detriti spaziali.
122
00:12:38,926 --> 00:12:41,178
Anche un piccolo oggetto
può causare un'esplosione.
123
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
Detriti spaziali?
124
00:12:43,805 --> 00:12:46,391
Era una cosa più grande.
Guardate le registrazioni.
125
00:12:46,475 --> 00:12:47,476
L'abbiamo fatto.
126
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Kaito è d'accordo con me.
127
00:12:55,776 --> 00:12:57,027
È vero, Kaito?
128
00:13:00,280 --> 00:13:03,534
Beh, ho pensato che potesse essere
un'anomalia nella trasmissione video.
129
00:13:04,660 --> 00:13:07,287
O forse che potessero essere
dei detriti spaziali.
130
00:13:10,624 --> 00:13:13,794
Yamato-san,
ringrazi che non l’hanno arrestata.
131
00:13:15,587 --> 00:13:16,797
Ora, vada.
132
00:13:16,880 --> 00:13:19,633
Se mette ancora piede qui dentro,
la mando in galera.
133
00:13:21,051 --> 00:13:22,052
Ha capito?
134
00:13:27,766 --> 00:13:28,851
Idioti.
135
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
Mitsuki!
136
00:13:33,939 --> 00:13:34,940
Mitsuki.
137
00:13:35,440 --> 00:13:36,817
Mitsuki.
138
00:13:36,900 --> 00:13:38,151
Detriti spaziali?
139
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
Avrebbe licenziato anche me.
140
00:13:40,237 --> 00:13:43,657
Ci si è schiantato qualcosa
e ha fatto un buco nella navicella!
141
00:13:47,035 --> 00:13:48,287
Arrivederci, buona sera.
142
00:13:49,454 --> 00:13:51,582
Pensi che qualcuno li abbia attaccati?
143
00:13:51,665 --> 00:13:55,002
New York e Londra sono state attaccate,
o no? Perché non la Hoshi?
144
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
Un attacco sopra l'atmosfera?
Fatto da chi?
145
00:13:57,629 --> 00:13:58,964
Da qualcuno.
146
00:13:59,548 --> 00:14:01,717
- Qualcosa ha attaccato la Hoshi.
- Qualcosa?
147
00:14:03,093 --> 00:14:04,928
Hinata ha detto “qualcosa”.
148
00:14:05,012 --> 00:14:06,680
È così.
149
00:14:06,763 --> 00:14:09,433
Potrebbe essere un indizio. Forse cercava
di dirmi qualcosa.
150
00:14:09,516 --> 00:14:12,811
Sono morti sul colpo.
Dev’essere stata un’anomalia.
151
00:14:15,480 --> 00:14:16,732
Era Hinata.
152
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
Non c’è dubbio.
153
00:14:40,964 --> 00:14:45,219
Signor Edwards. Signor Edwards. Sono io.
154
00:14:47,513 --> 00:14:48,514
Signor Edwards.
155
00:14:51,517 --> 00:14:52,518
Signor Edwards.
156
00:14:58,899 --> 00:14:59,900
Signor Edwards.
157
00:15:05,155 --> 00:15:07,241
Signor Edwards. Sono io, Poppy.
158
00:15:09,618 --> 00:15:10,619
Signor Edwards.
159
00:15:11,537 --> 00:15:14,122
Non arriva nessuno. Siamo nella merda.
160
00:15:14,206 --> 00:15:15,666
Merda. Il fuoco si è spento.
161
00:15:19,127 --> 00:15:20,212
Siamo completamente soli.
162
00:15:21,338 --> 00:15:22,798
I cellulari non funzionano.
163
00:15:25,843 --> 00:15:30,013
Aiuto! Aiuto! Aiuto!
164
00:15:32,975 --> 00:15:34,309
C’è nessuno?
165
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
Pensaci tu.
166
00:15:39,064 --> 00:15:40,065
Un sacchetto al giorno.
167
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- Sono razionati.
- Ma dai!
168
00:15:42,067 --> 00:15:46,196
Al giorno? Quanti giorni ci mancano
prima di morire?
169
00:15:46,989 --> 00:15:49,783
È passato un giorno.
Non muore nessuno, se non lo dico io.
170
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
Moriamo tutti!
171
00:15:52,578 --> 00:15:54,788
E, se non c’è da mangiare,
dobbiamo salire.
172
00:15:54,872 --> 00:15:57,499
Anche se tipo, ci sono
cento chilometri di qui al supermercato,
173
00:15:57,583 --> 00:15:59,585
- dobbiamo chiedere aiuto.
- Senti...
174
00:16:00,294 --> 00:16:01,378
Dobbiamo rimanere qui!
175
00:16:02,462 --> 00:16:03,589
- Diglielo.
- Fino a quando?
176
00:16:04,590 --> 00:16:06,967
Come fanno a trovarci?
Non sono ancora arrivati.
177
00:16:07,050 --> 00:16:09,761
Tu lo sai? Rimaniamo qui.
178
00:16:09,845 --> 00:16:11,221
È morto perché siamo rimasti qui.
179
00:16:12,723 --> 00:16:15,767
- Abbiamo provato...
- Se dico che restiamo, restiamo.
180
00:16:15,851 --> 00:16:17,060
Non sei il nostro capo.
181
00:16:19,563 --> 00:16:20,564
Come dici?
182
00:16:21,398 --> 00:16:22,816
Ho detto...
183
00:16:24,067 --> 00:16:25,611
che non sei il nostro capo.
184
00:16:26,195 --> 00:16:27,529
Cristo.
185
00:16:27,613 --> 00:16:29,281
- Lasciatelo.
- Basta!
186
00:16:29,364 --> 00:16:30,532
Lo ritiro.
187
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
Ritiro il voto che ti ho dato.
188
00:16:40,584 --> 00:16:42,085
Quindi non sei più il capo.
189
00:16:52,137 --> 00:16:54,264
È colpa tua, se siamo qui. Ti ricordi?
190
00:16:56,475 --> 00:16:59,353
Come è colpa tua
se tua madre è paralizzata.
191
00:17:05,692 --> 00:17:07,027
Scusa, era un segreto?
192
00:17:08,487 --> 00:17:09,695
Sì.
193
00:17:10,364 --> 00:17:11,365
Sì.
194
00:17:12,115 --> 00:17:13,784
Questo coglione è rimasto a guardare
195
00:17:13,867 --> 00:17:16,537
mentre suo padre spingeva sua madre
giù per le scale.
196
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
L’ha vista che si spezzava la schiena.
197
00:17:25,838 --> 00:17:27,130
Non ha provato ad aiutarla.
198
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
Vero?
199
00:17:43,522 --> 00:17:45,232
- Ehi, dove vai?
- Tutto bene?
200
00:17:45,941 --> 00:17:47,067
- Oh, Caspar.
- Che fa?
201
00:17:47,150 --> 00:17:48,193
Allora?
202
00:17:49,653 --> 00:17:51,238
- Dove vai?
- Cosa fa?
203
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
Oh, Caspar!
204
00:17:53,323 --> 00:17:54,324
Oi!
205
00:17:55,325 --> 00:17:56,618
Ehi, Caspar!
206
00:18:00,455 --> 00:18:01,582
Penoso.
207
00:18:02,249 --> 00:18:03,750
- Cosa fa?
- Cosa fa?
208
00:18:04,334 --> 00:18:06,003
Vuole tornare sulla strada.
209
00:18:21,059 --> 00:18:22,060
Dai, ragazzi.
210
00:18:35,699 --> 00:18:36,950
Ce la sta facendo.
211
00:18:39,369 --> 00:18:40,913
Deve stare attento.
212
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
La Guardia Nazionale aveva paura.
213
00:19:26,458 --> 00:19:28,210
Uno diceva che Boston è andata.
214
00:19:28,877 --> 00:19:30,754
Che nessuno sa più niente.
215
00:19:31,588 --> 00:19:33,090
C'è il coprifuoco, ora.
216
00:19:36,552 --> 00:19:37,678
Smettila tu.
217
00:19:37,761 --> 00:19:39,137
Devo fare pipì.
218
00:19:39,221 --> 00:19:42,140
Eravamo in un motel con un bagno.
Perché non l’hai fatta lì?
219
00:19:42,224 --> 00:19:45,060
- Non mi scappava.
- Adesso non ci fermiamo.
220
00:19:45,143 --> 00:19:46,395
Devi tenertela.
221
00:19:47,145 --> 00:19:49,940
Ha detto che andare in Canada
è una buona idea. Sì.
222
00:19:50,524 --> 00:19:52,734
Papà, là ci sono delle persone.
223
00:19:55,028 --> 00:19:56,363
Non ti fermare.
224
00:19:57,990 --> 00:19:59,157
Ehi! Siamo qui.
225
00:19:59,241 --> 00:20:00,909
- Siamo qui.
- Sono in difficoltà.
226
00:20:00,993 --> 00:20:02,244
Ehi!
227
00:20:02,327 --> 00:20:04,663
- Mi scappa tanto.
- Non ti fermare.
228
00:20:10,502 --> 00:20:12,671
- Perché non ci fermiamo?
- Non si può, okay?
229
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
Mi scappa.
230
00:20:15,465 --> 00:20:16,466
Che ne dici di Jayden?
231
00:20:17,968 --> 00:20:19,303
Devo fare pipì! Fermati!
232
00:20:20,637 --> 00:20:22,931
No. Olivia.
233
00:20:23,432 --> 00:20:25,267
- Sei tu che sei stupido.
- Aneesha?
234
00:20:25,350 --> 00:20:26,351
No.
235
00:20:26,852 --> 00:20:29,605
- Beckett.
- Mamma, mi scappa tanto.
236
00:20:29,688 --> 00:20:31,857
- Aneesha, che cosa dici?
- Madison?
237
00:20:31,940 --> 00:20:33,567
- No. Theo.
- Cosa stai dicendo?
238
00:20:33,650 --> 00:20:35,485
- Mamma.
- Nomi di bambini.
239
00:20:36,695 --> 00:20:38,906
Sto pensando a nomi di bambini.
240
00:20:38,989 --> 00:20:40,282
Mamma!
241
00:20:40,365 --> 00:20:41,450
Mamma!
242
00:20:41,533 --> 00:20:44,369
- Ti aiuto a pensare a dei nomi.
- Devo fare pipì!
243
00:20:59,384 --> 00:21:00,385
Vai a fare pipì.
244
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
Vai.
245
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
Aneesha?
246
00:21:06,934 --> 00:21:08,727
Non fai più parte di questa famiglia.
247
00:21:08,810 --> 00:21:11,104
- Ascoltami.
- Un bambino?
248
00:21:11,188 --> 00:21:12,189
È stato un incidente.
249
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Stai scherzando?
250
00:21:13,899 --> 00:21:15,234
- Non volevamo...
- Che cosa?
251
00:21:15,317 --> 00:21:17,444
Non volevi scopartela
senza protezioni?
252
00:21:17,528 --> 00:21:20,030
- Aneesha. Che cosa ti è successo?
- Vai.
253
00:21:20,614 --> 00:21:23,283
Vai a fare l’autostop
con quella famiglia laggiù.
254
00:21:23,367 --> 00:21:25,911
La moglie era carina.
255
00:21:25,994 --> 00:21:30,040
Forse puoi mettere incinta anche lei.
Iniziare una nuova civiltà.
256
00:21:30,123 --> 00:21:31,875
- Non decidi tu.
- Mamma!
257
00:21:31,959 --> 00:21:33,585
- No, tu hai deciso.
- Mamma!
258
00:21:33,669 --> 00:21:35,838
- Non è stato un incidente, lo volevi!
- Mamma!
259
00:21:35,921 --> 00:21:38,090
- E ora devi conviverci.
- Okay.
260
00:21:38,173 --> 00:21:40,843
- Proprio come tutti noi.
- Okay. Va bene, Aneesha.
261
00:21:40,926 --> 00:21:44,429
- Va bene. Ho capito. Va bene.
- Luke è sparito!
262
00:21:45,472 --> 00:21:46,598
Luke?
263
00:21:48,392 --> 00:21:49,518
- Luke!
- Luke!
264
00:21:52,312 --> 00:21:53,397
Luke!
265
00:21:55,732 --> 00:21:56,733
Luke!
266
00:21:58,986 --> 00:21:59,987
Luke!
267
00:22:01,446 --> 00:22:02,447
Luke!
268
00:22:02,531 --> 00:22:03,532
Luke!
269
00:22:05,784 --> 00:22:06,785
Luke!
270
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Luke!
271
00:22:13,542 --> 00:22:14,668
Luke!
272
00:22:40,861 --> 00:22:42,029
Forza, Casp.
273
00:23:05,219 --> 00:23:06,386
Sta per farcela.
274
00:23:13,977 --> 00:23:16,063
Se ce la fa lui,
ce la facciamo tutti.
275
00:25:04,880 --> 00:25:06,632
Lei è Murai-san?
276
00:25:08,425 --> 00:25:10,886
Sono Mitsuki Yamato,
277
00:25:10,969 --> 00:25:13,847
un’amministratrice che lavorava
con Hinata-san alla JASA.
278
00:25:14,598 --> 00:25:16,642
Posso entrare?
279
00:25:34,743 --> 00:25:37,079
Sto entrando.
280
00:25:42,376 --> 00:25:44,837
Faccia come se fosse a casa sua.
281
00:25:46,588 --> 00:25:47,965
Grazie.
282
00:26:16,535 --> 00:26:19,037
Notizie dall’India.
283
00:26:19,746 --> 00:26:23,041
Stanno arrivando diverse notizie
di attentati a Mumbai.
284
00:26:23,125 --> 00:26:24,376
ATTENTATI IN TUTTO IL MONDO
285
00:26:24,459 --> 00:26:27,462
E un’enorme esplosione
è stata segnalata nel cuore della città.
286
00:26:28,046 --> 00:26:29,423
Secondo le nostre fonti,
287
00:26:29,506 --> 00:26:33,343
si sospetta che il governo del Pakistan
sia coinvolto nelle esplosioni,
288
00:26:33,427 --> 00:26:36,138
ma non si esclude
il coinvolgimento di gruppi terroristici.
289
00:26:37,848 --> 00:26:43,604
Inoltre, i governi di tutto il mondo,
Regno Unito, Francia, America e Brasile,
290
00:26:43,687 --> 00:26:48,650
stanno vivendo
blackout su larga scala.
291
00:27:15,010 --> 00:27:16,512
Murai-san.
292
00:27:22,559 --> 00:27:24,853
Sta esagerando, non crede?
293
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Sì.
294
00:27:29,024 --> 00:27:30,567
Senta...
295
00:27:32,236 --> 00:27:36,698
Ho visto la gente
che portava fiori, piangeva,
296
00:27:36,782 --> 00:27:38,075
si disperava all'incrocio.
297
00:27:38,158 --> 00:27:42,579
Credo che lei avrebbe riso.
Erano ridicoli.
298
00:27:42,663 --> 00:27:44,998
Hinata se la riderebbe.
299
00:27:47,417 --> 00:27:48,961
Di sicuro.
300
00:27:55,050 --> 00:27:58,720
Le ha mai parlato di me? Di suo padre?
301
00:28:03,016 --> 00:28:07,938
No, non ci conoscevamo bene.
302
00:28:09,648 --> 00:28:12,150
Non ci parlavamo da tre anni.
303
00:28:13,110 --> 00:28:17,698
Prima, discutevamo,
avevamo opinioni diverse.
304
00:28:17,781 --> 00:28:21,618
Non ero d'accordo con le sue scelte.
305
00:28:22,327 --> 00:28:25,163
Le avevo chiesto
chi pensava di essere.
306
00:28:25,706 --> 00:28:28,417
Arrivò a disprezzare le mie idee,
diceva che ero troppo rigido.
307
00:28:30,460 --> 00:28:32,963
Ma avevo ragione.
308
00:28:40,137 --> 00:28:41,889
Potrei usare il bagno?
309
00:30:32,165 --> 00:30:33,166
Oh, cazzo.
310
00:30:44,845 --> 00:30:47,514
Cazzo. Oh, merda.
311
00:31:10,037 --> 00:31:11,747
Dove sei, Chavez?
312
00:31:13,165 --> 00:31:14,416
Dove sei?
313
00:31:15,209 --> 00:31:18,253
Merda. Merda.
314
00:33:43,398 --> 00:33:44,399
Cazzo.
315
00:33:46,443 --> 00:33:47,444
Ehi!
316
00:33:48,487 --> 00:33:49,488
Mani!
317
00:33:51,573 --> 00:33:52,574
Dove cazzo è?
318
00:33:53,951 --> 00:33:56,787
Indietro, contro il muro. Contro il muro.
319
00:33:59,081 --> 00:34:00,082
Cosa?
320
00:34:01,041 --> 00:34:02,960
Dov'è?
321
00:34:06,922 --> 00:34:07,923
Chavez?
322
00:34:16,181 --> 00:34:17,181
Ehi, amico.
323
00:34:18,934 --> 00:34:21,061
Ciao. Forza, dai.
324
00:34:21,895 --> 00:34:24,523
Forza.
Non ti faccio morire qui.
325
00:34:25,190 --> 00:34:28,652
Forza. Forza.
Non puoi andartene così.
326
00:34:29,152 --> 00:34:30,362
Sei un sommozzatore.
327
00:34:31,154 --> 00:34:34,241
Forza, Chavez.
Ecco qui. Eccoti qui.
328
00:34:35,074 --> 00:34:36,201
Ehi, ehi, come stai?
329
00:34:38,829 --> 00:34:41,373
Dov’eri finito?
Non ho trovato nessuno di voi.
330
00:34:41,456 --> 00:34:44,543
- Mi sono svegliato e non c’eravate più.
- Non so cos’è successo.
331
00:34:46,545 --> 00:34:47,920
Non mi sento la gamba.
332
00:34:48,005 --> 00:34:49,590
Cos’è successo? Cosa?
333
00:34:51,967 --> 00:34:53,302
Ehi.
334
00:34:54,094 --> 00:34:56,179
Stai alla grande. Okay?
335
00:34:58,015 --> 00:34:59,600
Ehi, stai indietro, cazzo.
336
00:35:00,934 --> 00:35:02,853
Indietro. Perché cazzo è qui sotto?
337
00:35:03,729 --> 00:35:06,064
- Per proteggerlo.
- Non so chi è.
338
00:35:07,065 --> 00:35:08,358
Tieni, bevi.
339
00:35:08,442 --> 00:35:09,985
Bevi un po' d'acqua, okay?
340
00:35:11,195 --> 00:35:12,905
Ecco qui. Ecco qui.
341
00:35:12,988 --> 00:35:14,198
Piano, piano.
342
00:35:24,374 --> 00:35:25,375
L'hai visto, vero?
343
00:35:27,878 --> 00:35:30,797
Sì. Sì che l’ho visto, quel coso.
344
00:35:32,216 --> 00:35:34,384
- Che cazzo era, lo sai?
- Non lo so.
345
00:35:34,468 --> 00:35:36,553
Non ne ho idea.
Ma ti porto a casa.
346
00:35:36,637 --> 00:35:37,971
Pronto?
347
00:35:38,055 --> 00:35:39,181
- Yo, Trev?
- Ohi.
348
00:35:41,308 --> 00:35:43,352
C’è un altro che deve tornare a casa.
349
00:35:56,031 --> 00:35:57,115
Stai indietro, cazzo.
350
00:35:59,618 --> 00:36:02,329
Attaccate una scuola. Perché lo fate?
351
00:36:09,711 --> 00:36:12,506
Ci avete portato via tutto. Tutto.
352
00:36:13,757 --> 00:36:15,926
- Uccidete i bambini.
- Non dire cazzate.
353
00:36:18,136 --> 00:36:19,221
Sono i miliziani?
354
00:36:19,304 --> 00:36:20,639
Li hai attirati tu.
355
00:36:26,603 --> 00:36:27,688
Girati. Andiamo!
356
00:36:31,441 --> 00:36:34,778
Luke! Luke!
357
00:36:38,574 --> 00:36:41,910
Luke! Scusa!
358
00:36:43,579 --> 00:36:45,247
Da parte di tutti e due!
359
00:36:52,087 --> 00:36:53,505
Luke, ci sei?
360
00:36:58,844 --> 00:37:00,053
Luke!
361
00:37:13,317 --> 00:37:15,110
Questo non è stato il pulmino.
362
00:37:15,611 --> 00:37:16,695
Ovviamente no.
363
00:37:21,200 --> 00:37:23,827
- Poppy, guarda qui.
- Che cos'è?
364
00:37:23,911 --> 00:37:25,412
Metallo che piove dal cielo.
365
00:37:32,085 --> 00:37:33,754
Avrà preso il pulmino.
366
00:37:34,922 --> 00:37:36,215
Caspar.
367
00:37:37,090 --> 00:37:38,926
Non è stata colpa tua, l'incidente.
368
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
Sì.
369
00:37:41,470 --> 00:37:42,471
Sì.
370
00:37:43,722 --> 00:37:44,932
Davvero.
371
00:37:45,015 --> 00:37:47,601
Oi, Monty.
Chiedi scusa al mio amico.
372
00:37:47,684 --> 00:37:48,685
Cosa me ne frega?
373
00:37:48,769 --> 00:37:50,771
- Ha fatto lo spastico...
- È caduto
374
00:37:50,854 --> 00:37:52,689
- ...dal cielo.
- Scusa, come si dice?
375
00:37:52,773 --> 00:37:54,650
- È ancora caldo.
- Convulsione.
376
00:37:59,696 --> 00:38:01,532
Darwin, che cos’è?
377
00:38:03,367 --> 00:38:05,661
I russi. Ci hanno bombardati.
378
00:38:05,744 --> 00:38:08,121
No. Non è una bomba. È un satellite.
379
00:38:08,205 --> 00:38:10,457
Guardate. Coi pannelli solari eccetera.
380
00:38:12,125 --> 00:38:14,586
Ha attraversato l’atmosfera.
381
00:38:32,855 --> 00:38:33,856
Tutto bene?
382
00:38:38,110 --> 00:38:39,486
Ti sei dimenticato questo.
383
00:39:09,766 --> 00:39:10,976
Scusa ma, parli russo?
384
00:39:11,059 --> 00:39:12,060
Non è niente.
385
00:39:14,521 --> 00:39:15,522
Scusa, è che...
386
00:39:20,402 --> 00:39:21,904
PROGRAMMA APOLLO
387
00:40:15,165 --> 00:40:19,628
E a questa frequenza,
388
00:40:19,711 --> 00:40:21,421
capisce quello che dico?
389
00:40:22,589 --> 00:40:24,466
Mi mancherà...
390
00:40:29,555 --> 00:40:35,435
"Mi mancherà l’alba".
391
00:40:41,942 --> 00:40:43,485
Comoda?
392
00:40:44,987 --> 00:40:46,613
Mi dispiace.
393
00:40:50,742 --> 00:40:56,874
All'inizio, voleva diventare un ingegnere
delle telecomunicazioni come me.
394
00:40:56,957 --> 00:40:59,126
Finché non ho iniziato
a lavorare per la JASA.
395
00:41:00,460 --> 00:41:02,713
Ha lavorato per JASA?
396
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
"Amministratrice Yamato"?
397
00:41:09,928 --> 00:41:11,180
Chiaro.
398
00:41:12,514 --> 00:41:14,975
Una giovane amministratrice.
399
00:41:15,058 --> 00:41:20,564
Ma questo non è molto comune, vero?
Soprattutto bionda.
400
00:41:26,111 --> 00:41:28,113
Era lei, vero?
401
00:41:29,573 --> 00:41:33,118
- Cosa?
- Un padre lo sa.
402
00:41:40,125 --> 00:41:45,339
Hinata non ha mai parlato di suo padre.
403
00:41:46,548 --> 00:41:47,633
Mai.
404
00:41:50,219 --> 00:41:51,678
Perché avrebbe dovuto?
405
00:41:52,262 --> 00:41:54,806
Un padre come lei,
con la sua mentalità rigida...
406
00:41:54,890 --> 00:41:59,811
Vuole tenere il ricordo di lei
rinchiuso in questa stanza per sempre,
407
00:41:59,895 --> 00:42:04,358
credere che Hinata abbia sbagliato,
e nasconderla al mondo?
408
00:42:04,441 --> 00:42:05,901
Mi fa schifo.
409
00:42:11,198 --> 00:42:13,408
Ogni giorno, mi sveglio
e non penso ad altro.
410
00:42:16,578 --> 00:42:20,999
Avrei voluto esserci io,
su quella navicella.
411
00:42:23,460 --> 00:42:25,420
Ogni giorno. Ogni giorno.
412
00:42:28,549 --> 00:42:30,050
Quindi se pensa...
413
00:42:30,133 --> 00:42:31,969
Io e Hinata
non ci siamo più parlati...
414
00:42:34,763 --> 00:42:36,640
non perché...
415
00:42:38,225 --> 00:42:41,520
mi ha detto quella cosa...
416
00:42:44,648 --> 00:42:46,483
che stava nascondendo.
417
00:42:48,068 --> 00:42:53,031
Ma perché continuava a nasconderla
al resto del mondo.
418
00:42:54,241 --> 00:42:55,450
E questo...
419
00:42:56,410 --> 00:42:58,579
Non potevo sopportarlo.
420
00:43:01,373 --> 00:43:07,087
Ha iniziato a frequentare quell'uomo
per nascondere a tutti chi era davvero.
421
00:43:09,464 --> 00:43:11,925
Queste sono scelte che ha fatto lei.
422
00:43:17,514 --> 00:43:18,515
Ma...
423
00:43:20,350 --> 00:43:26,440
era troppo doloroso per me, guardare
Hinata nascondere i suoi sentimenti.
424
00:43:33,113 --> 00:43:34,781
Quindi sono contento...
425
00:43:36,033 --> 00:43:37,951
che non gliel’abbia nascosto.
426
00:43:43,165 --> 00:43:44,833
Sono contento che fosse lei.
427
00:43:51,465 --> 00:43:53,467
Allora, perché è qui?
428
00:44:06,688 --> 00:44:07,689
Luke!
429
00:44:08,565 --> 00:44:09,566
Luke!
430
00:44:26,667 --> 00:44:27,668
Luke!
431
00:44:32,422 --> 00:44:33,423
Chi c'è?
432
00:44:35,175 --> 00:44:37,427
C’è qualcuno?
433
00:44:38,679 --> 00:44:40,180
- Fermati lì.
- Ti prego!
434
00:44:43,767 --> 00:44:46,353
Sto cercando mio figlio. Per favore...
435
00:44:50,440 --> 00:44:51,775
È dentro. Forza.
436
00:44:55,612 --> 00:44:57,489
- Forza, su, dentro.
- Grazie.
437
00:45:02,202 --> 00:45:04,246
Mi dispiace per il fucile.
Non è carico.
438
00:45:04,329 --> 00:45:08,083
Ma quando la società va a rotoli
è sempre meglio sembrare pericolosi. Kel?
439
00:45:09,001 --> 00:45:10,335
Beh, non abbiamo proprio...
440
00:45:10,419 --> 00:45:13,672
Oddio. Luke! Oddio.
441
00:45:13,755 --> 00:45:15,632
Oddio.
442
00:45:15,716 --> 00:45:17,634
Vi sarete presi un bello spavento.
443
00:45:17,718 --> 00:45:20,762
Il cibo è poco, ma c'è
della cioccolata calda, se avete freddo.
444
00:45:20,846 --> 00:45:22,639
Chi c'è qui?
445
00:45:22,723 --> 00:45:24,141
- Gabby.
- Chi c'è qui?
446
00:45:24,224 --> 00:45:27,644
Grazie mille, signore. Noi...
447
00:45:27,728 --> 00:45:28,979
Togliamo il disturbo.
448
00:45:29,062 --> 00:45:32,065
Oh, no, no, no.
C'è un coprifuoco adesso.
449
00:45:32,149 --> 00:45:36,403
Ci sono guardie di pattuglia.
Loro sì che hanno le pistole cariche.
450
00:45:36,486 --> 00:45:38,447
È meglio che non andiate
in giro al buio.
451
00:45:38,530 --> 00:45:40,782
- Sì.
- Grazie. Grazie.
452
00:45:41,825 --> 00:45:43,452
La ringraziamo tanto, signore.
453
00:45:44,119 --> 00:45:45,120
- Ci mancherebbe.
- Sì.
454
00:45:50,375 --> 00:45:52,085
Ehi, Kel?
455
00:45:52,169 --> 00:45:53,837
Prepariamo la stanza libera.
456
00:45:55,088 --> 00:45:57,549
- Prendo cuscini e coperte.
- State tranquilli.
457
00:45:57,633 --> 00:45:58,634
Grazie.
458
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
Siediti. Siediti.
459
00:46:12,564 --> 00:46:13,732
Sono qui per voi.
460
00:46:38,632 --> 00:46:40,759
Vai, vai, vai.
461
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Vai, vai, vai, vai!
462
00:47:14,501 --> 00:47:15,878
Oh, merda.
463
00:47:23,677 --> 00:47:25,679
Ci sono io.
464
00:47:33,937 --> 00:47:36,440
Ci sono io.
465
00:47:52,039 --> 00:47:53,624
Ehi, tutto a posto?
466
00:47:54,166 --> 00:47:55,375
Ehi, tutto a posto?
467
00:47:56,460 --> 00:47:57,461
Chavez?
468
00:47:59,463 --> 00:48:00,464
Chavez?
469
00:48:07,554 --> 00:48:08,555
Cazzo!
470
00:48:09,556 --> 00:48:10,557
Cazzo!
471
00:48:12,309 --> 00:48:13,977
Cazzo! Cazzo!
472
00:48:25,322 --> 00:48:26,323
Stronzo.
473
00:48:48,762 --> 00:48:51,181
Monty è una cacasotto, alla fine.
474
00:48:51,265 --> 00:48:52,432
- Porca puttana.
- Ehi!
475
00:48:53,267 --> 00:48:55,102
Non vuoi andare a casa
da mamma e papà?
476
00:48:55,185 --> 00:48:56,979
- Vuoi farti spaccare i denti?
- Ehi!
477
00:48:58,647 --> 00:48:59,648
Torniamo a casa.
478
00:49:00,274 --> 00:49:01,567
Nessuno va da nessuna parte.
479
00:49:01,650 --> 00:49:04,111
- Qui non c’è niente.
- Ho detto che restiamo qui.
480
00:49:04,194 --> 00:49:06,989
Non sei tu che comandi.
Non hai più i voti.
481
00:49:08,615 --> 00:49:10,659
E rubi anche le merendine.
482
00:49:13,245 --> 00:49:14,663
Hai già fatto il tuo peggio.
483
00:49:16,248 --> 00:49:17,332
Porca miseria, Monty.
484
00:49:17,416 --> 00:49:18,584
Lo vedremo.
485
00:49:21,420 --> 00:49:22,588
Tutto bene?
486
00:49:41,773 --> 00:49:43,025
Ho tre fratelli maggiori.
487
00:49:45,777 --> 00:49:46,862
Più grandi di te.
488
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
Molto più grandi.
489
00:49:56,371 --> 00:49:59,374
Non puoi farmi niente
che non mi hanno già fatto loro.
490
00:50:01,919 --> 00:50:02,920
E anche peggio.
491
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Mi piacciono le sfide.
492
00:50:05,422 --> 00:50:07,549
Che ne dici se noi andiamo a casa
e tu resti qui?
493
00:50:08,050 --> 00:50:09,635
Problema risolto, no?
494
00:50:16,266 --> 00:50:19,061
Vai. Vedi quanto me ne frega.
495
00:50:22,189 --> 00:50:24,399
Oi! Dove state andando?
496
00:50:33,325 --> 00:50:39,081
Pensavo che se scappavo...
Potevo, non lo so...
497
00:50:42,584 --> 00:50:43,919
far finire tutto.
498
00:50:45,420 --> 00:50:46,421
Anche il tempo.
499
00:50:48,173 --> 00:50:51,510
Così tutto rimaneva come prima
e non andava peggio.
500
00:50:53,804 --> 00:50:55,013
Hai capito?
501
00:50:59,476 --> 00:51:00,769
Tu non vuoi mai scappare?
502
00:51:08,944 --> 00:51:09,945
No.
503
00:51:11,071 --> 00:51:12,322
Ho capito cosa vuoi dire.
504
00:51:16,910 --> 00:51:18,161
Ma vedrai che ce la faremo.
505
00:51:19,288 --> 00:51:20,289
Guardami.
506
00:51:24,668 --> 00:51:25,836
Tutti quanti?
507
00:51:27,588 --> 00:51:31,466
Hinata ha detto qualcosa
nei suoi ultimi istanti di vita.
508
00:51:33,177 --> 00:51:34,178
"Wajo".
509
00:51:35,512 --> 00:51:38,348
C'è una registrazione
dei suoi ultimi momenti?
510
00:51:38,432 --> 00:51:42,144
Sì, nel registro delle comunicazioni.
511
00:51:43,854 --> 00:51:45,147
Mi piacerebbe sentirla.
512
00:51:49,651 --> 00:51:51,987
È come quando
mi arrabbio tanto Sarah,
513
00:51:52,070 --> 00:51:57,117
dici sempre: "È tua sorella"
e si risolve tutto così.
514
00:51:58,535 --> 00:52:02,122
No, non si risolve tutto così.
515
00:52:03,248 --> 00:52:04,541
Lo so.
516
00:52:06,126 --> 00:52:08,879
Il re è morto. Lunga vita al re.
517
00:52:11,548 --> 00:52:12,549
Lasciali perdere.
518
00:52:14,009 --> 00:52:15,010
Jerome?
519
00:52:24,811 --> 00:52:27,356
Ce la caveremo.
520
00:52:28,732 --> 00:52:29,733
Okay?
521
00:52:32,069 --> 00:52:33,070
Okay.
522
00:53:44,224 --> 00:53:45,475
Wajo.
523
00:53:47,060 --> 00:53:48,228
Wajo.
524
00:53:58,739 --> 00:53:59,740
Cosa ne pensa?
525
00:54:38,862 --> 00:54:43,408
La JASA ha un sistema audio più potente?
526
00:56:04,281 --> 00:56:07,201
Sottotitoli: Valentina Stagnaro
527
00:56:07,284 --> 00:56:10,204
DUBBING BROTHERS