1
00:01:18,537 --> 00:01:19,830
Vyspala ses?
2
00:01:20,914 --> 00:01:21,999
V pohodě?
3
00:01:25,627 --> 00:01:26,753
Chtěla jsem ho vzbudit.
4
00:01:49,026 --> 00:01:50,027
Vychladl.
5
00:02:02,080 --> 00:02:06,418
Řekněte panu Edwardsovi,
že nikdo nepřijel.
6
00:02:07,002 --> 00:02:08,086
Máme vstávat?
7
00:02:08,169 --> 00:02:09,880
Honibrk všechny budí, jo?
8
00:02:10,881 --> 00:02:12,090
Bože.
9
00:02:12,174 --> 00:02:13,926
Snila jsem o vlastní posteli.
10
00:02:14,009 --> 00:02:17,054
- Alfe, podej mi batoh.
- Vstávat!
11
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
Jak panu E. je?
12
00:02:21,433 --> 00:02:22,434
Je studenej.
13
00:02:31,318 --> 00:02:34,238
- Hej, chytej.
- Jsem unavená.
14
00:02:35,447 --> 00:02:37,199
Potřebuju si vyčistit zuby.
15
00:02:51,255 --> 00:02:52,673
Hej, je vzhůru?
16
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
- Je...
- Vypadal špatně...
17
00:02:57,219 --> 00:02:58,387
- Je...
- Je v pohodě?
18
00:02:58,470 --> 00:03:00,180
Potřebuje do nemocnice.
19
00:03:02,599 --> 00:03:03,725
Je...
20
00:03:03,809 --> 00:03:06,186
- Už je v pohodě?
- Zavolejte sanitku.
21
00:03:06,270 --> 00:03:07,354
Je mrtvej.
22
00:03:12,776 --> 00:03:14,444
Pan Edwards umřel.
23
00:04:18,716 --> 00:04:22,638
Invaze
24
00:05:34,209 --> 00:05:35,210
Aneesho?
25
00:06:01,737 --> 00:06:03,906
Proč spí táta na zemi?
26
00:06:04,615 --> 00:06:06,241
Třeba ho bolí záda.
27
00:06:06,325 --> 00:06:08,160
To by měl být na posteli, ne?
28
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
Třeba tam být nechce.
29
00:06:12,915 --> 00:06:15,292
Myslíš, že se naši rozvádí?
30
00:06:15,375 --> 00:06:17,294
Ne. To oni nemůžou.
31
00:06:19,213 --> 00:06:20,714
Co to je?
32
00:06:20,797 --> 00:06:22,841
Nech to. To je moje. Našel jsem to.
33
00:06:22,925 --> 00:06:24,885
- Kde?
- Prostě jsem to našel.
34
00:06:24,968 --> 00:06:27,179
A je to moje, tak na to nesahej.
35
00:06:27,846 --> 00:06:28,847
Dobře.
36
00:06:33,101 --> 00:06:34,520
Kdy pojedeme domů?
37
00:06:34,603 --> 00:06:37,564
To nevím, ale vím, že pojedeme na sever.
38
00:06:38,273 --> 00:06:40,776
Vezměte si své věci a...
39
00:06:40,859 --> 00:06:43,278
Tady ten vidlákov bombardovat nebudou.
40
00:06:43,362 --> 00:06:45,531
Co když jde o nějakou jadernou zbraň?
41
00:06:45,614 --> 00:06:47,574
...až odejdete z pokojů...
42
00:06:47,658 --> 00:06:48,825
To je na IS moc velký.
43
00:06:48,909 --> 00:06:51,078
Zničené plynovody, zavřené nemocnice...
44
00:06:51,161 --> 00:06:53,622
- Nemocnice?
- Není šťáva. Vybavení je zničené.
45
00:06:53,705 --> 00:06:55,165
To ten zasranej Putin.
46
00:06:55,249 --> 00:06:58,919
Pozor!
Vzhledem k vyhlášené národní pohotovosti
47
00:06:59,002 --> 00:07:02,756
je okresům Centre, Blair a Clinton
nařízeno, aby se evakuovaly.
48
00:07:03,298 --> 00:07:07,261
Pro vaši bezpečnost
budou podél dálnic rozmístěni gardisté.
49
00:07:08,720 --> 00:07:10,806
Maminko, co to říká?
50
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
Nic, zlato. Jen říká, kam máme jet.
51
00:07:13,517 --> 00:07:16,228
Opři se, ať ti můžu dát pás.
52
00:07:16,311 --> 00:07:17,855
Je to moc natěsno.
53
00:07:17,938 --> 00:07:19,690
- Luku, pomoz jí.
- Opakuji...
54
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
Tak to má být. O to jde.
55
00:07:22,317 --> 00:07:25,320
- Bolí mě z toho krk.
- Takhle jsi v bezpečí.
56
00:07:25,404 --> 00:07:27,239
...nařízeno evakuovat.
57
00:07:27,322 --> 00:07:28,699
V bezpečí před čím?
58
00:07:28,782 --> 00:07:31,910
Pro vaši bezpečnost
budou podél dálnic rozmístěni gardisté.
59
00:07:31,994 --> 00:07:34,997
Opakuji.
Vzhledem k vyhlášené národní pohotovosti...
60
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
Hned se vrátím.
61
00:07:36,164 --> 00:07:39,710
...je okresům Centre, Blair a Clinton
nařízeno, aby se evakuovaly.
62
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
Já nech...
63
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
Nech toho!
64
00:07:54,349 --> 00:07:55,601
Ty toho nech.
65
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
To je můj batoh. Ne tvůj.
66
00:08:00,856 --> 00:08:03,108
ZPRÁVU SE NEPODAŘILO ODESLAT
67
00:08:04,067 --> 00:08:05,068
Hej!
68
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
jsi ok?
NEDORUČENO
69
00:08:09,448 --> 00:08:12,409
Prosím, pusť to a dej mi to.
70
00:08:12,492 --> 00:08:13,827
Ne, to je moje.
71
00:08:25,881 --> 00:08:27,049
SKRYTÁ ALBA
72
00:08:27,132 --> 00:08:30,427
- Jo, seš.
- Je to moje. Nech toho.
73
00:08:31,136 --> 00:08:33,972
- Neblbni.
- Ty neblbni.
74
00:08:35,682 --> 00:08:38,684
- To ty děláš blbosti.
- Ne, ty.
75
00:08:38,769 --> 00:08:40,102
Tohle je tvoje.
76
00:08:40,187 --> 00:08:42,813
- Tohle je moje.
- Tohle je moje.
77
00:08:43,857 --> 00:08:45,817
Tohle je moje.
78
00:09:02,626 --> 00:09:04,795
Nesahej na to. Nech toho!
79
00:09:04,878 --> 00:09:07,965
- Proč toho nenecháš ty?
- Já nic nedělám!
80
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
Nech toho.
81
00:09:20,394 --> 00:09:23,021
Mami, proč jsi ty dveře zamkla?
82
00:09:23,105 --> 00:09:24,648
Mami?
83
00:09:25,232 --> 00:09:27,317
- Mami?
- Proč jsi zamkla?
84
00:09:35,659 --> 00:09:37,953
Dálnice je sjízdná. Můžeme jet na sever.
85
00:09:41,707 --> 00:09:43,458
Zamkla ses kvůli bezpečí?
86
00:09:55,012 --> 00:09:56,096
To je ten tvůj.
87
00:10:06,440 --> 00:10:07,608
Hej!
88
00:10:08,317 --> 00:10:09,818
Jak to je ještě daleko?
89
00:10:14,281 --> 00:10:15,866
Jak je to daleko do Dišu?
90
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
Dišu?
91
00:10:21,663 --> 00:10:23,874
Hej! Kde to jsme?
92
00:10:26,001 --> 00:10:27,419
Kde to kurva jsme?
93
00:10:29,713 --> 00:10:30,756
Co?
94
00:10:43,185 --> 00:10:44,186
Co?
95
00:11:06,917 --> 00:11:08,335
Hej!
96
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Pomoc. Najít.
97
00:11:09,962 --> 00:11:11,088
Co to kurva je?
98
00:11:13,507 --> 00:11:16,635
Co? Tys mě dva dny
99
00:11:16,718 --> 00:11:18,929
vedl k nějakým zkurveným kozám?
100
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
Měl jsi mi pomoct najít mé muže!
101
00:11:23,976 --> 00:11:24,977
Kurva!
102
00:11:26,436 --> 00:11:28,981
Musím najít svoje m...
103
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
Kurva.
104
00:11:32,568 --> 00:11:33,735
Kurva!
105
00:11:34,236 --> 00:11:35,612
Najít.
106
00:11:37,030 --> 00:11:38,031
Kurva!
107
00:11:45,539 --> 00:11:46,540
Chavez.
108
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
Soubor s videem byl asi poškozen.
109
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
Poškozen?
110
00:12:06,810 --> 00:12:08,770
Všichni tam nahoře něco viděli.
111
00:12:09,980 --> 00:12:12,649
Něco do jejich lodi narazilo.
112
00:12:12,733 --> 00:12:16,695
Žádný objekt v jejich blízkosti
jsme nezaznamenali.
113
00:12:17,196 --> 00:12:19,823
Naše satelity taky nic nezachytily.
114
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
A ty by si všimly i těch nejrychlejších
komet nebo meteoritů.
115
00:12:23,285 --> 00:12:24,745
A co satelity jiných zemí?
116
00:12:24,828 --> 00:12:28,582
Američané a Britové mají
plné ruce práce s teroristickými útoky.
117
00:12:29,374 --> 00:12:33,003
A kdyby něco zachytili,
tak by nám to určitě dali vědět.
118
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
Třeba to bylo kosmické smetí.
119
00:12:38,926 --> 00:12:41,178
Explozi by mohl způsobit i malý objekt.
120
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
Kosmické smetí?
121
00:12:43,805 --> 00:12:46,391
Bylo to něco většího.
Podívejte se na ty záběry.
122
00:12:46,475 --> 00:12:47,476
Podívali jsme se.
123
00:12:50,729 --> 00:12:52,022
Kaito se mnou souhlasí.
124
00:12:55,776 --> 00:12:57,027
Opravdu, pane Kaito?
125
00:13:00,280 --> 00:13:03,534
Napadlo mě,
že to mohla být chyba ve videu.
126
00:13:04,660 --> 00:13:07,287
Nebo třeba kosmické smetí.
127
00:13:10,624 --> 00:13:13,794
Slečno Jamatová,
máte štěstí, že vás nezatkli.
128
00:13:15,587 --> 00:13:16,797
Odejděte.
129
00:13:16,880 --> 00:13:19,633
Jestli sem ještě někdy vkročíte,
zatknou vás.
130
00:13:21,051 --> 00:13:22,052
Rozumíte mi?
131
00:13:27,766 --> 00:13:28,851
Jste fakt idioti.
132
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
Micuki!
133
00:13:33,939 --> 00:13:36,817
Micuki.
134
00:13:36,900 --> 00:13:38,151
Kosmické smetí?
135
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
Vyhodil by mě taky.
136
00:13:40,237 --> 00:13:43,657
Něco do té lodi narazilo
a udělalo do ní díru.
137
00:13:47,035 --> 00:13:48,287
Dobrá práce.
138
00:13:49,454 --> 00:13:51,582
Myslíš snad, že na ně někdo zaútočil?
139
00:13:51,665 --> 00:13:55,002
New York a Londýn někdo napadl, ne?
Tak třeba i Hoši.
140
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
Útok nad atmosférou? Kdo by to udělal?
141
00:13:57,629 --> 00:13:58,964
Třeba někdo jo.
142
00:13:59,548 --> 00:14:01,717
- Něco na Hoši zaútočilo.
- Něco?
143
00:14:03,093 --> 00:14:04,928
Hinata něco říkala.
144
00:14:05,012 --> 00:14:06,680
Něco říkala.
145
00:14:06,763 --> 00:14:09,433
Třeba je to vodítko
a snažila se něco říct.
146
00:14:09,516 --> 00:14:12,811
Umřeli okamžitě.
Musela to být nějaká chyba.
147
00:14:15,480 --> 00:14:16,732
Ale byla to Hinata.
148
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
O tom nepochybuju.
149
00:14:40,964 --> 00:14:45,219
Pane Edwardsi. To jsem já
150
00:14:47,513 --> 00:14:48,514
Pane Edwardsi.
151
00:14:51,517 --> 00:14:52,518
Pane Edwardsi.
152
00:14:58,899 --> 00:14:59,900
Pane Edwardsi?
153
00:15:05,155 --> 00:15:07,241
Pane Edwardsi? To jsem já Poppy.
154
00:15:09,618 --> 00:15:10,619
Pane Edwardsi?
155
00:15:11,537 --> 00:15:14,122
Nikdo sem nepřijde! Jsme v prdeli!
156
00:15:14,206 --> 00:15:15,666
Sakra. Vyhasl oheň.
157
00:15:19,127 --> 00:15:20,212
Jsme tady úplně sami.
158
00:15:21,338 --> 00:15:22,798
Telefony pořád nefungují.
159
00:15:25,843 --> 00:15:30,013
Pomoc!
160
00:15:32,975 --> 00:15:34,309
Je tam někdo?
161
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
Udělej s ním něco.
162
00:15:39,064 --> 00:15:40,065
Jeden balíček denně!
163
00:15:40,566 --> 00:15:41,984
- Šetři.
- Co sakra je?
164
00:15:42,067 --> 00:15:46,196
Jeden denně? A za kolik dní umřeme?
165
00:15:46,989 --> 00:15:49,783
Jsme tady den.
Nikdo neumře, pokud to nedovolím.
166
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
Umíráme!
167
00:15:52,578 --> 00:15:54,788
Nemáme jídlo, musíme jít.
168
00:15:54,872 --> 00:15:57,499
I kdyby to bylo
do Tesca třeba 150 kilometrů,
169
00:15:57,583 --> 00:15:59,585
- tak musíme jít pro pomoc.
- Koukni!
170
00:16:00,294 --> 00:16:01,378
Řeklo se, že zůstaneme.
171
00:16:02,462 --> 00:16:03,589
- Řekni to.
- Dokdy?
172
00:16:04,590 --> 00:16:06,967
Jak víme, že nás někdo najde?
Už by tu byli.
173
00:16:07,050 --> 00:16:09,761
Ty to určitě nevíš. Zůstaneme tady.
174
00:16:09,845 --> 00:16:11,221
Umřel, protože jsme zůstali.
175
00:16:12,723 --> 00:16:15,767
- Snažili jsme se...
- Zůstaneme, když to říkám.
176
00:16:15,851 --> 00:16:17,060
Ty nám nevelíš.
177
00:16:19,563 --> 00:16:20,564
Cože?
178
00:16:21,398 --> 00:16:22,816
Říkám...
179
00:16:24,067 --> 00:16:25,611
...že nám nevelíš.
180
00:16:26,236 --> 00:16:27,529
Bože.
181
00:16:27,613 --> 00:16:29,281
- Nechte ho.
- A dost!
182
00:16:29,364 --> 00:16:30,532
Beru to zpátky.
183
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
Beru zpátky ten hlas pro tebe.
184
00:16:40,584 --> 00:16:42,085
Už tomu nevelíš.
185
00:16:52,137 --> 00:16:54,264
Je to tvoje chyba, že tu jsme.
186
00:16:56,475 --> 00:16:59,353
Stejně jako to, že je tvá máma na vozíku.
187
00:17:05,692 --> 00:17:07,027
Promiň, to bylo tajný?
188
00:17:08,487 --> 00:17:11,365
Jo.
189
00:17:12,115 --> 00:17:13,784
Tenhle honibrk sledoval,
190
00:17:13,867 --> 00:17:16,537
jak jeho fotr shodil jeho mámu ze schodů.
191
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
Viděl, jak jí zlomil vaz.
192
00:17:25,838 --> 00:17:27,130
Ani se nesnažil jí pomoct.
193
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
Že?
194
00:17:43,522 --> 00:17:45,232
- Kam jdeš?
- V pohodě?
195
00:17:45,941 --> 00:17:47,067
- Caspare.
- Co dělá?
196
00:17:47,150 --> 00:17:48,193
Co to sakra dělá?
197
00:17:49,653 --> 00:17:51,238
- Hej, kam jdeš?
- Co dělá?
198
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
Hej, Caspare!
199
00:17:53,323 --> 00:17:54,324
Hej!
200
00:17:55,325 --> 00:17:56,618
Hej, Caspare!
201
00:18:00,455 --> 00:18:01,582
To je ale nula.
202
00:18:02,249 --> 00:18:03,750
- Co dělá?
- Co dělá?
203
00:18:04,334 --> 00:18:06,003
Chce se dostat na silnici.
204
00:18:21,059 --> 00:18:22,060
Pojďte.
205
00:18:35,699 --> 00:18:36,950
Sleduj, leze.
206
00:18:39,369 --> 00:18:40,913
Musí být opatrný.
207
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
Národní garda má strach.
208
00:19:26,458 --> 00:19:28,210
Boston je prý zničený.
209
00:19:28,877 --> 00:19:30,754
Prý nikdo nic neví.
210
00:19:31,588 --> 00:19:33,090
Zavedli zákaz vycházení.
211
00:19:36,552 --> 00:19:37,678
Nech toho.
212
00:19:37,761 --> 00:19:39,137
Musím čůrat.
213
00:19:39,221 --> 00:19:42,140
Teď jsme byli v motelu.
Proč ses nevyčůral tam?
214
00:19:42,224 --> 00:19:45,060
- Nechtělo se mi.
- Teď zastavovat nebudeme.
215
00:19:45,143 --> 00:19:46,395
Musíš to vydržet.
216
00:19:47,145 --> 00:19:49,940
Říkal, že bychom měli jet do Kanady.
217
00:19:50,524 --> 00:19:52,734
Tati, koukni, tamhle jsou lidi.
218
00:19:55,028 --> 00:19:56,363
Nezastavuj.
219
00:19:57,990 --> 00:19:59,157
Tady!
220
00:19:59,241 --> 00:20:00,909
- Tady!
- Potřebují pomoc.
221
00:20:00,993 --> 00:20:02,244
Hej!
222
00:20:02,327 --> 00:20:04,663
- Já fakt musím.
- Nezastavuj.
223
00:20:10,502 --> 00:20:12,671
- Proč jsme nezastavili?
- Nemůžeme.
224
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
Já musím.
225
00:20:15,465 --> 00:20:16,466
Co třeba Jayden?
226
00:20:17,968 --> 00:20:19,303
Musím čůrat! Zastav!
227
00:20:20,637 --> 00:20:22,931
Ne. Olivia.
228
00:20:23,432 --> 00:20:25,267
- Seš blbá.
- Aneesho?
229
00:20:25,350 --> 00:20:26,351
Ne.
230
00:20:26,852 --> 00:20:29,605
- Beckett.
- Já fakt musím.
231
00:20:29,688 --> 00:20:31,857
- Aneesho, o co jde?
- Madison?
232
00:20:31,940 --> 00:20:33,567
- Theo.
- O co jde?
233
00:20:33,650 --> 00:20:35,485
- Mami.
- Jména pro dítě.
234
00:20:36,695 --> 00:20:38,906
Jen přemýšlím o jménech pro děti.
235
00:20:38,989 --> 00:20:41,450
- Mami!
- Mami!
236
00:20:41,533 --> 00:20:44,369
- Pomáhám ti vybrat jméno pro dítě.
- Musím čůrat!
237
00:20:59,384 --> 00:21:00,385
Běž čůrat.
238
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
Běž!
239
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
Aneesho?
240
00:21:06,934 --> 00:21:08,727
Do naší rodiny už nepatříš.
241
00:21:08,810 --> 00:21:11,104
- Poslouchej.
- Dítě?
242
00:21:11,188 --> 00:21:12,189
Byla to nehoda.
243
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Děláš si srandu?
244
00:21:13,899 --> 00:21:15,234
- My nechtěli.
- Co?
245
00:21:15,317 --> 00:21:17,444
Nechtěl jsi ji ošukat bez ochrany?
246
00:21:17,528 --> 00:21:20,030
- Aneesho! Co je?
- Běž.
247
00:21:20,614 --> 00:21:23,283
Odjeď. Svez se tamhle s tou rodinou.
248
00:21:23,367 --> 00:21:25,911
Ta jeho žena vypadala dobře.
249
00:21:25,994 --> 00:21:30,040
Taky ji můžeš zbouchnout.
Založ si novou civilizaci.
250
00:21:30,123 --> 00:21:31,875
- To není na tobě.
- Mami!
251
00:21:31,959 --> 00:21:33,585
- Ne, na tobě!
- Mami!
252
00:21:33,669 --> 00:21:35,838
- Nebyla to nehoda, ale volba.
- Mami!
253
00:21:35,921 --> 00:21:38,090
- Musíš s tím žít.
- Jo.
254
00:21:38,173 --> 00:21:40,843
- Stejně jako my ostatní.
- Jo, jasně.
255
00:21:40,926 --> 00:21:44,429
- Rozumím. Jasně.
- Luke je pryč!
256
00:21:45,472 --> 00:21:46,598
Luku?
257
00:21:48,392 --> 00:21:49,518
- Luku!
- Luku!
258
00:21:52,312 --> 00:21:53,397
Luku!
259
00:21:55,732 --> 00:21:56,733
Luku!
260
00:21:58,986 --> 00:21:59,987
Luku!
261
00:22:01,446 --> 00:22:03,532
- Luku!
- Luku!
262
00:22:05,784 --> 00:22:06,785
Luku!
263
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Luku!
264
00:22:13,542 --> 00:22:14,668
Luku!
265
00:22:40,861 --> 00:22:42,029
To dáš, Caspe.
266
00:23:05,219 --> 00:23:06,386
On se tam dostane.
267
00:23:13,977 --> 00:23:16,063
Když to vyleze ten hajzlík, my taky.
268
00:25:04,880 --> 00:25:06,632
Je tam pan Murai?
269
00:25:08,425 --> 00:25:10,886
Jsem Micuki Jamatová,
řídící pracovnice z JASA,
270
00:25:10,969 --> 00:25:13,847
pracovala jsem se slečnou Hinatou.
271
00:25:14,598 --> 00:25:16,642
Můžu dál?
272
00:25:34,743 --> 00:25:37,079
Vcházím...
273
00:25:42,376 --> 00:25:44,837
Prosím, jako doma.
274
00:25:46,588 --> 00:25:47,840
Děkuji.
275
00:26:16,535 --> 00:26:19,037
Novinky z Indie.
276
00:26:19,746 --> 00:26:23,041
Podle několika zdrojů se zdá,
že Bombaj čelí útokům.
277
00:26:23,125 --> 00:26:24,376
DALŠÍ ÚTOKY VE SVĚTĚ
278
00:26:24,459 --> 00:26:27,462
V centru města prý došlo k obří explozi.
279
00:26:28,046 --> 00:26:33,343
Podle našich zdrojů padají
podezření z útoků na pákistánskou vládu.
280
00:26:33,427 --> 00:26:36,138
Stejně tak je možné,
že za tím stojí teroristé.
281
00:26:37,848 --> 00:26:43,604
Velká Británie,
Francie, Amerika a Brazílie
282
00:26:43,687 --> 00:26:48,650
zažívají rozsáhlé výpadky proudu...
283
00:27:15,010 --> 00:27:16,512
Pane Muraii.
284
00:27:22,559 --> 00:27:24,853
Je to trochu moc.
285
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Ano.
286
00:27:29,024 --> 00:27:30,567
Promiňte...
287
00:27:32,236 --> 00:27:38,075
Viděl jsem, jak lidé nechávali květiny,
plakali a kolabovali na křižovatce Šibuja.
288
00:27:38,158 --> 00:27:42,579
Asi by se smála, kdyby je viděla.
289
00:27:42,663 --> 00:27:44,998
Hinatu by to rozesmálo.
290
00:27:47,417 --> 00:27:48,961
To jo.
291
00:27:55,050 --> 00:27:58,720
Mluvila někdy o mně? O svém tátovi?
292
00:28:03,016 --> 00:28:07,938
Ne, zas tak blízké jsme si nebyly.
293
00:28:09,648 --> 00:28:12,150
Nemluvili jsme spolu tři roky.
294
00:28:13,110 --> 00:28:17,698
Před tím jsme se spolu bavili o tom,
že máme různé názory.
295
00:28:17,781 --> 00:28:21,618
A já nesouhlasil s jejími rozhodnutími.
296
00:28:22,327 --> 00:28:25,163
Zeptal jsem se jí, kdo si myslí, že je.
297
00:28:25,706 --> 00:28:28,417
Ona moje názory nesnášela.
Prý jsem konzerva.
298
00:28:30,460 --> 00:28:32,963
Ale měl jsem pravdu.
299
00:28:40,137 --> 00:28:41,889
Mohla bych si odskočit?
300
00:30:32,165 --> 00:30:33,166
A kurva.
301
00:30:44,845 --> 00:30:47,514
Kurva. Do prdele.
302
00:31:10,037 --> 00:31:11,747
Kde jsi, Chavezi?
303
00:31:13,165 --> 00:31:14,416
Kde jsi?
304
00:31:15,209 --> 00:31:18,253
Sakra.
305
00:33:43,398 --> 00:33:44,399
Kurva.
306
00:33:46,443 --> 00:33:47,444
Hej!
307
00:33:48,487 --> 00:33:49,488
Ruce vzhůru!
308
00:33:51,573 --> 00:33:52,574
Kde kurva je?
309
00:33:53,951 --> 00:33:56,787
Ke zdi.
310
00:33:59,081 --> 00:34:00,082
Co?
311
00:34:01,041 --> 00:34:02,960
Kde je?
312
00:34:06,922 --> 00:34:07,923
Chavezi?
313
00:34:16,181 --> 00:34:17,181
Ahoj, kamaráde.
314
00:34:18,934 --> 00:34:21,061
Hej. No tak.
315
00:34:21,895 --> 00:34:24,523
No tak. Tady tě umřít nenechám.
316
00:34:25,190 --> 00:34:28,652
No tak. Přece neumřeš takhle.
317
00:34:29,152 --> 00:34:30,362
Jsi žabí muž.
318
00:34:31,154 --> 00:34:34,241
No tak, Chavezi. To je ono. Tady tě máme.
319
00:34:35,074 --> 00:34:36,201
Hej, jsi v pohodě?
320
00:34:38,829 --> 00:34:41,373
Kde jsi byl? Nemohl jsem nikoho najít.
321
00:34:41,456 --> 00:34:44,543
- Já se probudil a nikdo tam nebyl.
- Nevím, co se stalo.
322
00:34:46,545 --> 00:34:47,920
Necítím jednu nohu.
323
00:34:48,005 --> 00:34:49,590
Co se stalo?
324
00:34:51,967 --> 00:34:53,302
Hej.
325
00:34:54,094 --> 00:34:56,179
Vypadáš skvěle, jasný?
326
00:34:58,015 --> 00:34:59,600
Hej, dej si odstup.
327
00:35:00,934 --> 00:35:02,853
Odstup. Co tady kurva dělá?
328
00:35:03,729 --> 00:35:06,064
- Je tu v bezpečí.
- Já ji neznám.
329
00:35:07,065 --> 00:35:08,358
Na. Vypij tohle.
330
00:35:08,442 --> 00:35:09,985
Dej si vodu, jo?
331
00:35:11,195 --> 00:35:12,905
Na.
332
00:35:12,988 --> 00:35:14,198
Pomalu.
333
00:35:24,374 --> 00:35:25,375
Viděls to, že jo?
334
00:35:27,878 --> 00:35:30,797
Jo, já tu věc viděl.
335
00:35:32,216 --> 00:35:34,384
- Co to kurva bylo, vole?
- Fakt nevím.
336
00:35:34,468 --> 00:35:36,553
Nemám páru, ale zavedu tě domů.
337
00:35:36,637 --> 00:35:37,971
Můžeš?
338
00:35:38,055 --> 00:35:39,181
- Treve?
- Jo?
339
00:35:41,308 --> 00:35:43,352
Nejsem sám, kdo musí odjet domů.
340
00:35:56,031 --> 00:35:57,115
Zůstaň tam!
341
00:35:59,618 --> 00:36:02,329
Zaútočili jste na školu. Proč?
342
00:36:09,711 --> 00:36:12,506
Vzali jste nám úplně všechno.
343
00:36:13,757 --> 00:36:15,926
- Vraždíte děti.
- Drž hubu.
344
00:36:18,136 --> 00:36:19,221
Zavolalas bojovníky?
345
00:36:19,304 --> 00:36:20,639
Přivedl jsi je sem.
346
00:36:26,603 --> 00:36:27,688
Kurva! Otoč se. Jdeme!
347
00:36:31,441 --> 00:36:34,778
Luku!
348
00:36:38,574 --> 00:36:41,910
Luku! Omlouvám se!
349
00:36:43,579 --> 00:36:45,247
Oba se ti omlouváme!
350
00:36:52,087 --> 00:36:53,505
Luku, jsi tam?
351
00:36:58,844 --> 00:37:00,053
Luku!
352
00:37:13,317 --> 00:37:15,110
Tohle není z našeho autobusu.
353
00:37:15,611 --> 00:37:16,695
Očividně ne.
354
00:37:21,200 --> 00:37:23,827
- Poppy, koukni.
- Co to je?
355
00:37:23,911 --> 00:37:25,412
Z oblohy pršel kov.
356
00:37:32,085 --> 00:37:33,754
Muselo to trefit autobus.
357
00:37:34,922 --> 00:37:36,215
Caspare.
358
00:37:37,090 --> 00:37:38,926
Ty za tu nehodu nemůžeš.
359
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
Jo.
360
00:37:41,470 --> 00:37:42,471
Jo.
361
00:37:43,722 --> 00:37:44,932
Ne asi.
362
00:37:45,015 --> 00:37:47,601
Hej, Monty, myslím, že mu dlužíš omluvu.
363
00:37:47,684 --> 00:37:48,685
Nezájem.
364
00:37:48,769 --> 00:37:50,771
- Ten mentál...
- Jako by
365
00:37:50,854 --> 00:37:52,689
- to spadlo z nebe.
- Promiň, co?
366
00:37:52,773 --> 00:37:54,650
- Je to horký.
- Záchvat.
367
00:37:59,696 --> 00:38:01,532
Darwine, co to je?
368
00:38:03,367 --> 00:38:05,661
Za to můžou Rusové. Bombardují nás.
369
00:38:05,744 --> 00:38:08,121
To není bomba. Je to satelit.
370
00:38:08,205 --> 00:38:10,457
Koukni, má to solární panely a tak.
371
00:38:12,125 --> 00:38:14,586
Muselo se to rozpadnout v atmosféře.
372
00:38:32,855 --> 00:38:33,856
V pohodě?
373
00:38:38,110 --> 00:38:39,486
Zapomněl sis tohle.
374
00:39:09,766 --> 00:39:10,976
Ty umíš rusky?
375
00:39:11,059 --> 00:39:12,060
To je fuk.
376
00:39:14,521 --> 00:39:15,522
Promiň, musím...
377
00:40:15,165 --> 00:40:21,421
A na téhle frekvenci mi rozumíš, co říkám?
378
00:40:22,589 --> 00:40:24,466
Budou mi chybět...
379
00:40:29,555 --> 00:40:35,435
Budou mi chybět ty východy slunce.
380
00:40:41,942 --> 00:40:43,485
Udělala jste si pohodlí?
381
00:40:44,987 --> 00:40:46,613
Pardon.
382
00:40:50,742 --> 00:40:56,874
Prvně chtěla být radiotechnikem jako já,
383
00:40:56,957 --> 00:40:59,126
než jsem začal pracovat pro JASA.
384
00:41:00,460 --> 00:41:02,713
Vy jste pracoval pro JASA?
385
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
„Řídící pracovnice Jamatová.“
386
00:41:09,928 --> 00:41:11,180
Chápu.
387
00:41:12,514 --> 00:41:14,975
Mladá řídící pracovnice.
388
00:41:15,058 --> 00:41:20,564
To není moc běžné, že? Navíc blondýna.
389
00:41:26,111 --> 00:41:28,113
Byla jste to vy, že?
390
00:41:29,573 --> 00:41:33,118
- Co máte na mysli?
- Otec to prostě pozná.
391
00:41:40,125 --> 00:41:45,339
Hinata o vás nikdy nemluvila.
392
00:41:46,548 --> 00:41:47,633
Nikdy.
393
00:41:50,219 --> 00:41:51,678
Proč by to dělala?
394
00:41:52,262 --> 00:41:54,806
Takový zkostnatělý rodič jako vy...
395
00:41:54,890 --> 00:41:59,811
Vzpomínky na ni
chcete držet zamčené v této místnosti.
396
00:41:59,895 --> 00:42:04,358
Chcete věřit tomu, že udělala chybu,
schovával jste ji před světem.
397
00:42:04,441 --> 00:42:05,901
Jste nechutný.
398
00:42:11,198 --> 00:42:13,408
Myslím na to každý den.
399
00:42:16,578 --> 00:42:20,999
Že je škoda,
že jsem v té lodi nebyla místo ní.
400
00:42:23,460 --> 00:42:25,420
Každý den.
401
00:42:28,549 --> 00:42:30,050
Takže jestli si...
402
00:42:30,133 --> 00:42:31,969
S Hinatou jsme se přestali bavit...
403
00:42:34,763 --> 00:42:36,640
...ne kvůli tomu...
404
00:42:38,225 --> 00:42:41,520
...co mi řekla...
405
00:42:44,648 --> 00:42:46,483
...že skrývá.
406
00:42:48,068 --> 00:42:53,031
Ale kvůli tomu,
že to před světem skrývala.
407
00:42:54,241 --> 00:42:55,450
To...
408
00:42:56,410 --> 00:42:58,579
To jsem prostě nesnesl.
409
00:43:01,373 --> 00:43:07,087
Začala chodit s tím chlapem,
aby zakryla, kdo je.
410
00:43:09,464 --> 00:43:11,925
Bylo to její rozhodnutí.
411
00:43:17,514 --> 00:43:18,515
Ale...
412
00:43:20,350 --> 00:43:26,440
...pro mě bylo moc bolestivé sledovat,
jak se Hinata schovává.
413
00:43:33,113 --> 00:43:34,781
Takže jsem rád...
414
00:43:36,033 --> 00:43:37,951
...že to před vámi neskrývala.
415
00:43:43,165 --> 00:43:44,833
Jsem rád, že jste to byla vy.
416
00:43:51,465 --> 00:43:53,467
Proč jste vlastně přišla?
417
00:44:06,688 --> 00:44:07,689
Luku!
418
00:44:08,565 --> 00:44:09,566
Luku!
419
00:44:26,667 --> 00:44:27,668
Luku!
420
00:44:32,422 --> 00:44:33,423
Haló?
421
00:44:35,175 --> 00:44:37,427
Haló? Prosím.
422
00:44:38,679 --> 00:44:40,180
- Ani hnout.
- Prosím.
423
00:44:43,767 --> 00:44:46,353
Hledám svého syna. Prosím.
424
00:44:50,440 --> 00:44:51,775
Je uvnitř. Pojďte.
425
00:44:55,612 --> 00:44:57,489
- Tak pojďte dál.
- Děkujeme.
426
00:45:02,202 --> 00:45:04,246
Omlouvám se. Ani není nabitá.
427
00:45:04,329 --> 00:45:08,083
Ale když jde civilizace do kopru,
je lepší vypadat nebezpečně. Kel?
428
00:45:09,001 --> 00:45:10,335
Nemáme žádné...
429
00:45:10,419 --> 00:45:13,672
Bože můj! Luku!
430
00:45:13,755 --> 00:45:15,632
Bože.
431
00:45:15,716 --> 00:45:17,634
Museli jste být strachy bez sebe.
432
00:45:17,718 --> 00:45:20,762
Nemáme moc jídla,
ale máme kakao na zahřátí.
433
00:45:20,846 --> 00:45:22,639
Kdopak je tohle?
434
00:45:22,723 --> 00:45:24,141
- Gabby.
- Jo?
435
00:45:24,224 --> 00:45:27,644
Moc děkujeme, pane. My už...
436
00:45:27,728 --> 00:45:28,979
Nebudeme vás obtěžovat.
437
00:45:29,062 --> 00:45:32,065
To ne. Teď je zákaz vycházení.
438
00:45:32,149 --> 00:45:36,403
Hlídkují tu gardisté. Mají nabité zbraně.
439
00:45:36,486 --> 00:45:38,447
Tady v noci chodit nechcete.
440
00:45:38,530 --> 00:45:40,782
- Ano.
- Děkujeme.
441
00:45:41,825 --> 00:45:43,452
Má rodina vám děkuje, pane.
442
00:45:44,119 --> 00:45:45,120
- V pohodě.
- Jo.
443
00:45:50,375 --> 00:45:53,837
Hej, Kel? Nachystej spaní v druhé ložnici.
444
00:45:55,088 --> 00:45:57,549
- Jdu pro polštáře a deky.
- Nebojte.
445
00:45:57,633 --> 00:45:58,634
Děkujeme.
446
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
Sedni si.
447
00:46:12,564 --> 00:46:13,732
Jdou si pro vás.
448
00:46:38,632 --> 00:46:40,759
Běž.
449
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Běž!
450
00:47:14,501 --> 00:47:15,878
Sakra.
451
00:47:23,677 --> 00:47:25,679
Mám tě.
452
00:47:33,937 --> 00:47:36,440
Mám tě, hochu.
453
00:47:52,039 --> 00:47:55,375
Dobrý, kamaráde?
454
00:47:56,460 --> 00:47:57,461
Chavezi?
455
00:47:59,463 --> 00:48:00,464
Chavezi?
456
00:48:07,554 --> 00:48:10,557
Kurva!
457
00:48:12,309 --> 00:48:13,977
Kurva!
458
00:48:25,322 --> 00:48:26,323
Čurák jeden.
459
00:48:48,762 --> 00:48:51,181
Monty je měkkej, co?
460
00:48:51,265 --> 00:48:52,432
- Ty vole.
- Hej!
461
00:48:53,267 --> 00:48:55,102
Chceš jít za maminkou a tatínkem?
462
00:48:55,185 --> 00:48:56,979
- Chceš do držky?
- Hej!
463
00:48:58,647 --> 00:48:59,648
Jdeme domů.
464
00:49:00,274 --> 00:49:01,567
Nikdo nikam nejde.
465
00:49:01,650 --> 00:49:04,111
- Tady nic není.
- Říkám, že zůstaneme tady.
466
00:49:04,194 --> 00:49:06,989
Ty nám nevelíš. Nedostal jsi hlasy.
467
00:49:08,615 --> 00:49:10,659
A kradeš jídlo.
468
00:49:13,245 --> 00:49:14,663
Podělal jsi, co jsi mohl.
469
00:49:16,248 --> 00:49:18,584
- Bože, Monty.
- Uvidíme.
470
00:49:21,420 --> 00:49:22,588
Dobrý?
471
00:49:41,773 --> 00:49:43,025
Mám tři starší bráchy.
472
00:49:45,777 --> 00:49:46,862
Jsou větší než ty.
473
00:49:48,238 --> 00:49:49,239
O hodně.
474
00:49:56,371 --> 00:49:59,374
Nedokážeš udělat nic novýho.
475
00:50:01,919 --> 00:50:02,920
Ani horšího.
476
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Výzvy mám rád.
477
00:50:05,422 --> 00:50:07,549
My půjdeme domů a ty si zůstaň tady.
478
00:50:08,050 --> 00:50:09,635
Problém vyřešen, ne?
479
00:50:16,266 --> 00:50:19,061
Běž. Mě to nesere.
480
00:50:22,189 --> 00:50:24,399
Hej! Kam všichni jdete?
481
00:50:33,325 --> 00:50:39,081
Já myslel,
že když uteču, tak tím, já nevím...
482
00:50:42,584 --> 00:50:43,919
...všechno zastavím.
483
00:50:45,420 --> 00:50:46,421
Že zmrazím čas.
484
00:50:48,173 --> 00:50:51,510
Jako že všechno zůstane tak,
jak bylo, a nezhorší se to.
485
00:50:53,804 --> 00:50:55,013
Víš, jak to myslím?
486
00:50:59,476 --> 00:51:00,769
Ty nechceš někdy utéct?
487
00:51:08,944 --> 00:51:09,945
Ne.
488
00:51:11,071 --> 00:51:12,322
Ale vím, jak to myslíš.
489
00:51:16,910 --> 00:51:18,161
My to zvládneme.
490
00:51:19,288 --> 00:51:20,289
Podívej se na mě.
491
00:51:24,668 --> 00:51:25,836
Všichni?
492
00:51:27,588 --> 00:51:31,466
Hinata ve své poslední chvilce něco řekla.
493
00:51:33,177 --> 00:51:34,178
Řekla: „Wajo.“
494
00:51:35,512 --> 00:51:38,348
Její poslední chvíle jsou nahrané?
495
00:51:38,432 --> 00:51:42,144
Ano, existují nahrávky z lodi.
496
00:51:43,854 --> 00:51:45,147
Rád bych to slyšel.
497
00:51:49,651 --> 00:51:51,987
Víš, jak když se naštvu na Sarah,
498
00:51:52,070 --> 00:51:57,117
tak říkáváš, že to je moje sestra?
Jako bys tím mohla všechno zlepšit.
499
00:51:58,535 --> 00:52:02,122
Nezlepším tím nic.
500
00:52:03,248 --> 00:52:04,541
Já vím.
501
00:52:06,126 --> 00:52:08,879
Král je mrtev. Ať žije král.
502
00:52:11,548 --> 00:52:12,549
Kašli na ně. Dobrý.
503
00:52:14,009 --> 00:52:15,010
Jerome?
504
00:52:24,811 --> 00:52:27,356
My to zvládneme.
505
00:52:28,732 --> 00:52:29,733
Dobře?
506
00:52:32,069 --> 00:52:33,070
Dobře.
507
00:52:41,453 --> 00:52:42,955
ODSTRANĚNÍ ŠUMU
508
00:53:44,224 --> 00:53:45,475
Wajo.
509
00:53:47,060 --> 00:53:48,228
Wajo.
510
00:53:58,739 --> 00:53:59,740
Co vy na to?
511
00:53:59,823 --> 00:54:01,783
FREKVENCE ŠUMU
512
00:54:38,862 --> 00:54:43,408
Nemá JASA větší reproduktory?
513
00:56:19,338 --> 00:56:21,340
Překlad titulků: Karel Himmer