1
00:02:53,757 --> 00:02:54,758
Hallå?
2
00:02:55,801 --> 00:02:56,844
Hallå?
3
00:03:03,475 --> 00:03:05,227
Vad fan pågår här?
4
00:03:35,549 --> 00:03:38,177
GEOGRAFINS MAKT
TIM MARSHALL
5
00:03:48,562 --> 00:03:51,398
KOM HEM SNART PAPPA
6
00:04:14,421 --> 00:04:15,506
Ja!
7
00:04:25,182 --> 00:04:29,478
Detta är SOC Trevante Cole. Enhet...
8
00:04:31,104 --> 00:04:32,648
...Saxo.
9
00:04:32,731 --> 00:04:34,900
Jag är på FOB Clemons.
10
00:04:34,983 --> 00:04:36,109
Är det nån där?
11
00:04:39,780 --> 00:04:41,365
Om nån hör mig...
12
00:04:45,118 --> 00:04:49,373
...om nån är där, så är jag på FOB Clemons.
13
00:04:52,751 --> 00:04:55,629
Mina koordinater är...
14
00:04:56,463 --> 00:05:01,301
Två, nio, tre, fem, mellanrum,
15
00:05:01,718 --> 00:05:04,388
åtta, åtta, noll, fem.
16
00:05:08,267 --> 00:05:11,687
SOC Trevante Cole, enhet Saxo.
17
00:05:11,770 --> 00:05:14,940
Jag är den enda överlevaren
av Operation Vantage.
18
00:05:15,023 --> 00:05:18,026
Hör några amerikanska
eller allierade trupper mig?
19
00:05:23,323 --> 00:05:25,909
Tre, fem, mellanrum,
20
00:05:25,993 --> 00:05:29,162
åtta, åtta, noll, fem.
21
00:05:30,956 --> 00:05:33,125
Jag behöver helikopterevakuering snarast.
22
00:05:43,927 --> 00:05:45,095
Helvete!
23
00:06:12,289 --> 00:06:15,417
NÖDUTRYMNING. MED OMEDELBAR VERKAN.
24
00:06:18,754 --> 00:06:20,380
FICK OKÄND FIENDEKONTAKT.
25
00:06:20,464 --> 00:06:22,216
ÄMNE OKÄNT OCH FRÄTANDE.
26
00:06:22,299 --> 00:06:23,467
OMLOKALISERING TILL KABUL
27
00:07:38,041 --> 00:07:42,379
I den här takten, kanske en vecka.
Två om vi ransonerar.
28
00:07:42,462 --> 00:07:44,423
Och jag måste få igång generatorn.
29
00:07:44,506 --> 00:07:47,551
- Ja.
- Men försiktigt. Det råder utegångsförbud.
30
00:07:47,634 --> 00:07:51,013
- Många knäppgökar tror de är nåt hemvärn.
- Ja.
31
00:07:51,096 --> 00:07:53,515
Vi vill att ni är trygga
tills ni hittar nåt.
32
00:07:53,599 --> 00:07:56,977
Men en av oss behöver gå till butiken.
33
00:07:57,060 --> 00:07:58,854
Vi två kan gå. Ta geväret.
34
00:08:01,857 --> 00:08:03,442
Okej. Men mina barn...
35
00:08:04,735 --> 00:08:07,905
Det känns inte rätt med vapen.
Jag vill bara vara med dem.
36
00:08:08,989 --> 00:08:10,157
Och om vi...
37
00:08:10,240 --> 00:08:12,367
Vi kan pröva gå hem till Sanders.
38
00:08:12,451 --> 00:08:16,205
De kanske har extra mat, batterier.
De är här på vintrarna.
39
00:08:16,288 --> 00:08:18,207
De har egna barn, raring.
40
00:08:18,707 --> 00:08:20,667
De är hygglo, men du känner Bill.
41
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
Jag går.
42
00:08:23,462 --> 00:08:24,463
Åh, nej...
43
00:08:24,546 --> 00:08:25,714
Är du säker?
44
00:08:25,797 --> 00:08:27,090
Jag går till butiken.
45
00:08:28,467 --> 00:08:31,178
Vi har pengar.
Ni gav oss tak över huvudet, mat.
46
00:08:32,179 --> 00:08:33,889
Vill du inte att jag går?
47
00:08:34,389 --> 00:08:35,390
Jag går.
48
00:08:36,265 --> 00:08:38,309
De är mindre rädda om du är med dem.
49
00:08:39,102 --> 00:08:42,022
Kan du köpa gelégodis om det finns?
50
00:08:42,105 --> 00:08:43,732
Om det finns, ja.
51
00:08:47,569 --> 00:08:49,738
Kom här.
52
00:08:53,075 --> 00:08:54,201
Några önskemål?
53
00:08:55,244 --> 00:08:56,245
Spring!
54
00:08:58,288 --> 00:08:59,331
Sköt om dig.
55
00:09:00,165 --> 00:09:01,750
Det finns inget att oroa sig för.
56
00:09:03,919 --> 00:09:05,295
Din tur.
57
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Du är mannen i huset nu.
58
00:09:20,894 --> 00:09:23,939
Jag ska ta dig, Sarah. Kom hit.
59
00:09:30,904 --> 00:09:31,905
Hörni.
60
00:09:32,614 --> 00:09:34,658
- Vad är det?
- Vi kollar.
61
00:09:34,741 --> 00:09:37,160
- Snabba på.
- Titta i fönstret.
62
00:09:41,331 --> 00:09:43,584
- Tror ni det är nån där?
- Jag vet inte.
63
00:09:44,376 --> 00:09:45,377
Yo!
64
00:09:46,170 --> 00:09:48,380
- Hallå?
- Hallå?
65
00:09:49,339 --> 00:09:50,966
Är det nån där?
66
00:09:54,428 --> 00:09:55,512
Hörni.
67
00:09:56,096 --> 00:09:57,181
Choklad!
68
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
- Gudars.
- Kom igen!
69
00:10:01,185 --> 00:10:02,936
Herregud.
70
00:10:08,901 --> 00:10:10,444
Så hungrig.
71
00:10:12,279 --> 00:10:14,531
De har chips! Kom igen.
72
00:10:16,491 --> 00:10:18,452
Det smakar bättre än sex.
73
00:10:18,535 --> 00:10:19,995
Det är vad din mamma sa.
74
00:10:20,996 --> 00:10:22,706
- Kom igen!
- Biggie!
75
00:10:22,789 --> 00:10:24,041
Härligt!
76
00:10:24,666 --> 00:10:26,084
Var är föraren?
77
00:10:26,710 --> 00:10:29,379
Kanske nån kom och plockade upp honom.
78
00:10:29,880 --> 00:10:33,967
Han kanske ligger på sjukan.
Han mår säkert bra om han inte är här.
79
00:10:40,849 --> 00:10:43,060
Jamila! Choklad!
80
00:11:15,926 --> 00:11:16,927
Alf.
81
00:11:18,595 --> 00:11:19,596
Alfie!
82
00:11:21,348 --> 00:11:22,349
- Ja?
- Yo.
83
00:11:22,432 --> 00:11:25,352
Kan du försöka få in nåt
och ringa efter hjälp?
84
00:11:25,435 --> 00:11:26,436
Okej.
85
00:11:49,710 --> 00:11:53,672
- Hördu! Du gör det värre.
- Vänta. Jag kanske har en signal.
86
00:11:53,755 --> 00:11:56,967
-Det ni hör är en nödsändning.
- Eller signaler.
87
00:11:57,801 --> 00:12:00,846
Nödsändning. Detta är inte ett test.
88
00:12:01,471 --> 00:12:02,639
Grymt, mannen.
89
00:12:02,723 --> 00:12:04,266
Nödsändning.
90
00:12:04,349 --> 00:12:05,726
Detta är inte ett test.
91
00:12:06,852 --> 00:12:10,355
Håll er inomhus
och invänta vidare information.
92
00:12:10,439 --> 00:12:12,566
Det ni hör är en nödsändning.
93
00:12:14,526 --> 00:12:18,447
Byt kanal.
Hitta en annan signal eller nåt.
94
00:12:22,743 --> 00:12:23,744
- Shit.
-Hallå?
95
00:12:24,995 --> 00:12:26,371
Hör nån mig?
96
00:12:26,455 --> 00:12:29,291
Är det nån där? Vi har blivit attackerade.
97
00:12:50,604 --> 00:12:51,688
Vad händer?
98
00:13:07,412 --> 00:13:10,082
JAPANS RYMDUTFORSKNINGSBYRÅ
99
00:13:23,470 --> 00:13:25,305
HINATA MURAI
100
00:13:26,306 --> 00:13:29,518
Vad händer med det här? Kolla igen.
101
00:13:30,477 --> 00:13:31,895
Hashimoto-san.
102
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Vi behöver prata.
103
00:13:37,067 --> 00:13:38,569
Vi har inget att prata om.
104
00:13:39,152 --> 00:13:41,446
- Jag ringer vakten.
- Du måste lyssna.
105
00:13:41,530 --> 00:13:43,699
Men inte på mig,
106
00:13:43,782 --> 00:13:45,534
utan någon annan.
107
00:13:48,662 --> 00:13:51,373
Fortsätt bara. Ett ögonblick.
108
00:13:51,957 --> 00:13:53,542
Vad gör hon?
109
00:13:56,295 --> 00:13:57,462
Ser du nåt?
110
00:13:59,089 --> 00:14:00,757
Jag ser inget.
111
00:14:02,050 --> 00:14:03,635
-Wajo.
- Säg nåt.
112
00:14:04,469 --> 00:14:05,470
Wajo.
113
00:14:05,554 --> 00:14:07,681
Gav jag inte dig sparken?
114
00:14:08,557 --> 00:14:12,144
Och ändå bröt du dig in,
fast du visste att du blir gripen.
115
00:14:12,227 --> 00:14:13,520
Ja, det stämmer.
116
00:14:14,646 --> 00:14:15,856
Varför?
117
00:14:16,481 --> 00:14:19,985
"Wajo." Om det kunde höras,
betyder det att trycket inte minskade.
118
00:14:20,068 --> 00:14:23,363
Med andra ord fanns det fortfarande luft.
Vilket betyder...
119
00:14:23,447 --> 00:14:27,784
Vilket betyder... att de lever?
120
00:14:29,036 --> 00:14:31,455
Hur länge har du varit gift?
121
00:14:32,706 --> 00:14:34,541
Vad har det med saken att göra?
122
00:14:36,293 --> 00:14:38,337
Tjugosju år.
123
00:14:39,505 --> 00:14:41,465
Tjugosju år.
124
00:14:42,007 --> 00:14:46,220
Om du trodde att det fanns en chans,
125
00:14:47,387 --> 00:14:50,182
vad skulle du göra för att rädda din fru?
126
00:14:50,766 --> 00:14:52,851
Vad skulle du göra?
127
00:15:00,067 --> 00:15:01,360
Dejtade du en av dem?
128
00:15:02,861 --> 00:15:03,862
Vem av dem?
129
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
Satoshi?
130
00:15:05,656 --> 00:15:06,865
Ryusei?
131
00:15:14,581 --> 00:15:18,001
Men... då är hennes pojkvän...
132
00:15:20,212 --> 00:15:23,674
-Kejsarlönnmördaren var...
- En usel skådespelare.
133
00:15:25,384 --> 00:15:26,677
Ja.
134
00:15:26,760 --> 00:15:29,054
Det håller jag faktiskt med om.
135
00:15:35,102 --> 00:15:40,524
Du var inte den enda som hörde nåt
på sändningen.
136
00:15:42,651 --> 00:15:44,695
Ljudet.
137
00:15:47,072 --> 00:15:49,408
De där jobbar inte för Jasa.
138
00:15:49,867 --> 00:15:51,076
De är lingvister.
139
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
Vad döljer du?
140
00:17:35,138 --> 00:17:37,349
- Vad gör du här?
- Du borde vara hemma.
141
00:17:37,432 --> 00:17:39,935
Du vet att det råder utegångsförbud, va?
142
00:17:40,018 --> 00:17:41,979
-Är du här själv?
- Ja.
143
00:17:42,062 --> 00:17:44,273
-Är du skadad?
- Nej.
144
00:17:44,356 --> 00:17:47,150
- Säkert? Vi kan hämta läkare.
- Jag mår bra.
145
00:17:47,234 --> 00:17:49,319
- Lyssna...
- Jag är läkare. Jag mår bra.
146
00:17:49,403 --> 00:17:51,238
Jag letar bara efter mat.
147
00:17:51,321 --> 00:17:54,533
Är du läkare? Vi kunde behöva en till.
148
00:17:54,616 --> 00:17:56,285
Inte mycket att hämta här.
149
00:17:56,368 --> 00:17:58,245
- Inget kvar?
- Plundrarna har tagit allt.
150
00:17:58,328 --> 00:18:00,038
Vi är på väg till nästa stad.
151
00:18:00,122 --> 00:18:03,166
Det finns proviant för de hjälpsamma.
Vi behöver frivilliga.
152
00:18:03,250 --> 00:18:05,711
En till läkare vore bra.
153
00:18:10,007 --> 00:18:11,967
Vi lämnar din bil här.
154
00:18:12,509 --> 00:18:15,220
Vi måste begränsa trafiken
så mycket vi kan.
155
00:18:15,721 --> 00:18:16,972
Det finns proviant där.
156
00:18:17,472 --> 00:18:19,600
Någon eskorterar dig tillbaka sen.
157
00:18:19,683 --> 00:18:22,686
Du kan åka ambulans
med resten av läkarteamet.
158
00:18:22,769 --> 00:18:24,104
Är det okej?
159
00:18:24,605 --> 00:18:25,647
Tack.
160
00:18:33,780 --> 00:18:35,574
Inte de vanliga ronderna.
161
00:18:37,534 --> 00:18:40,287
Jag trodde jag hade sett allt redan.
162
00:18:41,955 --> 00:18:44,458
David Barton, ortopedi,
St. Mary's i Trenton.
163
00:18:44,958 --> 00:18:45,959
Anee...
164
00:18:47,920 --> 00:18:51,381
Angela. Angela Lockhart, pediatrik, NYU.
165
00:18:52,508 --> 00:18:54,384
Trevligt att träffas, dr Lockhart.
166
00:18:54,468 --> 00:18:56,303
Nu åker vi. Stäng igen.
167
00:19:11,693 --> 00:19:12,819
Stäng av, nån!
168
00:19:17,324 --> 00:19:19,034
Varför gjorde du så?
169
00:19:19,117 --> 00:19:21,286
- Det var vårt enda sätt att prata...
- Med vem?
170
00:19:22,538 --> 00:19:24,540
Nån kines på andra sidan världen?
171
00:19:24,623 --> 00:19:25,999
Nu vet vi inte vad som pågår.
172
00:19:26,083 --> 00:19:30,170
Jo, det gör vi. Okej?
Nån terrorist sprängde bomber nånstans.
173
00:19:30,254 --> 00:19:32,714
Eller så bombade nån ryss
äntligen jänkarna.
174
00:19:32,798 --> 00:19:36,927
Nån kanske öppnade eld i en kyrka.
Eller ett torg. Kanske vår skola.
175
00:19:37,010 --> 00:19:38,262
Det är sånt de gör.
176
00:19:39,555 --> 00:19:42,391
Vuxna förstör alltid världen.
Nu har de gjort det igen.
177
00:19:43,141 --> 00:19:45,978
Okej? Alltid samma visa.
178
00:19:47,271 --> 00:19:49,356
Hörni, vi måste ta oss hem.
179
00:19:49,439 --> 00:19:51,233
Vadå, rädd för lite choklad?
180
00:19:52,526 --> 00:19:55,821
Du vill väl komma hem, eller?
181
00:20:03,620 --> 00:20:04,913
Vad tror du att det var?
182
00:20:06,957 --> 00:20:08,625
Casp. Mår du bra?
183
00:20:11,670 --> 00:20:13,881
Ja. Det är lugnt.
184
00:20:46,622 --> 00:20:47,956
Fan.
185
00:20:48,040 --> 00:20:51,168
Man skulle kunna tro
att man vänjer sig vid döden.
186
00:20:52,920 --> 00:20:54,755
Helvete. Fan.
187
00:20:59,635 --> 00:21:01,220
Jag suger på sånt här.
188
00:21:07,768 --> 00:21:11,104
Men det är lätt att dö.
Du sa det till mig en gång.
189
00:21:11,188 --> 00:21:13,232
Fan.
190
00:21:15,025 --> 00:21:18,987
Du sa mycket dumt, men den minns jag.
191
00:21:20,864 --> 00:21:22,032
Jag minns den.
192
00:21:24,660 --> 00:21:26,995
Och jag minns det sista du sa till mig.
193
00:21:32,042 --> 00:21:33,252
Du sa: "Åk hem."
194
00:21:41,301 --> 00:21:43,387
Nåt riktigt jävligt händer här.
195
00:21:46,640 --> 00:21:48,100
Jag vet att du såg det.
196
00:21:48,725 --> 00:21:51,353
Det var därför du sa
att ett krig är på väg.
197
00:21:54,356 --> 00:21:56,400
Jag tänker lyssna på dig den här gången.
198
00:21:58,610 --> 00:21:59,945
Och jag lovar dig...
199
00:22:07,703 --> 00:22:08,745
...att fara hem.
200
00:22:12,457 --> 00:22:13,584
Jag far hem, okej?
201
00:22:26,346 --> 00:22:29,349
LIVSMEDELSLOGISTIK
202
00:22:30,934 --> 00:22:32,269
Jag är inte säker.
203
00:22:40,944 --> 00:22:42,070
Vad vill du?
204
00:22:46,491 --> 00:22:47,784
Du sa sanningen.
205
00:22:48,911 --> 00:22:50,078
Om din pappa.
206
00:22:53,790 --> 00:22:55,417
Du vill inte hem, va?
207
00:23:01,381 --> 00:23:04,343
Du kan prata med mig. Du vet min historia.
208
00:23:04,426 --> 00:23:05,594
Men du vet inte min.
209
00:23:11,350 --> 00:23:12,851
Han stack inte.
210
00:23:16,522 --> 00:23:17,898
Farsan. Om ändå.
211
00:23:19,358 --> 00:23:23,445
Knullar fortfarande sekreteraren.
En ny varje år.
212
00:23:26,073 --> 00:23:27,241
Mamma bor med oss.
213
00:23:29,034 --> 00:23:30,244
Hon är uppe sent...
214
00:23:32,871 --> 00:23:34,289
...och tar piller eller nåt.
215
00:23:37,918 --> 00:23:39,044
Jag bryr mig inte.
216
00:23:42,840 --> 00:23:44,258
Vadå, grämer det dig?
217
00:23:48,303 --> 00:23:50,222
Det är därför du inte vill hem.
218
00:23:51,723 --> 00:23:53,100
Hånglar ni?
219
00:23:54,560 --> 00:23:56,228
Ni skrämmer de andra.
220
00:23:56,311 --> 00:23:57,396
De borde vara rädda.
221
00:23:57,479 --> 00:23:59,982
Därför behöver du inte göra det värre.
222
00:24:00,566 --> 00:24:02,442
Kom nu.
223
00:24:07,698 --> 00:24:09,992
Ja. Vuxna suger.
224
00:24:10,492 --> 00:24:13,120
Och jo,
våra föräldrar försöker bli av med oss.
225
00:24:14,329 --> 00:24:16,707
Men vi kan inte sitta här och runka.
226
00:24:18,208 --> 00:24:23,338
Nu går vi hem, käkar lite chips,
och sen kan ni byta snyftare bäst ni vill.
227
00:24:25,257 --> 00:24:26,383
Okej?
228
00:24:28,886 --> 00:24:29,887
Okej.
229
00:24:32,472 --> 00:24:34,600
Ta så mycket ni kan. Vi går.
230
00:24:34,683 --> 00:24:36,018
Vart, Jamila?
231
00:24:38,187 --> 00:24:39,563
Vart ska ni?
232
00:24:40,981 --> 00:24:43,317
- Kom då.
-"Stanna inne", sa de.
233
00:24:43,901 --> 00:24:46,236
Nån kommer. De måste det.
234
00:24:46,320 --> 00:24:49,865
- Och Casp... Det finns choklad.
- Va?
235
00:24:50,699 --> 00:24:52,159
Det här är inte inne.
236
00:24:53,243 --> 00:24:54,411
Hem är ditåt.
237
00:24:54,912 --> 00:24:56,038
Han har rätt.
238
00:24:56,705 --> 00:24:57,831
Det finns choklad.
239
00:24:58,457 --> 00:25:01,210
- Och vatten.
- Jag vill inte gå. Vi har skydd.
240
00:25:01,793 --> 00:25:04,588
- Jag stannar också.
- Jag med.
241
00:25:04,671 --> 00:25:06,298
Det mörknar.
242
00:25:07,591 --> 00:25:08,592
Du då?
243
00:25:09,635 --> 00:25:12,804
Casp, glöm det.
Han är mycket snack och lite verkstad.
244
00:25:12,888 --> 00:25:14,306
Han är mörkrädd.
245
00:25:14,389 --> 00:25:17,809
- Vad sa du, slätskrev?
- Bevisa att du inte är rädd.
246
00:25:17,893 --> 00:25:19,895
Bevisa att du inte pissar på dig nu.
247
00:25:19,978 --> 00:25:22,731
Alfie, alla här
har rätt att pissa på sig nu.
248
00:25:22,814 --> 00:25:24,399
Det är han som pissar på sig.
249
00:25:24,483 --> 00:25:26,401
Hur ska jag göra det utan en kuk?
250
00:25:26,485 --> 00:25:27,778
- Du hukar dig.
- Du hukar dig!
251
00:25:27,861 --> 00:25:30,405
Låt honom stanna om han vill.
252
00:25:35,994 --> 00:25:37,412
Jag stannar inte.
253
00:25:37,496 --> 00:25:40,499
Det sista jag behöver är
att slösa tid med er.
254
00:25:44,044 --> 00:25:45,045
Kom.
255
00:25:46,755 --> 00:25:47,756
J.
256
00:25:48,966 --> 00:25:50,050
Yo, bror.
257
00:25:50,133 --> 00:25:53,136
Jag är inte rädd, men mitt ben är kört.
258
00:25:53,637 --> 00:25:56,974
Ta en taxi eller nåt.
Jag kan möta dig halvvägs och dumpa dem.
259
00:25:59,309 --> 00:26:01,478
Okej. Vi ses snart.
260
00:26:02,062 --> 00:26:03,355
Ses snart.
261
00:26:06,024 --> 00:26:07,442
Klarar ni er?
262
00:26:07,526 --> 00:26:10,904
Kom igen. Spring till henne.
Jag har sett er prata.
263
00:26:17,077 --> 00:26:18,328
Vi är bara fem.
264
00:26:18,829 --> 00:26:20,414
Vi tog åtminstone den värsta.
265
00:26:21,832 --> 00:26:24,459
Nå, vi har inte tv, så... underhållning.
266
00:26:25,210 --> 00:26:26,587
Du är underhållande nog.
267
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
MOBIL MEDICINSK ENHET
268
00:26:52,571 --> 00:26:55,324
- Vad behöver de oss till?
- Vilka ingrepp?
269
00:26:56,074 --> 00:26:58,535
Ingen aning. Vad de än ger oss.
270
00:27:01,330 --> 00:27:02,956
Hej, syster. Vad har vi?
271
00:27:03,040 --> 00:27:05,167
Klä om, så tar de in dig.
272
00:27:05,709 --> 00:27:06,919
Doktorn?
273
00:27:08,295 --> 00:27:09,546
Han förblöder.
274
00:27:14,176 --> 00:27:15,594
Ge mig defibrillatorn.
275
00:27:26,605 --> 00:27:28,190
Kan nån ge mig handdukarna?
276
00:29:29,019 --> 00:29:31,104
Angela, kan du hjälpa mig här?
277
00:29:32,940 --> 00:29:37,069
Ett skärsår måste sys ihop.
Lite hjälp vore trevligt.
278
00:29:39,154 --> 00:29:40,531
Jag vet inte orsaken.
279
00:29:40,614 --> 00:29:43,367
Sköterskan sa
att det var från nån kollision.
280
00:29:43,450 --> 00:29:44,618
Jag vet inte.
281
00:29:45,911 --> 00:29:47,162
Ser rent ut.
282
00:29:54,586 --> 00:29:56,505
Angela.
283
00:29:56,588 --> 00:29:58,340
Angela, han måste sys ihop.
284
00:30:06,598 --> 00:30:07,599
Vad?
285
00:30:08,642 --> 00:30:09,685
Vad ser du?
286
00:30:17,025 --> 00:30:18,861
Vänta. Försiktigt.
287
00:30:20,487 --> 00:30:22,656
Hundra mikrogram fentanyl, nu.
288
00:30:22,739 --> 00:30:24,491
- Nu!
- Här.
289
00:30:25,450 --> 00:30:26,535
Dränage.
290
00:30:44,678 --> 00:30:46,513
Hjärtfrekvensen stiger, 110.
291
00:30:50,601 --> 00:30:51,643
118.
292
00:30:52,436 --> 00:30:53,478
Angela?
293
00:30:54,438 --> 00:30:55,856
- 132.
- Angela.
294
00:31:01,904 --> 00:31:03,488
Nåt främmande föremål?
295
00:31:04,323 --> 00:31:05,616
Patienten stabiliseras.
296
00:31:07,492 --> 00:31:10,245
Hade jag sytt ihop honom, hade han dött.
297
00:31:13,749 --> 00:31:14,833
Du räddade honom.
298
00:31:27,888 --> 00:31:31,308
Detta skickades
från Kibo för sex timmar sen.
299
00:31:31,391 --> 00:31:34,228
Först trodde vi att det var
ett tekniskt fel.
300
00:31:34,686 --> 00:31:38,273
Sen insåg vi
att det inte kom från inuti Kibo.
301
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
Det betyder...
302
00:31:41,068 --> 00:31:43,987
Ljud kan inte färdas genom rymden.
303
00:31:45,948 --> 00:31:48,408
Vi visste inte hur vi skulle tolka det.
304
00:31:48,492 --> 00:31:50,369
Lyssna.
305
00:31:54,122 --> 00:31:55,165
Det upprepas.
306
00:31:57,000 --> 00:31:58,293
Exakt.
307
00:31:58,877 --> 00:32:01,004
Sen här...
308
00:32:07,845 --> 00:32:09,972
Därav lingvisterna.
309
00:32:14,101 --> 00:32:15,477
Ett språk utan ljud.
310
00:32:17,688 --> 00:32:19,231
Vad i hela världen...
311
00:32:29,867 --> 00:32:31,702
Vad är det?
312
00:32:40,502 --> 00:32:42,171
Utomjordiskt?
313
00:32:49,469 --> 00:32:52,264
Både källan och formen är utomjordisk.
314
00:32:52,931 --> 00:32:57,978
Vi får även interferometridata
från minst sex Event Horizon-teleskop.
315
00:33:01,106 --> 00:33:02,274
Wajo.
316
00:33:06,904 --> 00:33:08,071
Hallå?
317
00:33:10,616 --> 00:33:12,409
Okej, jag förstår.
318
00:33:26,715 --> 00:33:29,343
Amerikanerna är på väg.
319
00:33:30,636 --> 00:33:36,892
Alla allierade rymdprogram
samarbetar med Nasa gällande det här.
320
00:33:38,352 --> 00:33:39,686
"Samarbetar"?
321
00:33:40,270 --> 00:33:42,648
De bryr sig inte om Hoshi.
322
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
Eller dess besättning.
323
00:33:48,779 --> 00:33:50,614
Jag kan den där kapseln.
324
00:33:51,198 --> 00:33:54,910
Jag behöver utrustning, portabla system
för att etablera kommunikation med...
325
00:33:54,993 --> 00:33:57,538
Jag kan inte ge dig Jasa-materiel.
326
00:33:59,456 --> 00:34:00,666
Men...
327
00:34:00,749 --> 00:34:06,964
...om du bröt dig in och stal det
efter att jag gav dig sparken...
328
00:34:13,594 --> 00:34:15,304
Du kommer in överallt med det här.
329
00:34:18,433 --> 00:34:21,770
Du frågade vad jag skulle ha gjort
för att rädda min fru.
330
00:34:24,648 --> 00:34:25,774
Det är uppenbart.
331
00:34:26,817 --> 00:34:29,235
Vad som helst.
332
00:34:31,487 --> 00:34:32,531
Yamato-san...
333
00:34:34,199 --> 00:34:36,743
...låt inte nån komma i vägen.
334
00:34:38,286 --> 00:34:40,414
Hämta hem henne.
335
00:34:49,630 --> 00:34:50,966
Kom igen.
336
00:34:55,512 --> 00:34:56,513
Kom igen.
337
00:35:00,559 --> 00:35:01,935
Hallå?
338
00:35:02,019 --> 00:35:03,645
- Learah?
-Trev?
339
00:35:06,607 --> 00:35:09,526
Det är inte... Precis. Inte vår vanliga tid.
340
00:35:10,152 --> 00:35:12,279
- Det är inte vanliga tider nu...
-Tittar du?
341
00:35:12,362 --> 00:35:15,991
...nödvändig.
Inget uttalande från Vita huset än...
342
00:35:16,074 --> 00:35:18,660
- På vadå?
-Tv, allt som händer.
343
00:35:18,744 --> 00:35:19,745
Är det på tv?
344
00:35:20,495 --> 00:35:21,747
Vad säger de?
345
00:35:22,414 --> 00:35:23,916
Hur så? Vet du nåt?
346
00:35:23,999 --> 00:35:27,294
...och flygledningsstörningar
fortsätter att...
347
00:35:30,005 --> 00:35:31,715
-Är du i trygghet?
-Va?
348
00:35:32,925 --> 00:35:35,385
Jag är hemma. Du skrämmer mig.
349
00:35:35,886 --> 00:35:39,431
Var inte rädd. Lyssna bara.
Jag vet en Nato-bas.
350
00:35:39,515 --> 00:35:42,184
Camp Travis är 130 km bort, utanför Karz.
351
00:35:43,101 --> 00:35:45,521
Den sista evakueringen.
Och kanske tyskarna...
352
00:35:45,604 --> 00:35:47,898
Jag vet inte om du borde komma hit.
353
00:35:52,861 --> 00:35:55,989
-Trev, snälla...
- Jag vet att jag inte har...
354
00:35:56,073 --> 00:35:58,200
Nej, gör inte det här...
355
00:35:58,283 --> 00:36:00,202
Du drog.
356
00:36:01,537 --> 00:36:05,165
Lyssna. Stanna där du är,
håll dig trygg och lyssna på mig.
357
00:36:05,249 --> 00:36:07,918
-Jag lyssnar. Jag är trygg.
- För jag kommer hem.
358
00:36:08,001 --> 00:36:09,503
Det blir inte som förr.
359
00:36:09,586 --> 00:36:12,256
Det blir det aldrig. Jag vet.
Men du måste bara...
360
00:36:12,339 --> 00:36:13,799
Trev, snälla.
361
00:36:13,882 --> 00:36:17,010
Senaste nytt från Washington,
en relativt säker plats.
362
00:36:17,094 --> 00:36:19,096
Presidenten tänker tala till nationen.
363
00:36:19,179 --> 00:36:22,432
-Trev? Det är presidenten.
- Vi sänder direkt från presidenten.
364
00:36:22,975 --> 00:36:24,893
- Vad?
-På tv.
365
00:36:25,769 --> 00:36:28,772
Jag tror hon tänker säga
vad fan som händer. Vänta.
366
00:36:31,483 --> 00:36:35,279
Mina kära amerikaner och världsmedborgare.
367
00:36:35,362 --> 00:36:40,367
Detta tal sänds på över 100 språk
på varje kontinent.
368
00:36:40,868 --> 00:36:45,414
Jag var aldrig förberedd på
att säga det här.
369
00:36:45,497 --> 00:36:48,458
Jag förväntar mig inte
att ni är förberedda att höra det.
370
00:36:48,542 --> 00:36:50,169
Som många av er redan vet
371
00:36:51,170 --> 00:36:56,633
lider vi av oförklarliga och till synes
orelaterade incidenter världen över,
372
00:36:57,176 --> 00:37:03,682
från strömavbrott till ödeläggelse av
kommunikationer, infrastruktur och hem.
373
00:37:03,765 --> 00:37:06,393
Vi misstänker nu
att incidenterna inte är orelaterade,
374
00:37:06,476 --> 00:37:08,729
utan snarare sammankopplade.
375
00:37:09,563 --> 00:37:13,567
Sammankopplade till signaler
från Event Horizon-teleskop världen över,
376
00:37:13,650 --> 00:37:15,027
som riktats mot himlen
377
00:37:15,110 --> 00:37:18,155
för att kartlägga stjärnorna
och allt bortom dem.
378
00:37:19,114 --> 00:37:20,199
Idag...
379
00:37:21,992 --> 00:37:25,996
...är jag här för att säga
att vi inte är ensamma i universum.
380
00:37:26,079 --> 00:37:31,210
Det som drabbar vår jord
är inte av vår jord kommen.
381
00:37:31,293 --> 00:37:32,294
Herregud.
382
00:37:32,377 --> 00:37:34,338
- Rädda oss från det onda.
-Vi vet ännu inte
383
00:37:34,421 --> 00:37:37,549
-meningen bakom...
- Gud, vaka över oss.
384
00:37:37,633 --> 00:37:39,218
...denna utomjordiska ankomst.
385
00:37:39,301 --> 00:37:44,681
Jag hoppas att vi kan hålla oss sansade.
386
00:37:44,765 --> 00:37:45,974
Och än viktigare
387
00:37:47,309 --> 00:37:48,769
hålla oss enade.
388
00:37:49,895 --> 00:37:52,356
Nu mer än nånsin
389
00:37:53,315 --> 00:37:59,196
måste vi enas oavsett flagga,
fraktion, religion eller etnicitet.
390
00:37:59,279 --> 00:38:01,907
För att vi alla tillhör samma släkte:
391
00:38:01,990 --> 00:38:05,035
människosläktet. Vi är...
392
00:38:06,828 --> 00:38:08,080
Vi är en enda familj.
393
00:38:08,580 --> 00:38:09,581
Så...
394
00:38:12,125 --> 00:38:13,710
...ta hand om era nära och kära.
395
00:38:14,419 --> 00:38:17,214
Och gör detsamma för främlingar
som behöver skydd.
396
00:38:17,297 --> 00:38:18,966
- USA:
- S PRESIDENT UTTALAR SIG
397
00:38:19,550 --> 00:38:21,009
Vi behöver hjälp.
398
00:38:25,055 --> 00:38:27,099
Doktorn.
399
00:38:28,851 --> 00:38:31,395
Vi flyttar så många läkare vi kan.
400
00:38:31,937 --> 00:38:34,189
De behövs akut en bit bort.
401
00:38:35,274 --> 00:38:37,359
Mycket mer folk, färre läkare.
402
00:38:38,443 --> 00:38:40,863
Är du redo att åka? Snälla.
403
00:38:40,946 --> 00:38:43,490
- Vi behöver dig. Snälla.
- Mår du bra?
404
00:38:43,574 --> 00:38:45,784
Jag menar... Gud, vad menar jag?
405
00:38:47,077 --> 00:38:48,161
Vi gav ett löfte,
406
00:38:48,996 --> 00:38:52,499
en ed på en bibel eller nåt. Eller hur?
407
00:38:53,917 --> 00:38:55,711
Det var inte Bibeln.
408
00:38:55,794 --> 00:38:59,339
Vad det än var så är vi läkare.
Vi har redan fattat beslutet.
409
00:39:00,048 --> 00:39:01,049
Angela?
410
00:39:01,133 --> 00:39:03,135
Vi måste åka nu. Snälla.
411
00:39:04,178 --> 00:39:06,471
Kom igen! Nu kör vi!
412
00:39:09,224 --> 00:39:12,769
Tillsvidare förklarar jag undantagstillstånd
413
00:39:12,853 --> 00:39:14,813
för allas beskydd.
414
00:39:16,231 --> 00:39:19,151
Medan världens ledare försöker kontakta...
415
00:39:29,036 --> 00:39:30,495
Jag kommer hem.
416
00:41:04,840 --> 00:41:06,842
Undertexter: Borgir Ahlström