1
00:02:53,757 --> 00:02:54,758
Hallo?
2
00:02:55,801 --> 00:02:56,844
Hallo?
3
00:03:03,475 --> 00:03:05,227
Hva faen er det som skjer?
4
00:03:35,549 --> 00:03:38,177
GEOGRAFIENS FANGER
5
00:03:48,562 --> 00:03:51,398
KOM HJEM SNART, PAPPA
6
00:04:14,421 --> 00:04:15,506
Å, ja!
7
00:04:25,182 --> 00:04:29,478
Dette er SOC Trevante Cole, innsatsgruppe...
8
00:04:31,104 --> 00:04:32,648
...Saxo.
9
00:04:32,731 --> 00:04:34,900
Jeg er ved operasjonsbase Clemons.
10
00:04:34,983 --> 00:04:36,109
Er det noen der?
11
00:04:39,780 --> 00:04:41,365
Hvis noen kan høre meg...
12
00:04:45,118 --> 00:04:49,373
Hvis det er noen der ute,
er jeg ved operasjonsbase Clemons.
13
00:04:52,751 --> 00:04:55,629
Mine koordinater er...
14
00:04:56,463 --> 00:05:01,301
to, ni, tre, fem, opphold,
15
00:05:01,718 --> 00:05:04,388
åtte, åtte, null, fem.
16
00:05:08,267 --> 00:05:11,687
SOC Trevante Cole, innsatsgruppe Saxo.
17
00:05:11,770 --> 00:05:14,940
Jeg er eneste overlevende
fra Operation Vantage.
18
00:05:15,023 --> 00:05:18,026
Kan amerikanske
eller vennligsinnede styrker høre meg?
19
00:05:23,323 --> 00:05:25,909
Tre, fem, opphold,
20
00:05:25,993 --> 00:05:29,162
åtte, åtte, null, fem.
21
00:05:30,956 --> 00:05:33,125
Jeg trenger et helikopter øyeblikkelig.
22
00:05:43,927 --> 00:05:45,095
Faen!
23
00:06:12,289 --> 00:06:15,417
NØDEVAKUERING.
TRÅDT I KRAFT ØYEBLIKKELIG.
24
00:06:18,754 --> 00:06:20,380
EN UKJENT, FIENDTLIG KONTAKT.
25
00:06:20,464 --> 00:06:23,467
UKJENT STOFF, FUNNET ETSENDE.
FLYTTE TIL KABUL FLYSTASJON
26
00:07:38,041 --> 00:07:42,379
Kanskje en uke, i dette tempoet.
Med rasjoner klarer vi kanskje én uke til.
27
00:07:42,462 --> 00:07:44,423
Jeg må få generatoren i gang igjen.
28
00:07:44,506 --> 00:07:47,551
- Ja.
- Må være forsiktig, er portforbud.
29
00:07:47,634 --> 00:07:49,928
Mange gærninger som opptrer som milits.
30
00:07:50,012 --> 00:07:51,013
Ja.
31
00:07:51,096 --> 00:07:53,515
Vi vil at dere er trygge
til dere finner et sted.
32
00:07:53,599 --> 00:07:56,977
Jeg sier bare
at en av oss må gå i butikken. Det er alt.
33
00:07:57,060 --> 00:07:58,854
Du og jeg kan gå. Ta med geværet.
34
00:08:01,857 --> 00:08:03,442
Ok. Men ungene mine...
35
00:08:04,735 --> 00:08:07,905
Jeg vet ikke det med våpen.
Og jeg vil bare være hos dem.
36
00:08:08,989 --> 00:08:10,157
Og hvis vi...
37
00:08:10,240 --> 00:08:12,367
Vi kunne prøve huset til Sanders.
38
00:08:12,451 --> 00:08:16,205
De kan ha ekstra mat, batterier.
De tilbringer vinteren her ute.
39
00:08:16,288 --> 00:08:18,207
De har egne unger, vennen.
40
00:08:18,707 --> 00:08:20,667
De er bra folk, men du kjenner Bill.
41
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
Jeg går.
42
00:08:23,462 --> 00:08:24,463
Å nei...
43
00:08:24,546 --> 00:08:25,714
Er du sikker?
44
00:08:25,797 --> 00:08:27,090
Jeg kan gå i butikken.
45
00:08:28,467 --> 00:08:31,178
Vi har penger.
Dere har gitt oss husly, mat.
46
00:08:32,179 --> 00:08:33,889
Vil du ikke at jeg gjør det?
47
00:08:34,389 --> 00:08:35,390
Jeg går.
48
00:08:36,265 --> 00:08:38,309
De er mindre redde sammen med deg.
49
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
Kan du kjøpe vingummi hvis de har det?
50
00:08:42,105 --> 00:08:43,732
Ja, hvis de har det.
51
00:08:47,569 --> 00:08:49,738
Hei, kom her.
52
00:08:53,075 --> 00:08:54,201
Noen ønsker?
53
00:08:55,244 --> 00:08:56,245
Løp!
54
00:08:58,288 --> 00:09:01,750
- Pass på deg selv.
- Ikke vær redd.
55
00:09:03,919 --> 00:09:05,295
Din tur.
56
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Du er mannen i huset nå.
57
00:09:20,894 --> 00:09:23,939
Jeg tar deg, Sarah. Kom her.
58
00:09:30,904 --> 00:09:31,905
Hei.
59
00:09:32,614 --> 00:09:34,658
- Hva er det?
- La oss gå i forveien.
60
00:09:34,741 --> 00:09:37,160
- Vi skynder oss.
- Hei, dere, se vinduet.
61
00:09:41,331 --> 00:09:43,584
- Tror du det er noen der inne?
- Vet ikke.
62
00:09:44,376 --> 00:09:45,377
Yo!
63
00:09:46,170 --> 00:09:48,380
- Hallo?
- Hallo?
64
00:09:49,339 --> 00:09:50,966
Er det noen der inne?
65
00:09:54,428 --> 00:09:55,512
Dere.
66
00:09:56,096 --> 00:09:57,181
Sjokolade!
67
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
- Herregud!
- Kom igjen!
68
00:10:01,185 --> 00:10:02,936
Herregud.
69
00:10:08,901 --> 00:10:10,444
Så sulten.
70
00:10:12,279 --> 00:10:14,531
De har potetgull også! Kom igjen.
71
00:10:16,491 --> 00:10:18,452
Dette smaker bedre enn sex.
72
00:10:18,535 --> 00:10:19,995
Det var det mora di sa til meg.
73
00:10:20,996 --> 00:10:22,706
- Kom igjen!
- Biggie!
74
00:10:22,789 --> 00:10:24,041
Ja, bro!
75
00:10:24,666 --> 00:10:26,084
Hvor er sjåføren?
76
00:10:26,710 --> 00:10:29,379
Kanskje noen kom forbi og tok ham med seg.
77
00:10:29,880 --> 00:10:31,924
Han er kanskje på sykehus allerede.
78
00:10:32,007 --> 00:10:33,967
Han har det nok bra
hvis han ikke er her.
79
00:10:40,849 --> 00:10:43,060
Hei, Jamila! Sjokolade!
80
00:11:15,926 --> 00:11:16,927
Alf.
81
00:11:18,595 --> 00:11:19,596
Alfie!
82
00:11:21,348 --> 00:11:22,349
- Ja?
- Yo.
83
00:11:22,432 --> 00:11:25,352
Kan du få et signal på denne?
Se om du kan tilkalle hjelp.
84
00:11:25,435 --> 00:11:26,436
Greit.
85
00:11:49,710 --> 00:11:53,672
- Hei! Du gjør det verre.
- Vent. Jeg får kanskje et signal.
86
00:11:53,755 --> 00:11:55,048
Dette er
87
00:11:55,132 --> 00:11:56,967
-en beredskapsmelding.
- Eller signaler.
88
00:11:57,801 --> 00:12:00,846
Beredskapsmelding. Dette er ikke en test.
89
00:12:01,471 --> 00:12:02,639
Du er et geni, mann.
90
00:12:02,723 --> 00:12:04,266
Beredskapsmelding.
91
00:12:04,349 --> 00:12:05,726
Dette er ikke en test.
92
00:12:06,852 --> 00:12:10,355
Hold dere innendørs
og avvent ytterligere informasjon.
93
00:12:10,439 --> 00:12:12,566
Dette er en beredskapsmelding.
94
00:12:14,526 --> 00:12:18,447
Bytt kanal, ok?
Finn et annet signal eller noe.
95
00:12:22,743 --> 00:12:23,744
- Skitt.
-Hallo?
96
00:12:24,995 --> 00:12:26,371
Kan noen høre meg?
97
00:12:26,455 --> 00:12:29,291
Er det noen der? Vi har blitt angrepet.
98
00:12:50,604 --> 00:12:51,688
Hva er det som skjer?
99
00:13:07,412 --> 00:13:10,082
DEN JAPANSKE LUFT- OG ROMFARTSETATEN
100
00:13:26,306 --> 00:13:29,518
Hva skjer her? Se igjen.
101
00:13:30,477 --> 00:13:31,895
Hashimoto-san.
102
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Vi må snakke sammen.
103
00:13:37,067 --> 00:13:38,569
Vi har ikke noe å snakke om.
104
00:13:39,152 --> 00:13:41,446
- Jeg tilkaller vaktene.
- Hør på meg.
105
00:13:41,530 --> 00:13:45,534
Dette kommer ikke fra meg,
men fra en annen.
106
00:13:48,662 --> 00:13:51,373
Fortsett. Unnskyld meg et øyeblikk.
107
00:13:51,957 --> 00:13:53,542
Hva gjør hun?
108
00:13:56,295 --> 00:13:57,462
Ser du noe?
109
00:13:59,089 --> 00:14:00,757
Jeg kan ikke se noe.
110
00:14:02,050 --> 00:14:03,635
-Wajo.
- Si noe.
111
00:14:04,469 --> 00:14:05,470
Wajo.
112
00:14:05,554 --> 00:14:07,681
Jeg ga deg sparken, gjorde jeg ikke?
113
00:14:08,557 --> 00:14:12,144
Likevel brøt du deg inn hit.
Vel vitende om at fengsel ble det neste.
114
00:14:12,227 --> 00:14:13,520
Ja, det stemmer.
115
00:14:14,646 --> 00:14:15,856
Hvorfor?
116
00:14:16,481 --> 00:14:19,985
Lyden. "Wajo." Hvis den kunne høres,
ble ikke trykket i Hoshi redusert.
117
00:14:20,068 --> 00:14:23,363
Det betyr at det fremdeles er luft der.
118
00:14:23,447 --> 00:14:25,532
Noe som betyr...
119
00:14:25,616 --> 00:14:27,784
...at de fortsett lever?
120
00:14:29,036 --> 00:14:31,455
Hashimoto-san,
hvor lenge har du vært gift?
121
00:14:32,706 --> 00:14:34,541
Hva har det med...
122
00:14:36,293 --> 00:14:38,337
I 27 år.
123
00:14:39,505 --> 00:14:41,465
Tjuesju år.
124
00:14:42,007 --> 00:14:46,220
Selv om det er ren spekulasjon, hva om...
125
00:14:47,387 --> 00:14:50,182
...du var i stand til å redde kona di?
126
00:14:50,766 --> 00:14:52,851
Hva ville du gjort?
127
00:15:00,067 --> 00:15:01,360
Hadde dere et forhold?
128
00:15:02,861 --> 00:15:03,862
Hvem av dem?
129
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
Satoshi?
130
00:15:05,656 --> 00:15:06,865
Ryusei?
131
00:15:14,581 --> 00:15:18,001
Men da er den fyren... den mannen...
132
00:15:20,212 --> 00:15:23,674
-Emperor Hit Man var...
- En elendig skuespiller.
133
00:15:25,384 --> 00:15:29,054
Ja. Jeg må si meg enig.
134
00:15:35,102 --> 00:15:40,524
Du var ikke den eneste
som hørte noe i den sendingen.
135
00:15:42,651 --> 00:15:44,695
Den lyden.
136
00:15:47,072 --> 00:15:49,408
De er ikke fra JASA.
137
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
De er språkforskere.
138
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
Hva er det du ikke sier?
139
00:17:35,138 --> 00:17:37,349
- Hva gjør du her?
- Du skal ikke være ute.
140
00:17:37,432 --> 00:17:39,935
Unnskyld. Du vet
at det er portforbud, vel?
141
00:17:40,018 --> 00:17:41,979
- Er du her alene?
- Ja.
142
00:17:42,062 --> 00:17:44,273
- Er du såret? Skadet?
- Nei.
143
00:17:44,356 --> 00:17:47,150
- Er du sikker? Vi kan ta deg til lege.
- Ja, jeg er helt fin.
144
00:17:47,234 --> 00:17:49,319
- Hør her...
- Jeg er lege. Jeg har det bra.
145
00:17:49,403 --> 00:17:51,238
Jeg skulle bare få tak i mat.
146
00:17:51,321 --> 00:17:54,533
Er du lege? Vi kunne trengt en lege til.
147
00:17:54,616 --> 00:17:56,285
Det er ikke mye igjen her.
148
00:17:56,368 --> 00:17:58,245
- Ingenting igjen?
- Folk har tatt alt.
149
00:17:58,328 --> 00:18:00,038
Vi skal til nabobyen.
150
00:18:00,122 --> 00:18:03,166
Der er det proviant til folk
som hjelper til. Vi trenger frivillige.
151
00:18:03,250 --> 00:18:05,711
Og vi kunne trengt en lege til.
152
00:18:10,007 --> 00:18:11,967
Ok, vi lar bilen din stå igjen her.
153
00:18:12,509 --> 00:18:15,220
Vi må begrense trafikken så mye vi kan.
154
00:18:15,721 --> 00:18:19,600
Det vil være forsyninger der.
En av våre gir deg skyss tilbake.
155
00:18:19,683 --> 00:18:22,686
Du kan kjøre med sykebilen
med resten av helsepersonellet.
156
00:18:22,769 --> 00:18:24,104
Greit, doktor?
157
00:18:24,605 --> 00:18:25,647
Takk.
158
00:18:33,780 --> 00:18:35,574
Ikke akkurat de vanlige rundene.
159
00:18:37,534 --> 00:18:40,287
Jeg trodde jeg hadde sett alt
i turnustjenesten.
160
00:18:41,955 --> 00:18:44,458
David Barton, ortopedi,
St. Mary's i Trenton.
161
00:18:44,958 --> 00:18:45,959
Anee...
162
00:18:47,920 --> 00:18:51,381
Angela. Angela Lockhart,
pediatri, NYU Medical.
163
00:18:52,508 --> 00:18:56,303
- Hyggelig å treffe deg, dr. Lockhart.
- Vi drar. Lukk dørene.
164
00:18:58,680 --> 00:19:02,809
SYKEBIL
165
00:19:11,693 --> 00:19:12,819
Slå den av.
166
00:19:17,324 --> 00:19:19,034
Hvorfor gjorde du det?
167
00:19:19,117 --> 00:19:21,286
- Det var eneste måte å kommunisere...
- Med hvem da?
168
00:19:22,538 --> 00:19:24,540
Noen kinesere
på den andre siden av kloden?
169
00:19:24,623 --> 00:19:25,999
Nå vet vi ikke hva som skjer.
170
00:19:26,083 --> 00:19:30,170
Jo, det gjør vi. Ok?
Noen terrorister kasta bomber et sted.
171
00:19:30,254 --> 00:19:32,714
Eller en russisk gubbe
slapp ei bombe på amerikanerne.
172
00:19:32,798 --> 00:19:36,927
Eller noen skjøt i ei kirke. Eller på
en plass. Kanskje til og med skolen vår.
173
00:19:37,010 --> 00:19:38,262
Ok? Det er sånt de gjør.
174
00:19:39,555 --> 00:19:42,391
Voksne føkker alltid verden opp.
Nå har de gjort det igjen.
175
00:19:43,141 --> 00:19:45,978
Ok? Det er alltid
den samme, gamle dritten.
176
00:19:47,271 --> 00:19:51,233
- Dere, vi må komme oss hjem.
- Hva, er du redd for litt sjokolade?
177
00:19:52,526 --> 00:19:55,821
Du vil vel hjem, ikke sant?
178
00:20:03,620 --> 00:20:04,913
Hva tror du det var?
179
00:20:06,957 --> 00:20:08,625
Yo, Casp. Går det bra?
180
00:20:11,670 --> 00:20:13,881
Ja. Det går bra.
181
00:20:46,622 --> 00:20:47,956
Mann.
182
00:20:48,040 --> 00:20:51,168
En skulle tro at en ble vant til døden
jo mer en så den.
183
00:20:52,920 --> 00:20:54,755
Faen. Skitt.
184
00:20:59,635 --> 00:21:01,220
Jeg er ikke god på dette, mann.
185
00:21:07,768 --> 00:21:11,104
Men det er lett å dø.
Vet du, du sa det til meg en gang.
186
00:21:11,188 --> 00:21:13,232
Faen.
187
00:21:15,025 --> 00:21:18,987
Du sa en masse teite ting,
men det der husker jeg.
188
00:21:20,864 --> 00:21:22,032
Jeg husket det.
189
00:21:24,660 --> 00:21:26,995
Og jeg husker det siste du sa til meg.
190
00:21:32,042 --> 00:21:33,252
Du sa: "Dra hjem."
191
00:21:41,301 --> 00:21:43,387
Denne dritten skjer på ordentlig.
192
00:21:46,640 --> 00:21:48,100
Og jeg vet at du så det.
193
00:21:48,725 --> 00:21:51,353
Det var derfor du sa:
"Det er en jævla krig på gang."
194
00:21:54,356 --> 00:21:56,400
Så jeg skal høre på deg denne ene gangen.
195
00:21:58,610 --> 00:21:59,945
Og jeg lover...
196
00:22:07,703 --> 00:22:08,745
...at jeg skal hjem.
197
00:22:12,457 --> 00:22:13,584
Jeg skal hjem, ok?
198
00:22:26,346 --> 00:22:29,349
MAT OG DRIKKE-SPEDISJON
199
00:22:30,934 --> 00:22:32,269
Jeg vet ikke.
200
00:22:40,944 --> 00:22:42,070
Hva vil du?
201
00:22:46,491 --> 00:22:47,784
Du fortalte sannheten.
202
00:22:48,911 --> 00:22:50,078
Om faren din.
203
00:22:53,790 --> 00:22:55,417
Du vil ikke hjem, vil du vel?
204
00:23:01,381 --> 00:23:04,343
Hør her, du kan si det til meg.
Du kjenner historien min.
205
00:23:04,426 --> 00:23:05,594
Vel, du kjenner ikke min.
206
00:23:11,350 --> 00:23:12,851
Han dro ikke.
207
00:23:16,522 --> 00:23:20,817
Faren min. Skulle ønske han gjorde det.
Han knuller fortsatt sekretæren sin.
208
00:23:21,568 --> 00:23:23,445
Forskjellige hvert år.
209
00:23:26,073 --> 00:23:27,241
Mamma er fortsatt hos oss.
210
00:23:29,034 --> 00:23:30,244
Hun er oppe om natta...
211
00:23:32,871 --> 00:23:34,289
...ruser seg på piller eller noe.
212
00:23:37,918 --> 00:23:39,044
Jeg bryr meg ikke.
213
00:23:42,840 --> 00:23:44,258
Hva, ble du trist?
214
00:23:48,303 --> 00:23:50,222
Det er derfor du ikke vil hjem.
215
00:23:51,723 --> 00:23:53,100
Kliner dere, eller?
216
00:23:54,560 --> 00:23:57,396
- Dere skremmer de andre.
- De burde være skremt.
217
00:23:57,479 --> 00:23:59,982
Desto større grunn til
ikke å gjøre det verre.
218
00:24:00,566 --> 00:24:02,442
Kom igjen. Vi drar.
219
00:24:07,698 --> 00:24:09,992
Ja, voksne suger.
220
00:24:10,492 --> 00:24:13,120
Og ja,
foreldrene våre prøver å bli kvitt oss.
221
00:24:14,329 --> 00:24:16,707
Men vi kan ikke sitte her
og sutre over det.
222
00:24:18,208 --> 00:24:20,961
Så la oss dra hjem, spise litt potetgull,
223
00:24:21,044 --> 00:24:23,338
og så kan vi dele triste historier
så mye vi orker.
224
00:24:25,257 --> 00:24:26,383
Greit?
225
00:24:28,886 --> 00:24:29,887
Greit.
226
00:24:32,472 --> 00:24:34,600
Ta med dere så mye dere klarer. Vi drar.
227
00:24:34,683 --> 00:24:36,018
Jamila, hvor da?
228
00:24:38,187 --> 00:24:39,563
Hvor skal dere?
229
00:24:40,981 --> 00:24:43,317
- Kom.
- De sa vi skulle holde oss inne.
230
00:24:43,901 --> 00:24:46,236
Noen vil komme. De må det.
231
00:24:46,320 --> 00:24:49,865
- Og, Casp, mann. Vi har sjokolade.
- Hva?
232
00:24:50,699 --> 00:24:52,159
Dette er ikke inne.
233
00:24:53,243 --> 00:24:54,411
Hjem er den veien.
234
00:24:54,912 --> 00:24:56,038
Han har rett.
235
00:24:56,705 --> 00:24:57,831
Vi har sjokolade.
236
00:24:58,457 --> 00:24:59,583
Og vann.
237
00:24:59,666 --> 00:25:01,210
Jeg vil ikke dra. Vi har et tak.
238
00:25:01,793 --> 00:25:03,086
Ja, jeg blir også.
239
00:25:03,587 --> 00:25:06,298
Samme her. Det blir kveld snart.
240
00:25:07,591 --> 00:25:08,592
Hva med deg?
241
00:25:09,635 --> 00:25:12,804
Casp, glem det, mann.
Han har det bare i kjeften.
242
00:25:12,888 --> 00:25:14,306
Han her er mørkeredd.
243
00:25:14,389 --> 00:25:16,600
- Hva sa du, pyse uten pikk?
- Jeg sa: "Bevis det."
244
00:25:16,683 --> 00:25:19,895
Bevis at du ikke er redd.
At du ikke pisser i buksa akkurat nå.
245
00:25:19,978 --> 00:25:22,731
Alfie, alle har rett
til å pisse i buksa akkurat nå.
246
00:25:22,814 --> 00:25:24,399
Det er han som pisser i buksa.
247
00:25:24,483 --> 00:25:26,401
Hvordan kan jeg det
hvis jeg ikke har pikk?
248
00:25:26,485 --> 00:25:27,778
- På huk.
- Det gjør du!
249
00:25:27,861 --> 00:25:30,405
La ham være, ok? La ham bli hvis han vil.
250
00:25:35,994 --> 00:25:37,412
Jeg blir ikke.
251
00:25:37,496 --> 00:25:40,499
Jeg har ikke tenkt
å kaste bort mer tid her med dere.
252
00:25:44,044 --> 00:25:45,045
Vi drar.
253
00:25:46,755 --> 00:25:47,756
J.
254
00:25:48,966 --> 00:25:50,050
Yo, bro.
255
00:25:50,133 --> 00:25:53,136
Jeg er ikke redd for en dritt,
men beinet mitt er føkka.
256
00:25:53,637 --> 00:25:56,974
Tar en taxi eller noe.
Vi møtes på halvveien, driter i de andre.
257
00:25:59,309 --> 00:26:01,478
Greit. Ja, ses om en stund.
258
00:26:02,062 --> 00:26:03,355
Ses om en stund.
259
00:26:06,024 --> 00:26:07,442
Går det bra med dere?
260
00:26:07,526 --> 00:26:10,904
Kom igjen, bro. Gå med henne.
Jeg så dere snakke sammen.
261
00:26:17,077 --> 00:26:20,414
Vi er bare fem.
Vi tok i det minste med den verste.
262
00:26:21,832 --> 00:26:24,459
Vel, vi har ikke TV, så... Underholdning.
263
00:26:25,210 --> 00:26:26,587
Du er nok underholdning.
264
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
AMBULANT MEDISINSK ENHET
265
00:26:52,571 --> 00:26:55,324
- Hva vil de vi skal gjøre?
- Hvilke prosedyrer?
266
00:26:56,074 --> 00:26:58,535
Aner ikke. Det de gir oss, antar jeg.
267
00:27:01,330 --> 00:27:02,956
Hei, sykepleier. Hva har vi her?
268
00:27:03,040 --> 00:27:05,167
Vask dere. Så slipper de dere inn.
269
00:27:05,709 --> 00:27:06,919
Doktor?
270
00:27:08,295 --> 00:27:09,546
Vi har en bløder.
271
00:27:14,176 --> 00:27:15,594
Gi meg defibrillatoren.
272
00:27:26,605 --> 00:27:28,190
Kan noen hente håndklær?
273
00:29:29,019 --> 00:29:31,104
Angela, kan du hjelpe meg her borte?
274
00:29:32,940 --> 00:29:37,069
Jeg har en flenge her som må lukkes.
Jeg kunne trengt litt hjelp.
275
00:29:39,154 --> 00:29:40,531
Vet ikke hva årsaken var.
276
00:29:40,614 --> 00:29:43,367
Sykepleieren sa han var
i en slags kollisjon, noe.
277
00:29:43,450 --> 00:29:44,618
Jeg vet ikke.
278
00:29:45,911 --> 00:29:47,162
Ser rent ut.
279
00:29:54,586 --> 00:29:56,505
Angela.
280
00:29:56,588 --> 00:29:58,340
Angela, vi må lukke ham.
281
00:30:06,598 --> 00:30:07,599
Hva?
282
00:30:08,642 --> 00:30:09,685
Hva ser du?
283
00:30:17,025 --> 00:30:18,861
Hei. Forsiktig.
284
00:30:20,487 --> 00:30:22,656
Gi meg hundre mikrogram fentanyl nå.
285
00:30:22,739 --> 00:30:24,491
- Nå!
- Skal bli.
286
00:30:25,450 --> 00:30:26,535
Sug.
287
00:30:44,678 --> 00:30:46,513
Pulsen øker, 10.
288
00:30:50,601 --> 00:30:51,643
Hundre og atten.
289
00:30:52,436 --> 00:30:53,478
Angela?
290
00:30:54,438 --> 00:30:55,856
- Hundre og trettito.
- Angela.
291
00:31:01,904 --> 00:31:03,488
Er det et fremmedlegeme?
292
00:31:04,323 --> 00:31:05,616
Pasienten stabiliseres.
293
00:31:07,492 --> 00:31:10,245
Hadde jeg lukket ham
med det der inne, ville han dødd.
294
00:31:13,749 --> 00:31:14,833
Du reddet ham.
295
00:31:27,888 --> 00:31:31,308
Dette kom
fra Kibo for rundt seks timer siden.
296
00:31:31,391 --> 00:31:34,228
Først trodde vi det var en funksjonsfeil.
297
00:31:34,686 --> 00:31:38,273
Da vi undersøkte det, skjønte vi
at det ikke kom fra innsiden av Kibo.
298
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
Det betyr...
299
00:31:41,068 --> 00:31:43,987
Lyd kan ikke reise gjennom rommet.
300
00:31:45,948 --> 00:31:50,369
Vi visste ikke hvordan
vi skulle tolke det. Men hør.
301
00:31:54,122 --> 00:31:55,165
Det gjentas.
302
00:31:57,000 --> 00:31:58,293
Helt perfekt.
303
00:31:58,877 --> 00:32:01,004
Og så...
304
00:32:07,845 --> 00:32:09,972
Derfor hentet du inn språkforskere.
305
00:32:14,101 --> 00:32:15,477
Et språk uten lyd.
306
00:32:17,688 --> 00:32:19,231
Hva i all verden...
307
00:32:29,867 --> 00:32:31,702
Hva er det?
308
00:32:40,502 --> 00:32:42,171
Utenomjordisk?
309
00:32:49,469 --> 00:32:52,264
Både kilde og form
er utenomjordisk av natur.
310
00:32:52,931 --> 00:32:57,978
Det samles også inn interferometrisk data
ved minst seks Event Horizon-teleskop.
311
00:33:01,106 --> 00:33:02,274
Wajo.
312
00:33:06,904 --> 00:33:08,071
Ja?
313
00:33:10,616 --> 00:33:12,409
Ja, jeg forstår.
314
00:33:26,715 --> 00:33:29,343
Amerikanerne er på vei.
315
00:33:30,636 --> 00:33:36,892
Alle allierte romprogram samarbeider
med amerikanerne på dette.
316
00:33:38,352 --> 00:33:39,686
"Samarbeider"?
317
00:33:40,270 --> 00:33:42,648
Amerikanerne bryr seg ikke om Hoshi.
318
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
Eller mannskapet hennes.
319
00:33:48,779 --> 00:33:50,614
Jeg kjenner kapselen.
320
00:33:51,198 --> 00:33:54,910
Jeg trenger utstyr, et bærbart system
for å etablere kontakt med...
321
00:33:54,993 --> 00:33:57,538
Jeg kan ikke gi deg JASA-utstyr.
322
00:33:59,456 --> 00:34:00,666
Men...
323
00:34:00,749 --> 00:34:06,964
...hvis du brøt seg inn og stjal det
etter at jeg hadde gitt deg sparken...
324
00:34:13,594 --> 00:34:15,304
Med dette kommer du inn overalt.
325
00:34:18,433 --> 00:34:21,770
Du spurte meg hva jeg ville gjort
om det var mulig å redde kona mi.
326
00:34:24,648 --> 00:34:25,774
Det er opplagt.
327
00:34:26,817 --> 00:34:29,235
Hva som helst.
328
00:34:31,487 --> 00:34:32,531
Yamato-san...
329
00:34:34,199 --> 00:34:36,743
...ikke la noen hindre deg.
330
00:34:38,286 --> 00:34:40,414
Få henne tilbake.
331
00:34:49,630 --> 00:34:50,966
Kom igjen.
332
00:34:55,512 --> 00:34:56,513
Kom igjen.
333
00:35:00,559 --> 00:35:01,935
Hallo?
334
00:35:02,019 --> 00:35:03,645
- Learah?
-Trev?
335
00:35:06,607 --> 00:35:09,526
Det er ikke...
Det er ikke den vanlige tida vår.
336
00:35:10,152 --> 00:35:12,279
- Dette er ikke vanlige tider...
-Ser du på?
337
00:35:12,362 --> 00:35:13,739
...nødvendig.
338
00:35:13,822 --> 00:35:15,991
Det hvite hus har foreløpig
ikke uttalt seg.
339
00:35:16,074 --> 00:35:18,660
- Ser på hva?
-TV, alt dette som foregår.
340
00:35:18,744 --> 00:35:19,745
Er det på TV?
341
00:35:20,495 --> 00:35:23,916
- Hva sier de?
-Hvordan det? Vet du noe om det?
342
00:35:23,999 --> 00:35:27,294
...og strømbrudd
i kontrolltårn fortsetter å...
343
00:35:30,005 --> 00:35:31,715
- Er du på et trygt sted?
-Hva?
344
00:35:32,925 --> 00:35:35,385
Jeg er hjemme. Du skremmer meg, Trev.
345
00:35:35,886 --> 00:35:39,431
Ikke bli skremt. Bare hør etter, ok?
Jeg vet hvor det fins en NATO-base.
346
00:35:39,515 --> 00:35:41,558
Camp Travis er 13 mil unna,
rett utenfor Karz.
347
00:35:41,642 --> 00:35:43,018
NATO-BASE
348
00:35:43,101 --> 00:35:45,521
Den siste evakueringen, ok?
Og kanskje med tyskerne...
349
00:35:45,604 --> 00:35:47,898
Jeg tror ikke det er lurt
at du kommer hit.
350
00:35:52,861 --> 00:35:55,989
-Trev, vær så snill, ikke...
- Jeg vet at jeg ikke har vært...
351
00:35:56,073 --> 00:35:58,200
Ikke... Ikke gjør dette.
352
00:35:58,283 --> 00:36:00,202
Du stakk av. Du gjorde det.
353
00:36:01,537 --> 00:36:05,165
Bare hør etter. Jeg vil at du blir der.
Vær trygg og hør på meg.
354
00:36:05,249 --> 00:36:07,918
-Jeg lytter, Trev. Jeg er trygg.
- For jeg kommer hjem.
355
00:36:08,001 --> 00:36:09,503
Ok? Det blir ikke det samme.
356
00:36:09,586 --> 00:36:12,256
Det blir aldri det samme.
Det vet jeg. Men du må...
357
00:36:12,339 --> 00:36:13,799
Vær så snill, Trev.
358
00:36:13,882 --> 00:36:17,010
Siste nytt fra Washington:
Fra et sikret sted
359
00:36:17,094 --> 00:36:19,096
skal presidenten tale til folket.
360
00:36:19,179 --> 00:36:22,432
-Trev? Det er presidenten.
- Over til presidenten.
361
00:36:22,975 --> 00:36:24,893
- Hva?
-På TV.
362
00:36:25,769 --> 00:36:28,772
Jeg tror hun skal fortelle oss
hva som foregår. Vent.
363
00:36:31,483 --> 00:36:32,901
Kjære amerikanere
364
00:36:32,985 --> 00:36:35,279
og alle verdensborgere,
365
00:36:35,362 --> 00:36:40,367
denne talen kringkastes på over 100 språk
over alle kontinenter.
366
00:36:40,868 --> 00:36:45,414
Det jeg har å meddele dere,
er ikke noe jeg er forberedt på å si.
367
00:36:45,497 --> 00:36:48,458
Og jeg forventer ikke
at dere er forberedt på å høre det.
368
00:36:48,542 --> 00:36:50,169
Som mange av dere nå vet,
369
00:36:51,170 --> 00:36:53,714
er vi rammet av uforståelige
370
00:36:53,797 --> 00:36:56,633
og tilsynelatende urelaterte hendelser
verden rundt,
371
00:36:57,176 --> 00:36:59,178
alt fra strømbrudd
372
00:36:59,261 --> 00:37:03,682
til ødeleggelse av kommunikasjonssystemer,
infrastrukturer og hjem.
373
00:37:03,765 --> 00:37:06,393
Vi mener nå å tro
at disse hendelsene ikke er urelaterte,
374
00:37:06,476 --> 00:37:08,729
men tvert imot forbundet med hverandre.
375
00:37:09,563 --> 00:37:13,567
Forbundet med signaler mottatt
av Event Horizon-teleskop verden over,
376
00:37:13,650 --> 00:37:15,027
alle rettet mot himmelen
377
00:37:15,110 --> 00:37:18,155
for å overvåke stjernene
og det som måtte befinne seg lenger ute.
378
00:37:19,114 --> 00:37:20,199
I dag...
379
00:37:21,992 --> 00:37:25,996
...kan jeg fortelle dere
at vi ikke er alene i universet.
380
00:37:26,079 --> 00:37:31,210
Det som hjemsøker vår klode,
er ikke av denne kloden.
381
00:37:31,293 --> 00:37:32,294
Kjære Gud.
382
00:37:32,377 --> 00:37:34,338
- Beskytt oss fra det onde.
-Vi vet ennå ikke
383
00:37:34,421 --> 00:37:37,549
-hensikten eller arten...
- Pass på oss, Gud.
384
00:37:37,633 --> 00:37:39,218
...av denne utenomjordiske ankomsten.
385
00:37:39,301 --> 00:37:44,681
Så jeg håper vi kan bevare likevekten.
386
00:37:44,765 --> 00:37:45,974
Og, viktigere...
387
00:37:47,309 --> 00:37:48,769
...vår enhet.
388
00:37:49,895 --> 00:37:52,356
Nå, mer enn noen sinne...
389
00:37:53,315 --> 00:37:59,196
...må vi holde sammen, uansett flagg,
fraksjon, religion eller rase.
390
00:37:59,279 --> 00:38:01,907
For i dag tilhører vi alle én rase.
391
00:38:01,990 --> 00:38:05,035
Menneskerasen. Vi er alle...
392
00:38:06,828 --> 00:38:08,080
Vi er alle familie.
393
00:38:08,580 --> 00:38:09,581
Så...
394
00:38:12,125 --> 00:38:13,710
...hold dem dere er glad i, nær dere.
395
00:38:14,419 --> 00:38:17,214
Og gjør det samme
for fremmede som trenger ly.
396
00:38:17,297 --> 00:38:18,966
USAS PRESIDENT
OM DEN GLOBALE KRISEN
397
00:38:19,550 --> 00:38:21,009
Vi trenger hjelp her.
398
00:38:25,055 --> 00:38:27,099
Doktor.
399
00:38:28,851 --> 00:38:31,395
Vi flytter rundt så mange leger vi kan.
400
00:38:31,937 --> 00:38:34,189
De trenger øyeblikkelig hjelp
like opp i veien.
401
00:38:35,274 --> 00:38:37,359
Mange personer, færre leger.
402
00:38:38,443 --> 00:38:40,863
Er du klar til å dra? Vær så snill.
403
00:38:40,946 --> 00:38:43,490
- Vi trenger deg. Vær så snill.
- Går det bra?
404
00:38:43,574 --> 00:38:45,784
Jeg mener... Gud.
Jeg vet ikke hva jeg mener.
405
00:38:47,077 --> 00:38:48,161
Vi avla et løfte,
406
00:38:48,996 --> 00:38:52,499
en ed på Bibelen
eller noe sånt, ikke sant?
407
00:38:53,917 --> 00:38:55,711
Det var ikke Bibelen.
408
00:38:55,794 --> 00:38:59,339
Uansett, vi er leger.
Vi har allerede tatt valget, ikke sant?
409
00:39:00,048 --> 00:39:01,049
Angela?
410
00:39:01,133 --> 00:39:03,135
Vi må dra nå. Vær så snill.
411
00:39:04,178 --> 00:39:06,471
Gå. Kom igjen.
412
00:39:09,224 --> 00:39:12,769
Inntil videre
erklærer jeg militær unntakstilstand
413
00:39:12,853 --> 00:39:14,813
for alles beskyttelse.
414
00:39:16,231 --> 00:39:19,151
Mens ledere verden over
jobber med å opprette kontakt...
415
00:39:29,036 --> 00:39:30,495
Jeg kommer hjem.
416
00:41:04,840 --> 00:41:06,842
Tekst: Sissel Drag