1 00:02:53,757 --> 00:02:54,758 Ci siete? 2 00:02:55,801 --> 00:02:56,844 Ci siete? 3 00:03:03,475 --> 00:03:05,227 Che cazzo succede qui? 4 00:03:35,549 --> 00:03:38,177 LE 10 MAPPE CHE SPIEGANO IL MONDO TIM MARSHALL 5 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 TORNA PRESTO, PAPÀ 6 00:04:14,421 --> 00:04:15,506 Sì! 7 00:04:25,182 --> 00:04:29,478 Sono il SOC Trevante Cole, Task Force... 8 00:04:31,104 --> 00:04:32,648 Saxo. 9 00:04:32,731 --> 00:04:34,900 Sono alla base Clemons. 10 00:04:34,983 --> 00:04:36,109 C’è nessuno? 11 00:04:39,780 --> 00:04:41,365 Se qualcuno mi sente... 12 00:04:45,619 --> 00:04:49,373 Se c'è qualcuno, sono alla base Clemons. 13 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 Le mie coordinate sono... 14 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 2-9-3-5, spazio, 15 00:05:01,718 --> 00:05:04,388 8-8-0-5. 16 00:05:08,267 --> 00:05:11,687 Sono il SOC Trevante Cole, Task Force Saxo. 17 00:05:11,770 --> 00:05:14,940 Sono l'unico sopravvissuto dell'Operazione Vantage. 18 00:05:15,023 --> 00:05:18,026 Ci sono forze americane o alleate che mi ricevono? 19 00:05:23,323 --> 00:05:25,909 ...3-5, spazio, 20 00:05:25,993 --> 00:05:29,162 8-8-0-5. 21 00:05:30,956 --> 00:05:33,125 Richiedo estrazione in elicottero. 22 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 Cazzo! 23 00:06:12,289 --> 00:06:15,417 EVACUAZIONE DI EMERGENZA CON EFFETTO IMMEDIATO. 24 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 SCONTRO OSTILE SCONOSCIUTO. 25 00:06:20,464 --> 00:06:22,216 SOSTANZA SCONOSCIUTA E CORROSIVA. 26 00:06:22,299 --> 00:06:23,467 TRASFERIMENTO A KABUL 27 00:07:38,041 --> 00:07:39,877 Con questo ritmo, una settimana. 28 00:07:39,960 --> 00:07:42,379 Coi razionamenti, magari un'altra settimana. 29 00:07:42,462 --> 00:07:44,423 E devo anche far ripartire il generatore. 30 00:07:44,506 --> 00:07:47,551 - Sì. - Devi stare attento. C'è il coprifuoco. 31 00:07:47,634 --> 00:07:49,928 C'è un sacco di gente fuori di testa che fa le ronde. 32 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 Sì. 33 00:07:51,096 --> 00:07:53,515 State qui, finché non trovate un posto. 34 00:07:53,599 --> 00:07:56,977 Dicevo solo che uno di noi deve andare a comprare, tutto qui. 35 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 Andiamo noi due. Prendi il fucile. 36 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 Okay. I miei figli però... 37 00:08:04,735 --> 00:08:07,905 Io non so niente di armi. Voglio stare con loro. 38 00:08:08,989 --> 00:08:10,157 E se noi... 39 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 Proviamo ad andare a casa dei Sander. 40 00:08:12,451 --> 00:08:16,205 Magari hanno delle provviste e delle pile. Loro stanno qui tutto l’inverno. 41 00:08:16,288 --> 00:08:18,207 Hanno dei figli anche loro, tesoro. 42 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 Sono brave persone, ma sai com’è Bill. 43 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 Vado io. 44 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 Oh, no... 45 00:08:24,546 --> 00:08:25,714 Sicura? 46 00:08:25,797 --> 00:08:27,090 Vado io a comprare. 47 00:08:28,467 --> 00:08:31,178 Abbiamo i soldi. Ci avete ospitati, dato da mangiare. 48 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 Sicura che non vuoi che vada io? 49 00:08:34,389 --> 00:08:35,390 Vado io. 50 00:08:36,265 --> 00:08:38,309 Hanno meno paura, se ci sei tu, con loro. 51 00:08:39,102 --> 00:08:42,022 Ci prendi delle caramelle, se ce le hanno? 52 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 Se ce le hanno, sì. 53 00:08:47,569 --> 00:08:49,738 Vieni qui. Vieni qui. 54 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 Qualche richiesta? 55 00:08:55,244 --> 00:08:56,245 Corri! 56 00:08:58,288 --> 00:08:59,331 Stai attenta. 57 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 Non c’è da avere paura. 58 00:09:03,919 --> 00:09:05,295 Ora tocca a te. 59 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Sei tu l’uomo di casa. 60 00:09:20,894 --> 00:09:23,939 Ti prendo. Ti prendo, Sarah. Vieni qui. 61 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 Ehi. 62 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 - Che cos’è? - Guardiamo un po'. 63 00:09:34,741 --> 00:09:37,160 - Sbrighiamoci. - Guardate il parabrezza. 64 00:09:41,331 --> 00:09:43,584 - Secondo te, c’è qualcuno? - Non lo so. 65 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 Oh! 66 00:09:46,170 --> 00:09:48,380 - Ehi? - Ehi? 67 00:09:49,339 --> 00:09:50,966 C’è qualcuno? 68 00:09:54,428 --> 00:09:55,512 Ragazzi, ragazzi. 69 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 Cioccolato! 70 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 - Oddio. - Andiamo! 71 00:10:01,185 --> 00:10:02,936 Oddio. 72 00:10:08,901 --> 00:10:10,444 Ho una fame... 73 00:10:12,279 --> 00:10:14,531 Hanno anche le patatine! Forza. Forza. 74 00:10:16,491 --> 00:10:18,452 È meglio che fare sesso. 75 00:10:18,535 --> 00:10:19,995 Me l’ha detto tua madre. 76 00:10:20,996 --> 00:10:22,706 - Andiamo! - Biggie! 77 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 Sì, bro! 78 00:10:24,666 --> 00:10:26,084 Dov'è l'autista? 79 00:10:26,710 --> 00:10:29,379 Forse è venuto qualcuno a prenderlo. 80 00:10:29,880 --> 00:10:31,924 Sarà già in ospedale. 81 00:10:32,007 --> 00:10:33,967 Sono sicura che, se non è qui, sta bene. 82 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 Ehi, Jamila! Cioccolato! 83 00:11:15,926 --> 00:11:16,927 Alf. 84 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 Alfie! 85 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 - Sì? - Ohi. 86 00:11:22,432 --> 00:11:25,352 Provi a prendere un segnale per chiamare i soccorsi? 87 00:11:25,435 --> 00:11:26,436 Okay. 88 00:11:49,710 --> 00:11:53,672 - Oi! Stai facendo peggio. - Aspetta! Forse c’è segnale. 89 00:11:53,755 --> 00:11:55,048 State ascoltando 90 00:11:55,132 --> 00:11:56,967 - una trasmissione d’emergenza. - Due. 91 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 Trasmissione d’emergenza. Questa non è un’esercitazione. 92 00:12:01,471 --> 00:12:02,639 Sei un genio, cavolo. 93 00:12:02,723 --> 00:12:04,266 Trasmissione d’emergenza. 94 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 Questa non è un’esercitazione. 95 00:12:06,852 --> 00:12:10,355 Per favore, rimanete in casa e aspettate nuove indicazioni. 96 00:12:10,439 --> 00:12:12,566 State ascoltando una trasmissione d’emergenza. 97 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 Cambia canale, prendi un altro segnale, vedi tu. 98 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 - Merda. - Pronto? 99 00:12:24,995 --> 00:12:26,371 Mi sentite? 100 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 C’è qualcuno? Ci hanno attaccati. 101 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 Che succede? 102 00:13:23,470 --> 00:13:25,305 HINATA MURAI 103 00:13:26,306 --> 00:13:29,518 Che sta succedendo? Guardiamo meglio. 104 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 Hashimoto-san. 105 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Dobbiamo parlare. 106 00:13:37,067 --> 00:13:38,569 Non abbiamo niente da dirci. 107 00:13:39,152 --> 00:13:41,446 - Chiamo la sicurezza. - Deve stare a sentire. 108 00:13:41,530 --> 00:13:43,699 Non deve stare a sentire me, 109 00:13:43,782 --> 00:13:45,534 ma qualcun altro. 110 00:13:48,662 --> 00:13:51,373 Prego, continui. Mi scusi un attimo. 111 00:13:51,957 --> 00:13:53,542 Che cosa fa? 112 00:13:56,295 --> 00:13:57,462 Vedi qualcosa? 113 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 Non vedo niente. 114 00:14:02,050 --> 00:14:03,635 - Wajo. - Dica qualcosa. 115 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 Wajo. 116 00:14:05,554 --> 00:14:07,681 Non l’avevo licenziata? 117 00:14:08,557 --> 00:14:10,517 Ma è riuscita comunque a entrare. 118 00:14:10,601 --> 00:14:12,144 Sa che posso farla arrestare. 119 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 Sì, esatto. 120 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 Perché? 121 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 Il suono: "Wajo". Si sente, quindi la Hoshi non si è depressurizzata. 122 00:14:20,068 --> 00:14:23,363 Insomma, c’è ancora aria. E quindi... 123 00:14:23,447 --> 00:14:25,532 Il che significa... 124 00:14:25,616 --> 00:14:27,784 che sono ancora vivi? 125 00:14:29,036 --> 00:14:31,455 Hashimoto-san, da quanti anni è sposato? 126 00:14:32,706 --> 00:14:34,541 Che cosa c'entra, adesso? 127 00:14:36,293 --> 00:14:38,337 Ventisette anni. 128 00:14:39,505 --> 00:14:41,465 Ventisette anni. 129 00:14:42,007 --> 00:14:46,220 Se ci fosse anche solo un’ipotesi, 130 00:14:47,387 --> 00:14:50,182 un modo per salvare sua moglie... 131 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 Cosa farebbe? 132 00:15:00,067 --> 00:15:01,360 Aveva una relazione? 133 00:15:02,861 --> 00:15:03,862 Con chi? 134 00:15:04,571 --> 00:15:05,572 Satoshi? 135 00:15:05,656 --> 00:15:06,865 Ryusei? 136 00:15:14,581 --> 00:15:18,001 Ma poi quel tipo... quell'uomo... 137 00:15:20,212 --> 00:15:21,255 In quel film era... 138 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 Un pessimo attore. 139 00:15:25,384 --> 00:15:26,677 Sì. 140 00:15:26,760 --> 00:15:29,054 Non posso darle torto, su questo. 141 00:15:35,102 --> 00:15:40,524 Non è l’unica che ha sentito qualcosa in quella trasmissione. 142 00:15:42,651 --> 00:15:44,695 Quel suono. 143 00:15:47,072 --> 00:15:49,408 Loro non sono della JASA. 144 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 Sono linguisti. 145 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Che cosa mi nasconde? 146 00:17:35,138 --> 00:17:37,349 - Signora, cosa ci fa, qui? - È vietato. 147 00:17:37,432 --> 00:17:39,935 Mi scusi. Non sa che c’è il coprifuoco? 148 00:17:40,018 --> 00:17:41,979 - È da sola? - Sì. 149 00:17:42,062 --> 00:17:44,273 - Sta male? Serve aiuto? - No. 150 00:17:44,356 --> 00:17:47,150 - Sicura? La portiamo da un medico. - Sì, sto bene. 151 00:17:47,234 --> 00:17:49,319 - Ascolti. - Sono un medico. Sto bene. 152 00:17:49,403 --> 00:17:51,238 Sto solo cercando del cibo. 153 00:17:51,321 --> 00:17:54,533 Lei è un medico? Ci servirebbe proprio un altro medico. 154 00:17:54,616 --> 00:17:56,285 Qui non è rimasto molto. 155 00:17:56,368 --> 00:17:58,245 - Non c’è più niente. - Hanno preso tutto. 156 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 Senta, noi andiamo nella città vicino. 157 00:18:00,122 --> 00:18:02,082 Là ci sono molte provviste per tutti i volontari. 158 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 Ci servono volontari. 159 00:18:03,250 --> 00:18:05,711 E un altro medico ci serve sicuramente. 160 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 Va bene, allora, lasci la macchina qui. 161 00:18:12,509 --> 00:18:15,220 La circolazione deve essere limitata ai nostri mezzi. 162 00:18:15,721 --> 00:18:16,972 Ci sono provviste. 163 00:18:17,472 --> 00:18:19,600 Appena possibile, la riportiamo qui. 164 00:18:19,683 --> 00:18:22,686 Salga sull’ambulanza insieme al resto del personale medico. 165 00:18:22,769 --> 00:18:24,104 Va bene, dottoressa? 166 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 Grazie. 167 00:18:33,780 --> 00:18:35,574 Un turno un po' diverso, eh? 168 00:18:37,534 --> 00:18:40,287 Pensavo di avere visto tutto durante la specializzazione. 169 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 David Barton, ortopedia St. Mary, di Trenton. 170 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 Anee... 171 00:18:47,920 --> 00:18:51,381 Angela. Angela Lockhart, pediatria, NYU Medical. 172 00:18:52,508 --> 00:18:54,384 Piacere, dottoressa Lockhart. 173 00:18:54,468 --> 00:18:56,303 Bene, muoviamoci. Chiudi. 174 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 Spegnetela! 175 00:19:17,324 --> 00:19:19,034 Ma che cosa fai? 176 00:19:19,117 --> 00:19:21,286 - Così potevamo comunicare... - Con chi? 177 00:19:22,538 --> 00:19:24,540 Con un cinese dall'altro capo del mondo? 178 00:19:24,623 --> 00:19:25,999 Non sappiamo più che succede. 179 00:19:26,083 --> 00:19:28,377 Certo che lo sappiamo. Okay? 180 00:19:28,460 --> 00:19:30,170 Un terrorista avrà fatto qualcosa. 181 00:19:30,254 --> 00:19:32,714 O qualche russo ha bombardato gli americani. 182 00:19:32,798 --> 00:19:36,927 O qualcuno ha sparato in una chiesa. O in una piazza. O nella nostra scuola. 183 00:19:37,010 --> 00:19:38,262 Okay? Fanno questo! 184 00:19:39,555 --> 00:19:42,391 I grandi incasinano sempre il mondo. L'avranno rifatto. 185 00:19:43,141 --> 00:19:45,978 Okay? È sempre la stessa storia, no? 186 00:19:47,271 --> 00:19:49,356 Ragazzi, dobbiamo tornare a casa. 187 00:19:49,439 --> 00:19:51,233 Hai paura del cioccolato? 188 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 Perché? Tu non vuoi tornare a casa? 189 00:20:03,620 --> 00:20:04,913 Secondo te, cos’è successo? 190 00:20:06,957 --> 00:20:08,625 Yo, Casp. Tutto bene? 191 00:20:11,670 --> 00:20:13,881 Sì. Sì, sto bene. 192 00:20:46,622 --> 00:20:47,956 Oh, cavolo. 193 00:20:48,040 --> 00:20:51,168 Sì, uno pensa di abituarsi alla morte, dopo un po’. 194 00:20:52,920 --> 00:20:54,755 Cazzo. Merda. 195 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 Non riesco ad abituarmici. 196 00:21:07,768 --> 00:21:11,104 Ma morire è facile. Me l'hai detto tu, una volta. 197 00:21:11,188 --> 00:21:13,232 Cazzo. Cazzo. 198 00:21:15,025 --> 00:21:18,987 Hai detto un sacco di stronzate, ma, sai, quella me la ricordo. 199 00:21:20,864 --> 00:21:22,032 Me la ricordavo. 200 00:21:24,660 --> 00:21:26,995 E mi ricordo l’ultima cosa che mi hai detto. 201 00:21:32,042 --> 00:21:33,252 Hai detto: "Vai a casa." 202 00:21:41,301 --> 00:21:43,387 Sta succedendo qualcosa di assurdo. 203 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 E so che l'hai visto. 204 00:21:48,725 --> 00:21:51,353 Per questo dicevi che sta per scoppiare la guerra. 205 00:21:54,356 --> 00:21:56,400 Quindi, questa volta ti ascolto. 206 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 E ti giuro che... 207 00:22:07,703 --> 00:22:08,745 Me ne vado a casa. 208 00:22:12,457 --> 00:22:13,584 Vado a casa, okay? 209 00:22:30,934 --> 00:22:32,269 Non saprei. 210 00:22:40,944 --> 00:22:42,070 Cosa vuoi? 211 00:22:46,491 --> 00:22:47,784 Dicevi la verità. 212 00:22:48,911 --> 00:22:50,078 Su tuo padre. 213 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 Tu non vuoi andare a casa, vero? 214 00:23:01,381 --> 00:23:04,343 Puoi dirmelo, se vuoi. La mia storia la sai. 215 00:23:04,426 --> 00:23:05,594 Beh, tu non sai la mia. 216 00:23:11,350 --> 00:23:12,851 Non se n'è andato. 217 00:23:16,522 --> 00:23:17,898 Mio padre. Magari. 218 00:23:19,358 --> 00:23:20,817 Si scopa sempre la segretaria. 219 00:23:21,568 --> 00:23:23,445 Varie segretarie, di anni diversi. 220 00:23:26,073 --> 00:23:27,241 Stiamo con mia madre. 221 00:23:29,034 --> 00:23:30,244 Che non dorme mai... 222 00:23:32,871 --> 00:23:34,289 E si riempie di pastiglie. 223 00:23:37,918 --> 00:23:39,044 Non m’interessa. 224 00:23:42,840 --> 00:23:44,258 Che c’è? Ti dispiace? 225 00:23:48,303 --> 00:23:50,222 Ecco perché non vuoi andare a casa. 226 00:23:51,723 --> 00:23:53,100 Vi state sbaciucchiando? 227 00:23:54,560 --> 00:23:56,228 Gli altri hanno paura. 228 00:23:56,311 --> 00:23:57,396 E fanno bene. 229 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 Allora motivo in più per non peggiorare le cose. 230 00:24:00,566 --> 00:24:02,442 Andiamo. Andiamo. 231 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 Sì, gli adulti sono idioti. 232 00:24:10,492 --> 00:24:13,120 E sì, i nostri genitori vorrebbero scaricarci. 233 00:24:14,329 --> 00:24:16,707 Ma è inutile stare a farci delle seghe mentali. 234 00:24:18,208 --> 00:24:19,585 Andiamo a casa, 235 00:24:19,668 --> 00:24:20,961 mangiati due Quavers, 236 00:24:21,044 --> 00:24:23,338 e poi facciamo a chi ha la storia più triste. 237 00:24:25,257 --> 00:24:26,383 Okay? 238 00:24:28,886 --> 00:24:29,887 Va bene. 239 00:24:32,472 --> 00:24:34,600 Prendete tutto il possibile. Ce ne andiamo. 240 00:24:34,683 --> 00:24:36,018 Jamila, dove andiamo? 241 00:24:38,187 --> 00:24:39,563 Dove andate? 242 00:24:40,981 --> 00:24:42,149 Forza, andiamo. 243 00:24:42,232 --> 00:24:43,317 Diceva di stare in casa. 244 00:24:43,901 --> 00:24:46,236 Verrà qualcuno. Per forza. 245 00:24:46,320 --> 00:24:49,865 - E Casp, senti... C'è la cioccolata. - Cosa? 246 00:24:50,699 --> 00:24:52,159 Qui non siamo in casa. 247 00:24:53,243 --> 00:24:54,411 Casa nostra è di là. 248 00:24:54,912 --> 00:24:56,038 Ha ragione. 249 00:24:56,705 --> 00:24:57,831 C'è il cioccolato. 250 00:24:58,457 --> 00:24:59,583 E l’acqua. 251 00:24:59,666 --> 00:25:01,210 Io resto. Siamo al riparo. 252 00:25:01,793 --> 00:25:03,086 Sì, resto qui anche io. 253 00:25:03,587 --> 00:25:04,588 Uguale. 254 00:25:04,671 --> 00:25:06,298 Sta venendo buio, no? 255 00:25:07,591 --> 00:25:08,592 Tu, invece? 256 00:25:09,635 --> 00:25:12,804 Casp, lascia perdere. Parla parla, ma non fa niente. 257 00:25:12,888 --> 00:25:14,306 Lui ha paura del buio. 258 00:25:14,389 --> 00:25:16,600 - Cosa, stronzo? - Facci vedere... 259 00:25:16,683 --> 00:25:17,809 Che non hai paura. 260 00:25:17,893 --> 00:25:19,895 Ti caghi addosso, coglione. 261 00:25:19,978 --> 00:25:22,731 Alfie, ci caghiamo addosso tutti. 262 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 È lui che si caga addosso. 263 00:25:24,483 --> 00:25:26,401 Come faccio, se sono già uno stronzo? 264 00:25:26,485 --> 00:25:27,778 - Cacasotto! - Tu lo sei! 265 00:25:27,861 --> 00:25:30,405 Lascialo stare, okay? Lascialo qui, se vuole. 266 00:25:35,994 --> 00:25:37,412 Non voglio stare qui. 267 00:25:37,496 --> 00:25:40,499 Non voglio assolutamente stare qui a perdere tempo con voi. 268 00:25:44,044 --> 00:25:45,045 Andiamo. 269 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 Jerome? 270 00:25:48,966 --> 00:25:50,050 Io no. 271 00:25:50,133 --> 00:25:53,136 Io non ho paura, sinceramente, solo che mi fa male la gamba. 272 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 Prendo un taxi, vediamo. 273 00:25:55,097 --> 00:25:56,974 Ti vengo incontro e li molliamo. 274 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 Bene. Ci vediamo tra poco. 275 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 A tra poco. 276 00:26:06,024 --> 00:26:07,442 Voi, siete sicuri? 277 00:26:07,526 --> 00:26:10,904 Forza, dai. Corri da lei. State bene insieme. 278 00:26:17,077 --> 00:26:18,328 Siamo solo in cinque. 279 00:26:18,829 --> 00:26:20,414 Almeno abbiamo il peggiore. 280 00:26:21,832 --> 00:26:24,459 Non abbiamo nemmeno la TV, che divertimento. 281 00:26:25,210 --> 00:26:26,587 Per quello, basti tu. 282 00:26:52,279 --> 00:26:55,324 - Che cosa dobbiamo fare? - Che interventi, dici? 283 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 Non lo so. Quello che ci capita, penso. 284 00:27:01,330 --> 00:27:02,956 Ehi, infermiera. Che cos’ha? 285 00:27:03,040 --> 00:27:05,167 Preparatevi, vi facciamo entrare. 286 00:27:05,709 --> 00:27:06,919 Dottoressa? 287 00:27:08,295 --> 00:27:09,546 Un’emorragia. 288 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 Passami il defibrillatore. 289 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 Mi portate delle salviette? 290 00:29:29,019 --> 00:29:31,104 Angela, mi dai una mano? 291 00:29:32,940 --> 00:29:37,069 Ho una lacerazione da suturare. Dammi una mano. 292 00:29:39,154 --> 00:29:40,531 Non so cosa l’ha provocata. 293 00:29:40,614 --> 00:29:43,367 L’infermiera ha detto che ha scontrato contro qualcosa. 294 00:29:43,450 --> 00:29:44,618 Non lo so. 295 00:29:45,911 --> 00:29:47,162 Sembra pulito però. 296 00:29:54,586 --> 00:29:56,505 Angela. 297 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 Angela, dobbiamo suturare. 298 00:30:06,598 --> 00:30:07,599 Cosa? 299 00:30:08,642 --> 00:30:09,685 Cosa hai visto? 300 00:30:17,025 --> 00:30:18,861 Ehi, ehi. Piano. Piano. 301 00:30:20,487 --> 00:30:22,656 Subito cento microgrammi di fentanyl. 302 00:30:22,739 --> 00:30:24,491 - Subito! - Capito. 303 00:30:25,450 --> 00:30:26,535 Aspiratore. 304 00:30:44,678 --> 00:30:46,513 Frequenza cardiaca in aumento, 110. 305 00:30:50,601 --> 00:30:51,643 118. 306 00:30:52,436 --> 00:30:53,478 Angela? 307 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 - 132. - Angela? 308 00:31:01,904 --> 00:31:03,488 Cos'è? Un corpo estraneo? 309 00:31:04,323 --> 00:31:05,616 Paziente stabile. 310 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 Se l’avessimo chiuso con quel coso dentro, sarebbe morto. 311 00:31:13,749 --> 00:31:14,833 L'hai salvato. 312 00:31:27,888 --> 00:31:31,308 Ce l’ha mandato il Kibo circa sei ore fa. 313 00:31:31,391 --> 00:31:34,228 All'inizio, pensavamo a un malfunzionamento. 314 00:31:34,686 --> 00:31:38,273 Poi abbiamo capito che non veniva all'interno del Kibo. 315 00:31:38,357 --> 00:31:39,733 Il che significa... 316 00:31:41,068 --> 00:31:43,987 Il suono non può viaggiare nello spazio. 317 00:31:45,948 --> 00:31:48,408 Non sapevamo come interpretarlo. 318 00:31:48,492 --> 00:31:50,369 Ma ascolti. 319 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Si ripete. 320 00:31:57,000 --> 00:31:58,293 Perfettamente. 321 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 E poi... 322 00:32:07,845 --> 00:32:09,972 Ecco perché avete chiamato i linguisti. 323 00:32:14,101 --> 00:32:15,477 Una lingua senza suoni. 324 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 Che cosa potrà... 325 00:32:29,867 --> 00:32:31,702 Che cos'è? 326 00:32:40,502 --> 00:32:42,171 Alieni? 327 00:32:49,469 --> 00:32:52,264 La sorgente e la forma d’onda sono extraterrestri. 328 00:32:52,931 --> 00:32:55,893 E i dati di interferometria raccolti dall'EHT 329 00:32:55,976 --> 00:32:57,978 in almeno sei punti. 330 00:33:01,106 --> 00:33:02,274 Wajo. 331 00:33:06,904 --> 00:33:08,071 Sì. 332 00:33:10,616 --> 00:33:12,409 Sì, capisco. 333 00:33:26,715 --> 00:33:29,343 Stanno arrivando gli americani. 334 00:33:30,636 --> 00:33:36,892 Stanno collaborando con tutti i programmi spaziali dei nostri alleati. 335 00:33:38,352 --> 00:33:39,686 Collaborando? 336 00:33:40,270 --> 00:33:42,648 A loro cosa importa della Hoshi? 337 00:33:42,731 --> 00:33:44,608 O del suo equipaggio? 338 00:33:48,779 --> 00:33:50,614 Conosco quella capsula. 339 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 Mi servono strumenti. 340 00:33:52,533 --> 00:33:54,910 Sistemi portatili per comunicare con l’antenna. 341 00:33:54,993 --> 00:33:57,538 Non posso darle strumenti della JASA. 342 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 Ma... 343 00:34:00,749 --> 00:34:03,460 se lei si introducesse qui e li rubasse, 344 00:34:03,544 --> 00:34:06,964 dopo essere stata licenziata... 345 00:34:13,594 --> 00:34:15,304 Con questo può entrare dove vuole. 346 00:34:18,433 --> 00:34:21,770 Mi ha chiesto che cosa farei per salvare mia moglie. 347 00:34:24,648 --> 00:34:25,774 È evidente. 348 00:34:26,817 --> 00:34:29,235 Qualsiasi cosa. 349 00:34:31,487 --> 00:34:32,531 Yamato-san... 350 00:34:34,199 --> 00:34:36,743 Non si fermi davanti a niente. 351 00:34:38,286 --> 00:34:40,414 La riporti qui. 352 00:34:49,630 --> 00:34:50,966 Forza. 353 00:34:55,512 --> 00:34:56,513 Forza. 354 00:35:00,559 --> 00:35:01,935 Pronto? 355 00:35:02,019 --> 00:35:03,645 - Learah? - Trev? 356 00:35:06,607 --> 00:35:09,526 Non è... Ho cambiato orario. 357 00:35:10,152 --> 00:35:12,279 - È cambiato tutto. - Stai guardando? 358 00:35:12,362 --> 00:35:13,739 ...necessari. 359 00:35:13,822 --> 00:35:15,991 Non ci sono notizie ufficiali dalla Casa Bianca. 360 00:35:16,074 --> 00:35:18,660 - Cosa devo guardare? - La TV, hai visto che succede? 361 00:35:18,744 --> 00:35:19,745 È alla TV? 362 00:35:20,495 --> 00:35:21,747 Cosa dicono? 363 00:35:22,414 --> 00:35:23,916 Perché? Tu sai qualcosa? 364 00:35:23,999 --> 00:35:27,294 ...e il controllo del traffico aereo che continua a... 365 00:35:30,005 --> 00:35:31,715 - Sei in un posto sicuro? - Cosa? 366 00:35:32,925 --> 00:35:35,385 Sono a casa. Trev, mi fai paura. 367 00:35:35,886 --> 00:35:39,431 Non aver paura. Ascoltami, va bene? Senti, so dov’è una base NATO. 368 00:35:39,515 --> 00:35:41,558 Camp Travis è a 130 chilometri, vicino a Karz. 369 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 KARZ BASE NATO 370 00:35:43,101 --> 00:35:45,521 L'ultimo volo, okay? E magari con i tedeschi... 371 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 Non penso che venire qui sia una buona idea. 372 00:35:52,861 --> 00:35:55,989 - Trev, ti prego. Io non... - So che non sono stato... 373 00:35:56,073 --> 00:35:58,200 Non... Non cominciare. 374 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 Sei scappato. È la verità. 375 00:36:01,537 --> 00:36:03,413 Ascolta e basta. Devi restare dove sei. 376 00:36:03,497 --> 00:36:05,165 Stai al sicuro e ascolta. 377 00:36:05,249 --> 00:36:07,918 - Ti ascolto. Sono al sicuro. - Devo tornare a casa. 378 00:36:08,001 --> 00:36:09,503 Okay? Non sarà lo stesso. 379 00:36:09,586 --> 00:36:12,256 Non sarà mai più lo stesso. Lo so. Ma tu devi solo... 380 00:36:12,339 --> 00:36:13,799 Trev, ti prego. 381 00:36:13,882 --> 00:36:17,010 Ultim'ora da Washington, da una località sicura, 382 00:36:17,094 --> 00:36:19,096 la presidente sta per parlare alla nazione. 383 00:36:19,179 --> 00:36:22,432 Trev? È la presidente. 384 00:36:22,975 --> 00:36:24,893 - Cosa? - Alla TV. 385 00:36:25,769 --> 00:36:28,772 Credo che stia per dirci cosa sta succedendo. Aspetta. 386 00:36:31,483 --> 00:36:32,901 Concittadini americani, 387 00:36:32,985 --> 00:36:35,279 concittadini del mondo... 388 00:36:35,362 --> 00:36:38,699 questo discorso viene trasmesso in oltre 100 lingue 389 00:36:38,782 --> 00:36:40,367 in ogni continente. 390 00:36:40,868 --> 00:36:45,414 Ciò che vi devo dire è qualcosa che non ero preparata a dire. 391 00:36:45,497 --> 00:36:48,458 E non mi aspetto che siate preparati ad ascoltarlo. 392 00:36:48,542 --> 00:36:50,169 Come molti di voi già sanno, 393 00:36:51,170 --> 00:36:53,714 siamo vittime di incidenti 394 00:36:53,797 --> 00:36:56,633 inspiegabili e apparentemente scollegati, in tutto il mondo. 395 00:36:57,176 --> 00:36:59,178 Che vanno dai blackout... 396 00:36:59,261 --> 00:37:03,682 alla distruzione delle comunicazioni, delle infrastrutture e delle case. 397 00:37:03,765 --> 00:37:06,393 Ora noi crediamo che essi non siano scollegati, 398 00:37:06,476 --> 00:37:08,729 ma, anzi, connessi. 399 00:37:09,563 --> 00:37:13,567 Connessi ai segnali ricevuti ovunque dagli Event Horizon Telescope, 400 00:37:13,650 --> 00:37:15,027 tutti rivolti al cielo, 401 00:37:15,110 --> 00:37:18,155 a controllare le stelle e ciò che potrebbe esserci oltre. 402 00:37:19,114 --> 00:37:20,199 Oggi... 403 00:37:21,992 --> 00:37:25,996 io sono qui per dirvi che noi non siamo soli nell’universo. 404 00:37:26,079 --> 00:37:31,210 Ciò che è venuto a far visita alla Terra... non è della nostra Terra. 405 00:37:31,293 --> 00:37:32,294 O Signore. 406 00:37:32,377 --> 00:37:34,338 - Proteggici dal male. - Non sappiamo ancora 407 00:37:34,421 --> 00:37:37,549 - lo scopo o le inclinazioni... - Veglia su di noi, Signore. 408 00:37:37,633 --> 00:37:39,218 ...di questo arrivo alieno. 409 00:37:39,301 --> 00:37:44,681 Quindi, spero che riusciremo a mantenere la calma. 410 00:37:44,765 --> 00:37:45,974 E, soprattutto... 411 00:37:47,309 --> 00:37:48,769 la nostra unità. 412 00:37:49,895 --> 00:37:52,356 Adesso più che mai... 413 00:37:53,315 --> 00:37:59,196 ...dobbiamo unirci a prescindere, dal Paese, dalla religione o razza. 414 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 Perché oggi apparteniamo tutti a una sola razza. 415 00:38:01,990 --> 00:38:05,035 La razza umana. Siamo tutti... 416 00:38:06,828 --> 00:38:08,080 Siamo un’unica famiglia. 417 00:38:08,580 --> 00:38:09,581 Quindi... 418 00:38:12,125 --> 00:38:13,710 stringetevi ai vostri cari. 419 00:38:14,419 --> 00:38:18,882 E fate lo stesso con gli estranei a cui serve un riparo. 420 00:38:19,550 --> 00:38:21,009 Ci potete aiutare? 421 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 Dottoressa. Dottoressa. 422 00:38:28,851 --> 00:38:31,395 Senta, stiamo trasferendo tutti i medici che riusciamo. 423 00:38:31,937 --> 00:38:34,189 Serve un intervento d’urgenza, sull’autostrada. 424 00:38:35,274 --> 00:38:37,359 Ci sono tante persone e pochi medici. 425 00:38:38,443 --> 00:38:40,863 Può venire subito con noi? La prego. 426 00:38:40,946 --> 00:38:43,490 - Abbiamo bisogno di lei. La prego. - Stai bene? 427 00:38:43,574 --> 00:38:45,784 Cioè, oddio... Non so cosa dire. 428 00:38:47,077 --> 00:38:48,161 Abbiamo giurato. 429 00:38:48,996 --> 00:38:52,499 Abbiamo giurato sulla Bibbia, no? 430 00:38:53,917 --> 00:38:55,711 Non era la Bibbia. 431 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 Quello che era, siamo medici. Abbiamo già deciso, no? 432 00:39:00,048 --> 00:39:01,049 Angela? 433 00:39:01,133 --> 00:39:03,135 Signora, dobbiamo andare. La prego. 434 00:39:04,178 --> 00:39:06,471 Andiamo. Andiamo. Andiamo. Muoviamoci. 435 00:39:09,224 --> 00:39:12,769 Fino a nuovo ordine, dichiaro la legge marziale 436 00:39:12,853 --> 00:39:14,813 perché tutti siano protetti. 437 00:39:16,231 --> 00:39:19,151 Con i leader di tutto il mondo, cercheremo un contatto... 438 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 Torno a casa. 439 00:40:51,076 --> 00:40:53,996 Sottotitoli: Valentina Stagnaro 440 00:40:54,079 --> 00:40:56,999 DUBBING BROTHERS