1 00:02:53,757 --> 00:02:54,758 有人嗎? 2 00:02:55,801 --> 00:02:56,844 有人嗎? 3 00:03:03,475 --> 00:03:05,227 大佬,這裏究竟怎麼了? 4 00:03:35,549 --> 00:03:38,177 (《地理的囚徒》,添馬素著) 5 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 (爸爸快點返屋企) 6 00:04:14,421 --> 00:04:15,506 太好了 7 00:04:25,182 --> 00:04:29,478 我是特種作戰司令部的 卓凡提高爾,隸屬... 8 00:04:31,104 --> 00:04:32,648 薩蘇部隊 9 00:04:32,731 --> 00:04:34,900 我正在克里蒙斯前方作戰基地 10 00:04:34,983 --> 00:04:36,109 外面有人嗎? 11 00:04:39,780 --> 00:04:41,365 如果有誰聽到我的聲音... 12 00:04:45,118 --> 00:04:49,373 如果外面有誰收到的話 我正在克里蒙斯前方作戰基地 13 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 我的八位數字座標是... 14 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 2、9、3、5,然後... 15 00:05:01,718 --> 00:05:04,388 8、8、0、5 16 00:05:08,267 --> 00:05:11,687 特種作戰司令部的卓凡提高爾,薩蘇部隊 17 00:05:11,770 --> 00:05:14,940 我是俯瞰行動的唯一生還者 18 00:05:15,023 --> 00:05:18,026 有任何美軍或盟軍收到我的訊息嗎? 19 00:05:23,323 --> 00:05:25,909 3、5,然後... 20 00:05:25,993 --> 00:05:29,162 8、8、0、5 21 00:05:30,956 --> 00:05:33,125 我需要直升機儘速協助撤離 22 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 頂 23 00:06:12,289 --> 00:06:15,417 (緊急撤離,即時生效) 24 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 (遭遇不明的敵意接觸) 25 00:06:20,464 --> 00:06:22,216 (物質成分不明、具腐蝕性) 26 00:06:22,299 --> 00:06:23,467 (遷移至喀布爾空軍基地) 27 00:07:22,609 --> 00:07:26,530 《全面入侵》 28 00:07:38,041 --> 00:07:39,877 照這樣下去的話,大概一星期吧 29 00:07:39,960 --> 00:07:42,379 如果實行配給,我們或者可以捱多一星期 30 00:07:42,462 --> 00:07:44,423 我還要把發電機修理好 31 00:07:44,506 --> 00:07:47,551 -對 -一定要小心,現在實施了宵禁 32 00:07:47,634 --> 00:07:49,928 有很多癲佬當正自己是民兵 33 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 對 34 00:07:51,096 --> 00:07:53,515 我們想你們在找到落腳地方之前可以安全 35 00:07:53,599 --> 00:07:56,977 我剛才只是說 我們其中一人需要去超市,就此而已 36 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 就你和我吧,帶埋槍 37 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 好吧,但我對仔女... 38 00:08:04,735 --> 00:08:07,905 我不太想帶槍,而且我只想陪住他們 39 00:08:08,989 --> 00:08:10,157 如果我們... 40 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 我們可以試試去桑德斯屋企 41 00:08:12,451 --> 00:08:16,205 他們可能會有額外的食物和電池 他們都在這邊過冬的 42 00:08:16,288 --> 00:08:18,207 甜心,他們也有小朋友 43 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 他們是好人,但你知道比爾的性格 44 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 我去吧 45 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 不... 46 00:08:24,546 --> 00:08:25,714 你肯定嗎? 47 00:08:25,797 --> 00:08:27,090 我會去超市 48 00:08:28,467 --> 00:08:31,178 我們有錢在身 你收留了我們,還提供食物 49 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 你肯定不想我去嗎? 50 00:08:34,389 --> 00:08:35,390 我會去 51 00:08:36,265 --> 00:08:38,309 有你陪伴,他們不會那麼害怕 52 00:08:39,102 --> 00:08:42,022 如果店內有的話 你可以幫我們買些軟糖嗎? 53 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 可以,如果有的話 54 00:08:47,569 --> 00:08:49,738 唏,過來... 55 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 有甚麼想要的嗎? 56 00:08:55,244 --> 00:08:56,245 衝啊 57 00:08:58,288 --> 00:08:59,331 注意安全 58 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 你完全不用擔心 59 00:09:03,919 --> 00:09:05,295 到你了 60 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 你現在是一家之主了 61 00:09:20,894 --> 00:09:23,939 我會捉到你...莎拉,過來 62 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 唏 63 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 -那是甚麼? -我們上前看看 64 00:09:34,741 --> 00:09:37,160 -趕快吧 -唏,大家,看看那扇窗 65 00:09:41,331 --> 00:09:43,584 -你覺得裏面有人嗎? -我不知道 66 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 喂 67 00:09:46,170 --> 00:09:48,380 -有人嗎? -有人嗎? 68 00:09:49,339 --> 00:09:50,966 裏面有人嗎? 69 00:09:54,428 --> 00:09:55,512 大家來看... 70 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 是朱古力 71 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -天啊 -來吧 72 00:10:01,185 --> 00:10:02,936 天啊 73 00:10:08,901 --> 00:10:10,444 好肚餓 74 00:10:12,279 --> 00:10:14,531 還有薯片,快點... 75 00:10:16,491 --> 00:10:18,452 這比上床更正 76 00:10:18,535 --> 00:10:19,995 你媽媽正是跟我這樣說 77 00:10:20,996 --> 00:10:22,706 -來吧 -大舊 78 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 好嘢,老兄 79 00:10:24,666 --> 00:10:26,084 司機呢? 80 00:10:26,710 --> 00:10:29,379 或者有人來接走了他 81 00:10:29,880 --> 00:10:31,924 他現在可能已經躺在醫院裏 82 00:10:32,007 --> 00:10:33,967 既然他不在這裏,一定是沒事了 83 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 唏,婕米拉,吃朱古力吧 84 00:11:15,926 --> 00:11:16,927 艾仔 85 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 艾飛 86 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 -甚麼? -喂 87 00:11:22,432 --> 00:11:25,352 你可以嘗試用這個接收訊號嗎? 看看能否用來求救 88 00:11:25,435 --> 00:11:26,436 好的 89 00:11:49,710 --> 00:11:53,672 -喂,你搞到更差了 -等等,我可能收到訊號 90 00:11:53,755 --> 00:11:55,048 你現在聽到的... 91 00:11:55,132 --> 00:11:56,967 -是緊急廣播 -或者是多個訊號 92 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 緊急廣播,這不是測試 93 00:12:01,471 --> 00:12:02,639 大佬,你真是個天才 94 00:12:02,723 --> 00:12:04,266 緊急廣播 95 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 這不是測試 96 00:12:06,852 --> 00:12:10,355 請留在室內,等待進一步消息 97 00:12:10,439 --> 00:12:12,566 你現在聽到的是緊急廣播 98 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 轉台,可以嗎?接收另一個訊號之類的 99 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 -頂 -喂? 100 00:12:24,995 --> 00:12:26,371 有人聽到嗎? 101 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 有人嗎?我們受到襲擊 102 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 怎麼了? 103 00:13:07,412 --> 00:13:10,082 (日本太空總署) 104 00:13:23,470 --> 00:13:25,305 (村井日向) 105 00:13:26,306 --> 00:13:29,518 這是怎麼了?再看看 106 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 橋本先生 107 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 我們需要傾一傾 108 00:13:37,067 --> 00:13:38,569 我們沒甚麼好傾的 109 00:13:39,152 --> 00:13:41,446 -我叫保安了 -聽我講 110 00:13:41,530 --> 00:13:43,699 這不是我要說的話 111 00:13:43,782 --> 00:13:45,534 是來自別人的訊息 112 00:13:48,662 --> 00:13:51,373 請繼續,失陪一下 113 00:13:51,957 --> 00:13:53,542 她在做甚麼? 114 00:13:56,295 --> 00:13:57,462 那是甚麼? 115 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 那裏甚麼都沒有 116 00:14:02,050 --> 00:14:03,635 -哇藻 -請你出句聲 117 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 哇藻 118 00:14:05,554 --> 00:14:07,681 我不是炒你魷魚了嗎? 119 00:14:08,557 --> 00:14:10,517 你卻非法進入,來到這裏 120 00:14:10,601 --> 00:14:12,144 你一定知道接下來要坐監的 121 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 對,沒錯 122 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 為甚麼? 123 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 那個聲音“哇藻”,如果聽得見 就意味著星號太空梭沒有洩壓 124 00:14:20,068 --> 00:14:23,363 簡單講,艙內還有空氣,即是說... 125 00:14:23,447 --> 00:14:25,532 即是說... 126 00:14:25,616 --> 00:14:27,784 他們全都仍然在生? 127 00:14:29,036 --> 00:14:31,455 橋本先生,你結婚幾多年了? 128 00:14:32,706 --> 00:14:34,541 我不肯定這有甚麼關係 129 00:14:36,293 --> 00:14:38,337 27年 130 00:14:39,505 --> 00:14:41,465 27年 131 00:14:42,007 --> 00:14:46,220 就算是推測也好,假如... 132 00:14:47,387 --> 00:14:50,182 你能夠拯救太太的性命呢? 133 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 你會怎樣做? 134 00:15:00,067 --> 00:15:01,360 你和其中一人拍拖? 135 00:15:02,861 --> 00:15:03,862 是誰? 136 00:15:04,571 --> 00:15:05,572 聰? 137 00:15:05,656 --> 00:15:06,865 流星? 138 00:15:14,581 --> 00:15:18,001 但那個人...那個男人... 139 00:15:20,212 --> 00:15:21,255 《天皇殺手》是... 140 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 一個糟糕的演員 141 00:15:25,384 --> 00:15:26,677 對 142 00:15:26,760 --> 00:15:29,054 這點我同意 143 00:15:35,102 --> 00:15:40,524 在那段傳訊中聽到聲音的不只你一人 144 00:15:42,651 --> 00:15:44,695 那個聲音 145 00:15:47,072 --> 00:15:49,408 那些不是日本太空總署的人 146 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 他們是語言學家 147 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 你在隱瞞甚麼? 148 00:16:37,831 --> 00:16:40,834 (餐巾,兒童餐湯,蘆筍,穀物棒) 149 00:17:35,138 --> 00:17:37,349 -女士,你在做甚麼? -你不應出來 150 00:17:37,432 --> 00:17:39,935 不好意思,你知道現正實施宵禁,對吧? 151 00:17:40,018 --> 00:17:41,979 -你是獨自一人嗎? -是的 152 00:17:42,062 --> 00:17:44,273 -有否受傷? -沒有 153 00:17:44,356 --> 00:17:47,150 -你肯定嗎?我們可以幫你找醫生 -對,我沒事 154 00:17:47,234 --> 00:17:49,319 -女士,聽著... -我是醫生,我...沒事 155 00:17:49,403 --> 00:17:51,238 我只是來買食物 156 00:17:51,321 --> 00:17:54,533 你是醫生?女士,我們很需要醫生 157 00:17:54,616 --> 00:17:56,285 這裏沒甚麼剩了 158 00:17:56,368 --> 00:17:58,245 -甚麼都無? -趁火打劫的人已搶走一切 159 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 聽著,我們會去鄰近的城鎮 160 00:18:00,122 --> 00:18:02,082 那邊有很多糧食,供應給支援賑災的人員 161 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 我們需要義工 162 00:18:03,250 --> 00:18:05,711 也很需要醫生 163 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 好吧,我們會把你的車留在這裏 164 00:18:12,509 --> 00:18:15,220 我們需要限制交通,儘量只用軍方車輛 165 00:18:15,721 --> 00:18:16,972 那邊會有物資 166 00:18:17,472 --> 00:18:19,600 前往這邊的隊員會帶你返來 167 00:18:19,683 --> 00:18:22,686 你可以和其他醫護人員一起坐救護車 168 00:18:22,769 --> 00:18:24,104 醫生,可以嗎? 169 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 謝謝你 170 00:18:33,780 --> 00:18:35,574 跟平時巡房有點不同 171 00:18:37,534 --> 00:18:40,287 我還以為在駐院實習期間甚麼都見過了 172 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 我是大衛巴頓,骨科,特倫頓聖瑪麗醫院 173 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 我是阿妮... 174 00:18:47,920 --> 00:18:51,381 安祖娜,安祖娜駱克 兒科,紐約大學醫學院 175 00:18:52,508 --> 00:18:54,384 很高興認識你,駱克醫生 176 00:18:54,468 --> 00:18:56,303 好吧,出發,關門 177 00:18:58,680 --> 00:19:02,809 (雅息士縣救護車) 178 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 找人熄掉它吧 179 00:19:17,324 --> 00:19:19,034 你為何這樣做? 180 00:19:19,117 --> 00:19:21,286 -那是我們唯一的溝通途徑... -跟誰溝通? 181 00:19:22,538 --> 00:19:24,540 地球另一邊的中國人嗎? 182 00:19:24,623 --> 00:19:25,999 現在我們不知道發生甚麼事了 183 00:19:26,083 --> 00:19:28,377 我們知道,好未? 184 00:19:28,460 --> 00:19:30,170 有恐怖分子在某處引爆炸彈 185 00:19:30,254 --> 00:19:32,714 或是某個俄羅斯老頭終於向美國佬投炸彈 186 00:19:32,798 --> 00:19:36,927 或是有人槍擊教堂或廣場 甚至可能是我們的學校 187 00:19:37,010 --> 00:19:38,262 好未?他們就是這樣的 188 00:19:39,555 --> 00:19:42,391 大人總是在破壞世界,現在他們又來料 189 00:19:43,141 --> 00:19:45,978 好未?這種事次次都一樣,不是嗎? 190 00:19:47,271 --> 00:19:49,356 大家,我們需要返屋企 191 00:19:49,439 --> 00:19:51,233 怎麼了?你被朱古力嚇怕了嗎? 192 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 你也想返屋企的,不是嗎? 193 00:20:03,620 --> 00:20:04,913 你覺得發生了甚麼事? 194 00:20:06,957 --> 00:20:08,625 喂,卡斯,你還好嗎? 195 00:20:11,670 --> 00:20:13,881 對,沒事 196 00:20:46,622 --> 00:20:47,956 大佬 197 00:20:48,040 --> 00:20:51,168 對,還以為越見得多人死就會越習慣 198 00:20:52,920 --> 00:20:54,755 該死的,頂 199 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 大佬,我不擅長這種事 200 00:21:07,768 --> 00:21:11,104 但要死很簡單,你跟我這樣講過的,兄弟 201 00:21:11,188 --> 00:21:13,232 頂... 202 00:21:15,025 --> 00:21:18,987 你講過很多蠢話,但我記得那一句 203 00:21:20,864 --> 00:21:22,032 我記得的 204 00:21:24,660 --> 00:21:26,995 我也記得你跟我講的最後一句話 205 00:21:32,042 --> 00:21:33,252 你說:“返屋企” 206 00:21:41,301 --> 00:21:43,387 這裏的事態極其嚴重 207 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 我知道你看到了 208 00:21:48,725 --> 00:21:51,353 所以你說:“即將有戰爭發生” 209 00:21:54,356 --> 00:21:56,400 所以我這次就聽你講 210 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 我應承你... 211 00:22:07,703 --> 00:22:08,745 我會返屋企 212 00:22:12,457 --> 00:22:13,584 我會返屋企,好嗎? 213 00:22:26,346 --> 00:22:29,349 (奇爾士利搬運,飲食物流) 214 00:22:30,934 --> 00:22:32,269 我不肯定 215 00:22:40,944 --> 00:22:42,070 你想怎樣? 216 00:22:46,491 --> 00:22:47,784 你當時說的是真話 217 00:22:48,911 --> 00:22:50,078 關於你爸爸的 218 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 你不想返屋企,對吧? 219 00:23:01,381 --> 00:23:04,343 聽著,你可以跟我講,好嗎? 你知道我的背景 220 00:23:04,426 --> 00:23:05,594 你不知道我的背景 221 00:23:11,350 --> 00:23:12,851 他沒有離開 222 00:23:16,522 --> 00:23:17,898 我寧願我老豆走了 223 00:23:19,358 --> 00:23:20,817 他還在跟秘書上床 224 00:23:21,568 --> 00:23:23,445 多年來不同的秘書 225 00:23:26,073 --> 00:23:27,241 媽媽還在 226 00:23:29,034 --> 00:23:30,244 她多數晚上都醒著 227 00:23:32,871 --> 00:23:34,289 在啪丸之類的 228 00:23:37,918 --> 00:23:39,044 我不在乎 229 00:23:42,840 --> 00:23:44,258 甚麼?你覺得難過嗎? 230 00:23:48,303 --> 00:23:50,222 這就是你不想返屋企的原因 231 00:23:51,723 --> 00:23:53,100 你們在親吻嗎? 232 00:23:54,560 --> 00:23:56,228 你嚇怕其他人了 233 00:23:56,311 --> 00:23:57,396 他們應該怕的 234 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 正因如此,他們不需要你火上加油 235 00:24:00,566 --> 00:24:02,442 來,我們走吧 236 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 對,大人很討厭 237 00:24:10,492 --> 00:24:13,120 而且,沒錯,我們的父母想撇甩我們 238 00:24:14,329 --> 00:24:16,707 但我們不能只是坐著埋怨 239 00:24:18,208 --> 00:24:19,585 所以我們還是返屋企 240 00:24:19,668 --> 00:24:20,961 吃些薯片 241 00:24:21,044 --> 00:24:23,338 然後傾甚麼傷心事都可以 242 00:24:25,257 --> 00:24:26,383 好嗎? 243 00:24:28,886 --> 00:24:29,887 好吧 244 00:24:32,472 --> 00:24:34,600 能拿得動的東西就拿,我們要走了 245 00:24:34,683 --> 00:24:36,018 婕米拉,我們去哪裏? 246 00:24:38,187 --> 00:24:39,563 那你會去哪裏? 247 00:24:40,981 --> 00:24:42,149 來吧 248 00:24:42,232 --> 00:24:43,317 他們說要留在室內 249 00:24:43,901 --> 00:24:46,236 有人會來的,一定會來 250 00:24:46,320 --> 00:24:49,865 -卡斯,大佬,喂,這裏有朱古力 -甚麼? 251 00:24:50,699 --> 00:24:52,159 這裏不是室內 252 00:24:53,243 --> 00:24:54,411 屋企在那邊 253 00:24:54,912 --> 00:24:56,038 他說得對 254 00:24:56,705 --> 00:24:57,831 這裏有朱古力 255 00:24:58,457 --> 00:24:59,583 還有水 256 00:24:59,666 --> 00:25:01,210 我不想離開,這裏有瓦遮頭 257 00:25:01,793 --> 00:25:03,086 對,我也想留低 258 00:25:03,587 --> 00:25:04,588 我也是 259 00:25:04,671 --> 00:25:06,298 就快天黑了,不是嗎? 260 00:25:07,591 --> 00:25:08,592 你呢? 261 00:25:09,635 --> 00:25:12,804 卡斯,大佬 算了吧,這條友正一無牙老虎 262 00:25:12,888 --> 00:25:14,306 他怕黑的 263 00:25:14,389 --> 00:25:16,600 -無膽鬼,你在說甚麼? -我說:“證明給我們看” 264 00:25:16,683 --> 00:25:17,809 證明你不害怕 265 00:25:17,893 --> 00:25:19,895 證明你現在不是嚇到瀨尿 無賓周的無膽鬼 266 00:25:19,978 --> 00:25:22,731 艾飛,聽著,我們現在嚇到瀨尿也很合理 267 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 他才嚇到瀨尿 268 00:25:24,483 --> 00:25:26,401 我沒有賓周又怎樣瀨尿? 269 00:25:26,485 --> 00:25:27,778 -踎低 -你踎低才對 270 00:25:27,861 --> 00:25:30,405 別煩他了,好嗎?他想留低的話就由得他 271 00:25:35,994 --> 00:25:37,412 我不會留低 272 00:25:37,496 --> 00:25:40,499 我完全不想和你們坐著浪費更多時間 273 00:25:44,044 --> 00:25:45,045 我們走吧 274 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 阿積 275 00:25:48,966 --> 00:25:50,050 喂,老兄 276 00:25:50,133 --> 00:25:53,136 老實講,我甚麼都不怕 但我的腳傷得很重 277 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 你們去截的士或甚麼吧 278 00:25:55,097 --> 00:25:56,974 我們可以在途上會合,撇甩這班友仔 279 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 好,對,轉頭見吧 280 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 轉頭見 281 00:26:06,024 --> 00:26:07,442 你會沒事嗎? 282 00:26:07,526 --> 00:26:10,904 老兄,快點奔向她,我見到你們兩個傾計 283 00:26:17,077 --> 00:26:18,328 我們只有五個人 284 00:26:18,829 --> 00:26:20,414 至少我們帶了最差勁的那個 285 00:26:21,832 --> 00:26:24,459 我們沒有電視,所以他會是我們的娛樂 286 00:26:25,210 --> 00:26:26,587 你已經夠有娛樂性了 287 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 (流動醫療部) 288 00:26:52,571 --> 00:26:55,324 -他們需要我們做甚麼? -甚麼程序嗎? 289 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 不知道,我估他們指派甚麼就做甚麼吧 290 00:27:01,330 --> 00:27:02,956 唏,護士,這裏的程序如何? 291 00:27:03,040 --> 00:27:05,167 你擦洗後,他們就會帶你進去 292 00:27:05,709 --> 00:27:06,919 醫生 293 00:27:08,295 --> 00:27:09,546 有人大量出血 294 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 遞除顫器過來 295 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 有誰可以幫我拿毛巾嗎? 296 00:29:29,019 --> 00:29:31,104 安祖娜,你可以過來幫我嗎? 297 00:29:32,940 --> 00:29:37,069 有個撕裂傷口需要縫合,我需要你幫手 298 00:29:39,154 --> 00:29:40,531 不知道成因是甚麼 299 00:29:40,614 --> 00:29:43,367 護士說他被某些東西撞到之類的 300 00:29:43,450 --> 00:29:44,618 我不知道 301 00:29:45,911 --> 00:29:47,162 傷口看來整齊 302 00:29:54,586 --> 00:29:56,505 安祖娜 303 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 安祖娜,我們必須幫他縫合 304 00:30:06,598 --> 00:30:07,599 甚麼? 305 00:30:08,642 --> 00:30:09,685 你見到甚麼? 306 00:30:17,025 --> 00:30:18,861 喂...小心點... 307 00:30:20,487 --> 00:30:22,656 即刻給我100毫克芬太尼 308 00:30:22,739 --> 00:30:24,491 -即刻 -好的 309 00:30:25,450 --> 00:30:26,535 吸除 310 00:30:44,678 --> 00:30:46,513 心率上升,110 311 00:30:52,436 --> 00:30:53,478 安祖娜 312 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 - 132 -安祖娜 313 00:31:01,904 --> 00:31:03,488 那是某種異物嗎? 314 00:31:04,323 --> 00:31:05,616 病人正在穩定下來 315 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 我要是連同那個一起縫合,他就死硬了 316 00:31:13,749 --> 00:31:14,833 你救了他的命 317 00:31:27,888 --> 00:31:31,308 這是希望號實驗艙大約六小時前傳來的 318 00:31:31,391 --> 00:31:34,228 我們一開始以為是機件故障 319 00:31:34,686 --> 00:31:38,273 我們檢查後,發現這並非來自實驗艙內部 320 00:31:38,357 --> 00:31:39,733 即是說... 321 00:31:41,068 --> 00:31:43,987 聲音是無法於太空傳送的 322 00:31:45,948 --> 00:31:48,408 我們不知道應該怎樣理解 323 00:31:48,492 --> 00:31:50,369 但聽著 324 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 它會重複 325 00:31:57,000 --> 00:31:58,293 是一模一樣的 326 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 然後這裏... 327 00:32:07,845 --> 00:32:09,972 這就是你召來語言學家的原因 328 00:32:14,101 --> 00:32:15,477 一個沒有聲音的語言 329 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 這到底是... 330 00:32:29,867 --> 00:32:31,702 是甚麼? 331 00:32:40,502 --> 00:32:42,171 外星人? 332 00:32:49,469 --> 00:32:52,264 聲音的來源和形式都是來自地球之外 333 00:32:52,931 --> 00:32:55,893 同時也有干擾測量數據 334 00:32:55,976 --> 00:32:57,978 至少有六個事件視界望遠鏡偵測到 335 00:33:01,106 --> 00:33:02,274 哇藻 336 00:33:06,904 --> 00:33:08,071 喂? 337 00:33:10,616 --> 00:33:12,409 是的,明白了 338 00:33:26,715 --> 00:33:29,343 美國人正在往這裏的途上 339 00:33:30,636 --> 00:33:36,892 所有聯盟的太空計劃 都在跟美國合作處理這事 340 00:33:38,352 --> 00:33:39,686 “合作”? 341 00:33:40,270 --> 00:33:42,648 美國怎會在乎星號太空梭? 342 00:33:42,731 --> 00:33:44,608 或是機組人員? 343 00:33:48,779 --> 00:33:50,614 我對那個實驗艙有認識 344 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 我需要器材 345 00:33:52,533 --> 00:33:54,910 要一個可以和天線溝通的流動系統... 346 00:33:54,993 --> 00:33:57,538 我不能把日本太空總署的器材給你 347 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 但是... 348 00:34:00,749 --> 00:34:03,460 如果你擅自闖入,偷走器材 349 00:34:03,544 --> 00:34:06,964 在我炒你魷魚之後... 350 00:34:13,594 --> 00:34:15,304 你可以用這個進入任何地方 351 00:34:18,433 --> 00:34:21,770 你問我,假如可以拯救太太,我會怎樣做 352 00:34:24,648 --> 00:34:25,774 答案很明顯 353 00:34:26,817 --> 00:34:29,235 我會不惜一切 354 00:34:31,487 --> 00:34:32,531 大和小姐... 355 00:34:34,199 --> 00:34:36,743 不要讓任何人阻止你 356 00:34:38,286 --> 00:34:40,414 把她帶回來 357 00:34:49,630 --> 00:34:50,966 快點 358 00:34:55,512 --> 00:34:56,513 快點 359 00:35:00,559 --> 00:35:01,935 喂? 360 00:35:02,019 --> 00:35:03,645 -莉亞拉? -卓凡? 361 00:35:06,607 --> 00:35:09,526 現在不是...對,不是我們平常通話的時間 362 00:35:10,152 --> 00:35:12,279 -我們現時的狀況並不平常... -你有在看嗎? 363 00:35:12,362 --> 00:35:13,739 ...必要 364 00:35:13,822 --> 00:35:15,991 目前為止,白宮尚未發出正式聲明 365 00:35:16,074 --> 00:35:18,660 -看甚麼? -電視,周圍發生的所有事 366 00:35:18,744 --> 00:35:19,745 上了電視? 367 00:35:20,495 --> 00:35:21,747 他們在說甚麼? 368 00:35:22,414 --> 00:35:23,916 為甚麼?你知道內情嗎? 369 00:35:23,999 --> 00:35:27,294 ...航空交通管制中斷,持續... 370 00:35:30,005 --> 00:35:31,715 -你身處的地方安全嗎? -甚麼? 371 00:35:32,925 --> 00:35:35,385 我在屋企,卓凡,你嚇怕我了 372 00:35:35,886 --> 00:35:39,431 別怕,聽我講就好,可以嗎? 聽著,我知道哪裏有北約基地 373 00:35:39,515 --> 00:35:41,558 卓佛斯營離這裏128公里就在卡爾斯村外 374 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 (卡爾斯,北約基地) 375 00:35:43,101 --> 00:35:45,521 我會趕上最後一批撤離,好嗎? 可能德國人會... 376 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 我覺得你來這裏不是個好主意 377 00:35:52,861 --> 00:35:55,989 -卓凡,求求你,不要... -我知道我對你沒有... 378 00:35:56,073 --> 00:35:58,200 不要...不,不要...這樣 379 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 你拋棄了我,那是事實 380 00:36:01,537 --> 00:36:03,413 聽我講就好,我只需要你留在原地 381 00:36:03,497 --> 00:36:05,165 確保安全,聽我的話 382 00:36:05,249 --> 00:36:07,918 -我有在聽,卓凡,我很安全 -因為我會返屋企 383 00:36:08,001 --> 00:36:09,503 好嗎?不會再跟以前一樣 384 00:36:09,586 --> 00:36:12,256 以後都不會,我知道的,但你必須... 385 00:36:12,339 --> 00:36:13,799 卓凡,求求你 386 00:36:13,882 --> 00:36:17,010 來自華盛頓的即時消息,這裏相當安全 387 00:36:17,094 --> 00:36:19,096 總統即將向全國發表講話 388 00:36:19,179 --> 00:36:22,432 -卓凡?是總統 -我們現在進行直播 389 00:36:22,975 --> 00:36:24,893 -甚麼? -在電視上 390 00:36:25,769 --> 00:36:28,772 她好似會解釋到底發生了甚麼事,等等 391 00:36:31,483 --> 00:36:32,901 我的美國同胞 392 00:36:32,985 --> 00:36:35,279 以及全世界的同胞們 393 00:36:35,362 --> 00:36:38,699 這段講話正透過多於100種語言廣播 394 00:36:38,782 --> 00:36:40,367 範圍遍及全球大陸 395 00:36:40,868 --> 00:36:45,414 我從未想過要向大家傳遞以下的訊息 396 00:36:45,497 --> 00:36:48,458 也不期望你們有接收的心理準備 397 00:36:48,542 --> 00:36:50,169 很多人已經知道 398 00:36:51,170 --> 00:36:53,714 我們現正遭遇無法解釋... 399 00:36:53,797 --> 00:36:56,633 並看似無關連的全球事件 400 00:36:57,176 --> 00:36:59,178 包括大規模停電 401 00:36:59,261 --> 00:37:03,682 以至通訊、基建及民居遭受摧毀 402 00:37:03,765 --> 00:37:06,393 我們現在相信這些事件並非無關連 403 00:37:06,476 --> 00:37:08,729 反而是連環緊扣的 404 00:37:09,563 --> 00:37:13,567 它們關係到 全世界事件視界望遠鏡收到的訊號 405 00:37:13,650 --> 00:37:15,027 這些望遠鏡全都指向天空 406 00:37:15,110 --> 00:37:18,155 監測著繁星,及其以外可能存在的事物 407 00:37:19,114 --> 00:37:20,199 今日... 408 00:37:21,992 --> 00:37:25,996 我要告訴大家,宇宙中並非只有我們居住 409 00:37:26,079 --> 00:37:31,210 此時造訪我們地球的來者 並不是地球的生物 410 00:37:31,293 --> 00:37:32,294 天啊 411 00:37:32,377 --> 00:37:34,338 -求你保護我們免受邪惡侵害 -我們未知道... 412 00:37:34,421 --> 00:37:37,549 -這次外星人來訪的... -上帝,求你保佑我們 413 00:37:37,633 --> 00:37:39,218 ...目的或性質 414 00:37:39,301 --> 00:37:44,681 所以我希望大家能夠保持鎮定 415 00:37:44,765 --> 00:37:45,974 而且,更重要的是... 416 00:37:47,309 --> 00:37:48,769 團結一致 417 00:37:49,895 --> 00:37:52,356 尤其是現在... 418 00:37:53,315 --> 00:37:59,196 我們必須齊心協力 不分國籍、派系、宗教或種族 419 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 因為今日我們全都屬於一個種族 420 00:38:01,990 --> 00:38:05,035 就是人類,我們... 421 00:38:06,828 --> 00:38:08,080 我們都是一家人 422 00:38:08,580 --> 00:38:09,581 所以... 423 00:38:12,125 --> 00:38:13,710 好好守護自己親愛的人 424 00:38:14,419 --> 00:38:17,214 也要為需要庇護的陌生人給予同樣對待 425 00:38:17,297 --> 00:38:18,966 (美國總統就全球危機發表聲明) 426 00:38:19,550 --> 00:38:21,009 我們這邊需要幫手 427 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 醫生... 428 00:38:28,851 --> 00:38:31,395 聽著,我們正儘量安排醫生到處救援 429 00:38:31,937 --> 00:38:34,189 他們在公路那邊需要緊急援助 430 00:38:35,274 --> 00:38:37,359 人比這裏多很多,但醫生非常少 431 00:38:38,443 --> 00:38:40,863 你準備好出發了嗎?求求你 432 00:38:40,946 --> 00:38:43,490 -我們需要你,求求你 -你沒事嗎? 433 00:38:43,574 --> 00:38:45,784 我意思是...天啊,我不知道自己想說甚麼 434 00:38:47,077 --> 00:38:48,161 我們發過誓 435 00:38:48,996 --> 00:38:52,499 對聖經或甚麼的發過誓,記得嗎? 436 00:38:53,917 --> 00:38:55,711 不是聖經 437 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 是甚麼都好,我們是醫生 我們已經做了這個抉擇,對嗎? 438 00:39:00,048 --> 00:39:01,049 安祖娜 439 00:39:01,133 --> 00:39:03,135 女士,我們必須出發了,求求你 440 00:39:04,178 --> 00:39:06,471 走吧,趕快...快走 441 00:39:09,224 --> 00:39:12,769 有進一步通知之前,我宣佈實施戒嚴 442 00:39:12,853 --> 00:39:14,813 這是為了保護大家 443 00:39:16,231 --> 00:39:19,151 全球領袖現正努力嘗試接觸... 444 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 我會返屋企 445 00:41:04,840 --> 00:41:06,842 字幕翻譯:何樂琳