1
00:01:18,537 --> 00:01:19,830
Sov du nåt?
2
00:01:20,914 --> 00:01:21,999
Mår du bra?
3
00:01:25,627 --> 00:01:26,753
Jag försökte väcka honom.
4
00:01:49,026 --> 00:01:50,027
Han är kall.
5
00:02:02,080 --> 00:02:06,418
Säg till mr Edwards att ingen kommit.
6
00:02:07,002 --> 00:02:09,880
-Är det dags att vakna?
- Idioterna väcker hela världen.
7
00:02:10,881 --> 00:02:12,090
Gud.
8
00:02:12,174 --> 00:02:13,926
Jag drömde att jag sov i min säng.
9
00:02:14,009 --> 00:02:15,969
Alf, ge mig min väska.
10
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
Upp!
11
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
Hur mår mr E?
12
00:02:21,433 --> 00:02:22,434
Han är kall.
13
00:02:31,318 --> 00:02:34,238
- Fånga.
- Jag är så trött.
14
00:02:35,447 --> 00:02:37,199
Jag måste borsta tänderna.
15
00:02:51,255 --> 00:02:52,673
Är han vaken?
16
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
- Han...
- Han såg inte kry ut...
17
00:02:57,219 --> 00:02:58,387
- Han...
-Är han okej?
18
00:02:58,470 --> 00:03:00,180
Han behöver en ambulans.
19
00:03:02,599 --> 00:03:03,725
Han är...
20
00:03:03,809 --> 00:03:06,186
-Är han okej?
- Ring bara en ambulans.
21
00:03:06,270 --> 00:03:07,354
Han är död.
22
00:03:12,776 --> 00:03:14,444
Mr Edwards är död.
23
00:05:34,209 --> 00:05:35,210
Aneesha?
24
00:06:01,737 --> 00:06:03,906
Varför sover pappa på golvet?
25
00:06:04,615 --> 00:06:06,241
Han kanske har ryggont.
26
00:06:06,325 --> 00:06:08,160
Borde han inte vara i sängen då?
27
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
Han kanske inte vill.
28
00:06:12,915 --> 00:06:15,292
Ska mamma och pappa skilja sig?
29
00:06:15,375 --> 00:06:17,294
Nej. De får inte.
30
00:06:19,213 --> 00:06:20,714
Vad är det här?
31
00:06:20,797 --> 00:06:22,841
Sluta. Den är min. Jag hittade den.
32
00:06:22,925 --> 00:06:24,885
- Var?
- Jag hittade den bara.
33
00:06:24,968 --> 00:06:27,179
Och den är min, så rör den inte.
34
00:06:27,846 --> 00:06:28,847
Okej.
35
00:06:33,101 --> 00:06:34,520
När ska vi hem?
36
00:06:34,603 --> 00:06:37,564
Jag vet inte. Jag vet att vi kör norrut.
37
00:06:38,273 --> 00:06:40,776
Se till att ta era tillhörigheter...
38
00:06:40,859 --> 00:06:43,278
Inte en chans att de bombar oss här ute.
39
00:06:43,362 --> 00:06:45,531
Tänk om det är en atombomb?
40
00:06:45,614 --> 00:06:47,574
...när ni checkat ut.
41
00:06:47,658 --> 00:06:48,825
Det är för stort för IS.
42
00:06:48,909 --> 00:06:51,078
Gasledningar sprängs, sjukhus stängs...
43
00:06:51,161 --> 00:06:53,622
- Sjukhus?
- Ingen ström, utrustningen är körd.
44
00:06:53,705 --> 00:06:55,165
Jävla Putin, alltså.
45
00:06:55,249 --> 00:06:58,919
Lystring!
På grund av en federal nödsituation
46
00:06:59,002 --> 00:07:02,756
ska Centre, Blair och Clinton evakueras.
47
00:07:03,298 --> 00:07:07,261
Nationalgardet står längs med motorvägen
för att hålla er säkra.
48
00:07:08,720 --> 00:07:10,806
Mamma, vad sa han?
49
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
Inget, gumman. Bara instruktioner.
50
00:07:13,517 --> 00:07:16,228
Sitt stilla så jag kan spänna fast dig.
51
00:07:16,311 --> 00:07:17,855
Det är för hårt.
52
00:07:17,938 --> 00:07:19,690
- Luke, hjälp henne.
- Jag upprepar...
53
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
Det ska sitta hårt.
54
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
Jag får ont i nacken.
55
00:07:23,861 --> 00:07:27,239
- Det håller dig trygg.
-...evakueras.
56
00:07:27,322 --> 00:07:28,699
Trygg från vad?
57
00:07:28,782 --> 00:07:31,910
Nationalgardet står längs med motorvägen
för att hålla er säkra.
58
00:07:31,994 --> 00:07:34,997
Jag upprepar.
På grund av en federal nödsituation...
59
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
Jag kommer strax.
60
00:07:36,164 --> 00:07:39,710
...ska Centre, Blair och Clinton evakueras.
61
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
Jag...
62
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
Sluta!
63
00:07:54,349 --> 00:07:55,601
Sluta själv.
64
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
Det är min ryggsäck. Inte din.
65
00:08:00,856 --> 00:08:03,108
A MEDDELANDE EJ SÄNT
66
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
MÅR DU BRA? I SÄKERHET?
SKICKADES INTE
67
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
Släpp den och ge mig.
68
00:08:12,492 --> 00:08:13,827
Nej, den är min.
69
00:08:25,881 --> 00:08:27,049
FLER ALBUM
DOLT
70
00:08:27,132 --> 00:08:30,427
- Jo, det är du.
- Den är min. Sluta.
71
00:08:31,136 --> 00:08:33,972
- Sluta fåna dig.
- Sluta själv.
72
00:08:35,682 --> 00:08:38,684
- Det är du som fånar dig.
- Du.
73
00:08:38,769 --> 00:08:40,102
Den är din.
74
00:08:40,187 --> 00:08:42,813
- Den är min.
- Den är min.
75
00:08:43,857 --> 00:08:45,817
Den är min.
76
00:09:02,626 --> 00:09:04,795
Släpp den. Sluta!
77
00:09:04,878 --> 00:09:07,965
- Sluta själv.
- Jag gör inget.
78
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
Sluta.
79
00:09:20,394 --> 00:09:23,021
Mamma, varför låser du?
80
00:09:23,105 --> 00:09:24,648
Mamma?
81
00:09:25,232 --> 00:09:27,317
- Mamma?
- Varför låser du?
82
00:09:35,659 --> 00:09:37,953
Motorvägen är öppen. Vi kan åka norrut.
83
00:09:41,707 --> 00:09:43,458
Låste du in dig för skydd?
84
00:09:55,012 --> 00:09:56,096
Det är du.
85
00:10:06,440 --> 00:10:07,608
Hallå!
86
00:10:08,317 --> 00:10:09,818
Hur mycket längre?
87
00:10:14,281 --> 00:10:15,866
Hur långt till Dishu?
88
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
Dishu?
89
00:10:21,663 --> 00:10:23,874
Hallå! Var är vi?
90
00:10:26,001 --> 00:10:27,419
Var fan är vi?
91
00:10:29,713 --> 00:10:30,756
Va?
92
00:10:43,185 --> 00:10:44,186
Va?
93
00:11:06,917 --> 00:11:08,335
Hallå!
94
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Hjälp. Hitta.
95
00:11:09,962 --> 00:11:11,088
Vad fan är det här?
96
00:11:13,507 --> 00:11:16,635
Va? Gick vi i två jävla dagar
97
00:11:16,718 --> 00:11:18,929
och letade efter getter? Getter?
98
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
Du skulle hitta mina mannar!
99
00:11:23,976 --> 00:11:24,977
Helvete!
100
00:11:26,436 --> 00:11:28,981
Jag måste hitta mina mann...
101
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
Helvete.
102
00:11:32,568 --> 00:11:33,735
Helvete!
103
00:11:34,236 --> 00:11:35,612
Hitta...
104
00:11:37,030 --> 00:11:38,031
Helvete!
105
00:11:45,539 --> 00:11:46,540
Chavez.
106
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
Videofilen kan vara skadad.
107
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
Skadad?
108
00:12:06,810 --> 00:12:08,770
Alla astronauter såg nåt.
109
00:12:09,980 --> 00:12:12,649
Nåt krockade faktiskt med rymdfärjan.
110
00:12:12,733 --> 00:12:16,695
Det fanns inga tecken på
objekt i närheten.
111
00:12:17,196 --> 00:12:19,823
Japanska satelliter hittade inget heller.
112
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
De hade märkt
den snabbaste kometen eller meteoren.
113
00:12:23,285 --> 00:12:24,745
Internationella satelliter då?
114
00:12:24,828 --> 00:12:28,582
Amerikanerna och britterna
är upptagna med terroristattackerna.
115
00:12:29,374 --> 00:12:33,003
Men om de hade märkt nåt,
hade de säkert rapporterat det i tid.
116
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
Det kanske var rymdskrot.
117
00:12:38,926 --> 00:12:41,178
Minsta lilla föremål
kan orsaka en explosion.
118
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
Rymdskrot?
119
00:12:43,805 --> 00:12:46,391
Det var nåt större. Titta på videon.
120
00:12:46,475 --> 00:12:47,476
Vi gjorde det.
121
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Kaito håller med.
122
00:12:55,776 --> 00:12:57,027
Är det så, Kaito?
123
00:13:00,280 --> 00:13:03,534
Det kan ha varit nåt fel med videon.
124
00:13:04,660 --> 00:13:07,287
Eller kanske rymdskrot.
125
00:13:10,624 --> 00:13:13,794
Yamato-san,
du har tur som inte blivit arresterad.
126
00:13:15,587 --> 00:13:16,797
Gå nu.
127
00:13:16,880 --> 00:13:19,633
Kommer du tillbaka, åker du i fängelse.
128
00:13:21,051 --> 00:13:22,052
Förstått?
129
00:13:27,766 --> 00:13:28,851
Idioter.
130
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
Mitsuki!
131
00:13:33,939 --> 00:13:34,940
Mitsuki.
132
00:13:35,440 --> 00:13:36,817
Mitsuki.
133
00:13:36,900 --> 00:13:38,151
Rymdskrot?
134
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
Jag hade fått sparken med.
135
00:13:40,237 --> 00:13:43,657
Nåt gjorde ett hål rakt genom rymdfärjan!
136
00:13:47,035 --> 00:13:48,287
Bra jobbat idag.
137
00:13:49,454 --> 00:13:51,582
Tror du att nån attackerade den?
138
00:13:51,665 --> 00:13:55,002
New York och London attackerades.
Varför inte Hoshi?
139
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
En attack ovan atmosfären? Av vem?
140
00:13:57,629 --> 00:13:58,964
Någon.
141
00:13:59,548 --> 00:14:01,717
- Något attackerade Hoshi.
- Något?
142
00:14:03,093 --> 00:14:04,928
Hinata sa något.
143
00:14:05,012 --> 00:14:06,680
Hon gjorde det.
144
00:14:06,763 --> 00:14:09,433
Kanske en ledtråd.
Hon försökte säga mig nåt.
145
00:14:09,516 --> 00:14:12,811
De dog direkt. Det måste ha varit nåt fel.
146
00:14:15,480 --> 00:14:16,732
Det var Hinata.
147
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
Utan tvekan.
148
00:14:40,964 --> 00:14:45,219
Mr Edwards. Det är jag.
149
00:14:47,513 --> 00:14:48,514
Mr Edwards.
150
00:14:51,517 --> 00:14:52,518
Mr Edwards.
151
00:14:58,899 --> 00:14:59,900
Mr Edwards?
152
00:15:05,155 --> 00:15:07,241
Mr Edwards? Det är jag, Poppy.
153
00:15:09,618 --> 00:15:10,619
Mr Edwards?
154
00:15:11,537 --> 00:15:14,122
Ingen kommer. Vi är rökta!
155
00:15:14,206 --> 00:15:15,666
Helvete. Elden slocknade.
156
00:15:19,127 --> 00:15:20,212
Vi är helt ensamma.
157
00:15:21,338 --> 00:15:22,798
Inga telefoner funkar.
158
00:15:25,843 --> 00:15:30,013
Hjälp!
159
00:15:32,975 --> 00:15:34,309
Nån!
160
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
Säg till honom.
161
00:15:39,064 --> 00:15:40,065
En påse om dagen.
162
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- Ransonering.
- Vad fan?
163
00:15:42,067 --> 00:15:46,196
Om dagen?
Hur många dagar dröjer det tills vi dör?
164
00:15:46,989 --> 00:15:49,783
Det har gått en dag.
Ingen dör om jag inte säger det.
165
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
Alla dör!
166
00:15:52,578 --> 00:15:54,788
Om vi inte kan äta, måste vi gå.
167
00:15:54,872 --> 00:15:57,499
Även om det är hundra kilometer
till närmaste butik,
168
00:15:57,583 --> 00:15:59,585
- måste vi hämta hjälp.
- Hör på!
169
00:16:00,294 --> 00:16:01,378
Vi sa att vi stannar!
170
00:16:02,462 --> 00:16:03,589
- Säg det, M.
- Tills när?
171
00:16:04,590 --> 00:16:06,967
Hur vet vi att de hittar oss?
De hade kommit redan.
172
00:16:07,050 --> 00:16:09,761
Som om du har nån aning. Vi stannar.
173
00:16:09,845 --> 00:16:11,221
Han dog för att vi stannade.
174
00:16:12,723 --> 00:16:15,767
- Vi försökte...
- Jag sa att vi stannar.
175
00:16:15,851 --> 00:16:17,060
Du bestämmer inte.
176
00:16:19,563 --> 00:16:20,564
Vad sa du?
177
00:16:21,398 --> 00:16:22,816
Jag sa...
178
00:16:24,067 --> 00:16:25,611
...att du inte bestämmer.
179
00:16:26,236 --> 00:16:27,529
Herregud.
180
00:16:27,613 --> 00:16:29,281
- Låt honom vara.
- Sluta.
181
00:16:29,364 --> 00:16:30,532
Jag ångrar mig.
182
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
Jag tar tillbaka min röst på dig.
183
00:16:40,584 --> 00:16:42,085
Du bestämmer inte längre.
184
00:16:52,137 --> 00:16:54,264
Det är ditt fel att vi är här.
185
00:16:56,475 --> 00:16:59,353
Precis som det är ditt fel
att din mamma är i rullstol.
186
00:17:05,692 --> 00:17:07,027
Förlåt, var det en hemlis?
187
00:17:08,487 --> 00:17:09,695
Ja.
188
00:17:10,364 --> 00:17:11,365
Ja.
189
00:17:12,115 --> 00:17:13,784
Den lilla skiten såg bara på
190
00:17:13,867 --> 00:17:16,537
när hans farsa slängde morsan
nerför trappen.
191
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
Han såg bara på när hon bröt ryggen.
192
00:17:25,838 --> 00:17:28,632
Han försökte inte ens hjälpa till.
Eller hur?
193
00:17:43,522 --> 00:17:45,232
- Vart ska du?
- Allt bra?
194
00:17:45,941 --> 00:17:47,067
- Caspar.
- Vad gör han?
195
00:17:47,150 --> 00:17:48,193
Vad fan?
196
00:17:49,653 --> 00:17:51,238
- Vart ska du?
- Vad gör han?
197
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
Caspar!
198
00:17:53,323 --> 00:17:54,324
Hördu!
199
00:17:55,325 --> 00:17:56,618
Caspar!
200
00:18:00,455 --> 00:18:01,582
Patetiskt.
201
00:18:02,249 --> 00:18:03,750
- Vad gör han?
- Vad gör han?
202
00:18:04,334 --> 00:18:06,003
Han går mot vägen.
203
00:18:21,059 --> 00:18:22,060
Kom igen.
204
00:18:35,699 --> 00:18:36,950
Titta, han gör det.
205
00:18:39,369 --> 00:18:40,913
Han måste vara försiktig.
206
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
Nationalgardisterna är rädda.
207
00:19:26,458 --> 00:19:28,210
Nån sa att Boston är borta.
208
00:19:28,877 --> 00:19:30,754
De sa att ingen hört nåt.
209
00:19:31,588 --> 00:19:33,090
Det råder utegångsförbud.
210
00:19:36,552 --> 00:19:37,678
Sluta.
211
00:19:37,761 --> 00:19:39,137
Jag måste kissa.
212
00:19:39,221 --> 00:19:42,140
Vi var precis på motellet.
Varför gick du inte?
213
00:19:42,224 --> 00:19:45,060
- Jag måste inte då.
- Vi stannar inte nu.
214
00:19:45,143 --> 00:19:46,395
Du måste hålla dig.
215
00:19:47,145 --> 00:19:49,940
Han sa att Kanada var rätt riktning.
216
00:19:50,524 --> 00:19:52,734
Pappa. Titta, människor.
217
00:19:55,028 --> 00:19:56,363
Stanna inte.
218
00:19:57,990 --> 00:19:59,157
Hallå! Här.
219
00:19:59,241 --> 00:20:00,909
- Här!
- De behöver hjälp.
220
00:20:00,993 --> 00:20:02,244
Hallå!
221
00:20:02,327 --> 00:20:04,663
- Jag måste kissa.
- Stanna inte.
222
00:20:10,502 --> 00:20:12,671
- Varför stannade vi inte?
- Vi kan inte.
223
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
Jag måste.
224
00:20:15,465 --> 00:20:16,466
Vad sägs om Jayden?
225
00:20:17,968 --> 00:20:19,303
Jag måste kissa! Stanna!
226
00:20:20,637 --> 00:20:22,931
Nej. Olivia.
227
00:20:23,432 --> 00:20:25,267
- Det är du som är dum.
- Aneesha?
228
00:20:25,350 --> 00:20:26,351
Nej.
229
00:20:26,852 --> 00:20:29,605
- Beckett.
- Jag måste kissa.
230
00:20:29,688 --> 00:20:31,857
- Aneesha, vad gör du?
- Madison?
231
00:20:31,940 --> 00:20:33,567
- Theo.
- Vad gör du?
232
00:20:33,650 --> 00:20:35,485
- Mamma.
- Namn på barn.
233
00:20:36,695 --> 00:20:38,906
Jag kommer bara på namn på barn.
234
00:20:38,989 --> 00:20:40,282
Mamma!
235
00:20:40,365 --> 00:20:41,450
Mamma!
236
00:20:41,533 --> 00:20:44,369
- Jag hjälper dig komma på namn.
- Jag måste kissa!
237
00:20:59,384 --> 00:21:00,385
Gå och kissa.
238
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
Gå!
239
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
Aneesha?
240
00:21:06,934 --> 00:21:08,727
Du är inte en del av familjen längre.
241
00:21:08,810 --> 00:21:11,104
- Lyssna på mig...
- En bebis?
242
00:21:11,188 --> 00:21:12,189
Det var en olycka.
243
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Skojar du?
244
00:21:13,899 --> 00:21:15,234
- Vi tänkte inte...
- Vad?
245
00:21:15,317 --> 00:21:17,444
Du tänkte inte knulla henne utan skydd?
246
00:21:17,528 --> 00:21:20,030
- Aneesha. Vad är det med dig?
- Gå.
247
00:21:20,614 --> 00:21:23,283
Stick. Du kan lifta med familjen där.
248
00:21:23,367 --> 00:21:25,911
Frun var rätt snygg.
249
00:21:25,994 --> 00:21:30,040
Du kanske kan få henne på smällen med.
Börja en ny civilisation.
250
00:21:30,123 --> 00:21:31,875
- Du tar inte det beslutet.
- Mamma!
251
00:21:31,959 --> 00:21:33,585
- Nej, du gjorde det.
- Mamma!
252
00:21:33,669 --> 00:21:35,838
- Det var ett val, ingen olycka.
- Mamma!
253
00:21:35,921 --> 00:21:38,090
- Nu måste du leva med det.
- Okej.
254
00:21:38,173 --> 00:21:40,843
- Precis som resten av oss.
- Okej, Aneesha.
255
00:21:40,926 --> 00:21:44,429
- Okej. Jag fattar.
- Luke är borta!
256
00:21:45,472 --> 00:21:46,598
Luke?
257
00:21:48,392 --> 00:21:49,518
- Luke!
- Luke!
258
00:21:52,312 --> 00:21:53,397
Luke!
259
00:21:55,732 --> 00:21:56,733
Luke!
260
00:21:58,986 --> 00:21:59,987
Luke!
261
00:22:01,446 --> 00:22:02,447
Luke!
262
00:22:02,531 --> 00:22:03,532
Luke!
263
00:22:05,784 --> 00:22:06,785
Luke!
264
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Luke!
265
00:22:13,542 --> 00:22:14,668
Luke!
266
00:22:40,861 --> 00:22:42,029
Kom igen, Casp.
267
00:23:05,219 --> 00:23:06,386
Han siktar på vägen.
268
00:23:13,977 --> 00:23:16,063
Om han kan, kan alla.
269
00:25:04,880 --> 00:25:06,632
Murai-san?
270
00:25:08,425 --> 00:25:10,886
Jag jobbade med Hinata-san på Jasa.
271
00:25:10,969 --> 00:25:13,847
Jag heter Mitsuki Yamato.
272
00:25:14,598 --> 00:25:16,642
Får jag komma in?
273
00:25:34,743 --> 00:25:37,079
Jag kommer in.
274
00:25:42,376 --> 00:25:44,837
Känn dig som hemma.
275
00:25:46,588 --> 00:25:47,840
Tack.
276
00:26:16,535 --> 00:26:19,037
Nu till nyheter från Indien.
277
00:26:19,746 --> 00:26:23,041
Flera rapporter säger
att Mumbai blivit attackerat.
278
00:26:23,125 --> 00:26:24,376
FLER ATTACKER VÄRLDEN ÖVER
279
00:26:24,459 --> 00:26:27,462
En stor explosion lär ha inträffat
i stadens hjärta.
280
00:26:28,046 --> 00:26:29,423
Enligt våra källor
281
00:26:29,506 --> 00:26:33,343
misstänks Pakistans regering
vara inblandad i explosionerna
282
00:26:33,427 --> 00:26:36,138
tillsammans med terroristgrupper.
283
00:26:37,848 --> 00:26:43,604
Och i Storbritannien, Frankrike,
USA och Brasilien
284
00:26:43,687 --> 00:26:48,650
råder det omfattande strömavbrott...
285
00:27:15,010 --> 00:27:16,512
Murai-san.
286
00:27:22,559 --> 00:27:24,853
Du gråter för mycket.
287
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Du har rätt.
288
00:27:29,024 --> 00:27:30,567
Nej, förlåt.
289
00:27:32,236 --> 00:27:38,075
Jag såg människor gråta och lämna blommor
i Shibuya-korsningen.
290
00:27:38,158 --> 00:27:42,579
Hon hade skrattat om hon sett dem.
Det var för löjligt.
291
00:27:42,663 --> 00:27:44,998
Hinata hade skrattat ihjäl sig.
292
00:27:47,417 --> 00:27:48,961
Det hade hon.
293
00:27:55,050 --> 00:27:58,720
Pratade hon nånsin om mig? Farsgubben?
294
00:28:03,016 --> 00:28:07,938
Nej, vi var inte så nära.
295
00:28:09,648 --> 00:28:12,150
Vi har inte pratats vid på tre år.
296
00:28:13,110 --> 00:28:17,698
Innan det diskuterade vi
våra meningsskiljaktigheter.
297
00:28:17,781 --> 00:28:21,618
Jag var inte okej med hennes val.
298
00:28:22,327 --> 00:28:25,163
Jag frågade henne
vem hon trodde att hon var.
299
00:28:25,706 --> 00:28:28,417
Hon hatade mina åsikter,
sa att jag var för pryd.
300
00:28:30,460 --> 00:28:32,963
Men jag hade rätt.
301
00:28:40,137 --> 00:28:41,889
Får jag låna toan?
302
00:30:32,165 --> 00:30:33,166
Aj, fan.
303
00:30:44,845 --> 00:30:47,514
Helvete. Shit.
304
00:31:10,037 --> 00:31:11,747
Var är du, Chavez?
305
00:31:13,165 --> 00:31:14,416
Var är du?
306
00:31:15,209 --> 00:31:18,253
Shit.
307
00:33:43,398 --> 00:33:44,399
Helvete.
308
00:33:46,443 --> 00:33:47,444
Hallå!
309
00:33:48,487 --> 00:33:49,488
Händerna!
310
00:33:51,573 --> 00:33:52,574
Var fan är han?
311
00:33:53,951 --> 00:33:56,787
Ryggen mot väggen. Mot väggen.
312
00:33:59,081 --> 00:34:00,082
Va?
313
00:34:01,041 --> 00:34:02,960
Var är han?
314
00:34:06,922 --> 00:34:07,923
Chavez?
315
00:34:16,181 --> 00:34:17,181
Hej, kompis.
316
00:34:18,934 --> 00:34:21,061
Hej. Kom igen, mannen.
317
00:34:21,895 --> 00:34:24,523
Kom igen. Du får inte dö här.
318
00:34:25,190 --> 00:34:28,652
Kom igen. Du ska inte dö så här.
319
00:34:29,152 --> 00:34:30,362
Du är grodman.
320
00:34:31,154 --> 00:34:34,241
Kom igen, Chavez. Så ja.
321
00:34:35,074 --> 00:34:36,201
Mår du bra?
322
00:34:38,829 --> 00:34:41,373
Var var du? Jag kunde inte hitta nån.
323
00:34:41,456 --> 00:34:44,543
- Jag vaknade ensam.
- Trev, jag vet inte vad som hände.
324
00:34:46,545 --> 00:34:49,590
- Jag har ingen känsel i benet.
- Vad hände? Vad?
325
00:34:51,967 --> 00:34:53,302
Lugn.
326
00:34:54,094 --> 00:34:56,179
Du ser bra ut. Okej?
327
00:34:58,015 --> 00:34:59,600
Tillbaka med dig.
328
00:35:00,934 --> 00:35:02,853
Backa. Varför är han här nere?
329
00:35:03,729 --> 00:35:06,064
- För skydd.
- Jag känner inte henne.
330
00:35:07,065 --> 00:35:08,358
Här. Drick.
331
00:35:08,442 --> 00:35:09,985
Drick lite vatten.
332
00:35:11,195 --> 00:35:12,905
Här har du.
333
00:35:12,988 --> 00:35:14,198
Försiktigt.
334
00:35:24,374 --> 00:35:25,375
Du såg det väl?
335
00:35:27,878 --> 00:35:30,797
Ja, jag såg det.
336
00:35:32,216 --> 00:35:34,384
- Vad fan var det?
- Ingen aning.
337
00:35:34,468 --> 00:35:36,553
Ingen jävla aning, men du ska hem.
338
00:35:36,637 --> 00:35:37,971
Beredd?
339
00:35:38,055 --> 00:35:39,181
- Trev?
- Ja?
340
00:35:41,308 --> 00:35:43,352
Jag är inte den enda som måste hem.
341
00:35:56,031 --> 00:35:57,115
Backa, för fan.
342
00:35:59,618 --> 00:36:02,329
Ni attackerade en skola? Varför?
343
00:36:09,711 --> 00:36:12,506
Ni tog allt från oss. Allt.
344
00:36:13,757 --> 00:36:15,926
- Ni dödar barn.
- Snacka inte skit.
345
00:36:18,136 --> 00:36:19,221
Kallade du på styrkor?
346
00:36:19,304 --> 00:36:20,639
Ni ledde hit dem.
347
00:36:26,603 --> 00:36:27,688
Helvete! Vänd om. Kom!
348
00:36:31,441 --> 00:36:34,778
Luke!
349
00:36:38,574 --> 00:36:41,910
Luke! Jag är ledsen!
350
00:36:43,579 --> 00:36:45,247
Vi är båda ledsna!
351
00:36:52,087 --> 00:36:53,505
Luke, är du här?
352
00:36:58,844 --> 00:37:00,053
Luke!
353
00:37:13,317 --> 00:37:15,110
Det här är inte från bussen.
354
00:37:15,611 --> 00:37:16,695
Det är uppenbart.
355
00:37:21,200 --> 00:37:23,827
- Poppy, titta.
- Vad är det?
356
00:37:23,911 --> 00:37:25,412
Metall regnar från himmeln.
357
00:37:32,085 --> 00:37:33,754
Det måste ha träffat bussen.
358
00:37:34,922 --> 00:37:36,215
Caspar.
359
00:37:37,090 --> 00:37:38,926
Kraschen var inte ditt fel.
360
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
Ja.
361
00:37:41,470 --> 00:37:42,471
Ja.
362
00:37:43,722 --> 00:37:44,932
Det menar du inte?
363
00:37:45,015 --> 00:37:47,601
Monty.
Jag tror du är skyldig honom en ursäkt.
364
00:37:47,684 --> 00:37:52,689
- Tror du jag bryr mig?
- Ser ut som nåt ramlat från himlen.
365
00:37:52,773 --> 00:37:54,650
Aj. Fortfarande varm.
366
00:37:59,696 --> 00:38:01,532
Darwin, vad är det?
367
00:38:03,367 --> 00:38:05,661
Ryssen. De har bombat oss.
368
00:38:05,744 --> 00:38:08,121
Det är inte en bomb. Det är en satellit.
369
00:38:08,205 --> 00:38:10,457
Titta. Solpaneler och allt.
370
00:38:12,125 --> 00:38:14,586
Den måste ha slitits sönder i luften.
371
00:38:32,855 --> 00:38:33,856
Allt väl?
372
00:38:38,110 --> 00:38:39,486
Du glömde det här.
373
00:39:09,766 --> 00:39:10,976
Kan du ryska?
374
00:39:11,059 --> 00:39:12,060
Det är inget.
375
00:39:14,521 --> 00:39:15,522
Förlåt, jag bara...
376
00:40:15,165 --> 00:40:19,628
Och på den här frekvensen,
377
00:40:19,711 --> 00:40:21,421
hör du vad jag säger?
378
00:40:22,589 --> 00:40:24,466
Jag kommer att sakna...
379
00:40:29,555 --> 00:40:35,435
"Jag kommer att sakna... soluppgången."
380
00:40:41,942 --> 00:40:43,485
Bekvämt?
381
00:40:44,987 --> 00:40:46,613
Förlåt.
382
00:40:50,742 --> 00:40:56,874
Först ville hon bli radiotekniker som jag.
383
00:40:56,957 --> 00:40:59,126
Tills jag började jobba på Jasa.
384
00:41:00,460 --> 00:41:02,713
Jobbade du på Jasa?
385
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
"Föreståndare Yamato"?
386
00:41:09,928 --> 00:41:11,180
Jag fattar.
387
00:41:12,514 --> 00:41:14,975
En ung kvinnlig föreståndare.
388
00:41:15,058 --> 00:41:20,564
Det är inte vidare vanligt.
Särskilt inte en blond sådan.
389
00:41:26,111 --> 00:41:28,113
Det var du, va?
390
00:41:29,573 --> 00:41:33,118
- Vad?
- En far vet sånt här.
391
00:41:40,125 --> 00:41:45,339
Hinata pratade aldrig om sin far.
392
00:41:46,548 --> 00:41:47,633
Aldrig.
393
00:41:50,219 --> 00:41:51,678
Varför skulle hon?
394
00:41:52,262 --> 00:41:54,806
En förälder som du med sina pryda åsikter...
395
00:41:54,890 --> 00:41:59,811
Du vill hålla dina minnen av henne inlåsta
i det här rummet för evigt
396
00:41:59,895 --> 00:42:04,358
och tro att hon gjorde fel "val"
och gömma henne från världen.
397
00:42:04,441 --> 00:42:05,901
Du är motbjudande.
398
00:42:11,198 --> 00:42:13,408
Jag tänker på det varje morgon.
399
00:42:16,578 --> 00:42:20,999
Jag önskar att
det hade varit jag på färjan.
400
00:42:23,460 --> 00:42:25,420
Varje dag.
401
00:42:28,549 --> 00:42:31,969
- Så om du...
- Anledningen till att vi slutade prata...
402
00:42:34,763 --> 00:42:36,640
...var inte...
403
00:42:38,225 --> 00:42:41,520
...vad hon sa...
404
00:42:44,648 --> 00:42:46,483
...att hon gömde.
405
00:42:48,068 --> 00:42:53,031
Det var för att hon fortsatte gömma det
för resten av världen.
406
00:42:54,241 --> 00:42:55,450
Det...
407
00:42:56,410 --> 00:42:58,579
Det kunde jag inte stå ut med.
408
00:43:01,373 --> 00:43:07,087
Hon började dejta han där
för att gömma den hon var.
409
00:43:09,464 --> 00:43:11,925
Det var hennes val.
410
00:43:17,514 --> 00:43:18,515
Men...
411
00:43:20,350 --> 00:43:26,440
...det var för smärtsamt
att se Hinata gömma sitt hjärta.
412
00:43:33,113 --> 00:43:34,781
Så jag är glad...
413
00:43:36,033 --> 00:43:37,951
...att hon inte gömde det för dig.
414
00:43:43,165 --> 00:43:44,833
Jag är glad att det var du.
415
00:43:51,465 --> 00:43:53,467
Så vad gör du här?
416
00:44:06,688 --> 00:44:07,689
Luke!
417
00:44:08,565 --> 00:44:09,566
Luke!
418
00:44:26,667 --> 00:44:27,668
Luke!
419
00:44:32,422 --> 00:44:33,423
Hallå?
420
00:44:35,175 --> 00:44:37,427
Hallå? Snälla.
421
00:44:38,679 --> 00:44:40,180
- Stanna där.
- Snälla.
422
00:44:43,767 --> 00:44:46,353
Jag letar efter min son. Snälla.
423
00:44:50,440 --> 00:44:51,775
Han är här inne. Kom.
424
00:44:55,612 --> 00:44:57,489
- Så, kom in nu.
- Tack.
425
00:45:02,202 --> 00:45:04,246
Förlåt. Den är inte ens laddad.
426
00:45:04,329 --> 00:45:08,083
Men när världen rasar samman
är det bra att se farlig ut. Kel?
427
00:45:09,001 --> 00:45:10,335
Vi har inga...
428
00:45:10,419 --> 00:45:13,672
Herregud! Luke! Herregud!
429
00:45:13,755 --> 00:45:15,632
Herregud.
430
00:45:15,716 --> 00:45:17,634
Ni måste ha varit livrädda.
431
00:45:17,718 --> 00:45:20,762
Vi har inte mycket i matväg,
men det finns varm choklad
432
00:45:20,846 --> 00:45:22,639
Vem är det?
433
00:45:22,723 --> 00:45:24,141
- Gabby.
- Vem är det?
434
00:45:24,224 --> 00:45:27,644
Tusen tack, sir. Vi...
435
00:45:27,728 --> 00:45:28,979
Vi ska lämna er ifred.
436
00:45:29,062 --> 00:45:32,065
Nej, nej. Det är utegångsförbud.
437
00:45:32,149 --> 00:45:36,403
Gardisterna patrullerar.
Deras vapen är laddade.
438
00:45:36,486 --> 00:45:38,447
Ni vill inte traska omkring i mörkret.
439
00:45:38,530 --> 00:45:40,782
- Ja.
- Tack.
440
00:45:41,825 --> 00:45:43,452
Min familj tackar dig.
441
00:45:44,119 --> 00:45:45,120
Inga problem.
442
00:45:50,375 --> 00:45:52,085
Kel?
443
00:45:52,169 --> 00:45:53,837
Gör i ordning gästrummet.
444
00:45:55,088 --> 00:45:57,549
- Jag hämtar kuddar och filtar.
- Oroa er inte.
445
00:45:57,633 --> 00:45:58,634
Tack.
446
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
Sitt ner.
447
00:46:12,564 --> 00:46:13,732
De är här för er.
448
00:46:38,632 --> 00:46:40,759
Gå, gå, gå.
449
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Gå, gå, gå!
450
00:47:14,501 --> 00:47:15,878
Helvete.
451
00:47:23,677 --> 00:47:25,679
Jag har dig.
452
00:47:33,937 --> 00:47:36,440
Jag har dig.
453
00:47:52,039 --> 00:47:53,624
Allt bra?
454
00:47:54,166 --> 00:47:55,375
Är allt bra?
455
00:47:56,460 --> 00:47:57,461
Chavez?
456
00:47:59,463 --> 00:48:00,464
Chavez?
457
00:48:07,554 --> 00:48:08,555
Helvete!
458
00:48:09,556 --> 00:48:10,557
Helvete!
459
00:48:12,309 --> 00:48:13,977
Helvete!
460
00:48:25,322 --> 00:48:26,323
Fitthuvud.
461
00:48:48,762 --> 00:48:51,181
Monty är en riktig mjukis, va?
462
00:48:51,265 --> 00:48:52,432
- Se på fan.
- Hördu!
463
00:48:53,267 --> 00:48:55,102
Vill du hem till mamma och pappa?
464
00:48:55,185 --> 00:48:56,979
- Vill du ha tänderna utslagna?
- Hördu!
465
00:48:58,647 --> 00:48:59,648
Vi går hem.
466
00:49:00,274 --> 00:49:01,567
Ingen går nånstans.
467
00:49:01,650 --> 00:49:04,111
- Det finns inget här.
- Vi stannar här.
468
00:49:04,194 --> 00:49:06,989
Du bestämmer inte. Du röstades ut.
469
00:49:08,615 --> 00:49:10,659
Och du stjäl snacks.
470
00:49:13,245 --> 00:49:14,663
Du har redan gjort ditt värsta.
471
00:49:16,248 --> 00:49:17,332
Helvete, Monty.
472
00:49:17,416 --> 00:49:18,584
Vi får väl se.
473
00:49:21,420 --> 00:49:22,588
Gick det bra?
474
00:49:41,773 --> 00:49:43,025
Jag har tre storebrorsor.
475
00:49:45,777 --> 00:49:46,862
Större än dig.
476
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
Mycket större.
477
00:49:56,371 --> 00:49:59,374
Du kan inte göra nåt
som de inte redan har.
478
00:50:01,919 --> 00:50:02,920
Eller värre.
479
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Jag gillar en utmaning.
480
00:50:05,422 --> 00:50:07,549
Vad sägs om att vi går hem
och du stannar här?
481
00:50:08,050 --> 00:50:09,635
Då är problemet löst.
482
00:50:16,266 --> 00:50:19,061
Gå. Som om jag bryr mig.
483
00:50:22,189 --> 00:50:24,399
Hallå. Vart ska ni?
484
00:50:33,325 --> 00:50:39,081
Jag tänkte att om jag rymde... Jag vet inte.
485
00:50:42,584 --> 00:50:43,919
Att jag kunde stoppa allt.
486
00:50:45,420 --> 00:50:46,421
Stanna tiden.
487
00:50:48,173 --> 00:50:51,510
Allt skulle stanna som det är
och inte bli värre.
488
00:50:53,804 --> 00:50:55,013
Vet du vad jag menar?
489
00:50:59,476 --> 00:51:00,769
Vill du rymma bort ibland?
490
00:51:08,944 --> 00:51:09,945
Nej.
491
00:51:11,071 --> 00:51:12,322
Men jag vet vad du menar.
492
00:51:16,910 --> 00:51:18,161
Vi ska klara det här.
493
00:51:19,288 --> 00:51:20,289
Titta på mig.
494
00:51:24,668 --> 00:51:25,836
Allihop?
495
00:51:27,588 --> 00:51:31,466
Hinata sa nåt i sin sista stund.
496
00:51:33,177 --> 00:51:34,178
"Wajo."
497
00:51:35,512 --> 00:51:38,348
Finns hennes sista stund inspelad?
498
00:51:38,432 --> 00:51:42,144
Ja. Färjans videosändning.
499
00:51:43,854 --> 00:51:45,147
Jag vill höra det.
500
00:51:49,651 --> 00:51:51,987
När jag blir arg på Sarah
501
00:51:52,070 --> 00:51:57,117
säger du alltid att hon är min syster,
som om det gör allt bra igen.
502
00:51:58,535 --> 00:52:02,122
Det gör inte allt bra.
503
00:52:03,248 --> 00:52:04,541
Jag vet.
504
00:52:06,126 --> 00:52:08,879
Konungen är död. Länge leve konungen.
505
00:52:11,548 --> 00:52:12,549
Glöm dem. Det är okej.
506
00:52:14,009 --> 00:52:15,010
J?
507
00:52:24,811 --> 00:52:27,356
Vi ska ta oss igenom det här.
508
00:52:28,732 --> 00:52:29,733
Okej?
509
00:52:32,069 --> 00:52:33,070
Okej.
510
00:53:44,224 --> 00:53:45,475
Wajo.
511
00:53:47,060 --> 00:53:48,228
Wajo.
512
00:53:58,739 --> 00:53:59,740
Vad tror du?
513
00:53:59,823 --> 00:54:01,783
FREKVENS
514
00:54:38,862 --> 00:54:43,408
Har Jasa större ljudsystem?
515
00:56:19,338 --> 00:56:21,340
Undertexter: Borgir Ahlström