1
00:01:18,537 --> 00:01:19,830
Spałaś?
2
00:01:20,914 --> 00:01:21,999
Nic ci nie jest?
3
00:01:25,627 --> 00:01:26,753
Próbowałam go obudzić.
4
00:01:49,026 --> 00:01:50,027
Jest zimny.
5
00:02:02,080 --> 00:02:06,418
Powiedz panu Edwardsowi,
że nikt się nie zjawił.
6
00:02:07,002 --> 00:02:08,086
Czas wstawać?
7
00:02:08,169 --> 00:02:09,880
Klub frajerów wszystkich budzi.
8
00:02:10,881 --> 00:02:12,090
Chryste.
9
00:02:12,174 --> 00:02:13,926
Śniło mi się, że leżę we własnym łóżku.
10
00:02:14,009 --> 00:02:15,969
Alf, podaj mi torbę.
11
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
Wstawać!
12
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
Jak pan E?
13
00:02:21,433 --> 00:02:22,434
Jest zimny.
14
00:02:31,318 --> 00:02:34,238
- Hej. Łap.
- Jestem taka zmęczona.
15
00:02:35,447 --> 00:02:37,199
Muszę umyć zęby.
16
00:02:51,255 --> 00:02:52,673
Obudził się?
17
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
- On...
- Kiepsko wyglądał...
18
00:02:57,219 --> 00:02:58,387
- On...
- Wyzdrowiał?
19
00:02:58,470 --> 00:03:00,180
Potrzebuje karetki.
20
00:03:02,599 --> 00:03:03,725
On...
21
00:03:03,809 --> 00:03:06,186
- Wyzdrowiał?
- Wezwijcie karetkę.
22
00:03:06,270 --> 00:03:07,354
On nie żyje.
23
00:03:12,776 --> 00:03:14,444
Pan Edwards nie żyje.
24
00:04:18,716 --> 00:04:22,638
Inwazja
25
00:05:34,209 --> 00:05:35,210
Aneesha?
26
00:06:01,737 --> 00:06:03,906
Czemu tata śpi na podłodze?
27
00:06:04,615 --> 00:06:06,241
Może bolą go plecy.
28
00:06:06,325 --> 00:06:08,160
Nie powinien spać na łóżku?
29
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
Może nie chce tu być.
30
00:06:12,915 --> 00:06:15,292
Mama i tata się rozwodzą?
31
00:06:15,375 --> 00:06:17,294
Nie. Nie wolno im.
32
00:06:19,213 --> 00:06:20,714
Co to jest?
33
00:06:20,797 --> 00:06:22,841
Zostaw. To moje. Znalazłem to.
34
00:06:22,925 --> 00:06:24,885
- Gdzie?
- Po prostu to znalazłem.
35
00:06:24,968 --> 00:06:27,179
To moje, nigdy tego nie dotykaj.
36
00:06:27,846 --> 00:06:28,847
Dobrze.
37
00:06:33,101 --> 00:06:34,520
Kiedy wrócimy do domu?
38
00:06:34,603 --> 00:06:37,564
Nie wiem. Wiem, że jedziemy na północ.
39
00:06:38,273 --> 00:06:40,776
Zabierzcie wszystkie rzeczy osobiste...
40
00:06:40,859 --> 00:06:43,278
Nie będzie tu bombardowań.
Totalne zadupie.
41
00:06:43,362 --> 00:06:45,531
A jeśli to nie bomba?
Jeśli to coś nuklearnego?
42
00:06:45,614 --> 00:06:47,574
...po wymeldowaniu.
43
00:06:47,658 --> 00:06:48,825
To za duże na ISIS.
44
00:06:48,909 --> 00:06:51,078
Kolejki po benzynę, zamykane szpitale...
45
00:06:51,161 --> 00:06:53,622
- Szpitale?
- Padło zasilanie, sprzęt się usmażył.
46
00:06:53,705 --> 00:06:55,165
Jebany Putin.
47
00:06:55,249 --> 00:06:58,919
Uwaga! W związku z
federalnym stanem wyjątkowym
48
00:06:59,002 --> 00:07:02,756
w hrabstwach Centre, Blair i Clinton
zarządzono ewakuację.
49
00:07:03,298 --> 00:07:07,261
Żołnierze wzdłuż głównych dróg będą
zapewniać bezpieczeństwo.
50
00:07:08,720 --> 00:07:10,806
Mamo, co on mówił?
51
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
Nic, kochanie. Daje tylko wskazówki.
52
00:07:13,517 --> 00:07:16,228
Usiądź, żebym mogła zapiąć ci pasy.
53
00:07:16,311 --> 00:07:17,855
Za ciasno.
54
00:07:17,938 --> 00:07:19,690
- Luke, pomóż siostrze.
- Powtarzam...
55
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
Ma być ciasno. O to chodzi.
56
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
Ale boli mnie szyja.
57
00:07:23,861 --> 00:07:25,320
Tak będziesz bezpieczna.
58
00:07:25,404 --> 00:07:27,239
...zarządzono ewakuację.
59
00:07:27,322 --> 00:07:28,699
Bezpieczna przed czym?
60
00:07:28,782 --> 00:07:30,701
Żołnierze rozmieszczeni
wzdłuż głównych dróg
61
00:07:30,784 --> 00:07:31,910
będą zapewniać bezpieczeństwo.
62
00:07:31,994 --> 00:07:34,997
Powtarzam. W związku z
federalnym stanem wyjątkowym...
63
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
Zaraz wrócę.
64
00:07:36,164 --> 00:07:39,710
...w hrabstwach Centre, Blair i Clinton
zarządzono ewakuację.
65
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
Ja nie...
66
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
Przestań!
67
00:07:54,349 --> 00:07:55,601
Sam przestań.
68
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
To mój plecak. Nie twój.
69
00:08:00,856 --> 00:08:03,108
WIADOMOŚCI WIADOMOŚĆ NIE ZOSTAŁA WYSŁANA
70
00:08:04,067 --> 00:08:05,068
Hej!
71
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
WSZYSTKO OK? BEZPIECZNA?
WIADOMOŚĆ NIEWYSŁANA
72
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
Proszę, zostaw to. Daj.
73
00:08:12,492 --> 00:08:13,827
Nie, to moje.
74
00:08:25,881 --> 00:08:27,049
INNE ALBUMY
UKRYTE
75
00:08:27,132 --> 00:08:30,427
- Tak, jesteś.
- To moje. Przestań.
76
00:08:31,136 --> 00:08:33,972
- Przestań się wydurniać.
- Ty przestań.
77
00:08:35,682 --> 00:08:38,684
- To ty się wydurniasz.
- Ty.
78
00:08:38,769 --> 00:08:40,102
To twoje.
79
00:08:40,187 --> 00:08:42,813
- To moje.
- To moje.
80
00:08:43,857 --> 00:08:45,817
To moje.
81
00:09:02,626 --> 00:09:04,795
Zostaw to. Przestań!
82
00:09:04,878 --> 00:09:07,965
- Przestaniesz?
- Nic nie robię.
83
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
Przestań.
84
00:09:20,394 --> 00:09:23,021
Mamo, czemu zamykasz drzwi?
85
00:09:23,105 --> 00:09:24,648
Mamo?
86
00:09:25,232 --> 00:09:27,317
- Mamo?
- Czemu zamykasz drzwi?
87
00:09:35,659 --> 00:09:37,953
Podobno autostrada jest otwarta.
Możemy ruszać na północ.
88
00:09:41,707 --> 00:09:43,458
Zamknęłaś się dla bezpieczeństwa?
89
00:09:55,012 --> 00:09:56,096
To twój.
90
00:10:06,440 --> 00:10:07,608
Hej!
91
00:10:08,317 --> 00:10:09,818
Daleko jeszcze?
92
00:10:14,281 --> 00:10:15,866
Ile jeszcze do Dishu?
93
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
Dishu?
94
00:10:21,663 --> 00:10:23,874
Hej! Gdzie jesteśmy?
95
00:10:26,001 --> 00:10:27,419
Co to, kurwa, jest?
96
00:10:29,713 --> 00:10:30,756
Co?
97
00:10:43,185 --> 00:10:44,186
Co?
98
00:11:06,917 --> 00:11:08,335
Hej!
99
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Pomoc. Znaleźć.
100
00:11:09,962 --> 00:11:11,088
Co to, kurwa, jest?
101
00:11:13,507 --> 00:11:16,635
Co? Prowadziłeś mnie po okolicy
przez dwa pieprzone dni
102
00:11:16,718 --> 00:11:18,929
w poszukiwaniu jebanych kóz? Kóz?
103
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
Miałeś pomóc mi znaleźć moich ludzi!
104
00:11:23,976 --> 00:11:24,977
Kurwa!
105
00:11:26,436 --> 00:11:28,981
Muszę znaleźć moich...
106
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
Kurwa.
107
00:11:32,568 --> 00:11:33,735
Kurwa!
108
00:11:34,236 --> 00:11:35,612
Znaleźć...
109
00:11:37,030 --> 00:11:38,031
Kurwa!
110
00:11:45,539 --> 00:11:46,540
Chavez.
111
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
Plik wideo mógł zostać uszkodzony.
112
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
Uszkodzony?
113
00:12:06,810 --> 00:12:08,770
Wszyscy astronauci coś widzieli.
114
00:12:09,980 --> 00:12:12,649
Coś uderzyło w statek kosmiczny.
115
00:12:12,733 --> 00:12:16,695
W pobliżu statku
nie wykryto śladów jakiegokolwiek obiektu.
116
00:12:17,196 --> 00:12:19,823
Japońskie satelity
też niczego nie wychwyciły.
117
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
A wychwyciłyby nawet najszybsze
komety czy meteory.
118
00:12:23,285 --> 00:12:24,745
A co z międzynarodowymi satelitami?
119
00:12:24,828 --> 00:12:28,582
Amerykanie i Brytyjczycy byli zajęci
atakami terrorystycznymi.
120
00:12:29,374 --> 00:12:30,918
Ale gdyby coś wychwycili,
121
00:12:31,001 --> 00:12:33,003
z pewnością by to zgłosili.
122
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
Może to odpady kosmiczne.
123
00:12:38,926 --> 00:12:41,178
Nawet mały obiekt
mógłby spowodować wybuch.
124
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
Odpady kosmiczne?
125
00:12:43,805 --> 00:12:46,391
To było coś większego.
Proszę obejrzeć nagranie.
126
00:12:46,475 --> 00:12:47,476
Zrobiliśmy to.
127
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Kaito się ze mną zgadza.
128
00:12:55,776 --> 00:12:57,027
To prawda, Kaito?
129
00:13:00,280 --> 00:13:03,534
Myślałem, że to może być
krótkie zakłócenie podczas nagrania.
130
00:13:04,660 --> 00:13:07,287
Albo odpady kosmiczne.
131
00:13:10,624 --> 00:13:13,794
Yamato-san, ma pani szczęście,
że nie została aresztowana.
132
00:13:15,587 --> 00:13:16,797
Proszę teraz wyjść.
133
00:13:16,880 --> 00:13:19,633
Jeśli kiedykolwiek tu pani wejdzie,
trafi pani do więzienia.
134
00:13:21,051 --> 00:13:22,052
Rozumie pani?
135
00:13:27,766 --> 00:13:28,851
Idioci.
136
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
Mitsuki!
137
00:13:33,939 --> 00:13:34,940
Mitsuki.
138
00:13:35,440 --> 00:13:36,817
Mitsuki.
139
00:13:36,900 --> 00:13:38,151
Odpady kosmiczne?
140
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
Mnie też by zwolnili.
141
00:13:40,237 --> 00:13:43,657
Coś uderzyło w statek
i zrobiło w nim dziurę!
142
00:13:47,035 --> 00:13:48,287
Dobra robota.
143
00:13:49,454 --> 00:13:51,582
Myślisz, że ktoś ich zaatakował?
144
00:13:51,665 --> 00:13:55,002
Nowy Jork i Londyn zaatakowano.
Dlaczego nie Hoshi?
145
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
Atak ponad atmosferą? Kto by go dokonał?
146
00:13:57,629 --> 00:13:58,964
Ktoś.
147
00:13:59,548 --> 00:14:01,717
- Coś zaatakowało Hoshi.
- Coś?
148
00:14:03,093 --> 00:14:04,928
Hinata mówiła „coś”.
149
00:14:05,012 --> 00:14:06,680
Tak mówiła.
150
00:14:06,763 --> 00:14:09,433
To mogła być wskazówka.
Może próbowała mi coś przekazać.
151
00:14:09,516 --> 00:14:12,811
Zginęli natychmiast.
To musiało być jakieś zakłócenie.
152
00:14:15,480 --> 00:14:16,732
To była Hinata.
153
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
To pewne.
154
00:14:40,964 --> 00:14:45,219
Panie Edwards. To ja.
155
00:14:47,513 --> 00:14:48,514
Panie Edwards.
156
00:14:51,517 --> 00:14:52,518
Panie Edwards.
157
00:14:58,899 --> 00:14:59,900
Panie Edwards?
158
00:15:05,155 --> 00:15:07,241
Panie Edwards? To ja, Poppy.
159
00:15:09,618 --> 00:15:10,619
Panie Edwards?
160
00:15:11,537 --> 00:15:14,122
Nikt nie przyjdzie. Mamy przejebane!
161
00:15:14,206 --> 00:15:15,666
Cholera. Zgasł ogień.
162
00:15:19,127 --> 00:15:20,212
Jesteśmy tu zupełnie sami.
163
00:15:21,338 --> 00:15:22,798
Telefony wciąż nie działają.
164
00:15:25,843 --> 00:15:30,013
Pomocy!
165
00:15:32,975 --> 00:15:34,309
Ratunku!
166
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
Ogarnij go, bracie.
167
00:15:39,064 --> 00:15:40,065
Jedna paczka dziennie.
168
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- Racjonujemy żarcie.
- Co jest, stary.
169
00:15:42,067 --> 00:15:46,196
Jedna dziennie? Po ilu dniach umrzemy?
170
00:15:46,989 --> 00:15:49,783
Minął jeden dzień.
Nikt nie umrze, o ile nie każę.
171
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
Wszyscy umierają!
172
00:15:52,578 --> 00:15:54,788
Jeśli nie możemy jeść, musimy ruszać.
173
00:15:54,872 --> 00:15:57,499
Nawet jeśli do najbliższego Tesco
mamy 100 kilometrów,
174
00:15:57,583 --> 00:15:59,585
- musimy wezwać pomoc.
- Słuchaj!
175
00:16:00,294 --> 00:16:01,378
Ustaliliśmy, że zostajemy!
176
00:16:02,462 --> 00:16:03,589
- Powiedz mu, M.
- Jak długo?
177
00:16:04,590 --> 00:16:06,967
Skąd wiemy, że nas znajdą?
Już by się zjawili.
178
00:16:07,050 --> 00:16:09,761
Co ty tam wiesz. Zostajemy tutaj.
179
00:16:09,845 --> 00:16:11,221
On umarł, bo zostaliśmy.
180
00:16:12,723 --> 00:16:15,767
- Próbowaliśmy...
- To ja decyduję. Zostajemy.
181
00:16:15,851 --> 00:16:17,060
Nie decydujesz za nas.
182
00:16:19,563 --> 00:16:20,564
Co takiego?
183
00:16:21,398 --> 00:16:22,816
Powiedziałem...
184
00:16:24,067 --> 00:16:25,611
że nie decydujesz za nas.
185
00:16:26,236 --> 00:16:27,529
Jezu.
186
00:16:27,613 --> 00:16:29,281
- Zostaw go.
- Przestań.
187
00:16:29,364 --> 00:16:30,532
Wycofuję głos.
188
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
Wycofuję głos, który na ciebie oddałem.
189
00:16:40,584 --> 00:16:42,085
Więc już nie rządzisz.
190
00:16:52,137 --> 00:16:54,264
Przez ciebie tu jesteśmy, pamiętasz?
191
00:16:56,475 --> 00:16:59,353
I przez ciebie twoja mama jest na wózku.
192
00:17:05,692 --> 00:17:07,027
Wybacz, to była tajemnica?
193
00:17:08,487 --> 00:17:09,695
Tak.
194
00:17:10,364 --> 00:17:11,365
Tak.
195
00:17:12,115 --> 00:17:13,784
Ten frajer patrzył,
196
00:17:13,867 --> 00:17:16,537
jak jego stary
zrzuca jego matkę ze schodów.
197
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
Patrzył, jak łamał jej się kręgosłup.
198
00:17:25,838 --> 00:17:27,130
Nawet nie próbował jej pomóc.
199
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
Prawda?
200
00:17:43,522 --> 00:17:45,232
- Dokąd idziesz?
- W porządku?
201
00:17:45,941 --> 00:17:47,067
- Caspar.
- Co on robi?
202
00:17:47,150 --> 00:17:48,193
Co do cholery?
203
00:17:49,653 --> 00:17:51,238
- Joł. Dokąd idziesz?
- Co on robi?
204
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
Caspar!
205
00:17:55,325 --> 00:17:56,618
Caspar!
206
00:18:00,455 --> 00:18:01,582
Żałosne.
207
00:18:02,249 --> 00:18:03,750
- Co on robi?
- Co on robi?
208
00:18:04,334 --> 00:18:06,003
On... Próbuje dotrzeć do drogi.
209
00:18:21,059 --> 00:18:22,060
Chodźcie.
210
00:18:35,699 --> 00:18:36,950
Robi to.
211
00:18:39,369 --> 00:18:40,913
Musi uważać.
212
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
Gwardia Narodowa się boi.
213
00:19:26,458 --> 00:19:28,210
Ktoś mówił, że Boston zniknął.
214
00:19:28,877 --> 00:19:30,754
Podobno nikt niczego nie słyszał.
215
00:19:31,588 --> 00:19:33,090
Jest godzina policyjna.
216
00:19:36,552 --> 00:19:37,678
Ty przestań.
217
00:19:37,761 --> 00:19:39,137
Muszę siku.
218
00:19:39,221 --> 00:19:42,140
Dopiero byliśmy w motelu z toaletą.
Nie mogłeś wysikać się tam?
219
00:19:42,224 --> 00:19:45,060
- Nie chciało mi się wtedy.
- Nie zatrzymamy się teraz.
220
00:19:45,143 --> 00:19:46,395
Musisz wytrzymać.
221
00:19:47,145 --> 00:19:49,940
Mówił, że warto jechać do Kanady.
222
00:19:50,524 --> 00:19:52,734
Tato. Patrz, tam są ludzie.
223
00:19:55,028 --> 00:19:56,363
Nie stawaj.
224
00:19:57,990 --> 00:19:59,157
Hej!
225
00:19:59,241 --> 00:20:00,909
- Tutaj!
- Potrzebują pomocy.
226
00:20:00,993 --> 00:20:02,244
Hej!
227
00:20:02,327 --> 00:20:04,663
- Naprawdę muszę siku.
- Nie stawaj.
228
00:20:10,502 --> 00:20:12,671
- Czemu nie stanęliśmy?
- Nie możemy, kochanie.
229
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
Muszę.
230
00:20:15,465 --> 00:20:16,466
Może Jayden?
231
00:20:17,968 --> 00:20:19,303
Muszę siku! Zatrzymaj się!
232
00:20:20,637 --> 00:20:22,931
Nie. Olivia.
233
00:20:23,432 --> 00:20:25,267
- Sama jesteś głupia.
- Aneesha?
234
00:20:25,350 --> 00:20:26,351
Nie.
235
00:20:26,852 --> 00:20:29,605
- Beckett.
- Naprawdę muszę.
236
00:20:29,688 --> 00:20:31,857
- Aneesha, co ty robisz?
- Madison?
237
00:20:31,940 --> 00:20:33,567
- Theo.
- Co ty robisz?
238
00:20:33,650 --> 00:20:35,485
- Mamo.
- Imię dla dziecka.
239
00:20:36,695 --> 00:20:38,906
Wybieram imię dla dziecka.
240
00:20:38,989 --> 00:20:40,282
Mamo!
241
00:20:40,365 --> 00:20:41,450
Mamusiu!
242
00:20:41,533 --> 00:20:44,369
- Pomagam ci wybrać imię dla dziecka.
- Muszę siku!
243
00:20:59,384 --> 00:21:00,385
Idź się wysikać.
244
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
Idź!
245
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
Aneesha?
246
00:21:06,934 --> 00:21:08,727
Nie jesteś już częścią tej rodziny.
247
00:21:08,810 --> 00:21:11,104
- Posłuchaj...
- Dziecko?
248
00:21:11,188 --> 00:21:12,189
To była wpadka.
249
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Żartujesz?
250
00:21:13,899 --> 00:21:15,234
- Nie chcieliśmy...
- Czego?
251
00:21:15,317 --> 00:21:17,444
Pieprzyć jej bez zabezpieczenia?
252
00:21:17,528 --> 00:21:20,030
- Aneesha. Co z tobą?
- Idź.
253
00:21:20,614 --> 00:21:23,283
Idź. Możesz złapać stopa
razem z tamtą rodziną.
254
00:21:23,367 --> 00:21:25,911
Żona była całkiem ładna.
255
00:21:25,994 --> 00:21:30,040
Może jej też zrobisz dziecko.
Zbudujesz nową cywilizację.
256
00:21:30,123 --> 00:21:31,875
- Nie możesz podjąć tej decyzji.
- Mamo!
257
00:21:31,959 --> 00:21:33,585
- Ty ją podjąłeś.
- Mamo!
258
00:21:33,669 --> 00:21:35,838
- To nie była wpadka. To był wybór.
- Mamo!
259
00:21:35,921 --> 00:21:38,090
- A teraz musisz z nim żyć.
- Dobrze.
260
00:21:38,173 --> 00:21:40,843
- Tak jak my wszyscy.
- Okej. Dobra, Aneesha.
261
00:21:40,926 --> 00:21:44,429
- Jasne. Pewnie. Dobra.
- Luke zniknął!
262
00:21:45,472 --> 00:21:46,598
Luke?
263
00:21:48,392 --> 00:21:49,518
- Luke!
- Luke!
264
00:21:52,312 --> 00:21:53,397
Luke!
265
00:21:55,732 --> 00:21:56,733
Luke!
266
00:21:58,986 --> 00:21:59,987
Luke!
267
00:22:01,446 --> 00:22:02,447
Luke!
268
00:22:02,531 --> 00:22:03,532
Luke!
269
00:22:05,784 --> 00:22:06,785
Luke!
270
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Luke!
271
00:22:13,542 --> 00:22:14,668
Luke!
272
00:22:40,861 --> 00:22:42,029
Dawaj, Casp.
273
00:23:05,219 --> 00:23:06,386
Próbuje dotrzeć do drogi.
274
00:23:13,977 --> 00:23:16,063
Jeśli ten frajer
może to zrobić, to my też.
275
00:25:04,880 --> 00:25:06,632
Czy to Murai-san?
276
00:25:08,425 --> 00:25:10,886
Nazywam się Mitsuki Yamato,
277
00:25:10,969 --> 00:25:13,847
jestem dyrektorką
i pracowałam w JASA z Hinata-san.
278
00:25:14,598 --> 00:25:16,642
Mogę wejść?
279
00:25:34,743 --> 00:25:37,079
Wchodzę do środka.
280
00:25:42,376 --> 00:25:44,837
Proszę się rozgościć.
281
00:25:46,588 --> 00:25:47,840
Dziękuję.
282
00:26:16,535 --> 00:26:19,037
Wiadomości z Indii.
283
00:26:19,746 --> 00:26:23,041
Docierają do nas informacje,
że Mumbaj został zaatakowany.
284
00:26:23,125 --> 00:26:24,376
KOLEJNE ATAKI NA CAŁYM ŚWIECIE
285
00:26:24,459 --> 00:26:27,462
W środku miasta
doszło do ogromnej eksplozji.
286
00:26:28,046 --> 00:26:29,423
Według naszych źródeł
287
00:26:29,506 --> 00:26:33,343
odpowiedzialność za wybuch
może ponosić rząd Pakistanu.
288
00:26:33,427 --> 00:26:36,138
Nie wyklucza się też
udziału grupy terrorystycznej...
289
00:26:37,848 --> 00:26:43,604
Wiele państw, w tym w Wielka Brytania,
Francja, USA i Brazylia,
290
00:26:43,687 --> 00:26:48,650
doświadcza przerw w dostawie prądu...
291
00:27:15,010 --> 00:27:16,512
Murai-san.
292
00:27:22,559 --> 00:27:24,853
Za dużo pan płacze.
293
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Tak.
294
00:27:29,024 --> 00:27:30,567
Nie, przepraszam.
295
00:27:32,236 --> 00:27:36,698
Widziałem, jak ludzie
składają kwiaty, łkają
296
00:27:36,782 --> 00:27:38,075
i rzucają się na ziemię
na skrzyżowaniu Shibuya.
297
00:27:38,158 --> 00:27:42,579
Myślę, że śmiałaby się na ich widok.
Wyglądają absurdalnie.
298
00:27:42,663 --> 00:27:44,998
Hinata by to wszystko wyśmiała.
299
00:27:47,417 --> 00:27:48,961
To prawda.
300
00:27:55,050 --> 00:27:58,720
Mówiła kiedyś o mnie? O swoim ojcu?
301
00:28:03,016 --> 00:28:07,938
Nie, nie byłyśmy tak blisko.
302
00:28:09,648 --> 00:28:12,150
Nie rozmawialiśmy od trzech lat.
303
00:28:13,110 --> 00:28:17,698
Przedtem rozmawialiśmy
o naszych różnicach poglądów.
304
00:28:17,781 --> 00:28:21,618
Nie zgadzałem się z jej wyborami.
305
00:28:22,327 --> 00:28:25,163
Zapytałem, za kogo się ma.
306
00:28:25,706 --> 00:28:28,417
Gardziła moimi poglądami,
uważała, że jestem staroświecki.
307
00:28:30,460 --> 00:28:32,963
Ale miałem rację.
308
00:28:40,137 --> 00:28:41,889
Mogę skorzystać z łazienki?
309
00:30:32,165 --> 00:30:33,166
O kurwa.
310
00:30:33,250 --> 00:30:34,543
KARETKA
311
00:30:44,845 --> 00:30:47,514
Kurwa. O cholera.
312
00:31:10,037 --> 00:31:11,747
Gdzie jesteś, Chavez?
313
00:31:13,165 --> 00:31:14,416
Gdzie jesteś?
314
00:31:15,209 --> 00:31:18,253
Cholera.
315
00:33:43,398 --> 00:33:44,399
Kurwa.
316
00:33:46,443 --> 00:33:47,444
Hej!
317
00:33:48,487 --> 00:33:49,488
Ręce do góry!
318
00:33:51,573 --> 00:33:52,574
Gdzie on, kurwa, jest?
319
00:33:53,951 --> 00:33:56,787
Pod ścianę.
320
00:33:59,081 --> 00:34:00,082
Co?
321
00:34:01,041 --> 00:34:02,960
Gdzie on jest?
322
00:34:06,922 --> 00:34:07,923
Chavez?
323
00:34:16,181 --> 00:34:17,181
Hej, stary.
324
00:34:18,934 --> 00:34:21,061
Hej. No już, stary.
325
00:34:21,895 --> 00:34:24,523
No już. Nie pozwolę ci
umrzeć w tym miejscu.
326
00:34:25,190 --> 00:34:28,652
Nie umrzesz w taki sposób.
327
00:34:29,152 --> 00:34:30,362
Jesteś komandosem.
328
00:34:31,154 --> 00:34:34,241
No już, Chavez. Jesteś.
329
00:34:35,074 --> 00:34:36,201
Hej, w porządku?
330
00:34:38,829 --> 00:34:41,373
Gdzie byłeś, stary?
Nie mogłem was znaleźć.
331
00:34:41,456 --> 00:34:44,543
- Obudziłem się i nie mogłem was znaleźć.
- Nie wiem, co się stało.
332
00:34:46,545 --> 00:34:47,920
Nie czuję nogi.
333
00:34:48,005 --> 00:34:49,590
Co się stało?
334
00:34:51,967 --> 00:34:53,302
Hej.
335
00:34:54,094 --> 00:34:56,179
Świetnie wyglądasz.
336
00:34:58,015 --> 00:34:59,600
Cofnij się, kurwa.
337
00:35:00,934 --> 00:35:02,853
Cofnij się. Co on tu, kurwa, robi?
338
00:35:03,729 --> 00:35:06,064
- Dla ochrony.
- Nie znam jej.
339
00:35:07,065 --> 00:35:08,358
Masz. Wypij to.
340
00:35:08,442 --> 00:35:09,985
Napij się wody, dobra?
341
00:35:11,195 --> 00:35:12,905
Proszę.
342
00:35:12,988 --> 00:35:14,198
Powoli.
343
00:35:24,374 --> 00:35:25,375
Widziałeś to, prawda?
344
00:35:27,878 --> 00:35:30,797
Tak. Widziałem to gówno.
345
00:35:32,216 --> 00:35:34,384
- Co to, kurwa, było?
- Kurwa, nie wiem.
346
00:35:34,468 --> 00:35:36,553
Ja pierdolę, nie mam pojęcia,
ale ściągnę cię do domu.
347
00:35:36,637 --> 00:35:37,971
Gotowy?
348
00:35:38,055 --> 00:35:39,181
- Joł, Trev?
- Joł?
349
00:35:41,308 --> 00:35:43,352
Nie tylko ja muszę wrócić do domu.
350
00:35:56,031 --> 00:35:57,115
Cofnij się, kurwa.
351
00:35:59,618 --> 00:36:02,329
Zaatakowaliście szkoła. Czemu to zrobić?
352
00:36:09,711 --> 00:36:12,506
Zabraliście nam wszystko. Wszystko.
353
00:36:13,757 --> 00:36:15,926
- Zabijacie dzieci.
- Kurwa, nie pierdol.
354
00:36:18,136 --> 00:36:19,221
Wezwałaś bojowników?
355
00:36:19,304 --> 00:36:20,639
Ściągnęłaś ich tu.
356
00:36:26,603 --> 00:36:27,688
Kurwa! Odwróć się! Idziemy!
357
00:36:31,441 --> 00:36:34,778
Luke!
358
00:36:38,574 --> 00:36:41,910
Luke! Przepraszam!
359
00:36:43,579 --> 00:36:45,247
Oboje przepraszamy!
360
00:36:52,087 --> 00:36:53,505
Luke, jesteś tam?
361
00:36:58,844 --> 00:37:00,053
Luke!
362
00:37:13,317 --> 00:37:15,110
To nie są części autobusu.
363
00:37:15,611 --> 00:37:16,695
Ewidentnie.
364
00:37:21,200 --> 00:37:23,827
- Poppy, spójrz.
- Co to?
365
00:37:23,911 --> 00:37:25,412
Metal spadający z nieba.
366
00:37:32,085 --> 00:37:33,754
To musiało uderzyć w autobus.
367
00:37:34,922 --> 00:37:36,215
Caspar.
368
00:37:37,090 --> 00:37:38,926
Wypadek to nie twoja wina.
369
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
Tak.
370
00:37:41,470 --> 00:37:42,471
Tak.
371
00:37:43,722 --> 00:37:44,932
Bez jaj.
372
00:37:45,015 --> 00:37:47,601
Ej, Monty. Jesteś mu winny przeprosiny.
373
00:37:47,684 --> 00:37:48,685
Mam to gdzieś.
374
00:37:48,769 --> 00:37:50,771
- Jego rzucawka...
- Wygląda na to,
375
00:37:50,854 --> 00:37:52,689
- że coś spadło z nieba.
- Jest jakieś inne słowo?
376
00:37:52,773 --> 00:37:54,650
- Jeszcze ciepłe.
- Atak.
377
00:37:59,696 --> 00:38:01,532
Darwin, co to?
378
00:38:03,367 --> 00:38:05,661
Rosjanie. Bombardują nas.
379
00:38:05,744 --> 00:38:08,121
Nie, to nie bomba. To satelita.
380
00:38:08,205 --> 00:38:10,457
Patrzcie. Panele słoneczne i reszta.
381
00:38:12,125 --> 00:38:14,586
To musiało przebić się do atmosfery.
382
00:38:32,855 --> 00:38:33,856
W porządku?
383
00:38:38,110 --> 00:38:39,486
Zapomniałeś o tym.
384
00:39:09,766 --> 00:39:10,976
Czekaj, znasz rosyjski?
385
00:39:11,059 --> 00:39:12,060
To nic takiego.
386
00:39:14,521 --> 00:39:15,522
Przepraszam, po prostu...
387
00:39:20,402 --> 00:39:21,904
PROGRAM APOLLO
388
00:40:15,165 --> 00:40:19,628
A na takiej częstotliwości
389
00:40:19,711 --> 00:40:21,421
rozumiesz, co mówię?
390
00:40:22,589 --> 00:40:24,466
Będę tęsknić...
391
00:40:29,555 --> 00:40:35,435
„Będę tęsknić za wschodem słońca”.
392
00:40:41,942 --> 00:40:43,485
Wygodnie pani?
393
00:40:44,987 --> 00:40:46,613
Przepraszam.
394
00:40:50,742 --> 00:40:56,874
Z początku chciała zostać
radiotechnikiem jak ja.
395
00:40:56,957 --> 00:40:59,126
Ale potem zacząłem pracować w JASA.
396
00:41:00,460 --> 00:41:02,713
Pracował pan w JASA?
397
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
„Dyrektorka Yamato”?
398
00:41:09,928 --> 00:41:11,180
Rozumiem.
399
00:41:12,514 --> 00:41:14,975
Młoda kobieta jako dyrektorka.
400
00:41:15,058 --> 00:41:20,564
To niezbyt częste, prawda?
Zwłaszcza blondynka.
401
00:41:26,111 --> 00:41:28,113
To była pani, prawda?
402
00:41:29,573 --> 00:41:33,118
- Co?
- Ojciec wie takie rzeczy.
403
00:41:40,125 --> 00:41:45,339
Hinata nigdy nie wspominała o ojcu.
404
00:41:46,548 --> 00:41:47,633
Nigdy.
405
00:41:50,219 --> 00:41:51,678
Dlaczego miałaby to robić?
406
00:41:52,262 --> 00:41:54,806
Rodzic taki jak pan,
myślący tak staroświecko...
407
00:41:54,890 --> 00:41:59,811
chce na zawsze
zamknąć jej wspomnienia w tym pokoju.
408
00:41:59,895 --> 00:42:04,358
Wierzy pan, że dokonała złego „wyboru”,
ukrywa ją pan przed światem.
409
00:42:04,441 --> 00:42:05,901
Jest pan obrzydliwy.
410
00:42:11,198 --> 00:42:13,408
Myślę o tym każdego dnia po przebudzeniu.
411
00:42:16,578 --> 00:42:20,999
Żałuję, że to nie ja
byłam na pokładzie tego statku.
412
00:42:23,460 --> 00:42:25,420
Każdego dnia.
413
00:42:28,549 --> 00:42:30,050
Więc jeśli pan...
414
00:42:30,133 --> 00:42:31,969
Hinata i ja straciliśmy kontakt...
415
00:42:34,763 --> 00:42:36,640
nie przez to...
416
00:42:38,225 --> 00:42:41,520
co mi powiedziała...
417
00:42:44,648 --> 00:42:46,483
i co ukrywała.
418
00:42:48,068 --> 00:42:53,031
To dlatego, że dalej ukrywała to
przed resztą świata.
419
00:42:54,241 --> 00:42:55,450
Tego...
420
00:42:56,410 --> 00:42:58,579
nie mogłem znieść.
421
00:43:01,373 --> 00:43:07,087
Zaczęła spotykać się z tym mężczyzną,
żeby ukryć, kim naprawdę jest.
422
00:43:09,464 --> 00:43:11,925
To wszystko były jej wybory.
423
00:43:17,514 --> 00:43:18,515
Ale...
424
00:43:20,350 --> 00:43:26,440
Patrzenie, jak Hinata skrywa swoje serce,
było dla mnie zbyt bolesne.
425
00:43:33,113 --> 00:43:34,781
Więc cieszę się...
426
00:43:36,033 --> 00:43:37,951
że nie skrywała go przed panią.
427
00:43:43,165 --> 00:43:44,833
Cieszę się, że to była pani.
428
00:43:51,465 --> 00:43:53,467
Więc po co pani tu jest?
429
00:44:06,688 --> 00:44:07,689
Luke!
430
00:44:08,565 --> 00:44:09,566
Luke!
431
00:44:26,667 --> 00:44:27,668
Luke!
432
00:44:32,422 --> 00:44:33,423
Halo?
433
00:44:35,175 --> 00:44:37,427
Halo? Proszę.
434
00:44:38,679 --> 00:44:40,180
- Nie ruszać się.
- Proszę.
435
00:44:43,767 --> 00:44:46,353
Szukam syna. Proszę.
436
00:44:50,440 --> 00:44:51,775
Jest w środku. Proszę.
437
00:44:55,612 --> 00:44:57,489
- Dobrze. Wejdźcie.
- Dziękuję.
438
00:45:02,202 --> 00:45:04,246
Przepraszam. Nie jest naładowana.
439
00:45:04,329 --> 00:45:08,083
Ale kiedy społeczeństwo szaleje,
lepiej wyglądać groźnie. Kel?
440
00:45:09,001 --> 00:45:10,335
Nie mamy żadnych...
441
00:45:10,419 --> 00:45:13,672
O mój Boże! Luke!
442
00:45:13,755 --> 00:45:15,632
O Boże.
443
00:45:15,716 --> 00:45:17,634
Musiała pani być przerażona.
444
00:45:17,718 --> 00:45:20,762
Nie mamy wiele do jedzenia,
ale jest kakao, jeśli zmarzliście.
445
00:45:20,846 --> 00:45:22,639
Kto to?
446
00:45:22,723 --> 00:45:24,141
- Gabby.
- Kto to?
447
00:45:24,224 --> 00:45:27,644
Bardzo dziękujemy.
448
00:45:27,728 --> 00:45:28,979
Nie będziemy przeszkadzać.
449
00:45:29,062 --> 00:45:32,065
Nie, nie. Jest godzina policyjna.
450
00:45:32,149 --> 00:45:36,403
Gwardziści patrolują teren.
Ich broń jest naładowana.
451
00:45:36,486 --> 00:45:38,447
Nie chcecie błądzić w ciemności.
452
00:45:38,530 --> 00:45:40,782
- Tak.
- Dziękuję.
453
00:45:41,825 --> 00:45:43,452
Moja rodzina jest panu wdzięczna.
454
00:45:44,119 --> 00:45:45,120
- Nie ma sprawy.
- Tak.
455
00:45:50,375 --> 00:45:52,085
Hej, Kel?
456
00:45:52,169 --> 00:45:53,837
Przygotujmy pokój gościnny.
457
00:45:55,088 --> 00:45:57,549
- Pójdę po poduszki i koce.
- O nic się nie martwcie.
458
00:45:57,633 --> 00:45:58,634
Dziękuję.
459
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
Siadaj.
460
00:46:12,564 --> 00:46:13,732
Są tu po was.
461
00:46:38,632 --> 00:46:40,759
Idź, idź.
462
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Biegnij!
463
00:47:14,501 --> 00:47:15,878
O cholera.
464
00:47:23,677 --> 00:47:25,679
Mam cię.
465
00:47:33,937 --> 00:47:36,440
Mam cię, mały.
466
00:47:52,039 --> 00:47:53,624
Hej, stary, w porządku?
467
00:47:54,166 --> 00:47:55,375
Stary, w porządku?
468
00:47:56,460 --> 00:47:57,461
Chavez?
469
00:47:59,463 --> 00:48:00,464
Chavez?
470
00:48:07,554 --> 00:48:08,555
Kurwa!
471
00:48:09,556 --> 00:48:10,557
Kurwa!
472
00:48:12,309 --> 00:48:13,977
Kurwa!
473
00:48:25,322 --> 00:48:26,323
Jebany.
474
00:48:48,762 --> 00:48:51,181
W głębi serca Monty jest mięczakiem, co?
475
00:48:51,265 --> 00:48:52,432
- Ja pierdolę.
- Hej!
476
00:48:53,267 --> 00:48:55,102
Chcesz wracać do domu
do mamusi i tatusia?
477
00:48:55,185 --> 00:48:56,979
- Chcesz stracić zęby?
- Hej!
478
00:48:58,647 --> 00:48:59,648
Wracamy do domu.
479
00:49:00,274 --> 00:49:01,567
Nikt nigdzie nie idzie.
480
00:49:01,650 --> 00:49:04,111
- Nic tu nie ma.
- Powiedziałem, że tu zostajemy.
481
00:49:04,194 --> 00:49:06,989
Nie decydujesz. Zostałeś przegłosowany.
482
00:49:08,615 --> 00:49:10,659
I kradniesz przekąski.
483
00:49:13,245 --> 00:49:14,663
Nic gorszego już nie zrobisz.
484
00:49:16,248 --> 00:49:17,332
Ja pierdolę, Monty.
485
00:49:17,416 --> 00:49:18,584
Przekonamy się.
486
00:49:21,420 --> 00:49:22,588
Nic ci nie jest?
487
00:49:41,773 --> 00:49:43,025
Mam trzech starszych braci.
488
00:49:45,777 --> 00:49:46,862
Większych od ciebie.
489
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
Dużo większych.
490
00:49:56,371 --> 00:49:59,374
Nie zrobisz niczego,
co nie było robione już wcześniej.
491
00:50:01,919 --> 00:50:02,920
I gorzej.
492
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Lubię wyzwania.
493
00:50:05,422 --> 00:50:07,549
A może my wrócimy do domu,
a ty tu zostaniesz?
494
00:50:08,050 --> 00:50:09,635
Problem rozwiązany, nie?
495
00:50:16,266 --> 00:50:19,061
Idźcie. Sprawdźcie, czy mnie to obchodzi.
496
00:50:22,189 --> 00:50:24,399
Dokąd idziecie?
497
00:50:33,325 --> 00:50:39,081
Myślałem, że jeśli ucieknę,
będę mógł, sam nie wiem...
498
00:50:42,584 --> 00:50:43,919
przerwać to wszystko.
499
00:50:45,420 --> 00:50:46,421
Zatrzymać czas.
500
00:50:48,173 --> 00:50:51,510
Żeby wszystko pozostało takie,
jakie było i żeby się nie psuło.
501
00:50:53,804 --> 00:50:55,013
Wiesz, o co mi chodzi?
502
00:50:59,476 --> 00:51:00,769
Masz czasem ochotę uciec?
503
00:51:08,944 --> 00:51:09,945
Nie.
504
00:51:11,071 --> 00:51:12,322
Ale wiem, co masz na myśli.
505
00:51:16,910 --> 00:51:18,161
Przetrwamy to.
506
00:51:19,288 --> 00:51:20,289
Spójrz na mnie.
507
00:51:24,668 --> 00:51:25,836
Wszyscy?
508
00:51:27,588 --> 00:51:31,466
Hinata powiedziała coś przed śmiercią.
509
00:51:33,177 --> 00:51:34,178
„Wajo”.
510
00:51:35,512 --> 00:51:38,348
Jest nagranie z jej ostatnich chwil?
511
00:51:38,432 --> 00:51:42,144
Tak, rejestr łączności.
512
00:51:43,854 --> 00:51:45,147
Chciałbym tego posłuchać.
513
00:51:49,651 --> 00:51:51,987
Kiedy wściekam się na Sarah,
514
00:51:52,070 --> 00:51:57,117
zawsze mówisz: „To twoja siostra”.
Jakby to miało wszystko naprawić.
515
00:51:58,535 --> 00:52:02,122
To niczego nie naprawia.
516
00:52:03,248 --> 00:52:04,541
Wiem.
517
00:52:06,126 --> 00:52:08,879
Król nie żyje. Niech żyje król.
518
00:52:11,548 --> 00:52:12,549
Zapomnij o nich. W porządku.
519
00:52:14,009 --> 00:52:15,010
J?
520
00:52:24,811 --> 00:52:27,356
Przetrwamy to.
521
00:52:28,732 --> 00:52:29,733
Dobrze?
522
00:52:32,069 --> 00:52:33,070
Dobrze.
523
00:52:41,453 --> 00:52:42,955
OCZYSZCZACZ DŹWIĘKU
524
00:53:44,224 --> 00:53:45,475
Wajo.
525
00:53:47,060 --> 00:53:48,228
Wajo.
526
00:53:58,739 --> 00:53:59,740
Co pan sądzi?
527
00:53:59,823 --> 00:54:01,783
CZĘSTOTLIWOŚĆ
528
00:54:38,862 --> 00:54:43,408
Czy JASA ma lepsze nagłośnienie?
529
00:56:19,338 --> 00:56:21,340
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK