1
00:13:07,412 --> 00:13:10,082
JAPAN AEROSPACE
EXPLORATION AGENCY
2
00:13:23,470 --> 00:13:25,305
HINATA MURAI
3
00:13:26,306 --> 00:13:29,518
What's happening with this? Look again.
4
00:13:30,477 --> 00:13:31,895
Hashimoto-san.
5
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
We need to talk.
6
00:13:37,067 --> 00:13:38,569
We have nothing to talk about.
7
00:13:39,152 --> 00:13:41,446
- I'm calling security.
- Listen to me.
8
00:13:41,530 --> 00:13:43,699
This isn't what I have to say,
9
00:13:43,782 --> 00:13:45,534
but somebody else.
10
00:13:48,662 --> 00:13:51,373
Please carry on. Excuse me for a moment.
11
00:13:51,957 --> 00:13:53,542
What is she doing?
12
00:13:56,295 --> 00:13:57,462
Do you see something?
13
00:13:59,089 --> 00:14:00,757
I can't see anything.
14
00:14:02,467 --> 00:14:03,635
Say something.
15
00:14:05,554 --> 00:14:07,681
I fired you, didn't I?
16
00:14:08,557 --> 00:14:10,517
You broke in and made it this far.
17
00:14:10,601 --> 00:14:12,144
Surely you knew
the next step would be jail.
18
00:14:12,227 --> 00:14:13,520
Yes, that is right.
19
00:14:14,646 --> 00:14:15,856
Why?
20
00:14:16,481 --> 00:14:19,985
The sound: "Wajo." If that was audible,
that means the Hoshi didn't depressurize.
21
00:14:20,068 --> 00:14:23,363
In short, there's still air. Which means--
22
00:14:23,447 --> 00:14:25,532
Which means...
23
00:14:25,616 --> 00:14:27,784
they are all alive?
24
00:14:29,036 --> 00:14:31,455
Hashimoto-san,
how many years have you been married?
25
00:14:32,706 --> 00:14:34,541
I'm not sure how this is relevant.
26
00:14:36,293 --> 00:14:38,337
Twenty-seven years.
27
00:14:39,505 --> 00:14:41,465
Twenty-seven years.
28
00:14:42,007 --> 00:14:46,220
Even if it was speculation, what if...
29
00:14:47,387 --> 00:14:50,182
you were able to save your wife?
30
00:14:50,766 --> 00:14:52,851
What would you do?
31
00:15:00,067 --> 00:15:01,360
You were having an affair.
32
00:15:02,861 --> 00:15:03,862
With who?
33
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
Satoshi?
34
00:15:05,656 --> 00:15:06,865
Ryusei?
35
00:15:14,581 --> 00:15:18,001
But then that guy-- that man...
36
00:15:20,212 --> 00:15:21,255
The Emperor Hit Man was--
37
00:15:21,338 --> 00:15:23,674
An awful actor.
38
00:15:25,384 --> 00:15:26,677
Yeah.
39
00:15:26,760 --> 00:15:29,054
No disagreement with you there.
40
00:15:35,102 --> 00:15:40,524
You aren't the only one
that heard something in that transmission.
41
00:15:42,651 --> 00:15:44,695
That sound.
42
00:15:47,072 --> 00:15:49,408
Those people aren't JASA.
43
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
They're linguists.
44
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
What are you hiding?
45
00:31:27,888 --> 00:31:31,308
This was sent from Kibo
about six hours ago.
46
00:31:31,391 --> 00:31:34,228
At first, we thought it was a malfunction.
47
00:31:34,686 --> 00:31:38,273
When we looked into it, we realized
that it wasn't coming from inside Kibo.
48
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
That means...
49
00:31:41,068 --> 00:31:43,987
Sound cannot travel through space.
50
00:31:45,948 --> 00:31:48,408
We didn't know how to interpret it.
51
00:31:48,492 --> 00:31:50,369
But listen.
52
00:31:54,122 --> 00:31:55,165
It repeats.
53
00:31:57,000 --> 00:31:58,293
Perfectly.
54
00:31:58,877 --> 00:32:01,004
Then here...
55
00:32:07,845 --> 00:32:09,972
That's why you called linguists in.
56
00:32:14,101 --> 00:32:15,477
A language without sound.
57
00:32:17,688 --> 00:32:19,231
What in the world...
58
00:32:29,867 --> 00:32:31,702
What is it?
59
00:32:40,502 --> 00:32:42,171
Alien?
60
00:32:49,469 --> 00:32:52,264
Both its source and form
are extraterrestrial in nature.
61
00:32:52,931 --> 00:32:55,893
There is also interferometry data
getting collected
62
00:32:55,976 --> 00:32:57,978
by at least six event horizon telescopes.
63
00:33:01,106 --> 00:33:02,274
Wajo.
64
00:33:06,904 --> 00:33:08,071
Yes?
65
00:33:10,616 --> 00:33:12,409
Yes, I see.
66
00:33:26,715 --> 00:33:29,343
The Americans are on their way.
67
00:33:30,636 --> 00:33:36,892
All allied space programs
are cooperating with America on this.
68
00:33:38,352 --> 00:33:39,686
"Cooperating"?
69
00:33:40,270 --> 00:33:42,648
What does America care about the Hoshi?
70
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
Or her crew?
71
00:33:48,779 --> 00:33:50,614
I know that capsule.
72
00:33:51,198 --> 00:33:52,449
I need equipment,
73
00:33:52,533 --> 00:33:54,910
a portable system to establish
communication with the antenna--
74
00:33:54,993 --> 00:33:57,538
I can't give you JASA equipment.
75
00:33:59,456 --> 00:34:00,666
But...
76
00:34:00,749 --> 00:34:03,460
if you broke in and stole it from me
77
00:34:03,544 --> 00:34:06,964
after I fired you...
78
00:34:13,594 --> 00:34:15,304
You can get into any room with this.
79
00:34:18,433 --> 00:34:21,770
You asked me what I would do
if it were possible to save my wife.
80
00:34:24,648 --> 00:34:25,774
It's obvious.
81
00:34:26,817 --> 00:34:29,235
Anything.
82
00:34:31,487 --> 00:34:32,531
Yamato-san...
83
00:34:34,199 --> 00:34:36,743
don't let anybody get in your way.
84
00:34:38,286 --> 00:34:40,414
Bring her back.
85
00:37:46,058 --> 00:37:49,853
The crew perished.
This is an advantage for enemies.
86
00:37:49,937 --> 00:37:52,648
The system was attacked.
87
00:37:52,731 --> 00:37:55,234
The US command system is in
an incredibly dangerous situation.
88
00:37:56,193 --> 00:37:59,071
The aliens are trying to deceive
us through Yamato-san.
89
00:38:05,118 --> 00:38:08,497
What Yamato-san is talking about
is Murai-san...
90
00:38:17,297 --> 00:38:18,966
US PRESIDENT MAKES STATEMENT
ON THE GLOBAL CRISIS