1
00:01:18,537 --> 00:01:19,830
Conseguiu dormir?
2
00:01:20,914 --> 00:01:21,999
Você está bem?
3
00:01:25,627 --> 00:01:26,753
Tentei acordá-lo.
4
00:01:49,026 --> 00:01:50,027
Ele está frio.
5
00:02:02,080 --> 00:02:06,418
Contem ao Sr. Edwards que ninguém veio.
6
00:02:07,002 --> 00:02:09,880
- É hora de acordar?
- Os punheteiros estão acordando geral?
7
00:02:10,881 --> 00:02:13,926
- Meu Deus.
- Sonhei que estava na minha cama.
8
00:02:14,009 --> 00:02:15,969
Alf, me passa a bolsa.
9
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
Levante!
10
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
Como o Sr. E está?
11
00:02:21,433 --> 00:02:22,434
Ele está frio.
12
00:02:31,318 --> 00:02:34,238
- Aí. Pega.
- Que canseira.
13
00:02:35,447 --> 00:02:37,199
Preciso escovar os dentes.
14
00:02:51,255 --> 00:02:52,673
Ei, ele está acordado?
15
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
- Ele...
- Não parecia bem.
16
00:02:57,219 --> 00:02:58,387
- Ele...
- Melhorou?
17
00:02:58,470 --> 00:03:00,180
Precisa de uma ambulância.
18
00:03:02,599 --> 00:03:03,725
Ele está...
19
00:03:03,809 --> 00:03:06,186
- Ele melhorou?
- Chamem uma ambulância.
20
00:03:06,270 --> 00:03:07,354
Ele está morto.
21
00:03:12,776 --> 00:03:14,444
O Sr. Edwards morreu.
22
00:04:18,716 --> 00:04:22,638
Invasão
23
00:05:34,209 --> 00:05:35,210
Aneesha?
24
00:06:01,737 --> 00:06:03,906
Por que o papai está no chão?
25
00:06:04,615 --> 00:06:06,241
Talvez esteja com dor nas costas.
26
00:06:06,325 --> 00:06:08,160
Então não deveria estar na cama?
27
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
Talvez ele não queira.
28
00:06:12,915 --> 00:06:15,292
A mamãe e o papai vão se divorciar?
29
00:06:15,375 --> 00:06:17,294
Não. Eles não têm permissão.
30
00:06:19,213 --> 00:06:20,714
O que é isso?
31
00:06:20,797 --> 00:06:22,841
Para. É meu, eu encontrei.
32
00:06:22,925 --> 00:06:24,885
- Onde?
- Só encontrei.
33
00:06:24,968 --> 00:06:27,179
É meu, então nunca toque nele.
34
00:06:27,846 --> 00:06:28,847
Tudo bem.
35
00:06:33,101 --> 00:06:34,520
Quando vamos pra casa?
36
00:06:34,603 --> 00:06:37,564
Não sei. Só sei que seguiremos ao norte.
37
00:06:38,273 --> 00:06:40,776
Não se esqueçam de pegar
os seus pertences...
38
00:06:40,859 --> 00:06:43,278
Não nos bombardearão aqui no meio do nada.
39
00:06:43,362 --> 00:06:45,531
Mas e se for uma bomba nuclear?
40
00:06:45,614 --> 00:06:47,574
...antes de irem embora.
41
00:06:47,658 --> 00:06:48,825
É muita coisa pro ISIS.
42
00:06:48,909 --> 00:06:51,078
Gasodutos explodindo, hospitais fechando...
43
00:06:51,161 --> 00:06:53,622
- Hospitais?
- Estão sem energia.
44
00:06:53,705 --> 00:06:55,165
Maldito Putin, cara.
45
00:06:55,249 --> 00:06:58,919
Atenção! Devido à anunciada
emergência federal,
46
00:06:59,002 --> 00:07:02,756
os condados de Centre, Blair e Clinton
devem ser evacuados.
47
00:07:03,298 --> 00:07:07,261
Guardas estarão posicionados nas estradas
para garantir sua segurança.
48
00:07:08,720 --> 00:07:10,806
Mamãe, o que ele está dizendo?
49
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
Nada. Só está dando orientações.
50
00:07:13,517 --> 00:07:16,228
Agora sente-se
para eu prender o seu cinto.
51
00:07:16,311 --> 00:07:17,855
Está muito apertado.
52
00:07:17,938 --> 00:07:19,690
- Ajude sua irmã.
- Eu repito...
53
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
A finalidade é ficar apertado.
54
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
Vai machucar meu pescoço.
55
00:07:23,861 --> 00:07:25,320
Ele vai te proteger.
56
00:07:25,404 --> 00:07:27,239
...condados devem ser evacuados.
57
00:07:27,322 --> 00:07:28,699
Proteger do quê?
58
00:07:28,782 --> 00:07:31,910
Guardas ficarão nas estradas
para garantir sua segurança.
59
00:07:31,994 --> 00:07:34,997
Repito. Devido à emergência federal...
60
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
Já volto.
61
00:07:36,164 --> 00:07:39,710
...os condados de Centre, Blair e Clinton
devem ser evacuados.
62
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
Eu não...
63
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
Pare!
64
00:07:54,349 --> 00:07:55,601
Pare você.
65
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
É minha mochila, não sua.
66
00:08:00,856 --> 00:08:03,108
MENSAGENS Erro no envio da mensagem
67
00:08:04,067 --> 00:08:05,068
Ei!
68
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
Você está bem? Segura?
NÃO ENTREGUE
69
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
Solte-a e me dê.
70
00:08:12,492 --> 00:08:13,827
Não, ela é minha.
71
00:08:25,881 --> 00:08:27,049
OUTROS ÁLBUNS - OCULTOS
72
00:08:27,132 --> 00:08:30,427
- É, sim.
- Esta é a minha. Pare.
73
00:08:31,136 --> 00:08:33,972
- Pare de agir feito bobo.
- Pare você.
74
00:08:35,682 --> 00:08:38,684
- Você está agindo feito boba.
- É você que está.
75
00:08:38,769 --> 00:08:40,102
Essa é a sua.
76
00:08:40,187 --> 00:08:42,813
- Esta é minha.
- Esta é a minha.
77
00:08:43,857 --> 00:08:45,817
Esta é a minha.
78
00:09:02,626 --> 00:09:04,795
Não toque nela. Pare!
79
00:09:04,878 --> 00:09:07,965
- Por que você não para?
- Não estou fazendo nada.
80
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
Pare com isso.
81
00:09:20,394 --> 00:09:23,021
Mamãe, por que travou as portas?
82
00:09:23,105 --> 00:09:24,648
Mãe?
83
00:09:25,232 --> 00:09:27,317
- Mãe?
- Por que travou as portas?
84
00:09:35,659 --> 00:09:37,953
A estrada está liberada.
Podemos seguir ao norte.
85
00:09:41,707 --> 00:09:43,458
Se trancou pra se proteger?
86
00:09:55,012 --> 00:09:56,096
É o seu.
87
00:10:06,440 --> 00:10:07,608
Ei!
88
00:10:08,317 --> 00:10:09,818
Quanto falta, cara?
89
00:10:14,281 --> 00:10:15,866
Quanto falta pra Dishu?
90
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
Dishu?
91
00:10:21,663 --> 00:10:23,874
Ei! Onde estamos?
92
00:10:26,001 --> 00:10:27,419
Que lugar é esse?
93
00:10:29,713 --> 00:10:30,756
O quê?
94
00:10:43,185 --> 00:10:44,186
O quê?
95
00:11:06,917 --> 00:11:08,335
Ei!
96
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Ajuda. Encontrar.
97
00:11:09,962 --> 00:11:11,088
Que porra é essa?
98
00:11:13,507 --> 00:11:16,635
O quê? Me fez te seguir por dois dias
99
00:11:16,718 --> 00:11:18,929
pra procurar bodes, porra? Bodes?
100
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
Deveria me ajudar a encontrar meus homens!
101
00:11:23,976 --> 00:11:24,977
Porra!
102
00:11:26,436 --> 00:11:28,981
Preciso encontrar os meus ho...
103
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
Porra.
104
00:11:32,568 --> 00:11:33,735
Caralho!
105
00:11:34,236 --> 00:11:35,612
Encontrar...
106
00:11:37,030 --> 00:11:38,031
Porra!
107
00:11:45,539 --> 00:11:46,540
Chavez.
108
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
O arquivo de vídeo
pode ter sido danificado.
109
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
Danificado?
110
00:12:06,810 --> 00:12:08,770
Os astronautas viram algo.
111
00:12:09,980 --> 00:12:12,649
Algo realmente colidiu
com o ônibus espacial.
112
00:12:12,733 --> 00:12:16,695
Não há evidências de que um objeto
foi detectado próximo ao ônibus.
113
00:12:17,196 --> 00:12:19,823
Os satélites japoneses
também não detectaram.
114
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
Sabe que eles detectariam
até os cometas mais rápidos.
115
00:12:23,285 --> 00:12:24,745
E satélites internacionais?
116
00:12:24,828 --> 00:12:28,582
Americanos e britânicos estão preocupados
com os ataques terroristas.
117
00:12:29,374 --> 00:12:33,003
Porém, se detectassem algo,
certamente avisariam o quanto antes.
118
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
Talvez tenha sido detritos espaciais.
119
00:12:38,926 --> 00:12:41,178
Objetos pequenos podem causar explosões.
120
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
Detritos?
121
00:12:43,805 --> 00:12:46,391
Foi algo maior. Basta ver a gravação.
122
00:12:46,475 --> 00:12:47,476
Nós vimos.
123
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Kaito concorda comigo.
124
00:12:55,776 --> 00:12:57,027
É mesmo, Kaito?
125
00:13:00,280 --> 00:13:03,534
Acho que pode ter sido um erro
da transmissão.
126
00:13:04,660 --> 00:13:07,287
Ou talvez tenha sido
algum detrito espacial.
127
00:13:10,624 --> 00:13:13,794
Yamato, considere-se sortuda
por não ter sido presa.
128
00:13:15,587 --> 00:13:16,797
Vá embora.
129
00:13:16,880 --> 00:13:19,633
Se pisar aqui novamente, você será presa.
130
00:13:21,051 --> 00:13:22,052
Entendeu?
131
00:13:27,766 --> 00:13:28,851
Idiotas.
132
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
Mitsuki!
133
00:13:33,939 --> 00:13:34,940
Mitsuki.
134
00:13:35,440 --> 00:13:36,817
Mitsuki.
135
00:13:36,900 --> 00:13:38,151
Detritos espaciais?
136
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
Eu também seria demitido.
137
00:13:40,237 --> 00:13:43,657
Algo colidiu contra o ônibus espacial
e abriu um buraco nele!
138
00:13:47,035 --> 00:13:48,287
Belo trabalho hoje.
139
00:13:49,454 --> 00:13:51,582
Então você acha que alguém os atacou?
140
00:13:51,665 --> 00:13:55,002
Atacaram Nova York e Londres.
Por que não atacariam a Hoshi?
141
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
Um ataque acima da atmosfera? Por quem?
142
00:13:57,629 --> 00:13:58,964
Alguém.
143
00:13:59,548 --> 00:14:01,717
- Algo atacou a Hoshi.
- Algo.
144
00:14:03,093 --> 00:14:04,928
A Hinata disse "algo".
145
00:14:05,012 --> 00:14:06,680
Ela disse.
146
00:14:06,763 --> 00:14:09,433
Pode ser uma pista.
Talvez ela tenha tentado dizer algo.
147
00:14:09,516 --> 00:14:12,811
Eles morreram na hora.
Deve ter sido algum erro.
148
00:14:15,480 --> 00:14:16,732
Era a Hinata.
149
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
Sem dúvidas.
150
00:14:40,964 --> 00:14:45,219
Sr. Edwards. Sou eu.
151
00:14:47,513 --> 00:14:48,514
Sr. Edwards.
152
00:14:51,517 --> 00:14:52,518
Sr. Edwards.
153
00:14:58,899 --> 00:14:59,900
Sr. Edwards?
154
00:15:05,155 --> 00:15:07,241
Sr. Edwards? Sou eu, Poppy.
155
00:15:09,618 --> 00:15:10,619
Sr. Edwards?
156
00:15:11,537 --> 00:15:14,122
Ninguém virá. Estamos fodidos!
157
00:15:14,206 --> 00:15:15,666
Merda. O fogo apagou.
158
00:15:19,127 --> 00:15:20,212
Estamos sozinhos.
159
00:15:21,338 --> 00:15:22,798
Continuamos sem sinal.
160
00:15:25,843 --> 00:15:30,013
Socorro!
161
00:15:32,975 --> 00:15:34,309
Alguém!
162
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
Dá uma dura nele.
163
00:15:39,064 --> 00:15:40,065
Um saco por dia.
164
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- Racionamento.
- Que diabos?
165
00:15:42,067 --> 00:15:46,196
Por dia? Quantos dias temos até morrermos?
166
00:15:46,989 --> 00:15:49,783
Só passou um dia.
Ninguém morrerá sem eu mandar.
167
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
Todos vamos morrer!
168
00:15:52,578 --> 00:15:54,788
Se não podemos comer, precisamos ir.
169
00:15:54,872 --> 00:15:57,499
Mesmo que o mercado mais perto
fique a 160km,
170
00:15:57,583 --> 00:15:59,585
- precisamos buscar ajuda.
- Escute!
171
00:16:00,294 --> 00:16:01,378
Nós vamos ficar.
172
00:16:02,462 --> 00:16:03,589
- Diga, M.
- Até quando?
173
00:16:04,590 --> 00:16:06,967
Como sabemos que nos acharão?
Já deveriam ter vindo.
174
00:16:07,050 --> 00:16:09,761
Como se você soubesse disso. Vamos ficar.
175
00:16:09,845 --> 00:16:11,221
Ele morreu porque ficamos.
176
00:16:12,723 --> 00:16:15,767
- Nós tentamos...
- Estou dizendo que vamos ficar.
177
00:16:15,851 --> 00:16:17,060
Não está no comando.
178
00:16:19,563 --> 00:16:20,564
O que você disse?
179
00:16:21,398 --> 00:16:22,816
Eu disse
180
00:16:24,067 --> 00:16:25,611
que não está no comando.
181
00:16:26,236 --> 00:16:27,529
Nossa.
182
00:16:27,613 --> 00:16:29,281
- Deixem-no.
- Parem.
183
00:16:29,364 --> 00:16:30,532
Eu retiro.
184
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
Retiro meu voto em você.
185
00:16:40,584 --> 00:16:42,085
Não está mais no comando.
186
00:16:52,137 --> 00:16:54,264
É por sua culpa que estamos aqui, lembra?
187
00:16:56,475 --> 00:16:59,353
Assim como sua mãe é cadeirante
por sua culpa.
188
00:17:05,692 --> 00:17:07,027
Desculpa, era segredo?
189
00:17:08,487 --> 00:17:09,695
Sim.
190
00:17:10,364 --> 00:17:11,365
É.
191
00:17:12,115 --> 00:17:13,784
Esse punheteiro só olhou
192
00:17:13,867 --> 00:17:16,537
o pai jogar sua mãe das escadas.
193
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
Só olhou ela quebrar a coluna.
194
00:17:25,838 --> 00:17:27,130
Nem tentou ajudar.
195
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
Tentou?
196
00:17:43,522 --> 00:17:45,232
- Aonde vai?
- Você está bem?
197
00:17:45,941 --> 00:17:47,067
- Caspar.
- O que é isso?
198
00:17:47,150 --> 00:17:48,193
Que diabos?
199
00:17:49,653 --> 00:17:51,238
- Aonde vai?
- O que vai fazer?
200
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
Ei, Caspar!
201
00:17:53,323 --> 00:17:54,324
Ei!
202
00:17:55,325 --> 00:17:56,618
Caspar!
203
00:18:00,455 --> 00:18:01,582
Patético.
204
00:18:02,249 --> 00:18:03,750
O que ele está fazendo?
205
00:18:04,334 --> 00:18:06,003
Ele vai subir até a estrada.
206
00:18:21,059 --> 00:18:22,060
Vamos, pessoal.
207
00:18:35,699 --> 00:18:36,950
Ele está conseguindo.
208
00:18:39,369 --> 00:18:40,913
Precisa tomar cuidado.
209
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
A Guarda Nacional está assustada.
210
00:19:26,458 --> 00:19:28,210
Disseram que Boston já era.
211
00:19:28,877 --> 00:19:30,754
Que ninguém ouviu nada.
212
00:19:31,588 --> 00:19:33,090
Há um toque de recolher.
213
00:19:36,552 --> 00:19:37,678
Pare.
214
00:19:37,761 --> 00:19:39,137
Preciso fazer xixi.
215
00:19:39,221 --> 00:19:42,140
Tinha um banheiro no motel.
Por que não fez lá?
216
00:19:42,224 --> 00:19:45,060
- Eu estava sem vontade.
- Não vamos parar agora.
217
00:19:45,143 --> 00:19:46,395
Precisa segurar.
218
00:19:47,145 --> 00:19:49,940
Ele disse que seguir ao Canadá
é o certo. Sim.
219
00:19:50,524 --> 00:19:52,734
Papai, olha. Tem pessoas ali.
220
00:19:55,028 --> 00:19:56,363
Não pare.
221
00:19:57,990 --> 00:19:59,157
Ei! Aqui.
222
00:19:59,241 --> 00:20:00,909
- Aqui!
- Precisam de ajuda.
223
00:20:00,993 --> 00:20:02,244
Ei!
224
00:20:02,327 --> 00:20:04,663
- Preciso muito fazer xixi.
- Não pare.
225
00:20:10,502 --> 00:20:12,671
- Por que não paramos?
- Não podemos.
226
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
Preciso fazer.
227
00:20:15,465 --> 00:20:16,466
O que acha de Jayden?
228
00:20:17,968 --> 00:20:19,303
Preciso fazer! Pare!
229
00:20:20,637 --> 00:20:22,931
Não. Olivia.
230
00:20:23,432 --> 00:20:25,267
- Está sendo besta.
- Aneesha?
231
00:20:25,350 --> 00:20:26,351
Não.
232
00:20:26,852 --> 00:20:29,605
- Beckett.
- Preciso muito fazer.
233
00:20:29,688 --> 00:20:31,857
- O que está fazendo?
- Madison?
234
00:20:31,940 --> 00:20:33,567
- Theo.
- O que é isso?
235
00:20:33,650 --> 00:20:35,485
- Mãe.
- Nomes de bebê.
236
00:20:36,695 --> 00:20:38,906
Só estou pensando em nomes de bebê.
237
00:20:38,989 --> 00:20:40,282
Mãe!
238
00:20:40,365 --> 00:20:41,450
Mamãe!
239
00:20:41,533 --> 00:20:44,369
- Estou te ajudando a pensar.
- Preciso fazer xixi!
240
00:20:59,384 --> 00:21:00,385
Pode ir.
241
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
Vá!
242
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
Aneesha?
243
00:21:06,934 --> 00:21:08,727
Não faz mais parte da família.
244
00:21:08,810 --> 00:21:11,104
- Escute...
- Um filho?
245
00:21:11,188 --> 00:21:12,189
Foi um acidente.
246
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Está de brincadeira?
247
00:21:13,899 --> 00:21:15,234
- Não queríamos...
- O quê?
248
00:21:15,317 --> 00:21:17,444
Não queria comer ela sem proteção?
249
00:21:17,528 --> 00:21:20,030
- Aneesha. Qual é o seu problema?
- Vá.
250
00:21:20,614 --> 00:21:23,283
Vá embora. Peça carona com aquela família.
251
00:21:23,367 --> 00:21:25,911
Sabe, a esposa parecia bonita.
252
00:21:25,994 --> 00:21:30,040
Quem sabe não possa engravidá-la também.
Começar uma nova civilização.
253
00:21:30,123 --> 00:21:31,875
- Não decide isso.
- Mamãe!
254
00:21:31,959 --> 00:21:33,585
- Você decidiu.
- Mamãe!
255
00:21:33,669 --> 00:21:35,838
- Não foi acidente. Foi uma escolha.
- Mãe!
256
00:21:35,921 --> 00:21:38,090
- E precisa viver com isso.
- Certo.
257
00:21:38,173 --> 00:21:40,843
- Assim como nós.
- Tudo bem, Aneesha.
258
00:21:40,926 --> 00:21:44,429
- Tudo bem. Já entendi. Tudo certo.
- O Luke sumiu!
259
00:21:45,472 --> 00:21:46,598
Luke?
260
00:21:48,392 --> 00:21:49,518
- Luke!
- Luke!
261
00:21:52,312 --> 00:21:53,397
Luke!
262
00:21:55,732 --> 00:21:56,733
Luke!
263
00:21:58,986 --> 00:21:59,987
Luke!
264
00:22:01,446 --> 00:22:02,447
Luke!
265
00:22:02,531 --> 00:22:03,532
Luke!
266
00:22:05,784 --> 00:22:06,785
Luke!
267
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Luke!
268
00:22:13,542 --> 00:22:14,668
Luke!
269
00:22:40,861 --> 00:22:42,029
Vai lá, Casp.
270
00:23:05,219 --> 00:23:06,386
Vai chegar na estrada.
271
00:23:13,977 --> 00:23:16,063
Se ele consegue, todos conseguimos.
272
00:25:04,880 --> 00:25:06,632
É o Sr. Murai?
273
00:25:08,425 --> 00:25:10,886
Me chamo Mitsuki Yamato,
274
00:25:10,969 --> 00:25:13,847
uma operadora que trabalhava
com a Hinata na JASA.
275
00:25:14,598 --> 00:25:16,642
Posso entrar?
276
00:25:34,743 --> 00:25:37,079
Estou entrando.
277
00:25:42,376 --> 00:25:44,837
Por favor, sinta-se em casa.
278
00:25:46,588 --> 00:25:47,840
Obrigada.
279
00:26:16,535 --> 00:26:19,037
Agora, temos notícias direto da Índia.
280
00:26:19,746 --> 00:26:23,041
Recebemos vários relatos
de que Mumbai está sendo atacada.
281
00:26:23,125 --> 00:26:24,376
MAIS ATAQUES PELO MUNDO
282
00:26:24,459 --> 00:26:27,462
Houve uma grande explosão
no centro da cidade.
283
00:26:28,046 --> 00:26:29,423
Segundo nossas fontes,
284
00:26:29,506 --> 00:26:33,343
as suspeitas de que o governo paquistanês
esteja envolvido,
285
00:26:33,427 --> 00:26:36,138
assim como
a possibilidade de terrorismo, estão...
286
00:26:37,848 --> 00:26:43,604
Além do mais, outros governos,
como Reino Unido, França, EUA e Brasil,
287
00:26:43,687 --> 00:26:48,650
estão sofrendo quedas de energia
em grande escala...
288
00:27:15,010 --> 00:27:16,512
Sr. Murai.
289
00:27:22,559 --> 00:27:24,853
O senhor está chorando demais.
290
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Sim.
291
00:27:29,024 --> 00:27:30,567
Não, sinto muito.
292
00:27:32,236 --> 00:27:36,698
Vi as pessoa deixando flores,
lamentando e caindo aos prantos
293
00:27:36,782 --> 00:27:38,075
no Cruzamento de Shibuya.
294
00:27:38,158 --> 00:27:42,579
Acho que ela riria se visse as pessoas
fazendo papel de ridículo.
295
00:27:42,663 --> 00:27:44,998
A Hinata riria delas.
296
00:27:47,417 --> 00:27:48,961
Riria mesmo.
297
00:27:55,050 --> 00:27:58,720
Ela costumava falar de mim? Do pai dela?
298
00:28:03,016 --> 00:28:07,938
Não. Nós não éramos muito próximas.
299
00:28:09,648 --> 00:28:12,150
Não nos falamos durante três anos.
300
00:28:13,110 --> 00:28:17,698
Foi quando acabamos discutindo
sobre nossas opiniões diferentes.
301
00:28:17,781 --> 00:28:21,618
Eu discordava das escolhas dela.
302
00:28:22,327 --> 00:28:25,163
Perguntei quem diabos ela achava que era.
303
00:28:25,706 --> 00:28:28,417
Ela passou a desprezar minhas ideias
e a me achar rígido.
304
00:28:30,460 --> 00:28:32,963
Mas eu estava certo.
305
00:28:40,137 --> 00:28:41,889
Posso usar o seu banheiro?
306
00:30:32,165 --> 00:30:33,166
Porra.
307
00:30:33,250 --> 00:30:34,543
AMBULÂNCIA
308
00:30:44,845 --> 00:30:47,514
Caralho. Merda.
309
00:31:10,037 --> 00:31:11,747
Cadê você, Chavez?
310
00:31:13,165 --> 00:31:14,416
Cadê você?
311
00:31:15,209 --> 00:31:18,253
Merda.
312
00:33:43,398 --> 00:33:44,399
Porra.
313
00:33:46,443 --> 00:33:47,444
Ei!
314
00:33:48,487 --> 00:33:49,488
Erga as mãos!
315
00:33:51,573 --> 00:33:52,574
Onde ele está?
316
00:33:53,951 --> 00:33:56,787
Encoste na parede. Encoste aí.
317
00:33:59,081 --> 00:34:00,082
O quê?
318
00:34:01,041 --> 00:34:02,960
Cadê ele?
319
00:34:06,922 --> 00:34:07,923
Chavez?
320
00:34:16,181 --> 00:34:17,181
Oi, amigo.
321
00:34:18,934 --> 00:34:21,061
Ei. Vamos lá, cara.
322
00:34:21,895 --> 00:34:24,523
Vamos. Não posso te deixar morrer aqui.
323
00:34:25,190 --> 00:34:28,652
Vamos lá. Venha.
Você não quer morrer assim.
324
00:34:29,152 --> 00:34:30,362
É um mergulhador.
325
00:34:31,154 --> 00:34:34,241
Vamos lá, Chavez. Isso aí.
326
00:34:35,074 --> 00:34:36,201
Tudo bem?
327
00:34:38,829 --> 00:34:41,373
Onde você estava?
Não consegui achar ninguém.
328
00:34:41,456 --> 00:34:44,543
- Acordei e não vi ninguém.
- Trev, não sei o que houve.
329
00:34:46,545 --> 00:34:49,590
- Não sinto as pernas.
- O que aconteceu?
330
00:34:51,967 --> 00:34:53,302
Ei.
331
00:34:54,094 --> 00:34:56,179
Você está ótimo. Ouviu?
332
00:34:58,015 --> 00:34:59,600
Afaste-se, porra.
333
00:35:00,934 --> 00:35:02,853
Pra trás. Por que ele está aqui?
334
00:35:03,729 --> 00:35:06,064
- Por proteção.
- Eu não a conheço.
335
00:35:07,065 --> 00:35:08,358
Beba isto.
336
00:35:08,442 --> 00:35:09,985
Tome um pouco de água.
337
00:35:11,195 --> 00:35:12,905
Muito bem.
338
00:35:12,988 --> 00:35:14,198
Calma.
339
00:35:24,374 --> 00:35:25,375
Viu aquilo, né?
340
00:35:27,878 --> 00:35:30,797
Sim. Eu vi aquela merda.
341
00:35:32,216 --> 00:35:34,384
- Que porra era aquilo?
- Não faço ideia.
342
00:35:34,468 --> 00:35:36,553
Não sei, mas vou te levar pra casa.
343
00:35:36,637 --> 00:35:37,971
Preparado?
344
00:35:38,055 --> 00:35:39,181
- Trev?
- O quê?
345
00:35:41,308 --> 00:35:43,352
Não sou o único que precisa voltar.
346
00:35:56,031 --> 00:35:57,115
Pra trás, porra.
347
00:35:59,618 --> 00:36:02,329
Vocês atacam escolas. Por que fazem isso?
348
00:36:09,711 --> 00:36:12,506
Vocês tiram tudo de nós. Tudo.
349
00:36:13,757 --> 00:36:15,926
- Matam crianças.
- Não diga isso.
350
00:36:18,136 --> 00:36:20,639
- Chamaram a milícia?
- Você a trouxe aqui.
351
00:36:26,603 --> 00:36:27,688
Porra. Vamos!
352
00:36:31,441 --> 00:36:34,778
Luke!
353
00:36:38,574 --> 00:36:41,910
Luke! Eu sinto muito.
354
00:36:43,579 --> 00:36:45,247
Nós dois sentimos muito!
355
00:36:52,087 --> 00:36:53,505
Luke, você está aí?
356
00:36:58,844 --> 00:37:00,053
Luke!
357
00:37:13,317 --> 00:37:15,110
Não foi o ônibus que fez isso.
358
00:37:15,611 --> 00:37:16,695
É óbvio que não.
359
00:37:21,200 --> 00:37:23,827
- Poppy, veja só.
- O que é isto?
360
00:37:23,911 --> 00:37:25,412
Choveu metal do céu.
361
00:37:32,085 --> 00:37:33,754
Deve ter atingido o ônibus.
362
00:37:34,922 --> 00:37:36,215
Caspar.
363
00:37:37,090 --> 00:37:38,926
O acidente não foi sua culpa.
364
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
Sim.
365
00:37:41,470 --> 00:37:42,471
É.
366
00:37:43,722 --> 00:37:44,932
Não brinca.
367
00:37:45,015 --> 00:37:47,601
Aí, Monty. Deve desculpas ao meu amigo.
368
00:37:47,684 --> 00:37:48,685
Acha que ligo?
369
00:37:48,769 --> 00:37:50,771
- O ataque dele...
- Parece que algo
370
00:37:50,854 --> 00:37:52,689
- caiu do céu.
- Tem outro termo?
371
00:37:52,773 --> 00:37:54,650
- Continua quente.
- Convulsão.
372
00:37:59,696 --> 00:38:01,532
Darwin, o que é isso?
373
00:38:03,367 --> 00:38:05,661
Russos. Estão nos bombardeando.
374
00:38:05,744 --> 00:38:08,121
Não é uma bomba. É um satélite.
375
00:38:08,205 --> 00:38:10,457
Vejam. Tem painéis solares e tudo mais.
376
00:38:12,125 --> 00:38:14,586
Queimou ao entrar na atmosfera.
377
00:38:32,855 --> 00:38:33,856
Você está bem?
378
00:38:38,110 --> 00:38:39,486
Esqueceu isto.
379
00:39:09,766 --> 00:39:12,060
- Você sabe falar russo?
- Não é nada.
380
00:39:14,521 --> 00:39:15,522
Desculpa, eu só...
381
00:39:20,402 --> 00:39:21,904
PROGRAMA APOLLO
382
00:40:15,165 --> 00:40:19,628
E, nesta frequência,
383
00:40:19,711 --> 00:40:21,421
entende o que estou dizendo?
384
00:40:22,589 --> 00:40:24,466
Vou sentir saudades...
385
00:40:29,555 --> 00:40:35,435
"Vou sentir saudades
de ver o nascer do sol."
386
00:40:41,942 --> 00:40:43,485
Está confortável?
387
00:40:44,987 --> 00:40:46,613
Desculpe.
388
00:40:50,742 --> 00:40:56,874
A princípio, ela queria ser
uma técnica de rádio, assim como eu.
389
00:40:56,957 --> 00:40:59,126
Até que comecei a trabalhar na JASA.
390
00:41:00,460 --> 00:41:02,713
O senhor trabalhou na JASA?
391
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
"Operadora Yamato"?
392
00:41:09,928 --> 00:41:11,180
Entendi.
393
00:41:12,514 --> 00:41:14,975
Uma jovem no cargo de operadora.
394
00:41:15,058 --> 00:41:20,564
Mas isso não é algo comum, correto?
Ainda mais sendo loira.
395
00:41:26,111 --> 00:41:28,113
Era você, não?
396
00:41:29,573 --> 00:41:33,118
- O quê?
- Um pai sabe.
397
00:41:40,125 --> 00:41:45,339
A Hinata nunca falou sobre o pai.
398
00:41:46,548 --> 00:41:47,633
Nunca.
399
00:41:50,219 --> 00:41:51,678
E por que falaria?
400
00:41:52,262 --> 00:41:54,806
Um pai tão retrógrado quanto o senhor...
401
00:41:54,890 --> 00:41:59,811
Queria trancafiar as lembranças
que tem dela neste quarto para sempre,
402
00:41:59,895 --> 00:42:04,358
pois acha que ela fez a "escolha" errada
e queria escondê-la do mundo.
403
00:42:04,441 --> 00:42:05,901
O senhor é nojento.
404
00:42:11,198 --> 00:42:13,408
Todos os dias quando acordo, penso nisso.
405
00:42:16,578 --> 00:42:20,999
Queria que fosse eu
naquele ônibus espacial.
406
00:42:23,460 --> 00:42:25,420
Todos os dias.
407
00:42:28,549 --> 00:42:30,050
Então se o senhor...
408
00:42:30,133 --> 00:42:31,969
O motivo que nos afastou...
409
00:42:34,763 --> 00:42:36,640
não foi
410
00:42:38,225 --> 00:42:41,520
o fato dela ter me contado...
411
00:42:44,648 --> 00:42:46,483
o que estava escondendo.
412
00:42:48,068 --> 00:42:53,031
Mas sim porque ela continuava escondendo
do resto do mundo.
413
00:42:54,241 --> 00:42:55,450
Isso...
414
00:42:56,410 --> 00:42:58,579
Eu não suportava isso.
415
00:43:01,373 --> 00:43:07,087
Ela começou a namorar aquele sujeito
para esconder quem realmente era.
416
00:43:09,464 --> 00:43:11,925
Ela fez todas essas escolhas.
417
00:43:17,514 --> 00:43:18,515
Mas...
418
00:43:20,350 --> 00:43:26,440
foi muito doloroso continuar vendo
a Hinata esconder seu coração.
419
00:43:33,113 --> 00:43:34,781
Então fico feliz
420
00:43:36,033 --> 00:43:37,951
por ela não ter escondido de você.
421
00:43:43,165 --> 00:43:44,833
Fico feliz que tenha sido você.
422
00:43:51,465 --> 00:43:53,467
Então, por que está aqui?
423
00:44:06,688 --> 00:44:07,689
Luke!
424
00:44:08,565 --> 00:44:09,566
Luke!
425
00:44:26,667 --> 00:44:27,668
Luke!
426
00:44:32,422 --> 00:44:33,423
Olá?
427
00:44:35,175 --> 00:44:37,427
Olá? Por favor.
428
00:44:38,679 --> 00:44:40,180
- Parada.
- Por favor.
429
00:44:43,767 --> 00:44:46,353
Estou procurando meu filho. Por favor.
430
00:44:50,440 --> 00:44:51,775
Ele está aqui. Venha.
431
00:44:55,612 --> 00:44:57,489
- Podem entrar.
- Obrigado.
432
00:45:02,202 --> 00:45:04,246
Desculpe. Ela nem está carregada.
433
00:45:04,329 --> 00:45:08,083
Mas como o mundo está louco,
é melhor parecer perigoso. Kel?
434
00:45:09,001 --> 00:45:10,335
Sabe, não temos nenhum...
435
00:45:10,419 --> 00:45:13,672
Meu Deus! Luke!
436
00:45:13,755 --> 00:45:15,632
Meu Deus.
437
00:45:15,716 --> 00:45:17,634
Deve ter ficado apavorada.
438
00:45:17,718 --> 00:45:20,762
Temos pouca comida,
mas temos chocolate quente.
439
00:45:20,846 --> 00:45:22,639
Quem é esse carinha?
440
00:45:22,723 --> 00:45:24,141
- Gabby.
- Quem é?
441
00:45:24,224 --> 00:45:27,644
Muito obrigado, senhor. Nós...
442
00:45:27,728 --> 00:45:28,979
Não vamos incomodar.
443
00:45:29,062 --> 00:45:32,065
Não. Há um toque de recolher agora.
444
00:45:32,149 --> 00:45:36,403
Há guardas patrulhando.
As armas deles estão carregadas.
445
00:45:36,486 --> 00:45:38,447
É melhor não andar por aí à noite.
446
00:45:38,530 --> 00:45:40,782
- Sim.
- Obrigada.
447
00:45:41,825 --> 00:45:43,452
Minha família o agradece.
448
00:45:44,119 --> 00:45:45,120
- Tudo bem.
- Sim.
449
00:45:50,375 --> 00:45:52,085
Ei, Kel?
450
00:45:52,169 --> 00:45:53,837
Vamos arrumar o quarto de hóspedes.
451
00:45:55,088 --> 00:45:57,549
- Vou pegar travesseiros e cobertas.
- Relaxem.
452
00:45:57,633 --> 00:45:58,634
Obrigado.
453
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
Sente-se.
454
00:46:12,564 --> 00:46:13,732
Estão atrás de você.
455
00:46:38,632 --> 00:46:40,759
Vai!
456
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Vai!
457
00:47:14,501 --> 00:47:15,878
Merda.
458
00:47:23,677 --> 00:47:25,679
Estou com você.
459
00:47:33,937 --> 00:47:36,440
Estou com você, cara.
460
00:47:52,039 --> 00:47:53,624
Tudo bem, cara?
461
00:47:54,166 --> 00:47:55,375
Você está bem?
462
00:47:56,460 --> 00:47:57,461
Chavez?
463
00:47:59,463 --> 00:48:00,464
Chavez?
464
00:48:07,554 --> 00:48:08,555
Porra!
465
00:48:09,556 --> 00:48:10,557
Caralho!
466
00:48:12,309 --> 00:48:13,977
Porra!
467
00:48:25,322 --> 00:48:26,323
Desgraçado.
468
00:48:48,762 --> 00:48:51,181
O Monty é mole por dentro, né?
469
00:48:51,265 --> 00:48:52,432
- Caramba.
- Ei!
470
00:48:53,267 --> 00:48:55,102
Quer voltar pro colo dos pais?
471
00:48:55,185 --> 00:48:56,979
- Quer perder os dentes?
- Ei!
472
00:48:58,647 --> 00:48:59,648
Vamos pra casa.
473
00:49:00,274 --> 00:49:01,567
Ninguém sai daqui.
474
00:49:01,650 --> 00:49:04,111
- Não tem nada aqui.
- Disse que ficaremos.
475
00:49:04,194 --> 00:49:06,989
Não está no comando. Você foi deposto.
476
00:49:08,615 --> 00:49:10,659
E roubou salgadinhos.
477
00:49:13,245 --> 00:49:14,663
Já fez o pior possível.
478
00:49:16,248 --> 00:49:17,332
Caramba, Monty.
479
00:49:17,416 --> 00:49:18,584
Veremos.
480
00:49:21,420 --> 00:49:22,588
Você está bem?
481
00:49:41,773 --> 00:49:43,025
Tenho três irmãos.
482
00:49:45,777 --> 00:49:46,862
Maiores que você.
483
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
Muito maiores.
484
00:49:56,371 --> 00:49:59,374
Não pode fazer nada
que eles já não tenham feito.
485
00:50:01,919 --> 00:50:02,920
Nem pior.
486
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Adoro desafios.
487
00:50:05,422 --> 00:50:07,549
Que tal irmos embora e você ficar?
488
00:50:08,050 --> 00:50:09,635
Problema resolvido, né?
489
00:50:16,266 --> 00:50:19,061
Ótimo. Veja se eu me importo.
490
00:50:22,189 --> 00:50:24,399
Ei! Aonde estão indo?
491
00:50:33,325 --> 00:50:39,081
Achei que, se eu fugisse,
poderia, não sei...
492
00:50:42,584 --> 00:50:43,919
parar tudo.
493
00:50:45,420 --> 00:50:46,421
Congelar o tempo.
494
00:50:48,173 --> 00:50:51,510
Tudo voltaria a ser como antes
e nada poderia piorar.
495
00:50:53,804 --> 00:50:55,013
Entende?
496
00:50:59,476 --> 00:51:00,769
Já quis fugir alguma vez?
497
00:51:08,944 --> 00:51:09,945
Não.
498
00:51:11,071 --> 00:51:12,322
Mas eu te entendi.
499
00:51:16,910 --> 00:51:18,161
Vamos superar isso.
500
00:51:19,288 --> 00:51:20,289
Olhe pra mim.
501
00:51:24,668 --> 00:51:25,836
Todos nós?
502
00:51:27,588 --> 00:51:31,466
A Hinata disse algo
em seus últimos momentos.
503
00:51:33,177 --> 00:51:34,178
"Wajo."
504
00:51:35,512 --> 00:51:38,348
Há uma gravação
com os últimos momentos dela?
505
00:51:38,432 --> 00:51:42,144
Sim. Nos registros de comunicação.
506
00:51:43,854 --> 00:51:45,147
Gostaria de ouvi-la.
507
00:51:49,651 --> 00:51:51,987
Sabe quando fico bravo com a Sarah
508
00:51:52,070 --> 00:51:57,117
e você diz: "Ela é sua irmã",
como se isso deixasse tudo bem?
509
00:51:58,535 --> 00:52:02,122
Isso não deixa tudo bem.
510
00:52:03,248 --> 00:52:04,541
Eu sei.
511
00:52:06,126 --> 00:52:08,879
O rei está morto. Vida longa ao rei.
512
00:52:11,548 --> 00:52:12,549
Deixe quieto.
513
00:52:14,009 --> 00:52:15,010
J?
514
00:52:24,811 --> 00:52:27,356
Vamos superar isso.
515
00:52:28,732 --> 00:52:29,733
Entendeu?
516
00:52:32,069 --> 00:52:33,070
Entendi.
517
00:53:44,224 --> 00:53:45,475
Wajo.
518
00:53:47,060 --> 00:53:48,228
Wajo.
519
00:53:58,739 --> 00:53:59,740
O que acha?
520
00:53:59,823 --> 00:54:01,783
FREQUÊNCIA DE SOM
521
00:54:38,862 --> 00:54:43,408
A JASA tem um sistema de som maior?
522
00:56:19,338 --> 00:56:21,340
Legendas: Rafael Magiolino