1
00:02:53,757 --> 00:02:54,758
Huhuu!
2
00:02:55,801 --> 00:02:56,844
Huhuu!
3
00:03:03,475 --> 00:03:05,227
Mitä hittoa täällä tapahtuu?
4
00:03:35,549 --> 00:03:38,177
MAANTIETEEN VANGIT
5
00:03:48,562 --> 00:03:51,398
TULE PIAN KOTIIN ISI
6
00:04:14,421 --> 00:04:15,506
Hyvä.
7
00:04:25,182 --> 00:04:29,478
Tässä merijalkaväen Trevante Cole,
erikoisyksikkö -
8
00:04:31,104 --> 00:04:32,648
Saxo.
9
00:04:32,731 --> 00:04:34,900
Olen Clemonsin etutukikohdassa.
10
00:04:34,983 --> 00:04:36,109
Kuuleeko kukaan?
11
00:04:39,780 --> 00:04:41,365
Jos joku kuulee...
12
00:04:45,118 --> 00:04:49,373
Jos siellä on joku,
olen Clemonsin etutukikohdassa.
13
00:04:52,751 --> 00:04:55,629
Minun sijaintikoordinaattini ovat -
14
00:04:56,463 --> 00:05:01,301
kaksi, yhdeksän, kolme, viisi, väli,
15
00:05:01,718 --> 00:05:04,388
kahdeksan, kahdeksan, nolla, viisi.
16
00:05:08,267 --> 00:05:11,687
Merijalkaväen Trevante Cole,
erikoisyksikkö Saxo.
17
00:05:11,770 --> 00:05:14,940
Selviydyin ainoana operaatio Vantagesta.
18
00:05:15,023 --> 00:05:18,026
Kuulevatko USA:n
tai ystävälliset joukot minua?
19
00:05:23,323 --> 00:05:25,909
Kolme, viisi, väli,
20
00:05:25,993 --> 00:05:29,162
kahdeksan, kahdeksan, nolla, viisi.
21
00:05:30,956 --> 00:05:33,125
Tarvitsen heti helikopterin hakemaan.
22
00:05:43,927 --> 00:05:45,095
Hitto!
23
00:06:12,289 --> 00:06:15,417
HÄTÄEVAKUOINTI VÄLITTÖMÄSTI.
24
00:06:18,754 --> 00:06:20,380
KOHDANNUT TUNTEMATTOMAN VIHOLLISEN.
25
00:06:20,464 --> 00:06:22,216
MEILLE TUNTEMATON AINE SYÖVYTTÄÄ.
26
00:06:22,299 --> 00:06:23,467
SIIRTO KABULIN ILMATUKIKOHTAAN
27
00:07:38,041 --> 00:07:39,877
Tällä vauhdilla ehkä viikko.
28
00:07:39,960 --> 00:07:44,423
Säännöstelemällä ehkä toinen viikko.
Generaattori pitää käynnistää taas.
29
00:07:44,506 --> 00:07:47,551
Niin.
- Varovasti. Ulkonaliikkumiskielto.
30
00:07:47,634 --> 00:07:49,928
Aseistetut hullut riehuvat kaduilla.
31
00:07:50,012 --> 00:07:51,013
Niin.
32
00:07:51,096 --> 00:07:53,515
Haluamme teidät turvaan,
kunnes löydätte paikan.
33
00:07:53,599 --> 00:07:56,977
Sanoin vain,
että yhden meistä pitää mennä kauppaan.
34
00:07:57,060 --> 00:07:58,854
Me voimme mennä. Ota ase.
35
00:08:01,857 --> 00:08:03,442
Selvä. Mutta lapseni...
36
00:08:04,735 --> 00:08:07,905
Ase arveluttaa.
Haluan vain olla heidän luonaan.
37
00:08:08,989 --> 00:08:10,157
Ja jos me...
38
00:08:10,240 --> 00:08:12,367
Voisimme yrittää Sanderseille.
39
00:08:12,451 --> 00:08:16,205
Heillä voi olla ruokaa ja paristoja.
He viettävät talvet täällä.
40
00:08:16,288 --> 00:08:18,207
Heillä on omat lapset, kulta.
41
00:08:18,707 --> 00:08:20,667
Hyvää väkeä, mutta tunnet Billin.
42
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
Minä menen.
43
00:08:23,462 --> 00:08:24,463
Oi, ei.
44
00:08:24,546 --> 00:08:25,714
Oletko varma?
45
00:08:25,797 --> 00:08:27,090
Menen kauppaan.
46
00:08:28,467 --> 00:08:31,178
Meillä on rahaa.
Annoitte suojan ja ruokaa.
47
00:08:32,179 --> 00:08:33,889
Etkö halua minun menevän?
48
00:08:34,389 --> 00:08:35,390
Minä menen.
49
00:08:36,265 --> 00:08:38,309
Lapset pelkäävät vähemmän,
kun olet täällä.
50
00:08:39,102 --> 00:08:43,732
Voitko ostaa karkkia, jos löytyy?
- Ostan, jos löytyy.
51
00:08:47,569 --> 00:08:49,738
Hei, tule tänne.
52
00:08:53,075 --> 00:08:54,201
Onko pyyntöjä?
53
00:08:55,244 --> 00:08:56,245
Juokse!
54
00:08:58,288 --> 00:08:59,331
Pysy turvassa.
55
00:09:00,165 --> 00:09:01,750
Ei ole syytä huoleen.
56
00:09:03,919 --> 00:09:05,295
Sinun vuorosi.
57
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Olet nyt perheen pää.
58
00:09:20,894 --> 00:09:23,939
Nappaan sinut, Sarah. Tule tänne.
59
00:09:30,904 --> 00:09:31,905
Hei.
60
00:09:32,614 --> 00:09:34,658
Mikä tuo on?
- Katsotaan edeltä.
61
00:09:34,741 --> 00:09:37,160
Nopeasti.
- Hei, kaverit, katsokaa ikkunaa.
62
00:09:41,331 --> 00:09:43,584
Onkohan joku tuolla?
- En tiedä.
63
00:09:44,376 --> 00:09:45,377
Jou!
64
00:09:46,170 --> 00:09:48,380
Huhuu!
- Huhuu!
65
00:09:49,339 --> 00:09:50,966
Onko siellä ketään?
66
00:09:54,428 --> 00:09:55,512
Kaverit.
67
00:09:56,096 --> 00:09:57,181
Suklaata!
68
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
Voi luoja.
- Mennään!
69
00:10:01,185 --> 00:10:02,936
Voi luoja.
70
00:10:08,901 --> 00:10:10,444
Kamala nälkä.
71
00:10:12,279 --> 00:10:14,531
Sipsejäkin on! Tulkaa.
72
00:10:16,491 --> 00:10:18,452
Maistuu seksiä paremmalta.
73
00:10:18,535 --> 00:10:19,995
Niin äitisi sanoi minulle.
74
00:10:20,996 --> 00:10:22,706
Vauhtia!
- Biggie!
75
00:10:22,789 --> 00:10:24,041
Hyvä, kamu!
76
00:10:24,666 --> 00:10:26,084
Missä kuski on?
77
00:10:26,710 --> 00:10:29,379
Ehkä joku haki hänet.
78
00:10:29,880 --> 00:10:33,967
Hän voi olla jo sairaalassa.
Hän on varmasti kunnossa.
79
00:10:40,849 --> 00:10:43,060
Hei, Jamila! Suklaata!
80
00:11:15,926 --> 00:11:16,927
Alf.
81
00:11:18,595 --> 00:11:19,596
Alfie!
82
00:11:21,348 --> 00:11:22,349
Niin?
- Jou.
83
00:11:22,432 --> 00:11:25,352
Voitko saada signaalin tästä?
Yritä kutsua apua.
84
00:11:25,435 --> 00:11:26,436
Hyvä on.
85
00:11:49,710 --> 00:11:53,672
Hei! Pahennat asiaa.
- Odota. Saatan saada signaalin.
86
00:11:53,755 --> 00:11:55,048
Kuulette -
87
00:11:55,132 --> 00:11:56,967
hätälähetyksen.
- Tai signaaleja.
88
00:11:57,801 --> 00:12:00,846
Hätälähetys. Tämä ei ole testi.
89
00:12:01,471 --> 00:12:02,639
Olet nero.
90
00:12:02,723 --> 00:12:04,266
Hätälähetys.
91
00:12:04,349 --> 00:12:05,726
Tämä ei ole testi.
92
00:12:06,852 --> 00:12:10,355
Pysykää sisällä ja odottakaa lisätietoja.
93
00:12:10,439 --> 00:12:12,566
Kuulette hätälähetyksen.
94
00:12:14,526 --> 00:12:18,447
Vaihda kanavaa.
Etsi toinen signaali tai jotain.
95
00:12:22,743 --> 00:12:23,744
Hitto.
-Haloo?
96
00:12:24,995 --> 00:12:26,371
Kuuleeko kukaan?
97
00:12:26,455 --> 00:12:29,291
Onko siellä ketään?
Kimppuumme hyökättiin.
98
00:12:50,604 --> 00:12:51,688
Mitä tapahtuu?
99
00:13:07,412 --> 00:13:10,082
JASA - JAPANIN AVARUUSTUTKIMUSVIRASTO
100
00:13:26,306 --> 00:13:29,518
Mitä tässä tapahtuu? Katso taas.
101
00:13:30,477 --> 00:13:31,895
Hashimoto-san.
102
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Meidän pitää puhua.
103
00:13:37,067 --> 00:13:38,569
Ei ole mitään puhuttavaa.
104
00:13:39,152 --> 00:13:41,446
Kutsun vartijat.
- Kuuntele.
105
00:13:41,530 --> 00:13:45,534
Kyse ei ole minun sanottavastani
vaan jonkun muun.
106
00:13:48,662 --> 00:13:51,373
Jatka. Suonet hetken anteeksi.
107
00:13:51,957 --> 00:13:53,542
Mitä hän tekee?
108
00:13:56,295 --> 00:13:57,462
Näetkö jotain?
109
00:13:59,089 --> 00:14:00,757
En näe mitään.
110
00:14:02,050 --> 00:14:03,635
Wajo.
- Sano jotain.
111
00:14:04,469 --> 00:14:05,470
Wajo.
112
00:14:05,554 --> 00:14:07,681
Enkö antanut sinulle potkut?
113
00:14:08,557 --> 00:14:12,144
Murtauduit tänne asti.
Tiesit varmasti vankilan odottavan.
114
00:14:12,227 --> 00:14:13,520
Pitää paikkansa.
115
00:14:14,646 --> 00:14:15,856
Miksi?
116
00:14:16,481 --> 00:14:19,985
Jos "Wajo" kuului,
Hoshista ei kadonnut paine.
117
00:14:20,068 --> 00:14:23,363
Lyhyesti siellä on yhä ilmaa.
Mikä tarkoittaa...
118
00:14:23,447 --> 00:14:25,532
Mikä tarkoittaa,
119
00:14:25,616 --> 00:14:27,784
että he ovat elossa.
120
00:14:29,036 --> 00:14:31,455
Kuinka kauan olet ollut naimisissa?
121
00:14:32,706 --> 00:14:34,541
Mitä merkitystä sillä on?
122
00:14:36,293 --> 00:14:38,337
27 vuotta.
123
00:14:39,505 --> 00:14:41,465
27 vuotta.
124
00:14:42,007 --> 00:14:46,220
Vaikka kyse on spekulaatiosta, mitä jos -
125
00:14:47,387 --> 00:14:50,182
pystyisit pelastamaan vaimosi?
126
00:14:50,766 --> 00:14:52,851
Mitä tekisit?
127
00:15:00,067 --> 00:15:01,360
Seurustelitko?
128
00:15:02,861 --> 00:15:03,862
Kenen kanssa?
129
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
Satoshinko?
130
00:15:05,656 --> 00:15:06,865
Ruysein?
131
00:15:14,581 --> 00:15:18,001
Mutta sitten se tyyppi, se mies...
132
00:15:20,212 --> 00:15:21,255
Emperor Hit Man oli...
133
00:15:21,338 --> 00:15:23,674
Kamala näyttelijä.
134
00:15:25,384 --> 00:15:26,677
Niin.
135
00:15:26,760 --> 00:15:29,054
En ole siitä eri mieltä.
136
00:15:35,102 --> 00:15:40,524
Et ole ainoa,
joka kuuli lähetyksessä jotain.
137
00:15:42,651 --> 00:15:44,695
Se ääni.
138
00:15:47,072 --> 00:15:49,408
Nuo ihmiset eivät ole Jasasta.
139
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
Kielitieteilijöitä.
140
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
Mitä salaat?
141
00:16:37,831 --> 00:16:40,834
LAUTASLIINAT - LASTEN KEITTO
PARSA - MYSLIPATUKAT
142
00:17:35,138 --> 00:17:37,349
Mitä teette täällä?
- Ette saisi olla ulkona.
143
00:17:37,432 --> 00:17:39,935
Anteeksi.
Tiedättehän ulkonaliikkumiskiellosta?
144
00:17:40,018 --> 00:17:41,979
Oletteko yksin täällä?
- Olen.
145
00:17:42,062 --> 00:17:44,273
Oletteko loukkaantunut?
- En.
146
00:17:44,356 --> 00:17:47,150
Varmastiko? Voimme hankkia lääkärin.
- Voin hyvin.
147
00:17:47,234 --> 00:17:49,319
Kuunnelkaa...
- Olen lääkäri. Voin hyvin.
148
00:17:49,403 --> 00:17:51,238
Etsin vain ruokaa.
149
00:17:51,321 --> 00:17:54,533
Oletteko lääkäri?
Meillä olisi käyttöä lääkärille.
150
00:17:54,616 --> 00:17:56,285
Ei ole paljoa jäljellä.
151
00:17:56,368 --> 00:17:58,245
Eikö mitään?
- Ryöstelijät veivät kaiken.
152
00:17:58,328 --> 00:18:02,082
Suuntaamme seuraavaan kaupunkiin.
Siellä riittää muonaa auttajille.
153
00:18:02,165 --> 00:18:05,711
Tarvitsemme vapaaehtoisia.
- Lääkärille olisi tarvetta.
154
00:18:10,007 --> 00:18:11,967
Jätämme autonne tähän.
155
00:18:12,509 --> 00:18:15,220
Yritämme käyttää vain omia autojamme.
156
00:18:15,721 --> 00:18:16,972
Siellä on tarvikkeita.
157
00:18:17,472 --> 00:18:19,600
Joku meistä tuo teidät takaisin.
158
00:18:19,683 --> 00:18:22,686
Pääsette ambulanssin kyydissä
lääkintäväen kanssa.
159
00:18:22,769 --> 00:18:24,104
Sopiiko?
160
00:18:24,605 --> 00:18:25,647
Kiitos.
161
00:18:33,780 --> 00:18:35,574
Ei tyypillinen kierros.
162
00:18:37,534 --> 00:18:40,287
Luulin nähneeni kaiken kandina.
163
00:18:41,955 --> 00:18:44,458
David Barton, ortopedia,
St. Mary's Trentonissa.
164
00:18:44,958 --> 00:18:45,959
Anee...
165
00:18:47,920 --> 00:18:51,381
Angela. Angela Lockhart,
pediatria, NYU lääketieteellinen.
166
00:18:52,508 --> 00:18:54,384
Mukava tavata.
167
00:18:54,468 --> 00:18:56,303
Lähdetään. Ovet kiinni.
168
00:18:58,680 --> 00:19:02,809
ESSEXIN PIIRIKUNTA - AMBULANSSI
169
00:19:11,693 --> 00:19:12,819
Sammuttakaa tuo.
170
00:19:17,324 --> 00:19:19,034
Miksi teit noin?
171
00:19:19,117 --> 00:19:21,286
Ainoa tapamme viestiä...
- Kenen kanssa?
172
00:19:22,538 --> 00:19:24,540
Kiinalaisen toisella puolella maailmaa?
173
00:19:24,623 --> 00:19:25,999
Emme tiedä, mitä tapahtuu.
174
00:19:26,083 --> 00:19:28,377
Tiedämmepäs.
175
00:19:28,460 --> 00:19:30,170
Terroristi räjäytti pommeja.
176
00:19:30,254 --> 00:19:32,714
Tai venakko pommitti vihdoin jenkkejä.
177
00:19:32,798 --> 00:19:36,927
Tai kirkossa ammuttiin.
Tai aukiolla. Ehkä jopa koulussamme.
178
00:19:37,010 --> 00:19:38,262
Tätä he tekevät.
179
00:19:39,555 --> 00:19:42,391
Aikuiset pilaavat maailman.
Tekivät sen taas.
180
00:19:43,141 --> 00:19:45,978
Onko selvä? Aina samaa vanhaa paskaa.
181
00:19:47,271 --> 00:19:49,356
Meidän pitää päästä kotiin.
182
00:19:49,439 --> 00:19:51,233
Mitä, pelkäätkö suklaata?
183
00:19:52,526 --> 00:19:55,821
Haluathan kotiin?
184
00:20:03,620 --> 00:20:04,913
Mitä luulet sen olleen?
185
00:20:06,957 --> 00:20:08,625
Hei, Casp. Oletko kunnossa?
186
00:20:11,670 --> 00:20:13,881
Olen. Voin hyvin.
187
00:20:46,622 --> 00:20:47,956
Voi hitsi.
188
00:20:48,040 --> 00:20:51,168
Luulisi tottuvan kuolemaan,
mitä enemmän sitä näkee.
189
00:20:52,920 --> 00:20:54,755
Hitto. Paska.
190
00:20:59,635 --> 00:21:01,220
En ole hyvä tässä.
191
00:21:07,768 --> 00:21:11,104
Kuoleminen on helppoa.
Sanoit sen minulle kerran.
192
00:21:11,188 --> 00:21:13,232
Hitto.
193
00:21:15,025 --> 00:21:18,987
Sanoit paljon tyhmiä juttuja,
mutta tuon minä muistan.
194
00:21:20,864 --> 00:21:22,032
Muistin sen.
195
00:21:24,660 --> 00:21:26,995
Muistan myös viimeiset sanasi minulle.
196
00:21:32,042 --> 00:21:33,252
Käskit mennä kotiin.
197
00:21:41,301 --> 00:21:43,387
Tapahtuu vaarallisia juttuja.
198
00:21:46,640 --> 00:21:48,100
Tiedän, että näit sen.
199
00:21:48,725 --> 00:21:51,353
Siksi sanoit hiton sodan olevan tulossa.
200
00:21:54,356 --> 00:21:56,400
Kuuntelen siis sinua tämän kerran.
201
00:21:58,610 --> 00:21:59,945
Lupaan sinulle...
202
00:22:07,703 --> 00:22:08,745
Menen kotiin.
203
00:22:12,457 --> 00:22:13,584
Minä menen kotiin.
204
00:22:26,346 --> 00:22:29,349
RUOKA- JA JUOMALOGISTIIKKA
205
00:22:30,934 --> 00:22:32,269
En ole varma.
206
00:22:40,944 --> 00:22:42,070
Mitä haluat?
207
00:22:46,491 --> 00:22:47,784
Puhuit totta.
208
00:22:48,911 --> 00:22:50,078
Isästäsi.
209
00:22:53,790 --> 00:22:55,417
Et halua kotiin.
210
00:23:01,381 --> 00:23:05,594
Voit kertoa minulle. Tiedät tarinani.
- Sinä et tiedä omaani.
211
00:23:11,350 --> 00:23:12,851
Hän ei lähtenyt.
212
00:23:16,522 --> 00:23:17,898
Isäni. Olisipa lähtenyt.
213
00:23:19,358 --> 00:23:20,817
Panee yhä sihteeriään.
214
00:23:21,568 --> 00:23:23,445
Eri sihteereitä eri vuosina.
215
00:23:26,073 --> 00:23:27,241
Äiti on yhä luonamme.
216
00:23:29,034 --> 00:23:30,244
Valvoo useimmat yöt.
217
00:23:32,871 --> 00:23:34,289
Popsii pillereitä.
218
00:23:37,918 --> 00:23:39,044
Minä en välitä.
219
00:23:42,840 --> 00:23:44,258
Oletko surullinen siitä?
220
00:23:48,303 --> 00:23:50,222
Siksi et halua kotiin.
221
00:23:51,723 --> 00:23:53,100
Pussailetteko?
222
00:23:54,560 --> 00:23:57,396
Pelotat muita.
- Pitäisikin pelätä.
223
00:23:57,479 --> 00:23:59,982
Älä siis pahenna tilannetta.
224
00:24:00,566 --> 00:24:02,442
Tule mukaan. Lähdetään.
225
00:24:07,698 --> 00:24:09,992
Niin, aikuiset ovat syvältä.
226
00:24:10,492 --> 00:24:13,120
Ja vanhempamme yrittävät eroon meistä.
227
00:24:14,329 --> 00:24:16,707
Ei sitä voi täällä murehtia.
228
00:24:18,208 --> 00:24:23,338
Mennään siis kotiin syömään sipsejä.
Sitten voimme kertoa nyyhkytarinoita.
229
00:24:25,257 --> 00:24:26,383
Sopiiko?
230
00:24:28,886 --> 00:24:29,887
Hyvä on.
231
00:24:32,472 --> 00:24:34,600
Ottakaa, mitä jaksatte kantaa.
Me lähdemme.
232
00:24:34,683 --> 00:24:36,018
Jamila, minne?
233
00:24:38,187 --> 00:24:39,563
Minne te menette?
234
00:24:40,981 --> 00:24:42,149
Tulkaa.
235
00:24:42,232 --> 00:24:43,317
Käskivät pysyä sisällä.
236
00:24:43,901 --> 00:24:46,236
Joku tulee. On pakko.
237
00:24:46,320 --> 00:24:49,865
Ja, Casp. Tuolla on suklaata.
- Mitä?
238
00:24:50,699 --> 00:24:52,159
Tämä ei ole sisällä.
239
00:24:53,243 --> 00:24:54,411
Koti on tuolla.
240
00:24:54,912 --> 00:24:56,038
Hän on oikeassa.
241
00:24:56,705 --> 00:24:57,831
On suklaata.
242
00:24:58,457 --> 00:24:59,583
Ja vettä.
243
00:24:59,666 --> 00:25:01,210
En halua lähteä. Meillä on katto.
244
00:25:01,793 --> 00:25:03,086
Minäkin jään.
245
00:25:03,587 --> 00:25:04,588
Sama.
246
00:25:04,671 --> 00:25:06,298
Yö saapuu.
247
00:25:07,591 --> 00:25:08,592
Entä sinä?
248
00:25:09,635 --> 00:25:12,804
Unohda se.
Tämä tyyppi on pelkkää puhetta.
249
00:25:12,888 --> 00:25:14,306
Hän pelkää pimeää.
250
00:25:14,389 --> 00:25:16,600
Mitä sanot, munaton?
- Todista se.
251
00:25:16,683 --> 00:25:17,809
Ettet pelkää.
252
00:25:17,893 --> 00:25:19,895
Todista, ettet ole kuset housussa.
253
00:25:19,978 --> 00:25:22,731
Alfie, meillä on oikeus kusta housuumme.
254
00:25:22,814 --> 00:25:24,399
Hän sitä tekee.
255
00:25:24,483 --> 00:25:26,401
Miten kusen housuuni ilman munaa?
256
00:25:26,485 --> 00:25:27,778
Kyykistyt.
- Sinäpäs!
257
00:25:27,861 --> 00:25:30,405
Anna hänen olla. Jääkööt, jos haluaa.
258
00:25:35,994 --> 00:25:37,412
Minä en jää.
259
00:25:37,496 --> 00:25:40,499
En halua haaskata minuuttiakaan
teidän kanssanne.
260
00:25:44,044 --> 00:25:45,045
Lähdetään.
261
00:25:46,755 --> 00:25:47,756
J.
262
00:25:48,966 --> 00:25:50,050
Jou, kamu.
263
00:25:50,133 --> 00:25:53,136
En pelkää paskaakaan,
mutta jalkani on sökönä.
264
00:25:53,637 --> 00:25:55,013
Otan taksin tai jotain.
265
00:25:55,097 --> 00:25:56,974
Tavataan puolimatkassa. Jätetään nämä.
266
00:25:59,309 --> 00:26:01,478
Hyvä. Nähdään pian.
267
00:26:02,062 --> 00:26:03,355
Nähdään pian.
268
00:26:06,024 --> 00:26:07,442
Pärjäätkö sinä?
269
00:26:07,526 --> 00:26:10,904
Anna mennä. Juokse Jamilan luo.
Näen, että puhutte.
270
00:26:17,077 --> 00:26:18,328
Meitä on vain viisi.
271
00:26:18,829 --> 00:26:20,414
Ainakin otimme pahimman.
272
00:26:21,832 --> 00:26:24,459
Ei ole TV:tä, joten tarvitsemme viihdettä.
273
00:26:25,210 --> 00:26:26,587
Viihdytät riittävästi.
274
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
LIIKKUVA LÄÄKINTÄYKSIKKÖ
275
00:26:52,571 --> 00:26:55,324
Mitä pitää tehdä?
- Mitä toimenpiteitä?
276
00:26:56,074 --> 00:26:58,535
En tiedä. Mitä kai annetaan.
277
00:27:01,330 --> 00:27:02,956
Hei, hoitaja. Mikä tilanne?
278
00:27:03,040 --> 00:27:05,167
Peseytykää, niin teidät viedään sisään.
279
00:27:05,709 --> 00:27:06,919
Tohtori.
280
00:27:08,295 --> 00:27:09,546
Tämä vuotaa verta.
281
00:27:14,176 --> 00:27:15,594
Anna defibrillaattori.
282
00:27:26,605 --> 00:27:28,190
Saanko pyyhkeitä?
283
00:29:29,019 --> 00:29:31,104
Angela, autatko minua täällä?
284
00:29:32,940 --> 00:29:37,069
Haava pitää sulkea. Minä tarvitsen apuasi.
285
00:29:39,154 --> 00:29:43,367
En tiedä aiheuttajaa.
Hoitajan mukaan hän törmäsi johonkin.
286
00:29:43,450 --> 00:29:44,618
En tiedä.
287
00:29:45,911 --> 00:29:47,162
Näyttää siistiltä.
288
00:29:54,586 --> 00:29:56,505
Angela.
289
00:29:56,588 --> 00:29:58,340
Angela, hänet pitää sulkea.
290
00:30:06,598 --> 00:30:07,599
Mitä?
291
00:30:08,642 --> 00:30:09,685
Mitä näet?
292
00:30:17,025 --> 00:30:18,861
Ptruu. Varovasti.
293
00:30:20,487 --> 00:30:22,656
Anna sata mikroa fentanyyliä heti.
294
00:30:22,739 --> 00:30:24,491
Heti!
- Selvä.
295
00:30:25,450 --> 00:30:26,535
Imu.
296
00:30:44,678 --> 00:30:46,513
Syke nousee, 110.
297
00:30:50,601 --> 00:30:51,643
118.
298
00:30:52,436 --> 00:30:53,478
Angela?
299
00:30:54,438 --> 00:30:55,856
132.
- Angela.
300
00:31:01,904 --> 00:31:03,488
Onko se jokin vieras esine?
301
00:31:04,323 --> 00:31:05,616
Potilas vakaantuu.
302
00:31:07,492 --> 00:31:10,245
Jos olisin sulkenut tuo sisällä,
hän olisi kuollut.
303
00:31:13,749 --> 00:31:14,833
Pelastit hänet.
304
00:31:27,888 --> 00:31:31,308
Tämä lähetettiin
Kibosta kuusi tuntia sitten.
305
00:31:31,391 --> 00:31:34,228
Ensin luulimme sitä viaksi.
306
00:31:34,686 --> 00:31:38,273
Kun tutkimme sitä, tajusimme,
ettei se tullut Kibon sisältä.
307
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
Se tarkoittaa...
308
00:31:41,068 --> 00:31:43,987
Ääni ei voi kulkea avaruudessa.
309
00:31:45,948 --> 00:31:48,408
Emme tienneet, miten tulkita sitä.
310
00:31:48,492 --> 00:31:50,369
Mutta kuuntele.
311
00:31:54,122 --> 00:31:55,165
Se toistuu.
312
00:31:57,000 --> 00:31:58,293
Täydellisesti.
313
00:31:58,877 --> 00:32:01,004
Sitten tässä...
314
00:32:07,845 --> 00:32:09,972
Siksi kutsuit kielitieteilijät.
315
00:32:14,101 --> 00:32:15,477
Kieli ilman ääntä.
316
00:32:17,688 --> 00:32:19,231
Mitä ihmettä?
317
00:32:29,867 --> 00:32:31,702
Mikä se on?
318
00:32:40,502 --> 00:32:42,171
Alienko?
319
00:32:49,469 --> 00:32:52,264
Lähde ja muoto
ovat maapallon ulkopuolelta.
320
00:32:52,931 --> 00:32:57,978
Lisäksi interferometrian dataa kerätään
kuudella tapahtumahorisonttiteleskoopilla.
321
00:33:01,106 --> 00:33:02,274
Wajo.
322
00:33:06,904 --> 00:33:08,071
Niin?
323
00:33:10,616 --> 00:33:12,409
Kyllä, ymmärrän.
324
00:33:26,715 --> 00:33:29,343
Amerikkalaiset ovat tulossa.
325
00:33:30,636 --> 00:33:36,892
Kaikki avaruusohjelmat tekevät
yhteistyötä Amerikan kanssa tässä.
326
00:33:38,352 --> 00:33:39,686
Yhteistyötä?
327
00:33:40,270 --> 00:33:42,648
Mitä Amerikka tietää Hoshista?
328
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
Tai sen miehistöstä?
329
00:33:48,779 --> 00:33:50,614
Tunnen sen kapselin.
330
00:33:51,198 --> 00:33:52,449
Tarvitsen välineitä,
331
00:33:52,533 --> 00:33:54,910
kannettavan järjestelmän
luomaan yhteyden antenniin.
332
00:33:54,993 --> 00:33:57,538
En voi antaa Jasan välineitä sinulle.
333
00:33:59,456 --> 00:34:00,666
Mutta -
334
00:34:00,749 --> 00:34:03,460
jos murtauduit sisään
ja varastit ne minulta -
335
00:34:03,544 --> 00:34:06,964
annettuani sinulle potkut...
336
00:34:13,594 --> 00:34:15,304
Pääset tällä joka huoneeseen.
337
00:34:18,433 --> 00:34:21,770
Kysyit, mitä tekisin,
jos olisi mahdollista pelastaa vaimoni.
338
00:34:24,648 --> 00:34:25,774
Se on ilmiselvää.
339
00:34:26,817 --> 00:34:29,235
Mitä hyvänsä.
340
00:34:31,487 --> 00:34:32,531
Yamato-san,
341
00:34:34,199 --> 00:34:36,743
älä anna kenenkään tulla tiellesi.
342
00:34:38,286 --> 00:34:40,414
Tuo hänet takaisin.
343
00:34:49,630 --> 00:34:50,966
Onnistu nyt.
344
00:34:55,512 --> 00:34:56,513
Onnistu nyt.
345
00:35:00,559 --> 00:35:01,935
Haloo.
346
00:35:02,019 --> 00:35:03,645
Learah?
-Trev?
347
00:35:06,607 --> 00:35:09,526
Ei ole... Ei ole normaali aikamme.
348
00:35:10,152 --> 00:35:12,279
Emme elä normaalia aikaa.
-Katseletko?
349
00:35:12,362 --> 00:35:13,739
...välttämätöntä.
350
00:35:13,822 --> 00:35:15,991
Ei virallista lausuntoa
Valkoisesta talosta.
351
00:35:16,074 --> 00:35:18,660
Katselenko mitä?
-TV:tä. Kaikkea tapahtuvaa.
352
00:35:18,744 --> 00:35:19,745
Onko se TV:ssä?
353
00:35:20,495 --> 00:35:21,747
Mitä he sanovat?
354
00:35:22,414 --> 00:35:23,916
Miksi? Tiedätkö siitä jotain?
355
00:35:23,999 --> 00:35:27,294
...lennonjohdon katkot jatkuvat...
356
00:35:30,005 --> 00:35:31,715
Oletko turvassa?
-Mitä?
357
00:35:32,925 --> 00:35:35,385
Olen kotona. Pelotat minua.
358
00:35:35,886 --> 00:35:39,431
Älä pelkää. Kuuntele vain.
Tiedän, missä Naton tukikohta on.
359
00:35:39,515 --> 00:35:41,558
Camp Travis on 130 km:n päässä
Karzin laidalla.
360
00:35:41,642 --> 00:35:43,018
NATON TUKIKOHTA
361
00:35:43,101 --> 00:35:45,521
Viimeinen lähtö. Ehkä saksalaiset...
362
00:35:45,604 --> 00:35:47,898
Ei ole hyvä idea tulla tänne.
363
00:35:52,861 --> 00:35:55,989
Ole kiltti. Älä...
- Tiedän, etten ole ollut...
364
00:35:56,073 --> 00:35:58,200
Älä. Ei, älä... Älä tee tätä.
365
00:35:58,283 --> 00:36:00,202
Sinä pakenit. Sinä teit sen.
366
00:36:01,537 --> 00:36:03,413
Kuuntele. Pysy vain siellä.
367
00:36:03,497 --> 00:36:05,165
Pysy turvassa ja kuuntele.
368
00:36:05,249 --> 00:36:07,918
Kuuntelenkin. Olen turvassa.
- Tulen kotiin.
369
00:36:08,001 --> 00:36:09,503
Se ei ole samanlaista.
370
00:36:09,586 --> 00:36:12,256
Ei ikinä. Tiedän sen.
Mutta sinun pitää vain...
371
00:36:12,339 --> 00:36:13,799
Trev, ole kiltti.
372
00:36:13,882 --> 00:36:17,010
Turvallisessa paikassa Washingtonissa -
373
00:36:17,094 --> 00:36:19,096
presidentti pitää puheen kansalle.
374
00:36:19,179 --> 00:36:22,432
Trev? Se on presidentti.
- Nyt presidentti suorana.
375
00:36:22,975 --> 00:36:24,893
Mitä?
-Televisiossa.
376
00:36:25,769 --> 00:36:28,772
Hän kai kertoo,
mitä hittoa tapahtuu. Odota.
377
00:36:31,483 --> 00:36:32,901
Amerikkalaiset -
378
00:36:32,985 --> 00:36:35,279
ja maailman kansalaiset,
379
00:36:35,362 --> 00:36:38,699
tämä puhe
lähetetään yli sadalla kielellä -
380
00:36:38,782 --> 00:36:40,367
joka mantereella.
381
00:36:40,868 --> 00:36:45,414
En ollut valmistautunut sanomaan sitä,
mitä minun pitää kertoa teille.
382
00:36:45,497 --> 00:36:48,458
Enkä odota teidän
olevan valmiita kuulemaan sitä.
383
00:36:48,542 --> 00:36:50,169
Kuten monet jo tietävät,
384
00:36:51,170 --> 00:36:53,714
kärsimme selittämättömistä -
385
00:36:53,797 --> 00:36:56,633
ja ilmeisen irrallisista tapahtumista
ympäri maailmaa -
386
00:36:57,176 --> 00:36:59,178
aina sähkökatkoista -
387
00:36:59,261 --> 00:37:03,682
viestinnän, infrastruktuurin
ja kotien tuhoutumiseen.
388
00:37:03,765 --> 00:37:06,393
Nyt uskomme,
etteivät tapahtumat ole irrallisia,
389
00:37:06,476 --> 00:37:08,729
vaan niillä on itse asiassa yhteys.
390
00:37:09,563 --> 00:37:13,567
Yhteys signaaleihin, jotka vastaanottivat
tapaushorisonttiteleskoopit -
391
00:37:13,650 --> 00:37:15,027
taivaalle suunnattuina -
392
00:37:15,110 --> 00:37:18,155
tarkkailemassa tähtiä ja sitä,
mitä niiden takana on.
393
00:37:19,114 --> 00:37:20,199
Tänään -
394
00:37:21,992 --> 00:37:25,996
kerron teille,
ettemme ole yksin universumissa.
395
00:37:26,079 --> 00:37:31,210
Maapallon tapahtumat
eivät ole maapallolta.
396
00:37:31,293 --> 00:37:32,294
Rakas Jumala.
397
00:37:32,377 --> 00:37:34,338
Suojele meitä pahalta.
-Emme tiedä vielä -
398
00:37:34,421 --> 00:37:37,549
tarkoitusta...
- Suojele meitä, Jumala.
399
00:37:37,633 --> 00:37:39,218
...alienien saapumiselle.
400
00:37:39,301 --> 00:37:44,681
Toivon, että voimme säilyttää tyyneytemme.
401
00:37:44,765 --> 00:37:45,974
Ja vielä tärkeämpänä -
402
00:37:47,309 --> 00:37:48,769
yhtenäisyytemme.
403
00:37:49,895 --> 00:37:52,356
Nyt, enemmän kuin koskaan,
404
00:37:53,315 --> 00:37:59,196
täytyy pitää yhtä huolimatta lipusta,
ryhmästä, uskonnosta tai rodusta.
405
00:37:59,279 --> 00:38:01,907
Koska olemme yhtä rotua tänään.
406
00:38:01,990 --> 00:38:05,035
Ihmisrotua. Olemme kaikki...
407
00:38:06,828 --> 00:38:08,080
Olemme kaikki perhettä.
408
00:38:08,580 --> 00:38:09,581
Siispä -
409
00:38:12,125 --> 00:38:13,710
pitäkää rakkaanne lähellä.
410
00:38:14,419 --> 00:38:17,214
Tehkää sama vieraille,
jotka tarvitsevat suojaa.
411
00:38:17,297 --> 00:38:18,966
- USA:
- N PRESIDENTIN LAUSUNTO
GLOBAALISTA KRIISISTÄ
412
00:38:19,550 --> 00:38:21,009
Tarvitsemme apua.
413
00:38:25,055 --> 00:38:27,099
Tohtori.
414
00:38:28,851 --> 00:38:31,395
Siirrämme mahdollisimman monta lääkäriä.
415
00:38:31,937 --> 00:38:34,189
Valtatiellä tarvitaan hätäapua.
416
00:38:35,274 --> 00:38:37,359
Enemmän väkeä, vähemmän lääkäreitä.
417
00:38:38,443 --> 00:38:40,863
Oletteko valmis siirtymään heti?
418
00:38:40,946 --> 00:38:43,490
Tarvitsemme teitä.
- Oletko kunnossa?
419
00:38:43,574 --> 00:38:45,784
Siis luoja. En tiedä, mitä tarkoitan.
420
00:38:47,077 --> 00:38:48,161
Vannoimme valan -
421
00:38:48,996 --> 00:38:52,499
käsi Raamatulla tai mitä lie, eikö niin?
422
00:38:53,917 --> 00:38:55,711
Ei se ollut Raamattu.
423
00:38:55,794 --> 00:38:59,339
Mikä olikaan, olemme lääkäreitä.
Olemme jo valinneet tämän.
424
00:39:00,048 --> 00:39:01,049
Angela?
425
00:39:01,133 --> 00:39:03,135
Meidän täytyy lähteä heti.
426
00:39:04,178 --> 00:39:06,471
Liikkeelle. Lähdetään. Liikettä.
427
00:39:09,224 --> 00:39:12,769
Julistan toistaiseksi poikkeustilan -
428
00:39:12,853 --> 00:39:14,813
kaikkien suojaksi.
429
00:39:16,231 --> 00:39:19,151
Kun me maailman johtajat
yritämme saada yhteyden...
430
00:39:29,036 --> 00:39:30,495
Minä tulen kotiin.
431
00:41:04,840 --> 00:41:06,842
Tekstitys: Jari Vikström