1
00:02:53,757 --> 00:02:54,758
Ei!
2
00:02:55,801 --> 00:02:56,844
Ei!
3
00:03:03,475 --> 00:03:05,227
Velns, kas te notiek?
4
00:03:35,549 --> 00:03:38,177
PRISONERS OF GEOGRAPHY
TIMS MĀRŠALS
5
00:03:48,562 --> 00:03:51,398
BRAUC MĀJĀS DRĪZ, TĒT
6
00:04:14,421 --> 00:04:15,506
Jā!
7
00:04:25,182 --> 00:04:29,478
Šeit īpašo operāciju komandieris
Trevante Kols, operatīvā grupa...
8
00:04:31,104 --> 00:04:32,648
Saxo.
9
00:04:32,731 --> 00:04:34,900
Atrodos militāro operāciju bāzē Clemons.
10
00:04:34,983 --> 00:04:36,109
Vai kāds mani dzird?
11
00:04:39,780 --> 00:04:41,365
Ja kāds mani dzird...
12
00:04:45,118 --> 00:04:49,373
Ja kāds klausās, es atrodos
militāro operāciju bāzē Clemons.
13
00:04:52,751 --> 00:04:55,629
Manas astoņu ciparu koordinātas ir...
14
00:04:56,463 --> 00:05:01,301
2-9-3-5, atstarpe,
15
00:05:01,718 --> 00:05:04,388
8-8-0-5.
16
00:05:08,267 --> 00:05:11,687
Īpašo operāciju komandieris Trevante Kols,
operatīvā grupa Saxo.
17
00:05:11,770 --> 00:05:14,940
Esmu vienīgais izdzīvojušais
operācijā Pārsvars.
18
00:05:15,023 --> 00:05:18,026
Vai kādi ASV
vai sabiedroto spēki mani dzird?
19
00:05:23,323 --> 00:05:25,909
3-5, atstarpe,
20
00:05:25,993 --> 00:05:29,162
8-8-0-5.
21
00:05:30,956 --> 00:05:33,125
Un man steidzami
vajag helikopteru evakuācijai.
22
00:05:43,927 --> 00:05:45,095
Velns!
23
00:06:12,289 --> 00:06:15,417
STEIDZAMA EVAKUĀCIJA.
SĀKT NEKAVĒJOTIES.
24
00:06:18,754 --> 00:06:20,380
NEZINĀMS NAIDĪGS KONTAKTS.
25
00:06:20,464 --> 00:06:23,467
MUMS NEZINĀMA KOROZĪVA VIELA.
PĀRVIETOŠANA UZ KABULAS AVIĀCIJAS BĀZI
26
00:07:38,041 --> 00:07:39,877
Tādā tempā - varbūt nedēļu.
27
00:07:39,960 --> 00:07:42,379
Pārtikas krājumi ir vēl kādai nedēļai.
28
00:07:42,462 --> 00:07:44,423
Un man jādabū pie dzīvības ģenerators.
29
00:07:44,506 --> 00:07:47,551
- Jā.
- Jāuzmanās. Ir komandantstunda.
30
00:07:47,634 --> 00:07:49,928
Visādi trakie uzdodas par zemessargiem.
31
00:07:50,012 --> 00:07:51,013
Jā.
32
00:07:51,096 --> 00:07:53,515
Gribam, lai esat drošībā,
līdz atradīsiet, kur palikt.
33
00:07:53,599 --> 00:07:56,977
Es tikai saku: vienam no mums
jāaizbrauc uz veikalu, tas arī viss.
34
00:07:57,060 --> 00:07:58,854
Varam braukt mēs abi. Paņemiet ieroci!
35
00:08:01,857 --> 00:08:03,442
Labi. Bet mani bērni...
36
00:08:04,735 --> 00:08:07,905
Nezinu, vai vajag ieroci.
Es tikai gribu būt ar viņiem.
37
00:08:08,989 --> 00:08:10,157
Un, ja mēs...
38
00:08:10,240 --> 00:08:12,367
Varbūt varam aiziet uz Sandersu māju.
39
00:08:12,451 --> 00:08:16,205
Viņiem varētu būt pārtikas krājumi,
baterijas. Viņi te pavada ziemas.
40
00:08:16,288 --> 00:08:18,207
Viņiem pašiem ir bērni, mīļā.
41
00:08:18,707 --> 00:08:20,667
Viņi ir labi cilvēki,
bet tu taču pazīsti Billu.
42
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
Braukšu es.
43
00:08:23,462 --> 00:08:24,463
Ai, nē...
44
00:08:24,546 --> 00:08:25,714
Esat pārliecināta?
45
00:08:25,797 --> 00:08:27,090
Es aizbraukšu uz veikalu.
46
00:08:28,467 --> 00:08:31,178
Mums ir nauda.
Jūs mums devāt pajumti, pārtiku.
47
00:08:32,179 --> 00:08:33,889
Tiešām negribi, lai braucu es?
48
00:08:34,389 --> 00:08:35,390
Braukšu es.
49
00:08:36,265 --> 00:08:38,309
Viņi baidīsies mazāk,
ja būsi kopā ar viņiem.
50
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
Un, vai nopirksi želejkončas,
ja viņiem būs?
51
00:08:42,105 --> 00:08:43,732
Ja viņiem būs, tad jā.
52
00:08:47,569 --> 00:08:49,738
Ei, nāc! Nāc!
53
00:08:53,075 --> 00:08:54,201
Vai tev ir kādas vēlmes?
54
00:08:55,244 --> 00:08:56,245
Skrien!
55
00:08:58,288 --> 00:08:59,331
Sargi sevi!
56
00:09:00,165 --> 00:09:01,750
Nav, par ko uztraukties.
57
00:09:03,919 --> 00:09:05,295
Tava kārta.
58
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Tagad tu esi ģimenes galva.
59
00:09:20,894 --> 00:09:23,939
Es tevi noķeršu.
Es tevi noķeršu, Sāra! Nāc šurp!
60
00:09:30,904 --> 00:09:31,905
Ei!
61
00:09:32,614 --> 00:09:34,658
- Kas tas ir?
- Ejam paskatīties.
62
00:09:34,741 --> 00:09:37,160
- Pasteigsimies!
- Ei, draugi, paskatieties uz logu!
63
00:09:41,331 --> 00:09:43,584
- Domā, tur iekšā kāds ir?
- Nezinu.
64
00:09:44,376 --> 00:09:45,377
Jou!
65
00:09:46,170 --> 00:09:48,380
- Hallo!
- Ei!
66
00:09:49,339 --> 00:09:50,966
Vai tur kāds ir?
67
00:09:54,428 --> 00:09:55,512
Draugi, draugi!
68
00:09:56,096 --> 00:09:57,181
Šokolāde!
69
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
- Ak dievs!
- Aiziet!
70
00:10:01,185 --> 00:10:02,936
Ak dievs!
71
00:10:08,901 --> 00:10:10,444
Tā gribas ēst!
72
00:10:12,279 --> 00:10:14,531
Te ir arī čipsi! Aiziet! Aiziet!
73
00:10:16,491 --> 00:10:18,452
Garšo labāk par seksu.
74
00:10:18,535 --> 00:10:19,995
Tā man teica tava mamma.
75
00:10:20,996 --> 00:10:22,706
- Aiziet!
- Bigij!
76
00:10:22,789 --> 00:10:24,041
Jā, brāl!
77
00:10:24,666 --> 00:10:26,084
Kur ir šoferis?
78
00:10:26,710 --> 00:10:29,379
Varbūt kāds brauca garām un viņu uzņēma.
79
00:10:29,880 --> 00:10:31,924
Viņš jau varētu būt slimnīcā.
80
00:10:32,007 --> 00:10:33,967
Ja viņa te nav,
tad ar viņu viss ir kārtībā.
81
00:10:40,849 --> 00:10:43,060
Ei, Džamila! Šokolāde!
82
00:11:15,926 --> 00:11:16,927
Alf!
83
00:11:18,595 --> 00:11:19,596
Alfij!
84
00:11:21,348 --> 00:11:22,349
- Jā?
- Jou!
85
00:11:22,432 --> 00:11:25,352
Vai pamēģināsi uztver signālu?
Varbūt varam izsaukt palīdzību.
86
00:11:25,435 --> 00:11:26,436
Labi.
87
00:11:49,710 --> 00:11:53,672
- Eu! Tu to tikai pasliktini.
- Pagaidi! Iespējams, uztveru signālu.
88
00:11:53,755 --> 00:11:56,967
-Jūs dzirdat ārkārtas pārraidi.
- Vai signālus.
89
00:11:57,801 --> 00:12:00,846
Ārkārtas pārraide. Šīs nav mācības.
90
00:12:01,471 --> 00:12:02,639
Tu esi ģēnijs, vecīt.
91
00:12:02,723 --> 00:12:04,266
Ārkārtas pārraide.
92
00:12:04,349 --> 00:12:05,726
Šīs nav mācības.
93
00:12:06,852 --> 00:12:10,355
Lūdzu, uzturieties iekštelpās
un gaidiet papildu informāciju!
94
00:12:10,439 --> 00:12:12,566
Jūs dzirdat ārkārtas pārraidi.
95
00:12:14,526 --> 00:12:18,447
Pārslēdz kanālu, labi?
Atrodi citu signālu!
96
00:12:22,743 --> 00:12:23,744
- Velns!
-Hallo!
97
00:12:24,995 --> 00:12:26,371
Vai kāds dzird?
98
00:12:26,455 --> 00:12:29,291
Vai kāds klausās? Mums uzbruka.
99
00:12:50,604 --> 00:12:51,688
Kas notiek?
100
00:13:07,412 --> 00:13:10,082
JASA
JAPĀNAS KOSMOSA IZPĒTES AĢENTŪRA
101
00:13:26,306 --> 00:13:29,518
Kas ar to notiek? Paskatieties vēlreiz!
102
00:13:30,477 --> 00:13:31,895
Hasimoto-san!
103
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Mums jāparunājas.
104
00:13:37,067 --> 00:13:38,569
Mums nav, par ko runāt.
105
00:13:39,152 --> 00:13:41,446
- Es saucu apsardzi.
- Paklausieties!
106
00:13:41,530 --> 00:13:43,699
Uzklausiet nevis mani,
107
00:13:43,782 --> 00:13:45,534
bet kādu citu.
108
00:13:48,662 --> 00:13:51,373
Lūdzu, turpiniet!
Atvainojiet, tūlīt atgriezīšos.
109
00:13:51,957 --> 00:13:53,542
Ko viņa dara?
110
00:13:56,295 --> 00:13:57,462
Jūs to redzat?
111
00:13:59,089 --> 00:14:00,757
Tur nekā nav.
112
00:14:02,050 --> 00:14:03,635
-Vadžo.
- Sakiet kaut ko!
113
00:14:04,469 --> 00:14:05,470
Vadžo.
114
00:14:05,554 --> 00:14:07,681
Es taču jūs atlaidu, vai ne?
115
00:14:08,557 --> 00:14:12,144
Tomēr jūs ielauzāties, un te mēs esam.
Zinājāt taču, ka jums draud cietums.
116
00:14:12,227 --> 00:14:13,520
Jā, taisnība.
117
00:14:14,646 --> 00:14:15,856
Kāpēc?
118
00:14:16,481 --> 00:14:19,985
Vārds "Vadžo". Ja tas bija dzirdams,
tad Hoshi nedehermetizējās.
119
00:14:20,068 --> 00:14:23,363
Īsāk sakot, tur ir gaiss. Tas nozīmē...
120
00:14:23,447 --> 00:14:25,532
Tas nozīmē...
121
00:14:25,616 --> 00:14:27,784
ka viņi ir dzīvi?
122
00:14:29,036 --> 00:14:31,455
Hasimoto-san, cik gadus esat precējies?
123
00:14:32,706 --> 00:14:34,541
Diez vai tas attiecas uz šo lietu.
124
00:14:36,293 --> 00:14:38,337
Divdesmit septiņus gadus.
125
00:14:39,505 --> 00:14:41,465
Divdesmit septiņus gadus.
126
00:14:42,007 --> 00:14:46,220
Pat ja tā būtu tikai niecīga iespēja...
127
00:14:47,387 --> 00:14:50,182
ja nu jūs varētu glābt savu sievu?
128
00:14:50,766 --> 00:14:52,851
Ko jūs darītu?
129
00:15:00,067 --> 00:15:01,360
Jums bija attiecības?
130
00:15:02,861 --> 00:15:03,862
Ar ko?
131
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
Satosi?
132
00:15:05,656 --> 00:15:06,865
Rusei?
133
00:15:14,581 --> 00:15:18,001
Bet kā tad viņas draugs...
134
00:15:20,212 --> 00:15:21,255
Imperatora slepkava 3 bija...
135
00:15:21,338 --> 00:15:23,674
Ļoti slikts aktieris.
136
00:15:25,384 --> 00:15:26,677
Jā.
137
00:15:26,760 --> 00:15:29,054
Tur es jums piekrītu.
138
00:15:35,102 --> 00:15:40,524
Jūs neesat vienīgā,
kas tajā ierakstā kaut ko sadzirdēja.
139
00:15:42,651 --> 00:15:44,695
To vārdu.
140
00:15:47,072 --> 00:15:49,408
Tie cilvēki nestrādā JASA.
141
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
Viņi ir lingvisti.
142
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
Ko jūs man nepasakāt?
143
00:16:37,831 --> 00:16:40,834
SALVETES - ZUPA BĒRNIEM
SPARĢEĻI - GRANOLAS BATONIŅI
144
00:17:35,138 --> 00:17:37,349
- Kundze, ko jūs te darāt?
- Jums jābūt mājās.
145
00:17:37,432 --> 00:17:39,935
Atvainojiet!
Vai zināt, ka ir komandantstunda?
146
00:17:40,018 --> 00:17:41,979
- Vai esat te viena?
- Jā.
147
00:17:42,062 --> 00:17:44,273
- Vai esat cietusi? Ievainota?
- Nē.
148
00:17:44,356 --> 00:17:47,150
- Tiešām? Varam nodrošināt ārstu.
- Man viss ir labi.
149
00:17:47,234 --> 00:17:49,319
- Paklausieties...
- Esmu ārste. Man viss ir labi.
150
00:17:49,403 --> 00:17:51,238
Es tikai atbraucu pēc pārtikas.
151
00:17:51,321 --> 00:17:54,533
Jūs esat ārste?
Mums noteikti noderētu vēl kāds ārsts.
152
00:17:54,616 --> 00:17:56,285
Te nekas īsti nav palicis.
153
00:17:56,368 --> 00:17:58,245
- Nekas nav palicis?
- Viss izlaupīts.
154
00:17:58,328 --> 00:18:00,038
Klau, mēs dodamies uz nākamo pilsētu.
155
00:18:00,122 --> 00:18:02,082
Tur ir daudz pārtikas tiem, kas palīdz.
156
00:18:02,165 --> 00:18:03,166
Vajag brīvprātīgos.
157
00:18:03,250 --> 00:18:05,711
Un mums noteikti noderētu vēl viens ārsts.
158
00:18:10,007 --> 00:18:11,967
Jūsu mašīnu atstāsim šeit.
159
00:18:12,509 --> 00:18:15,220
Mums jāierobežo satiksme -
tikai mūsu transportlīdzekļi.
160
00:18:15,721 --> 00:18:16,972
Tur būs pārtikas krājumi.
161
00:18:17,472 --> 00:18:19,600
Kāds no mūsējiem atvedīs jūs atpakaļ.
162
00:18:19,683 --> 00:18:22,686
Varat braukt ātrās palīdzības mašīnā
kopā ar pārējiem mediķiem.
163
00:18:22,769 --> 00:18:24,104
Labi, daktere?
164
00:18:24,605 --> 00:18:25,647
Paldies.
165
00:18:33,780 --> 00:18:35,574
Nav gluži ierastie apstākļi.
166
00:18:37,534 --> 00:18:40,287
Man likās,
ka rezidentūrā tiku redzējis visu.
167
00:18:41,955 --> 00:18:44,458
Deivids Bārtons, ortopēdija,
Sentmērijas slimnīca Trentonā.
168
00:18:44,958 --> 00:18:45,959
Anī...
169
00:18:47,920 --> 00:18:51,381
Andžela. Andžela Lokhārta, pediatrija,
Ņujorkas Medicīnas universitāte.
170
00:18:52,508 --> 00:18:54,384
Priecājos iepazīties, daktere Lokhārta.
171
00:18:54,468 --> 00:18:56,303
Labi, braucam! Taisi ciet!
172
00:18:58,680 --> 00:19:02,809
ESEKSAS APGABALA
NEATLIEKAMĀ MEDICĪNISKĀ PALĪDZĪBA
173
00:19:11,693 --> 00:19:12,819
Apklusiniet to!
174
00:19:17,324 --> 00:19:19,034
Kāpēc tu tā izdarīji?
175
00:19:19,117 --> 00:19:21,286
- Tā bija vienīgā iespēja sazināties...
- Ar ko?
176
00:19:22,538 --> 00:19:24,540
Ar kādu ķīnieti otrā pasaules malā, ja?
177
00:19:24,623 --> 00:19:25,999
Tagad nezinām, kas notiek.
178
00:19:26,083 --> 00:19:28,377
Zinām gan. Skaidrs?
179
00:19:28,460 --> 00:19:30,170
Teroristi sarīkojuši sprādzienus.
180
00:19:30,254 --> 00:19:32,714
Vai kāds ķerts krievs
beidzot nometis bumbu uz jeņķiem.
181
00:19:32,798 --> 00:19:36,927
Vai kāds sarīkojis apšaudi baznīcā.
Vai uz ielas. Varbūt pat mūsu skolā.
182
00:19:37,010 --> 00:19:38,262
Skaidrs? Tā viņi dara.
183
00:19:39,555 --> 00:19:42,391
Pieaugušie vienmēr sajāj pasauli.
Tagad izdarījuši to atkal.
184
00:19:43,141 --> 00:19:45,978
Skaidrs?
Vienmēr viens un tas pats, vai ne?
185
00:19:47,271 --> 00:19:49,356
Draugi, mums jātiek mājās.
186
00:19:49,439 --> 00:19:51,233
Ko, nobijies no šokolādes, ja?
187
00:19:52,526 --> 00:19:55,821
Tu taču gribi doties mājās, ne?
188
00:20:03,620 --> 00:20:04,913
Kā tu domā, kas tas bija?
189
00:20:06,957 --> 00:20:08,625
Jou, Kasp! Tev viss labi?
190
00:20:11,670 --> 00:20:13,881
Jā. Man viss kārtībā.
191
00:20:46,622 --> 00:20:47,956
Vecīt!
192
00:20:48,040 --> 00:20:51,168
Varētu domāt,
ka pie nāves vajadzētu pierast.
193
00:20:52,920 --> 00:20:54,755
Velns! Sasodīts!
194
00:20:59,635 --> 00:21:01,220
Man nepadodas, vecīt.
195
00:21:07,768 --> 00:21:11,104
Bet nomirt ir viegli.
Zini, tu reiz man tā pateici, brāl.
196
00:21:11,188 --> 00:21:13,232
Velns! Velns!
197
00:21:15,025 --> 00:21:18,987
Tu pateici daudz visādu stulbību,
bet šo es atceros.
198
00:21:20,864 --> 00:21:22,032
Es to atcerējos.
199
00:21:24,660 --> 00:21:26,995
Un es atceros pēdējo, ko tu man pateici.
200
00:21:32,042 --> 00:21:33,252
Tu teici: "Brauc mājās!"
201
00:21:41,301 --> 00:21:43,387
Te notiek kaut kādi reāli sūdi.
202
00:21:46,640 --> 00:21:48,100
Un es zinu, ka tu to redzēji.
203
00:21:48,725 --> 00:21:51,353
Un tāpēc tu teici: "Būs sasodīts karš."
204
00:21:54,356 --> 00:21:56,400
Tāpēc šoreiz es tevi klausīšu.
205
00:21:58,610 --> 00:21:59,945
Un es tev apsolu...
206
00:22:07,703 --> 00:22:08,745
Es došos mājās.
207
00:22:12,457 --> 00:22:13,584
Es došos mājās, ja?
208
00:22:26,346 --> 00:22:29,349
KĒRZLIJAS PĀRVADĀJUMI
PĀRTIKAS UN DZĒRIENU LOĢISTIKA
209
00:22:30,934 --> 00:22:32,269
Neesmu pārliecināts.
210
00:22:40,944 --> 00:22:42,070
Ko tu gribi?
211
00:22:46,491 --> 00:22:47,784
Tu stāstīji patiesību.
212
00:22:48,911 --> 00:22:50,078
Par savu tēti.
213
00:22:53,790 --> 00:22:55,417
Tu negribi doties mājās, vai ne?
214
00:23:01,381 --> 00:23:04,343
Klau, tu vari man izstāstīt, ja?
Tu zini manu stāstu.
215
00:23:04,426 --> 00:23:05,594
Tu nezini manējo.
216
00:23:11,350 --> 00:23:12,851
Viņš neaizgāja.
217
00:23:16,522 --> 00:23:17,898
Sencis. Kaut viņš būtu aizgājis!
218
00:23:19,358 --> 00:23:20,817
Joprojām drāž savu sekretāri.
219
00:23:21,568 --> 00:23:23,445
Katru gadu citu.
220
00:23:26,073 --> 00:23:27,241
Mamma joprojām ir ar mums.
221
00:23:29,034 --> 00:23:30,244
Naktīs viņa neguļ...
222
00:23:32,871 --> 00:23:34,289
dzer tabletes vai ko tādu.
223
00:23:37,918 --> 00:23:39,044
Man vienalga.
224
00:23:42,840 --> 00:23:44,258
Ko, tevi tas skumdina?
225
00:23:48,303 --> 00:23:50,222
Tāpēc tu negribi doties mājās.
226
00:23:51,723 --> 00:23:53,100
Jūs te bučojaties?
227
00:23:54,560 --> 00:23:56,228
Jūs biedējat pārējos.
228
00:23:56,311 --> 00:23:57,396
Viņiem būtu jābaidās.
229
00:23:57,479 --> 00:23:59,982
Tieši tāpēc
nevajag visu padarīt vēl sliktāku.
230
00:24:00,566 --> 00:24:02,442
Aiziet! Ejam!
231
00:24:07,698 --> 00:24:09,992
Jā, pieaugušie ir stulbi.
232
00:24:10,492 --> 00:24:13,120
Un, jā, vecāki cenšas tikt no mums vaļā.
233
00:24:14,329 --> 00:24:16,707
Bet mēs nevaram te sēdēt
un par to ņuņņāt.
234
00:24:18,208 --> 00:24:19,585
Tāpēc dosimies mājās,
235
00:24:19,668 --> 00:24:20,961
uzkodīsim čipsus
236
00:24:21,044 --> 00:24:23,338
un tad varēsim stāstīt
savus žēlabainos stāstus.
237
00:24:25,257 --> 00:24:26,383
Labi?
238
00:24:28,886 --> 00:24:29,887
Labs ir.
239
00:24:32,472 --> 00:24:34,600
Ņemiet, cik varat panest. Mēs dodamies.
240
00:24:34,683 --> 00:24:36,018
Džamila, uz kurieni?
241
00:24:38,187 --> 00:24:39,563
Kurp jūs iesiet?
242
00:24:40,981 --> 00:24:42,149
Aiziet!
243
00:24:42,232 --> 00:24:43,317
Teica: jāpaliek iekštelpās.
244
00:24:43,901 --> 00:24:46,236
Kāds atbrauks. Citādi nevar būt.
245
00:24:46,320 --> 00:24:49,865
- Un, Kasp, vecīt. Tur ir šokolāde.
- Ko?
246
00:24:50,699 --> 00:24:52,159
Tās nav iekštelpas.
247
00:24:53,243 --> 00:24:54,411
Mājas ir uz to pusi.
248
00:24:54,912 --> 00:24:56,038
Viņam taisnība.
249
00:24:56,705 --> 00:24:57,831
Tur ir šokolāde.
250
00:24:58,457 --> 00:24:59,583
Un ūdens.
251
00:24:59,666 --> 00:25:01,210
Es negribu iet. Mums ir jumts.
252
00:25:01,793 --> 00:25:03,086
Jā, arī es palieku.
253
00:25:03,587 --> 00:25:04,588
Es tāpat.
254
00:25:04,671 --> 00:25:06,298
Tuvojas nakts, ne?
255
00:25:07,591 --> 00:25:08,592
Un kā ar tevi?
256
00:25:09,635 --> 00:25:12,804
Kasp, aizmirsti, vecīt.
Viņš tēlo skarbo, bet ir mīkstais.
257
00:25:12,888 --> 00:25:14,306
Viņam ir bail no tumsas.
258
00:25:14,389 --> 00:25:16,600
- Ko tu teici, bezpeni?
- Teicu: "Pierādi!"
259
00:25:16,683 --> 00:25:17,809
Pierādi, ka tev nav bail.
260
00:25:17,893 --> 00:25:19,895
Pierādi, ka tagad nemīz biksēs, bezpeni.
261
00:25:19,978 --> 00:25:22,731
Alfij, klau, mums tagad
ir visas tiesības mīzt biksēs.
262
00:25:22,814 --> 00:25:24,399
Viņš ir tas, kurš mīž biksēs.
263
00:25:24,483 --> 00:25:26,401
Kā varu mīzt biksēs, ja man nav peņa?
264
00:25:26,485 --> 00:25:27,778
- Tu pietupies.
- Tu pietupies!
265
00:25:27,861 --> 00:25:30,405
Liec viņu mierā, ja?
Lai viņš paliek, ja grib.
266
00:25:35,994 --> 00:25:37,412
Es nepalikšu.
267
00:25:37,496 --> 00:25:40,499
Netaisos tērēt savu laiku,
kvernot te ar jums.
268
00:25:44,044 --> 00:25:45,045
Ejam!
269
00:25:46,755 --> 00:25:47,756
Džei!
270
00:25:48,966 --> 00:25:50,050
Jou, bračka!
271
00:25:50,133 --> 00:25:53,136
Tiešām, man ne sūda nav bail,
bet man ir čupā kāja.
272
00:25:53,637 --> 00:25:55,013
Noķeršu taksi vai ko tādu.
273
00:25:55,097 --> 00:25:56,974
Pusceļā tevi panākšu. Šamos atstāsim.
274
00:25:59,309 --> 00:26:01,478
Forši. Jā, uz drīzu tikšanos!
275
00:26:02,062 --> 00:26:03,355
Uz drīzu tikšanos!
276
00:26:06,024 --> 00:26:07,442
Jums viss būs labi?
277
00:26:07,526 --> 00:26:10,904
Nu taču! Skrien pie viņas!
Redzu, kā jūs pļāpājat.
278
00:26:17,077 --> 00:26:18,328
Esam tikai pieci.
279
00:26:18,829 --> 00:26:20,414
Vismaz savācām sliktāko.
280
00:26:21,832 --> 00:26:24,459
Mums nav TV, tad nu būs izklaide.
281
00:26:25,210 --> 00:26:26,587
Tu esi pietiekami izklaidējošs.
282
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
MOBILĀ MEDIĶU VIENĪBA
283
00:26:52,571 --> 00:26:55,324
- Ko viņi grib, lai darām?
- Kādas procedūras?
284
00:26:56,074 --> 00:26:58,535
Nav ne jausmas. Laikam visu, ko vajag.
285
00:27:01,330 --> 00:27:02,956
Sveiki, māsa! Kas mums te ir?
286
00:27:03,040 --> 00:27:05,167
Nomazgājiet rokas, un jūs aizvedīs.
287
00:27:05,709 --> 00:27:06,919
Dakter?
288
00:27:08,295 --> 00:27:09,546
Spēcīga asiņošana.
289
00:27:14,176 --> 00:27:15,594
Padod defibrilatoru!
290
00:27:26,605 --> 00:27:28,190
Vai kāds var atnest dvieļus?
291
00:29:29,019 --> 00:29:31,104
Andžela, vai palīdzēsiet ar šo?
292
00:29:32,940 --> 00:29:37,069
Plēsta brūce, kas jāsašuj.
Man noderētu jūsu palīdzība.
293
00:29:39,154 --> 00:29:40,531
Nezinu, kas to izraisīja.
294
00:29:40,614 --> 00:29:43,367
Medmāsa teica,
ka viņš esot cietis kaut kādā sadursmē.
295
00:29:43,450 --> 00:29:44,618
Es nezinu.
296
00:29:45,911 --> 00:29:47,162
Bet izskatās tīra.
297
00:29:54,586 --> 00:29:56,505
Andžela!
298
00:29:56,588 --> 00:29:58,340
Andžela, mums jāaizšuj brūce.
299
00:30:06,598 --> 00:30:07,599
Kas?
300
00:30:08,642 --> 00:30:09,685
Ko jūs redzat?
301
00:30:17,025 --> 00:30:18,861
Eu, eu! Mierīgi! Mierīgi!
302
00:30:20,487 --> 00:30:22,656
Iedodiet simt mikrogramu fentanila!
303
00:30:22,739 --> 00:30:24,491
- Tagad!
- Ir.
304
00:30:25,450 --> 00:30:26,535
Nosūkšana.
305
00:30:44,678 --> 00:30:46,513
Pulss kāpj, 110.
306
00:30:50,601 --> 00:30:51,643
118.
307
00:30:52,436 --> 00:30:53,478
Andžela?
308
00:30:54,438 --> 00:30:55,856
- 132.
- Andžela.
309
00:31:01,904 --> 00:31:03,488
Vai tas ir kaut kāds svešķermenis?
310
00:31:04,323 --> 00:31:05,616
Pacients stabilizējas.
311
00:31:07,492 --> 00:31:10,245
Ja es būtu viņu tādu aizšuvis,
viņš būtu nomiris.
312
00:31:13,749 --> 00:31:14,833
Jūs viņu izglābāt.
313
00:31:27,888 --> 00:31:31,308
Tas tika nosūtīts
no Kibo pirms apmēram sešām stundām.
314
00:31:31,391 --> 00:31:34,228
Sākumā domājām,
ka tie ir kaut kādi traucējumi.
315
00:31:34,686 --> 00:31:38,273
To izpētot, mēs sapratām,
ka tas nenāk no moduļa Kibo iekšienes.
316
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
Un tas nozīmē...
317
00:31:41,068 --> 00:31:43,987
Skaņa kosmosā neizplatās.
318
00:31:45,948 --> 00:31:48,408
Mēs nezinājām, kā to izskaidrot.
319
00:31:48,492 --> 00:31:50,369
Bet paklausieties!
320
00:31:54,122 --> 00:31:55,165
Tas atkārtojas.
321
00:31:57,000 --> 00:31:58,293
Precīzi.
322
00:31:58,877 --> 00:32:01,004
Tad šeit...
323
00:32:07,845 --> 00:32:09,972
Tādēļ jūs ataicinājāt lingvistus.
324
00:32:14,101 --> 00:32:15,477
Valoda bez skaņas.
325
00:32:17,688 --> 00:32:19,231
Kas gan tas...
326
00:32:29,867 --> 00:32:31,702
Kas tas ir?
327
00:32:40,502 --> 00:32:42,171
Citplanētieši?
328
00:32:49,469 --> 00:32:52,264
Skaņas avots
un forma ir ārpuszemes izcelsmes.
329
00:32:52,931 --> 00:32:57,978
Ievācam interferometrijas datus no vismaz
sešiem notikumu horizonta teleskopiem.
330
00:33:01,106 --> 00:33:02,274
Vadžo.
331
00:33:06,904 --> 00:33:08,071
Jā?
332
00:33:10,616 --> 00:33:12,409
Jā, skaidrs.
333
00:33:26,715 --> 00:33:29,343
Amerikāņi ir ceļā.
334
00:33:30,636 --> 00:33:36,892
Visas sabiedroto kosmosa programmas
šajā lietā sadarbojas ar Ameriku.
335
00:33:38,352 --> 00:33:39,686
"Sadarbojas"?
336
00:33:40,270 --> 00:33:42,648
Kāda amerikāņiem daļa gar Hoshi?
337
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
Vai tās apkalpi?
338
00:33:48,779 --> 00:33:50,614
Es pazīstu to kapsulu.
339
00:33:51,198 --> 00:33:52,449
Man vajadzīgs aprīkojums,
340
00:33:52,533 --> 00:33:54,910
portatīva sistēma,
lai izveidotu sakarus ar antenu...
341
00:33:54,993 --> 00:33:57,538
Es nevaru jums dot JASA aprīkojumu.
342
00:33:59,456 --> 00:34:00,666
Bet...
343
00:34:00,749 --> 00:34:03,460
ja jūs ielauzāties un nozagāt to
344
00:34:03,544 --> 00:34:06,964
pēc tam, kad es jūs atlaidu...
345
00:34:13,594 --> 00:34:15,304
Ar šo iekļūsiet jebkurā telpā.
346
00:34:18,433 --> 00:34:21,770
Jūs jautājāt, ko es darītu,
ja būtu iespējams glābt sievu.
347
00:34:24,648 --> 00:34:25,774
Tas ir pašsaprotami.
348
00:34:26,817 --> 00:34:29,235
Jebko.
349
00:34:31,487 --> 00:34:32,531
Jamato-san...
350
00:34:34,199 --> 00:34:36,743
neļaujiet nevienam stāties jums ceļā!
351
00:34:38,286 --> 00:34:40,414
Atvediet viņu atpakaļ!
352
00:34:49,630 --> 00:34:50,966
Nu taču!
353
00:34:55,512 --> 00:34:56,513
Nu taču!
354
00:35:00,559 --> 00:35:01,935
Hallo!
355
00:35:02,019 --> 00:35:03,645
- Leara?
-Trev?
356
00:35:06,607 --> 00:35:09,526
Šis nav... Jā. Šis nav mūsu ierastais laiks.
357
00:35:10,152 --> 00:35:12,279
- Tagad nav parasti laiki...
-Vai tu skaties?
358
00:35:12,362 --> 00:35:15,991
...nepieciešams.
Līdz šim no Baltā nama oficiālu ziņu nav.
359
00:35:16,074 --> 00:35:18,660
- Ko skatos?
-Televizoru. Visu, kas notiek.
360
00:35:18,744 --> 00:35:19,745
To rāda televīzijā?
361
00:35:20,495 --> 00:35:21,747
Ko viņi saka?
362
00:35:22,414 --> 00:35:23,916
Kā? Tu par to kaut ko zini?
363
00:35:23,999 --> 00:35:27,294
...un gaisa satiksmes
vadības traucējumi turpina...
364
00:35:30,005 --> 00:35:31,715
- Vai tu esi drošībā?
-Ko?
365
00:35:32,925 --> 00:35:35,385
Esmu mājās. Trev, tu mani biedē.
366
00:35:35,886 --> 00:35:39,431
Nebaidies! Tikai paklausies, labi?
Es zinu, kur ir NATO bāze.
367
00:35:39,515 --> 00:35:41,558
Nometne Travis atrodas
130 kilometru attālumā pie Karzas.
368
00:35:41,642 --> 00:35:43,018
KARZA NATO BĀZE
369
00:35:43,101 --> 00:35:45,521
Pēdējā izlidošana. Un varbūt ar vāciešiem...
370
00:35:45,604 --> 00:35:47,898
Nedomāju, ka braukt šurp ir laba doma.
371
00:35:52,861 --> 00:35:55,989
-Trev, lūdzu. Nevajag...
- Un es zinu, ka neesmu bijis...
372
00:35:56,073 --> 00:35:58,200
Nē... Nē... Nedari to!
373
00:35:58,283 --> 00:36:00,202
Tu aizbēgi. Tā bija.
374
00:36:01,537 --> 00:36:03,413
Paklausies! Tev ir jāpaliek tur, kur esi.
375
00:36:03,497 --> 00:36:05,165
Paliec drošībā un paklausies manī!
376
00:36:05,249 --> 00:36:07,918
-Es klausos, Trev. Esmu drošībā.
- Jo es braukšu mājās.
377
00:36:08,001 --> 00:36:09,503
Labi? Vairs nebūs kā agrāk.
378
00:36:09,586 --> 00:36:12,256
Nekad nebūs kā agrāk. Es to zinu.
Bet tev vajag tikai...
379
00:36:12,339 --> 00:36:13,799
Trev, lūdzu.
380
00:36:13,882 --> 00:36:19,096
Prezidente gatavojas
uzrunāt tautu no drošas vietas Vašingtonā.
381
00:36:19,179 --> 00:36:22,432
-Trev? Prezidente.
- Tagad būs prezidentes uzruna tiešraidē.
382
00:36:22,975 --> 00:36:24,893
- Ko?
-Pa televizoru.
383
00:36:25,769 --> 00:36:28,772
Domāju, ka viņa grasās pastāstīt,
kas, pie velna, notiek. Pagaidi!
384
00:36:31,483 --> 00:36:32,901
Mani Amerikas pilsoņi
385
00:36:32,985 --> 00:36:35,279
un pasaules līdzpilsoņi,
386
00:36:35,362 --> 00:36:38,699
šī uzruna tiek pārraidīta
vairāk nekā 100 valodās
387
00:36:38,782 --> 00:36:40,367
visos kontinentos.
388
00:36:40,868 --> 00:36:45,414
Mans sakāmais jums nav kas tāds,
ko es jelkad būtu gatava teikt.
389
00:36:45,497 --> 00:36:48,458
Un es negaidu,
ka jūs būsiet gatavi to dzirdēt.
390
00:36:48,542 --> 00:36:50,169
Kā daudzi no jums jau zina,
391
00:36:51,170 --> 00:36:53,714
mēs ciešam no neizskaidrojamiem
392
00:36:53,797 --> 00:36:56,633
un šķietami nesaistītiem starpgadījumiem
visā pasaulē,
393
00:36:57,176 --> 00:36:59,178
sākot no elektroenerģijas
padeves pārrāvumiem
394
00:36:59,261 --> 00:37:03,682
un beidzot ar sagrautiem sakaru tīkliem,
infrastruktūru un mājām.
395
00:37:03,765 --> 00:37:06,393
Tagad mēs uzskatām,
ka šie gadījumi nav nesaistīti.
396
00:37:06,476 --> 00:37:08,729
Gluži otrādi - tie ir saistīti.
397
00:37:09,563 --> 00:37:13,567
Saistīti ar signāliem, ko visā pasaulē
uztvēruši notikumu horizonta teleskopi,
398
00:37:13,650 --> 00:37:15,027
kas vērsti pret debesīm,
399
00:37:15,110 --> 00:37:18,155
lai novērotu zvaigznes
un to, kas varētu būt aiz tām.
400
00:37:19,114 --> 00:37:20,199
Šodien...
401
00:37:21,992 --> 00:37:25,996
esmu šeit, lai pateiktu jums,
ka Visumā mēs neesam vieni.
402
00:37:26,079 --> 00:37:31,210
Tas, kas ir piemeklējis mūsu Zemi,
nav nācis no Zemes.
403
00:37:31,293 --> 00:37:32,294
Mīļais Dievs!
404
00:37:32,377 --> 00:37:34,338
- Pasargā mūs no ļauna!
-Mēs vēl nezinām,
405
00:37:34,421 --> 00:37:37,549
-kāds ir svešo nolūks...
- Sargā mūs, Dievs, lūdzu!
406
00:37:37,633 --> 00:37:39,218
...vai mērķis.
407
00:37:39,301 --> 00:37:44,681
Tāpēc es ceru,
ka mēs spēsim saglabāt vēsu prātu.
408
00:37:44,765 --> 00:37:45,974
Un, vēl svarīgāk...
409
00:37:47,309 --> 00:37:48,769
mūsu vienotību.
410
00:37:49,895 --> 00:37:52,356
Tagad vairāk nekā jebkad
411
00:37:53,315 --> 00:37:59,196
mums ir jāapvienojas neatkarīgi
no karoga, politikas, reliģijas vai rases.
412
00:37:59,279 --> 00:38:01,907
Jo tagad mēs visi piederam vienai rasei.
413
00:38:01,990 --> 00:38:05,035
Cilvēku rasei. Mēs visi esam...
414
00:38:06,828 --> 00:38:08,080
Mēs visi esam ģimene.
415
00:38:08,580 --> 00:38:09,581
Tāpēc...
416
00:38:12,125 --> 00:38:13,710
esiet kopā ar saviem mīļajiem.
417
00:38:14,419 --> 00:38:17,214
Un neliedziet pajumti svešiniekiem,
kam tā vajadzīga.
418
00:38:17,297 --> 00:38:18,966
ASV PREZIDENTES PAZIŅOJUMS
PAR GLOBĀLO KRĪZI
419
00:38:19,550 --> 00:38:21,009
Mums vajag palīdzību.
420
00:38:25,055 --> 00:38:27,099
Daktere! Daktere!
421
00:38:28,851 --> 00:38:31,395
Mēs pārvietojam tik daudz ārstu,
cik vien spējam.
422
00:38:31,937 --> 00:38:34,189
Tālāk pa šoseju
ir vajadzīga neatliekamā palīdzība.
423
00:38:35,274 --> 00:38:37,359
Daudz vairāk cilvēku, daudz mazāk ārstu.
424
00:38:38,443 --> 00:38:40,863
Vai esat gatava doties? Lūdzu.
425
00:38:40,946 --> 00:38:43,490
- Jūs mums esat vajadzīga. Lūdzu.
- Jums... Jums viss labi?
426
00:38:43,574 --> 00:38:45,784
Ziniet... Ak dievs!
Nesaprotu, ko gribu pateikt.
427
00:38:47,077 --> 00:38:48,161
Mēs devām zvērestu,
428
00:38:48,996 --> 00:38:52,499
zvērestu pie Bībeles
vai kas tas bija, vai ne?
429
00:38:53,917 --> 00:38:55,711
Tā nebija Bībele.
430
00:38:55,794 --> 00:38:59,339
Lai kas tas bija, esam ārsti.
Esam jau izdarījuši izvēli, vai ne?
431
00:39:00,048 --> 00:39:01,049
Andžela?
432
00:39:01,133 --> 00:39:03,135
Kundze, jābrauc nekavējoties. Lūdzu.
433
00:39:04,178 --> 00:39:06,471
Aiziet! Braucam! Braucam! Kustamies!
434
00:39:09,224 --> 00:39:12,769
Līdz turpmākam paziņojumam
es izsludinu karastāvokli
435
00:39:12,853 --> 00:39:14,813
visu cilvēku aizsardzībai.
436
00:39:16,231 --> 00:39:19,151
Mēs, pasaules valstu
vadītāji, cenšamies nodibināt kontaktu...
437
00:39:29,036 --> 00:39:30,495
Es braucu mājās.
438
00:41:04,840 --> 00:41:06,842
Tulkojusi Aija Apse