1
00:02:53,757 --> 00:02:54,758
Ci siete?
2
00:02:55,801 --> 00:02:56,844
Ci siete?
3
00:03:03,475 --> 00:03:05,227
Che cazzo succede qui?
4
00:03:35,549 --> 00:03:38,177
LE 10 MAPPE CHE SPIEGANO IL MONDO
TIM MARSHALL
5
00:03:48,562 --> 00:03:51,398
TORNA PRESTO, PAPÀ
6
00:04:14,421 --> 00:04:15,506
Sì!
7
00:04:25,182 --> 00:04:29,478
Sono il SOC Trevante Cole, Task Force...
8
00:04:31,104 --> 00:04:32,648
Saxo.
9
00:04:32,731 --> 00:04:34,900
Sono alla base Clemons.
10
00:04:34,983 --> 00:04:36,109
C’è nessuno?
11
00:04:39,780 --> 00:04:41,365
Se qualcuno mi sente...
12
00:04:45,619 --> 00:04:49,373
Se c'è qualcuno,
sono alla base Clemons.
13
00:04:52,751 --> 00:04:55,629
Le mie coordinate sono...
14
00:04:56,463 --> 00:05:01,301
2-9-3-5, spazio,
15
00:05:01,718 --> 00:05:04,388
8-8-0-5.
16
00:05:08,267 --> 00:05:11,687
Sono il SOC Trevante Cole,
Task Force Saxo.
17
00:05:11,770 --> 00:05:14,940
Sono l'unico sopravvissuto
dell'Operazione Vantage.
18
00:05:15,023 --> 00:05:18,026
Ci sono forze americane
o alleate che mi ricevono?
19
00:05:23,323 --> 00:05:25,909
...3-5, spazio,
20
00:05:25,993 --> 00:05:29,162
8-8-0-5.
21
00:05:30,956 --> 00:05:33,125
Richiedo estrazione in elicottero.
22
00:05:43,927 --> 00:05:45,095
Cazzo!
23
00:06:12,289 --> 00:06:15,417
EVACUAZIONE DI EMERGENZA
CON EFFETTO IMMEDIATO.
24
00:06:18,754 --> 00:06:20,380
SCONTRO OSTILE SCONOSCIUTO.
25
00:06:20,464 --> 00:06:22,216
SOSTANZA SCONOSCIUTA E CORROSIVA.
26
00:06:22,299 --> 00:06:23,467
TRASFERIMENTO A KABUL
27
00:07:38,041 --> 00:07:39,877
Con questo ritmo, una settimana.
28
00:07:39,960 --> 00:07:42,379
Coi razionamenti,
magari un'altra settimana.
29
00:07:42,462 --> 00:07:44,423
E devo anche far ripartire il generatore.
30
00:07:44,506 --> 00:07:47,551
- Sì.
- Devi stare attento. C'è il coprifuoco.
31
00:07:47,634 --> 00:07:49,928
C'è un sacco di gente fuori di testa
che fa le ronde.
32
00:07:50,012 --> 00:07:51,013
Sì.
33
00:07:51,096 --> 00:07:53,515
State qui, finché non trovate un posto.
34
00:07:53,599 --> 00:07:56,977
Dicevo solo che uno di noi deve
andare a comprare, tutto qui.
35
00:07:57,060 --> 00:07:58,854
Andiamo noi due. Prendi il fucile.
36
00:08:01,857 --> 00:08:03,442
Okay. I miei figli però...
37
00:08:04,735 --> 00:08:07,905
Io non so niente di armi.
Voglio stare con loro.
38
00:08:08,989 --> 00:08:10,157
E se noi...
39
00:08:10,240 --> 00:08:12,367
Proviamo ad andare a casa dei Sander.
40
00:08:12,451 --> 00:08:16,205
Magari hanno delle provviste e delle pile.
Loro stanno qui tutto l’inverno.
41
00:08:16,288 --> 00:08:18,207
Hanno dei figli anche loro, tesoro.
42
00:08:18,707 --> 00:08:20,667
Sono brave persone, ma sai com’è Bill.
43
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
Vado io.
44
00:08:23,462 --> 00:08:24,463
Oh, no...
45
00:08:24,546 --> 00:08:25,714
Sicura?
46
00:08:25,797 --> 00:08:27,090
Vado io a comprare.
47
00:08:28,467 --> 00:08:31,178
Abbiamo i soldi.
Ci avete ospitati, dato da mangiare.
48
00:08:32,179 --> 00:08:33,889
Sicura che non vuoi che vada io?
49
00:08:34,389 --> 00:08:35,390
Vado io.
50
00:08:36,265 --> 00:08:38,309
Hanno meno paura,
se ci sei tu, con loro.
51
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
Ci prendi delle caramelle,
se ce le hanno?
52
00:08:42,105 --> 00:08:43,732
Se ce le hanno, sì.
53
00:08:47,569 --> 00:08:49,738
Vieni qui. Vieni qui.
54
00:08:53,075 --> 00:08:54,201
Qualche richiesta?
55
00:08:55,244 --> 00:08:56,245
Corri!
56
00:08:58,288 --> 00:08:59,331
Stai attenta.
57
00:09:00,165 --> 00:09:01,750
Non c’è da avere paura.
58
00:09:03,919 --> 00:09:05,295
Ora tocca a te.
59
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Sei tu l’uomo di casa.
60
00:09:20,894 --> 00:09:23,939
Ti prendo.
Ti prendo, Sarah. Vieni qui.
61
00:09:30,904 --> 00:09:31,905
Ehi.
62
00:09:32,614 --> 00:09:34,658
- Che cos’è?
- Guardiamo un po'.
63
00:09:34,741 --> 00:09:37,160
- Sbrighiamoci.
- Guardate il parabrezza.
64
00:09:41,331 --> 00:09:43,584
- Secondo te, c’è qualcuno?
- Non lo so.
65
00:09:44,376 --> 00:09:45,377
Oh!
66
00:09:46,170 --> 00:09:48,380
- Ehi?
- Ehi?
67
00:09:49,339 --> 00:09:50,966
C’è qualcuno?
68
00:09:54,428 --> 00:09:55,512
Ragazzi, ragazzi.
69
00:09:56,096 --> 00:09:57,181
Cioccolato!
70
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
- Oddio.
- Andiamo!
71
00:10:01,185 --> 00:10:02,936
Oddio.
72
00:10:08,901 --> 00:10:10,444
Ho una fame...
73
00:10:12,279 --> 00:10:14,531
Hanno anche le patatine! Forza. Forza.
74
00:10:16,491 --> 00:10:18,452
È meglio che fare sesso.
75
00:10:18,535 --> 00:10:19,995
Me l’ha detto tua madre.
76
00:10:20,996 --> 00:10:22,706
- Andiamo!
- Biggie!
77
00:10:22,789 --> 00:10:24,041
Sì, bro!
78
00:10:24,666 --> 00:10:26,084
Dov'è l'autista?
79
00:10:26,710 --> 00:10:29,379
Forse è venuto qualcuno a prenderlo.
80
00:10:29,880 --> 00:10:31,924
Sarà già in ospedale.
81
00:10:32,007 --> 00:10:33,967
Sono sicura che, se non è qui, sta bene.
82
00:10:40,849 --> 00:10:43,060
Ehi, Jamila! Cioccolato!
83
00:11:15,926 --> 00:11:16,927
Alf.
84
00:11:18,595 --> 00:11:19,596
Alfie!
85
00:11:21,348 --> 00:11:22,349
- Sì?
- Ohi.
86
00:11:22,432 --> 00:11:25,352
Provi a prendere un segnale
per chiamare i soccorsi?
87
00:11:25,435 --> 00:11:26,436
Okay.
88
00:11:49,710 --> 00:11:53,672
- Oi! Stai facendo peggio.
- Aspetta! Forse c’è segnale.
89
00:11:53,755 --> 00:11:55,048
State ascoltando
90
00:11:55,132 --> 00:11:56,967
- una trasmissione d’emergenza.
- Due.
91
00:11:57,801 --> 00:12:00,846
Trasmissione d’emergenza.
Questa non è un’esercitazione.
92
00:12:01,471 --> 00:12:02,639
Sei un genio, cavolo.
93
00:12:02,723 --> 00:12:04,266
Trasmissione d’emergenza.
94
00:12:04,349 --> 00:12:05,726
Questa non è un’esercitazione.
95
00:12:06,852 --> 00:12:10,355
Per favore, rimanete in casa
e aspettate nuove indicazioni.
96
00:12:10,439 --> 00:12:12,566
State ascoltando
una trasmissione d’emergenza.
97
00:12:14,526 --> 00:12:18,447
Cambia canale, prendi un altro segnale,
vedi tu.
98
00:12:22,743 --> 00:12:23,744
- Merda.
- Pronto?
99
00:12:24,995 --> 00:12:26,371
Mi sentite?
100
00:12:26,455 --> 00:12:29,291
C’è qualcuno?
Ci hanno attaccati.
101
00:12:50,604 --> 00:12:51,688
Che succede?
102
00:13:23,470 --> 00:13:25,305
HINATA MURAI
103
00:13:26,306 --> 00:13:29,518
Che sta succedendo? Guardiamo meglio.
104
00:13:30,477 --> 00:13:31,895
Hashimoto-san.
105
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Dobbiamo parlare.
106
00:13:37,067 --> 00:13:38,569
Non abbiamo niente da dirci.
107
00:13:39,152 --> 00:13:41,446
- Chiamo la sicurezza.
- Deve stare a sentire.
108
00:13:41,530 --> 00:13:43,699
Non deve stare a sentire me,
109
00:13:43,782 --> 00:13:45,534
ma qualcun altro.
110
00:13:48,662 --> 00:13:51,373
Prego, continui. Mi scusi un attimo.
111
00:13:51,957 --> 00:13:53,542
Che cosa fa?
112
00:13:56,295 --> 00:13:57,462
Vedi qualcosa?
113
00:13:59,089 --> 00:14:00,757
Non vedo niente.
114
00:14:02,050 --> 00:14:03,635
- Wajo.
- Dica qualcosa.
115
00:14:04,469 --> 00:14:05,470
Wajo.
116
00:14:05,554 --> 00:14:07,681
Non l’avevo licenziata?
117
00:14:08,557 --> 00:14:10,517
Ma è riuscita comunque a entrare.
118
00:14:10,601 --> 00:14:12,144
Sa che posso farla arrestare.
119
00:14:12,227 --> 00:14:13,520
Sì, esatto.
120
00:14:14,646 --> 00:14:15,856
Perché?
121
00:14:16,481 --> 00:14:19,985
Il suono: "Wajo". Si sente,
quindi la Hoshi non si è depressurizzata.
122
00:14:20,068 --> 00:14:23,363
Insomma, c’è ancora aria.
E quindi...
123
00:14:23,447 --> 00:14:25,532
Il che significa...
124
00:14:25,616 --> 00:14:27,784
che sono ancora vivi?
125
00:14:29,036 --> 00:14:31,455
Hashimoto-san,
da quanti anni è sposato?
126
00:14:32,706 --> 00:14:34,541
Che cosa c'entra, adesso?
127
00:14:36,293 --> 00:14:38,337
Ventisette anni.
128
00:14:39,505 --> 00:14:41,465
Ventisette anni.
129
00:14:42,007 --> 00:14:46,220
Se ci fosse anche solo un’ipotesi,
130
00:14:47,387 --> 00:14:50,182
un modo per salvare sua moglie...
131
00:14:50,766 --> 00:14:52,851
Cosa farebbe?
132
00:15:00,067 --> 00:15:01,360
Aveva una relazione?
133
00:15:02,861 --> 00:15:03,862
Con chi?
134
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
Satoshi?
135
00:15:05,656 --> 00:15:06,865
Ryusei?
136
00:15:14,581 --> 00:15:18,001
Ma poi quel tipo... quell'uomo...
137
00:15:20,212 --> 00:15:21,255
In quel film era...
138
00:15:21,338 --> 00:15:23,674
Un pessimo attore.
139
00:15:25,384 --> 00:15:26,677
Sì.
140
00:15:26,760 --> 00:15:29,054
Non posso darle torto, su questo.
141
00:15:35,102 --> 00:15:40,524
Non è l’unica che ha sentito qualcosa
in quella trasmissione.
142
00:15:42,651 --> 00:15:44,695
Quel suono.
143
00:15:47,072 --> 00:15:49,408
Loro non sono della JASA.
144
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
Sono linguisti.
145
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
Che cosa mi nasconde?
146
00:17:35,138 --> 00:17:37,349
- Signora, cosa ci fa, qui?
- È vietato.
147
00:17:37,432 --> 00:17:39,935
Mi scusi.
Non sa che c’è il coprifuoco?
148
00:17:40,018 --> 00:17:41,979
- È da sola?
- Sì.
149
00:17:42,062 --> 00:17:44,273
- Sta male? Serve aiuto?
- No.
150
00:17:44,356 --> 00:17:47,150
- Sicura? La portiamo da un medico.
- Sì, sto bene.
151
00:17:47,234 --> 00:17:49,319
- Ascolti.
- Sono un medico. Sto bene.
152
00:17:49,403 --> 00:17:51,238
Sto solo cercando del cibo.
153
00:17:51,321 --> 00:17:54,533
Lei è un medico?
Ci servirebbe proprio un altro medico.
154
00:17:54,616 --> 00:17:56,285
Qui non è rimasto molto.
155
00:17:56,368 --> 00:17:58,245
- Non c’è più niente.
- Hanno preso tutto.
156
00:17:58,328 --> 00:18:00,038
Senta, noi andiamo nella città vicino.
157
00:18:00,122 --> 00:18:02,082
Là ci sono molte provviste
per tutti i volontari.
158
00:18:02,165 --> 00:18:03,166
Ci servono volontari.
159
00:18:03,250 --> 00:18:05,711
E un altro medico
ci serve sicuramente.
160
00:18:10,007 --> 00:18:11,967
Va bene, allora, lasci la macchina qui.
161
00:18:12,509 --> 00:18:15,220
La circolazione deve essere limitata
ai nostri mezzi.
162
00:18:15,721 --> 00:18:16,972
Ci sono provviste.
163
00:18:17,472 --> 00:18:19,600
Appena possibile, la riportiamo qui.
164
00:18:19,683 --> 00:18:22,686
Salga sull’ambulanza
insieme al resto del personale medico.
165
00:18:22,769 --> 00:18:24,104
Va bene, dottoressa?
166
00:18:24,605 --> 00:18:25,647
Grazie.
167
00:18:33,780 --> 00:18:35,574
Un turno un po' diverso, eh?
168
00:18:37,534 --> 00:18:40,287
Pensavo di avere visto tutto
durante la specializzazione.
169
00:18:41,955 --> 00:18:44,458
David Barton, ortopedia
St. Mary, di Trenton.
170
00:18:44,958 --> 00:18:45,959
Anee...
171
00:18:47,920 --> 00:18:51,381
Angela. Angela Lockhart,
pediatria, NYU Medical.
172
00:18:52,508 --> 00:18:54,384
Piacere, dottoressa Lockhart.
173
00:18:54,468 --> 00:18:56,303
Bene, muoviamoci. Chiudi.
174
00:19:11,693 --> 00:19:12,819
Spegnetela!
175
00:19:17,324 --> 00:19:19,034
Ma che cosa fai?
176
00:19:19,117 --> 00:19:21,286
- Così potevamo comunicare...
- Con chi?
177
00:19:22,538 --> 00:19:24,540
Con un cinese
dall'altro capo del mondo?
178
00:19:24,623 --> 00:19:25,999
Non sappiamo più che succede.
179
00:19:26,083 --> 00:19:28,377
Certo che lo sappiamo. Okay?
180
00:19:28,460 --> 00:19:30,170
Un terrorista avrà fatto qualcosa.
181
00:19:30,254 --> 00:19:32,714
O qualche russo
ha bombardato gli americani.
182
00:19:32,798 --> 00:19:36,927
O qualcuno ha sparato in una chiesa.
O in una piazza. O nella nostra scuola.
183
00:19:37,010 --> 00:19:38,262
Okay? Fanno questo!
184
00:19:39,555 --> 00:19:42,391
I grandi incasinano sempre il mondo.
L'avranno rifatto.
185
00:19:43,141 --> 00:19:45,978
Okay?
È sempre la stessa storia, no?
186
00:19:47,271 --> 00:19:49,356
Ragazzi, dobbiamo tornare a casa.
187
00:19:49,439 --> 00:19:51,233
Hai paura del cioccolato?
188
00:19:52,526 --> 00:19:55,821
Perché? Tu non vuoi tornare a casa?
189
00:20:03,620 --> 00:20:04,913
Secondo te, cos’è successo?
190
00:20:06,957 --> 00:20:08,625
Yo, Casp. Tutto bene?
191
00:20:11,670 --> 00:20:13,881
Sì. Sì, sto bene.
192
00:20:46,622 --> 00:20:47,956
Oh, cavolo.
193
00:20:48,040 --> 00:20:51,168
Sì, uno pensa di abituarsi
alla morte, dopo un po’.
194
00:20:52,920 --> 00:20:54,755
Cazzo. Merda.
195
00:20:59,635 --> 00:21:01,220
Non riesco ad abituarmici.
196
00:21:07,768 --> 00:21:11,104
Ma morire è facile.
Me l'hai detto tu, una volta.
197
00:21:11,188 --> 00:21:13,232
Cazzo. Cazzo.
198
00:21:15,025 --> 00:21:18,987
Hai detto un sacco di stronzate,
ma, sai, quella me la ricordo.
199
00:21:20,864 --> 00:21:22,032
Me la ricordavo.
200
00:21:24,660 --> 00:21:26,995
E mi ricordo l’ultima cosa
che mi hai detto.
201
00:21:32,042 --> 00:21:33,252
Hai detto: "Vai a casa."
202
00:21:41,301 --> 00:21:43,387
Sta succedendo qualcosa di assurdo.
203
00:21:46,640 --> 00:21:48,100
E so che l'hai visto.
204
00:21:48,725 --> 00:21:51,353
Per questo dicevi
che sta per scoppiare la guerra.
205
00:21:54,356 --> 00:21:56,400
Quindi, questa volta ti ascolto.
206
00:21:58,610 --> 00:21:59,945
E ti giuro che...
207
00:22:07,703 --> 00:22:08,745
Me ne vado a casa.
208
00:22:12,457 --> 00:22:13,584
Vado a casa, okay?
209
00:22:30,934 --> 00:22:32,269
Non saprei.
210
00:22:40,944 --> 00:22:42,070
Cosa vuoi?
211
00:22:46,491 --> 00:22:47,784
Dicevi la verità.
212
00:22:48,911 --> 00:22:50,078
Su tuo padre.
213
00:22:53,790 --> 00:22:55,417
Tu non vuoi andare a casa, vero?
214
00:23:01,381 --> 00:23:04,343
Puoi dirmelo, se vuoi.
La mia storia la sai.
215
00:23:04,426 --> 00:23:05,594
Beh, tu non sai la mia.
216
00:23:11,350 --> 00:23:12,851
Non se n'è andato.
217
00:23:16,522 --> 00:23:17,898
Mio padre. Magari.
218
00:23:19,358 --> 00:23:20,817
Si scopa sempre la segretaria.
219
00:23:21,568 --> 00:23:23,445
Varie segretarie, di anni diversi.
220
00:23:26,073 --> 00:23:27,241
Stiamo con mia madre.
221
00:23:29,034 --> 00:23:30,244
Che non dorme mai...
222
00:23:32,871 --> 00:23:34,289
E si riempie di pastiglie.
223
00:23:37,918 --> 00:23:39,044
Non m’interessa.
224
00:23:42,840 --> 00:23:44,258
Che c’è? Ti dispiace?
225
00:23:48,303 --> 00:23:50,222
Ecco perché non vuoi andare a casa.
226
00:23:51,723 --> 00:23:53,100
Vi state sbaciucchiando?
227
00:23:54,560 --> 00:23:56,228
Gli altri hanno paura.
228
00:23:56,311 --> 00:23:57,396
E fanno bene.
229
00:23:57,479 --> 00:23:59,982
Allora motivo in più
per non peggiorare le cose.
230
00:24:00,566 --> 00:24:02,442
Andiamo. Andiamo.
231
00:24:07,698 --> 00:24:09,992
Sì, gli adulti sono idioti.
232
00:24:10,492 --> 00:24:13,120
E sì, i nostri genitori vorrebbero
scaricarci.
233
00:24:14,329 --> 00:24:16,707
Ma è inutile stare a farci
delle seghe mentali.
234
00:24:18,208 --> 00:24:19,585
Andiamo a casa,
235
00:24:19,668 --> 00:24:20,961
mangiati due Quavers,
236
00:24:21,044 --> 00:24:23,338
e poi facciamo
a chi ha la storia più triste.
237
00:24:25,257 --> 00:24:26,383
Okay?
238
00:24:28,886 --> 00:24:29,887
Va bene.
239
00:24:32,472 --> 00:24:34,600
Prendete tutto il possibile.
Ce ne andiamo.
240
00:24:34,683 --> 00:24:36,018
Jamila, dove andiamo?
241
00:24:38,187 --> 00:24:39,563
Dove andate?
242
00:24:40,981 --> 00:24:42,149
Forza, andiamo.
243
00:24:42,232 --> 00:24:43,317
Diceva di stare in casa.
244
00:24:43,901 --> 00:24:46,236
Verrà qualcuno. Per forza.
245
00:24:46,320 --> 00:24:49,865
- E Casp, senti... C'è la cioccolata.
- Cosa?
246
00:24:50,699 --> 00:24:52,159
Qui non siamo in casa.
247
00:24:53,243 --> 00:24:54,411
Casa nostra è di là.
248
00:24:54,912 --> 00:24:56,038
Ha ragione.
249
00:24:56,705 --> 00:24:57,831
C'è il cioccolato.
250
00:24:58,457 --> 00:24:59,583
E l’acqua.
251
00:24:59,666 --> 00:25:01,210
Io resto. Siamo al riparo.
252
00:25:01,793 --> 00:25:03,086
Sì, resto qui anche io.
253
00:25:03,587 --> 00:25:04,588
Uguale.
254
00:25:04,671 --> 00:25:06,298
Sta venendo buio, no?
255
00:25:07,591 --> 00:25:08,592
Tu, invece?
256
00:25:09,635 --> 00:25:12,804
Casp, lascia perdere.
Parla parla, ma non fa niente.
257
00:25:12,888 --> 00:25:14,306
Lui ha paura del buio.
258
00:25:14,389 --> 00:25:16,600
- Cosa, stronzo?
- Facci vedere...
259
00:25:16,683 --> 00:25:17,809
Che non hai paura.
260
00:25:17,893 --> 00:25:19,895
Ti caghi addosso, coglione.
261
00:25:19,978 --> 00:25:22,731
Alfie, ci caghiamo addosso tutti.
262
00:25:22,814 --> 00:25:24,399
È lui che si caga addosso.
263
00:25:24,483 --> 00:25:26,401
Come faccio,
se sono già uno stronzo?
264
00:25:26,485 --> 00:25:27,778
- Cacasotto!
- Tu lo sei!
265
00:25:27,861 --> 00:25:30,405
Lascialo stare, okay?
Lascialo qui, se vuole.
266
00:25:35,994 --> 00:25:37,412
Non voglio stare qui.
267
00:25:37,496 --> 00:25:40,499
Non voglio assolutamente stare qui
a perdere tempo con voi.
268
00:25:44,044 --> 00:25:45,045
Andiamo.
269
00:25:46,755 --> 00:25:47,756
Jerome?
270
00:25:48,966 --> 00:25:50,050
Io no.
271
00:25:50,133 --> 00:25:53,136
Io non ho paura, sinceramente,
solo che mi fa male la gamba.
272
00:25:53,637 --> 00:25:55,013
Prendo un taxi, vediamo.
273
00:25:55,097 --> 00:25:56,974
Ti vengo incontro e li molliamo.
274
00:25:59,309 --> 00:26:01,478
Bene. Ci vediamo tra poco.
275
00:26:02,062 --> 00:26:03,355
A tra poco.
276
00:26:06,024 --> 00:26:07,442
Voi, siete sicuri?
277
00:26:07,526 --> 00:26:10,904
Forza, dai. Corri da lei.
State bene insieme.
278
00:26:17,077 --> 00:26:18,328
Siamo solo in cinque.
279
00:26:18,829 --> 00:26:20,414
Almeno abbiamo il peggiore.
280
00:26:21,832 --> 00:26:24,459
Non abbiamo nemmeno la TV,
che divertimento.
281
00:26:25,210 --> 00:26:26,587
Per quello, basti tu.
282
00:26:52,279 --> 00:26:55,324
- Che cosa dobbiamo fare?
- Che interventi, dici?
283
00:26:56,074 --> 00:26:58,535
Non lo so. Quello che ci capita, penso.
284
00:27:01,330 --> 00:27:02,956
Ehi, infermiera. Che cos’ha?
285
00:27:03,040 --> 00:27:05,167
Preparatevi, vi facciamo entrare.
286
00:27:05,709 --> 00:27:06,919
Dottoressa?
287
00:27:08,295 --> 00:27:09,546
Un’emorragia.
288
00:27:14,176 --> 00:27:15,594
Passami il defibrillatore.
289
00:27:26,605 --> 00:27:28,190
Mi portate delle salviette?
290
00:29:29,019 --> 00:29:31,104
Angela, mi dai una mano?
291
00:29:32,940 --> 00:29:37,069
Ho una lacerazione da suturare.
Dammi una mano.
292
00:29:39,154 --> 00:29:40,531
Non so cosa l’ha provocata.
293
00:29:40,614 --> 00:29:43,367
L’infermiera ha detto
che ha scontrato contro qualcosa.
294
00:29:43,450 --> 00:29:44,618
Non lo so.
295
00:29:45,911 --> 00:29:47,162
Sembra pulito però.
296
00:29:54,586 --> 00:29:56,505
Angela.
297
00:29:56,588 --> 00:29:58,340
Angela, dobbiamo suturare.
298
00:30:06,598 --> 00:30:07,599
Cosa?
299
00:30:08,642 --> 00:30:09,685
Cosa hai visto?
300
00:30:17,025 --> 00:30:18,861
Ehi, ehi. Piano. Piano.
301
00:30:20,487 --> 00:30:22,656
Subito cento microgrammi di fentanyl.
302
00:30:22,739 --> 00:30:24,491
- Subito!
- Capito.
303
00:30:25,450 --> 00:30:26,535
Aspiratore.
304
00:30:44,678 --> 00:30:46,513
Frequenza cardiaca in aumento, 110.
305
00:30:50,601 --> 00:30:51,643
118.
306
00:30:52,436 --> 00:30:53,478
Angela?
307
00:30:54,438 --> 00:30:55,856
- 132.
- Angela?
308
00:31:01,904 --> 00:31:03,488
Cos'è? Un corpo estraneo?
309
00:31:04,323 --> 00:31:05,616
Paziente stabile.
310
00:31:07,492 --> 00:31:10,245
Se l’avessimo chiuso con quel coso dentro,
sarebbe morto.
311
00:31:13,749 --> 00:31:14,833
L'hai salvato.
312
00:31:27,888 --> 00:31:31,308
Ce l’ha mandato il Kibo
circa sei ore fa.
313
00:31:31,391 --> 00:31:34,228
All'inizio, pensavamo
a un malfunzionamento.
314
00:31:34,686 --> 00:31:38,273
Poi abbiamo capito che non veniva
all'interno del Kibo.
315
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
Il che significa...
316
00:31:41,068 --> 00:31:43,987
Il suono non può viaggiare nello spazio.
317
00:31:45,948 --> 00:31:48,408
Non sapevamo come interpretarlo.
318
00:31:48,492 --> 00:31:50,369
Ma ascolti.
319
00:31:54,122 --> 00:31:55,165
Si ripete.
320
00:31:57,000 --> 00:31:58,293
Perfettamente.
321
00:31:58,877 --> 00:32:01,004
E poi...
322
00:32:07,845 --> 00:32:09,972
Ecco perché avete chiamato i linguisti.
323
00:32:14,101 --> 00:32:15,477
Una lingua senza suoni.
324
00:32:17,688 --> 00:32:19,231
Che cosa potrà...
325
00:32:29,867 --> 00:32:31,702
Che cos'è?
326
00:32:40,502 --> 00:32:42,171
Alieni?
327
00:32:49,469 --> 00:32:52,264
La sorgente e la forma d’onda
sono extraterrestri.
328
00:32:52,931 --> 00:32:55,893
E i dati di interferometria
raccolti dall'EHT
329
00:32:55,976 --> 00:32:57,978
in almeno sei punti.
330
00:33:01,106 --> 00:33:02,274
Wajo.
331
00:33:06,904 --> 00:33:08,071
Sì.
332
00:33:10,616 --> 00:33:12,409
Sì, capisco.
333
00:33:26,715 --> 00:33:29,343
Stanno arrivando gli americani.
334
00:33:30,636 --> 00:33:36,892
Stanno collaborando con tutti i programmi
spaziali dei nostri alleati.
335
00:33:38,352 --> 00:33:39,686
Collaborando?
336
00:33:40,270 --> 00:33:42,648
A loro cosa importa della Hoshi?
337
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
O del suo equipaggio?
338
00:33:48,779 --> 00:33:50,614
Conosco quella capsula.
339
00:33:51,198 --> 00:33:52,449
Mi servono strumenti.
340
00:33:52,533 --> 00:33:54,910
Sistemi portatili
per comunicare con l’antenna.
341
00:33:54,993 --> 00:33:57,538
Non posso darle strumenti della JASA.
342
00:33:59,456 --> 00:34:00,666
Ma...
343
00:34:00,749 --> 00:34:03,460
se lei si introducesse qui e li rubasse,
344
00:34:03,544 --> 00:34:06,964
dopo essere stata licenziata...
345
00:34:13,594 --> 00:34:15,304
Con questo può entrare dove vuole.
346
00:34:18,433 --> 00:34:21,770
Mi ha chiesto che cosa farei
per salvare mia moglie.
347
00:34:24,648 --> 00:34:25,774
È evidente.
348
00:34:26,817 --> 00:34:29,235
Qualsiasi cosa.
349
00:34:31,487 --> 00:34:32,531
Yamato-san...
350
00:34:34,199 --> 00:34:36,743
Non si fermi davanti a niente.
351
00:34:38,286 --> 00:34:40,414
La riporti qui.
352
00:34:49,630 --> 00:34:50,966
Forza.
353
00:34:55,512 --> 00:34:56,513
Forza.
354
00:35:00,559 --> 00:35:01,935
Pronto?
355
00:35:02,019 --> 00:35:03,645
- Learah?
- Trev?
356
00:35:06,607 --> 00:35:09,526
Non è... Ho cambiato orario.
357
00:35:10,152 --> 00:35:12,279
- È cambiato tutto.
- Stai guardando?
358
00:35:12,362 --> 00:35:13,739
...necessari.
359
00:35:13,822 --> 00:35:15,991
Non ci sono notizie ufficiali
dalla Casa Bianca.
360
00:35:16,074 --> 00:35:18,660
- Cosa devo guardare?
- La TV, hai visto che succede?
361
00:35:18,744 --> 00:35:19,745
È alla TV?
362
00:35:20,495 --> 00:35:21,747
Cosa dicono?
363
00:35:22,414 --> 00:35:23,916
Perché? Tu sai qualcosa?
364
00:35:23,999 --> 00:35:27,294
...e il controllo del traffico aereo
che continua a...
365
00:35:30,005 --> 00:35:31,715
- Sei in un posto sicuro?
- Cosa?
366
00:35:32,925 --> 00:35:35,385
Sono a casa. Trev, mi fai paura.
367
00:35:35,886 --> 00:35:39,431
Non aver paura. Ascoltami, va bene?
Senti, so dov’è una base NATO.
368
00:35:39,515 --> 00:35:41,558
Camp Travis è a 130 chilometri,
vicino a Karz.
369
00:35:41,642 --> 00:35:43,018
KARZ BASE NATO
370
00:35:43,101 --> 00:35:45,521
L'ultimo volo, okay?
E magari con i tedeschi...
371
00:35:45,604 --> 00:35:47,898
Non penso che venire qui
sia una buona idea.
372
00:35:52,861 --> 00:35:55,989
- Trev, ti prego. Io non...
- So che non sono stato...
373
00:35:56,073 --> 00:35:58,200
Non... Non cominciare.
374
00:35:58,283 --> 00:36:00,202
Sei scappato. È la verità.
375
00:36:01,537 --> 00:36:03,413
Ascolta e basta.
Devi restare dove sei.
376
00:36:03,497 --> 00:36:05,165
Stai al sicuro e ascolta.
377
00:36:05,249 --> 00:36:07,918
- Ti ascolto. Sono al sicuro.
- Devo tornare a casa.
378
00:36:08,001 --> 00:36:09,503
Okay? Non sarà lo stesso.
379
00:36:09,586 --> 00:36:12,256
Non sarà mai più lo stesso.
Lo so. Ma tu devi solo...
380
00:36:12,339 --> 00:36:13,799
Trev, ti prego.
381
00:36:13,882 --> 00:36:17,010
Ultim'ora da Washington,
da una località sicura,
382
00:36:17,094 --> 00:36:19,096
la presidente
sta per parlare alla nazione.
383
00:36:19,179 --> 00:36:22,432
Trev? È la presidente.
384
00:36:22,975 --> 00:36:24,893
- Cosa?
- Alla TV.
385
00:36:25,769 --> 00:36:28,772
Credo che stia per dirci cosa
sta succedendo. Aspetta.
386
00:36:31,483 --> 00:36:32,901
Concittadini americani,
387
00:36:32,985 --> 00:36:35,279
concittadini del mondo...
388
00:36:35,362 --> 00:36:38,699
questo discorso viene trasmesso
in oltre 100 lingue
389
00:36:38,782 --> 00:36:40,367
in ogni continente.
390
00:36:40,868 --> 00:36:45,414
Ciò che vi devo dire è qualcosa
che non ero preparata a dire.
391
00:36:45,497 --> 00:36:48,458
E non mi aspetto
che siate preparati ad ascoltarlo.
392
00:36:48,542 --> 00:36:50,169
Come molti di voi già sanno,
393
00:36:51,170 --> 00:36:53,714
siamo vittime di incidenti
394
00:36:53,797 --> 00:36:56,633
inspiegabili e apparentemente scollegati,
in tutto il mondo.
395
00:36:57,176 --> 00:36:59,178
Che vanno dai blackout...
396
00:36:59,261 --> 00:37:03,682
alla distruzione delle comunicazioni,
delle infrastrutture e delle case.
397
00:37:03,765 --> 00:37:06,393
Ora noi crediamo
che essi non siano scollegati,
398
00:37:06,476 --> 00:37:08,729
ma, anzi, connessi.
399
00:37:09,563 --> 00:37:13,567
Connessi ai segnali ricevuti ovunque
dagli Event Horizon Telescope,
400
00:37:13,650 --> 00:37:15,027
tutti rivolti al cielo,
401
00:37:15,110 --> 00:37:18,155
a controllare le stelle
e ciò che potrebbe esserci oltre.
402
00:37:19,114 --> 00:37:20,199
Oggi...
403
00:37:21,992 --> 00:37:25,996
io sono qui per dirvi
che noi non siamo soli nell’universo.
404
00:37:26,079 --> 00:37:31,210
Ciò che è venuto a far visita
alla Terra... non è della nostra Terra.
405
00:37:31,293 --> 00:37:32,294
O Signore.
406
00:37:32,377 --> 00:37:34,338
- Proteggici dal male.
- Non sappiamo ancora
407
00:37:34,421 --> 00:37:37,549
- lo scopo o le inclinazioni...
- Veglia su di noi, Signore.
408
00:37:37,633 --> 00:37:39,218
...di questo arrivo alieno.
409
00:37:39,301 --> 00:37:44,681
Quindi, spero che riusciremo
a mantenere la calma.
410
00:37:44,765 --> 00:37:45,974
E, soprattutto...
411
00:37:47,309 --> 00:37:48,769
la nostra unità.
412
00:37:49,895 --> 00:37:52,356
Adesso più che mai...
413
00:37:53,315 --> 00:37:59,196
...dobbiamo unirci a prescindere,
dal Paese, dalla religione o razza.
414
00:37:59,279 --> 00:38:01,907
Perché oggi apparteniamo tutti
a una sola razza.
415
00:38:01,990 --> 00:38:05,035
La razza umana. Siamo tutti...
416
00:38:06,828 --> 00:38:08,080
Siamo un’unica famiglia.
417
00:38:08,580 --> 00:38:09,581
Quindi...
418
00:38:12,125 --> 00:38:13,710
stringetevi ai vostri cari.
419
00:38:14,419 --> 00:38:18,882
E fate lo stesso
con gli estranei a cui serve un riparo.
420
00:38:19,550 --> 00:38:21,009
Ci potete aiutare?
421
00:38:25,055 --> 00:38:27,099
Dottoressa. Dottoressa.
422
00:38:28,851 --> 00:38:31,395
Senta, stiamo trasferendo
tutti i medici che riusciamo.
423
00:38:31,937 --> 00:38:34,189
Serve un intervento
d’urgenza, sull’autostrada.
424
00:38:35,274 --> 00:38:37,359
Ci sono tante persone e pochi medici.
425
00:38:38,443 --> 00:38:40,863
Può venire subito con noi? La prego.
426
00:38:40,946 --> 00:38:43,490
- Abbiamo bisogno di lei. La prego.
- Stai bene?
427
00:38:43,574 --> 00:38:45,784
Cioè, oddio... Non so cosa dire.
428
00:38:47,077 --> 00:38:48,161
Abbiamo giurato.
429
00:38:48,996 --> 00:38:52,499
Abbiamo giurato sulla Bibbia, no?
430
00:38:53,917 --> 00:38:55,711
Non era la Bibbia.
431
00:38:55,794 --> 00:38:59,339
Quello che era, siamo medici.
Abbiamo già deciso, no?
432
00:39:00,048 --> 00:39:01,049
Angela?
433
00:39:01,133 --> 00:39:03,135
Signora, dobbiamo andare. La prego.
434
00:39:04,178 --> 00:39:06,471
Andiamo. Andiamo. Andiamo. Muoviamoci.
435
00:39:09,224 --> 00:39:12,769
Fino a nuovo ordine,
dichiaro la legge marziale
436
00:39:12,853 --> 00:39:14,813
perché tutti siano protetti.
437
00:39:16,231 --> 00:39:19,151
Con i leader di tutto il mondo,
cercheremo un contatto...
438
00:39:29,036 --> 00:39:30,495
Torno a casa.
439
00:40:51,076 --> 00:40:53,996
Sottotitoli: Valentina Stagnaro
440
00:40:54,079 --> 00:40:56,999
DUBBING BROTHERS