1 00:00:19,686 --> 00:00:21,813 היא משקרת. הנשיאה. 2 00:00:22,981 --> 00:00:25,526 אלה הרוסים. סין. זה לא... 3 00:00:26,735 --> 00:00:29,530 כן, אבל ככה היינו מרגישים אילו זה היה נכון, נכון? 4 00:00:30,489 --> 00:00:32,991 היינו יושבים כאן ואומרים שזה בלתי אפשרי. 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,453 זה מה שהיינו אומרים אילו זה היה קורה באמת. 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,830 נכון? זה מה שאנחנו אומרים עכשיו. 7 00:00:40,332 --> 00:00:42,876 יש לכם מושג לאן לוקחים אותנו? 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,295 יש להם ציוד טוב יותר בצפון. 9 00:00:45,379 --> 00:00:47,047 עיר שלמה נפגעה. 10 00:00:48,298 --> 00:00:49,758 תכיני את התומכנים לילדים. 11 00:00:52,386 --> 00:00:53,387 מה? 12 00:00:54,221 --> 00:00:57,057 ברדיו אמרו שבית ספר נפגע ממשהו. 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,185 זה מה שאמרו, "משהו". 14 00:01:03,063 --> 00:01:05,190 סוכריות גומי? אני מעדיף "סקיטלס". 15 00:01:16,535 --> 00:01:17,703 אנחנו צריכים להסתובב. 16 00:01:18,871 --> 00:01:20,163 לעצור. -מה את... 17 00:01:20,247 --> 00:01:21,582 אני חייבת לעצור. -מה? 18 00:01:21,665 --> 00:01:23,500 היי. תעצרו את הרכב. 19 00:01:23,584 --> 00:01:26,461 וואה, וואה. -היי, אני חייבת לחזור. 20 00:01:26,545 --> 00:01:28,338 אי אפשר לחזור. -אני חייבת לחזור! 21 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 אני לא יכול לחזור. -אני חייבת לחזור אליהם! 22 00:05:40,924 --> 00:05:43,051 הלו? הלו? 23 00:05:51,393 --> 00:05:53,520 לוק? סרה? 24 00:06:03,947 --> 00:06:04,948 אחמד? 25 00:06:06,283 --> 00:06:08,368 לוק? סרה? 26 00:06:12,706 --> 00:06:13,832 אחמד! 27 00:06:19,171 --> 00:06:20,172 סרה? 28 00:06:21,757 --> 00:06:23,342 אחמד! 29 00:08:38,184 --> 00:08:40,395 תישארי על הקורה. אל תדברי. 30 00:08:40,479 --> 00:08:42,397 אימא. -אימא'לה. 31 00:08:43,565 --> 00:08:44,983 זה בסדר. 32 00:08:45,067 --> 00:08:47,611 אני בסדר. אני אוהבת אתכם. 33 00:08:48,195 --> 00:08:49,571 אני אוהבת אתכם כל כך. 34 00:08:50,531 --> 00:08:53,867 אני פוחדת. -אני אוהבת אתכם כל כך. אימא כאן. 35 00:08:53,951 --> 00:08:55,577 אנחנו חייבים לדבר בשקט. 36 00:08:56,703 --> 00:08:57,871 אימא'לה כאן. -בסדר. 37 00:08:57,955 --> 00:08:59,373 חשבנו שאת... 38 00:08:59,456 --> 00:09:01,625 לא. אני כאן. אני כאן. 39 00:09:01,708 --> 00:09:04,461 אני אהיה כאן תמיד. לא אעזוב אתכם לעולם. 40 00:09:05,337 --> 00:09:06,922 שקט. בבקשה. 41 00:09:08,757 --> 00:09:10,008 בסדר. בסדר. 42 00:09:10,092 --> 00:09:11,844 בטח. בסדר. 43 00:09:20,310 --> 00:09:21,311 היי. 44 00:09:22,980 --> 00:09:24,398 לא, לא. 45 00:09:24,481 --> 00:09:27,234 היי. נפצעת? -לא, לא. זה לא הדם שלי. 46 00:09:27,317 --> 00:09:28,861 זה לא שלי. 47 00:09:33,240 --> 00:09:34,867 הם רוצים להרוג אותנו, 48 00:09:36,201 --> 00:09:40,372 או לקחת אותנו לספינות שלהם. 49 00:09:44,209 --> 00:09:45,711 איפה הספינות שלהם? 50 00:09:45,794 --> 00:09:48,797 איש לא לוקח אותנו. איש לא ייקח אתכם ממני. 51 00:09:48,881 --> 00:09:50,924 ייתכן שהם רק רוצים מים, מבינים? 52 00:09:51,008 --> 00:09:55,596 הכוכב מורכב ברובו ממים, 70 אחוזים. כך שהם לא רוצים אותנו. 53 00:09:56,513 --> 00:09:57,973 הם לא רוצים אותנו. 54 00:09:58,056 --> 00:10:00,350 הם רק רוצים מים. לכן הם באו. 55 00:10:00,434 --> 00:10:01,852 אז למה זה כאן? 56 00:10:02,686 --> 00:10:04,855 הם באו לקחת אותנו. איזו עוד סיבה... 57 00:10:04,938 --> 00:10:07,191 ראיתם יותר מדי סרטים. 58 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 אנחנו לא יודעים מה זה רוצה. 59 00:10:09,401 --> 00:10:11,153 אנחנו לא יודעים אם זה בכלל רוצה משהו. 60 00:10:11,236 --> 00:10:13,655 מה שזה לא יהיה, זה יגלה בדרך הקשה 61 00:10:13,739 --> 00:10:15,824 שיש לנו את הצבא הכי חזק בעולם. 62 00:10:16,408 --> 00:10:18,619 האם זה הצבא הכי חזק ביקום? 63 00:10:21,580 --> 00:10:22,706 היי. 64 00:10:25,083 --> 00:10:26,293 את חושבת ששכחתי? 65 00:10:28,253 --> 00:10:30,339 קחי. קחי. 66 00:10:31,673 --> 00:10:34,927 לא, תודה. -אני צריכה להכריח אותך לאכול ממתק? 67 00:10:35,010 --> 00:10:36,178 לוק, אתה רוצה? 68 00:10:48,148 --> 00:10:50,275 זה סוף העולם. -מותק. 69 00:10:50,359 --> 00:10:52,152 זה הסוף, באמת. 70 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 "חזון יוחנן". 71 00:10:56,114 --> 00:10:59,409 "וארא שמים חדשים וארץ חדשה 72 00:10:59,493 --> 00:11:02,996 כי השמים הראשונים והארץ הראשונה עברו. 73 00:11:04,456 --> 00:11:06,375 והים איננו עוד." 74 00:11:14,091 --> 00:11:16,468 אין כאן מספיק אוויר. 75 00:11:19,388 --> 00:11:21,473 משהו רע עומד לקרות. אני בטוחה בכך. 76 00:11:21,557 --> 00:11:22,766 אימא? -זה בסדר. 77 00:11:22,850 --> 00:11:25,060 יקירתי, אנחנו חייבים לנסות לשמור על קור רוח. 78 00:11:25,143 --> 00:11:27,312 אתה לא מקשיב לי! -אני מקשיב לך. 79 00:11:27,396 --> 00:11:30,732 היי. אנחנו חייבים לשמור על שקט, בסדר? 80 00:11:32,025 --> 00:11:35,779 אתה אורח כאן! מה אתם עושים פה בכלל? 81 00:11:35,863 --> 00:11:37,739 אנא, תשמרי על שקט. 82 00:11:37,823 --> 00:11:40,284 אל תגיד לה לשמור על שקט. 83 00:11:40,909 --> 00:11:44,746 הם שותים את כל המים. אין מזון. 84 00:11:45,539 --> 00:11:46,665 הם רבים מדי! 85 00:11:46,748 --> 00:11:48,709 אני רוצה שהם יעופו מכאן! -שקט, יקירתי. 86 00:11:50,460 --> 00:11:54,006 בסדר. אנחנו נלך. ילדים. 87 00:11:54,089 --> 00:11:55,883 אנישה. לא, אנחנו לא הולכים. 88 00:11:55,966 --> 00:11:58,844 ילדים, אחמד. -לא. איש לא הולך לשום מקום. 89 00:11:58,927 --> 00:11:59,928 הם הולכים. 90 00:12:00,512 --> 00:12:02,139 אנחנו לא יודעים מה יש שם בחוץ. 91 00:12:02,222 --> 00:12:06,143 שקט יותר עכשיו. אנחנו נהיה בסדר. רק אם תוכלו... 92 00:12:06,226 --> 00:12:08,145 איש לא הולך לשום מקום. 93 00:12:08,228 --> 00:12:09,354 בסדר. 94 00:12:09,438 --> 00:12:12,566 אם תעשו רעש, תסכנו את כולנו. 95 00:12:12,649 --> 00:12:15,819 אני לא ארשה את זה. כולנו נישאר כאן בשקט. 96 00:12:15,903 --> 00:12:17,779 חשבתי שזה לא טעון. 97 00:12:17,863 --> 00:12:19,448 אמרתי את זה כדי לא להפחיד אותך 98 00:12:19,531 --> 00:12:22,075 כשדפקת בדלת שלי וחיפשת את הבן שלך. 99 00:12:22,784 --> 00:12:24,036 יש שני כדורים ברובה. 100 00:12:24,119 --> 00:12:27,581 בזבזתי אחד על היצור בקומה התחתונה, ונשארו לי עוד 50. 101 00:12:27,664 --> 00:12:30,584 אתה מתכוון לירות בנו? -טוב. אנשים, תירגעו. 102 00:12:30,667 --> 00:12:32,878 תן להם ללכת. -אל תהיה טיפש. 103 00:12:32,961 --> 00:12:36,423 ירי יעשה יותר רעש מאשר יציאה שלי ושל ילדיי על קצות האצבעות. 104 00:12:36,507 --> 00:12:37,758 תוריד אותו. 105 00:12:37,841 --> 00:12:39,551 אתם תובילו את זה ישר אלינו. 106 00:12:39,635 --> 00:12:40,636 בואו, ילדים. 107 00:12:40,719 --> 00:12:41,720 לא, לא. -לא. 108 00:12:41,803 --> 00:12:43,680 היי. תעזוב אותה. 109 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 לא! 110 00:12:50,562 --> 00:12:52,523 חרא. 111 00:12:58,695 --> 00:12:59,738 סרה. 112 00:13:11,583 --> 00:13:12,960 בוא הנה. 113 00:13:14,711 --> 00:13:17,005 בבקשה. יקירתי. 114 00:13:17,089 --> 00:13:19,925 בשביל אימא'לה. בשביל אימא'לה, בבקשה. 115 00:13:20,008 --> 00:13:21,176 בבקשה. בבקשה. 116 00:15:18,585 --> 00:15:19,837 תעזור לי. 117 00:15:19,920 --> 00:15:21,338 אני מחזיק אותך. -בסדר. 118 00:15:23,882 --> 00:15:26,009 תתמקדי בי. אני מחזיק אותך. 119 00:15:26,718 --> 00:15:27,928 תחזיקי חזק. 120 00:15:29,221 --> 00:15:30,889 אני מחזיק אותך. 121 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 יקירתי! 122 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 יקירתי! 123 00:15:37,062 --> 00:15:38,063 יקירתי! 124 00:15:38,689 --> 00:15:41,817 לא! תעזור לי! בבקשה! 125 00:15:42,651 --> 00:15:43,652 לא! 126 00:15:44,653 --> 00:15:48,198 בבקשה. תחזיקי חזק! תחזיקי חזק! 127 00:15:48,282 --> 00:15:49,366 לא! 128 00:15:54,496 --> 00:15:57,040 אל תעזבי. 129 00:16:18,228 --> 00:16:19,229 בזהירות. 130 00:16:48,675 --> 00:16:51,136 הלב שלי פועם במהירות. 131 00:16:52,095 --> 00:16:57,559 תנשמי, כאילו שרוח זורמת לתוכך. בסדר? 132 00:17:00,354 --> 00:17:01,355 זה כואב. 133 00:17:08,194 --> 00:17:12,031 ילדה גדולה שלי, פשוט תנשמי עמוק. 134 00:17:12,950 --> 00:17:13,951 תנשמי עמוק. 135 00:17:18,372 --> 00:17:19,873 כמו הרוח. 136 00:17:19,957 --> 00:17:21,165 כמו הרוח. 137 00:18:34,823 --> 00:18:36,241 איפה לוק? 138 00:18:37,451 --> 00:18:39,828 כאן. הוא כאן. 139 00:18:43,081 --> 00:18:44,499 איפה זה? 140 00:18:46,543 --> 00:18:47,878 בחדר האוכל. 141 00:18:51,256 --> 00:18:52,257 לוק. 142 00:18:56,470 --> 00:18:57,513 אימא. 143 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 בסדר. 144 00:19:05,062 --> 00:19:06,063 זה בטוח? 145 00:19:09,775 --> 00:19:11,902 כן. תזדרזו. תזדרזו. 146 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 בוא. 147 00:19:19,576 --> 00:19:20,661 תנוע איתי. 148 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 בשקט. 149 00:20:01,994 --> 00:20:04,288 בוא. פשוט... 150 00:20:07,165 --> 00:20:08,208 תנשמי. 151 00:20:43,202 --> 00:20:44,369 בכיוון הזה. 152 00:20:44,953 --> 00:20:47,122 לא, בואו הנה. 153 00:20:47,831 --> 00:20:49,249 לא, חייבים לעזוב. 154 00:20:49,875 --> 00:20:52,294 לא, זה רועש מדי. 155 00:21:03,680 --> 00:21:04,681 אנחנו יכולים לרוץ. 156 00:21:06,183 --> 00:21:07,184 אנחנו יכולים לרוץ. 157 00:21:08,644 --> 00:21:09,728 זה ישמע אותך. 158 00:21:20,989 --> 00:21:22,658 לוק. לוק. 159 00:21:23,992 --> 00:21:25,494 בוא הנה. 160 00:21:29,373 --> 00:21:31,667 לא, בוא לאימא'לה. בוא הנה. 161 00:21:38,090 --> 00:21:39,424 לעזאזל. 162 00:21:40,300 --> 00:21:42,135 אתה בסדר? 163 00:23:10,265 --> 00:23:11,391 אחמד. 164 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 אחמד. 165 00:23:22,736 --> 00:23:23,737 אחמד. 166 00:23:25,030 --> 00:23:26,031 אחמד. 167 00:23:27,324 --> 00:23:28,367 אחמד. 168 00:23:30,536 --> 00:23:32,162 אחמד! 169 00:23:43,674 --> 00:23:44,675 חרא. 170 00:23:45,801 --> 00:23:47,219 אבא! -אימא'לה! 171 00:23:47,302 --> 00:23:49,555 בוא, בואו. בואו אחריי. -אבא! 172 00:23:55,644 --> 00:23:57,771 חרא, חרא. 173 00:24:46,028 --> 00:24:47,029 תתניעי! 174 00:24:50,991 --> 00:24:52,159 תזדרזי! 175 00:24:56,622 --> 00:24:59,374 תפתחו, תפתחו! -קדימה. 176 00:25:18,936 --> 00:25:20,437 ההודעה הבאה משודרת 177 00:25:20,521 --> 00:25:22,397 מטעם הסוכנות המחוזית... 178 00:25:22,481 --> 00:25:24,274 אימא? -אל תפתח. 179 00:25:25,859 --> 00:25:27,611 אלוהים! 180 00:25:27,694 --> 00:25:30,906 אלוהים! אלוהים! 181 00:25:32,574 --> 00:25:35,118 אתם בסדר? אתם בסדר? 182 00:25:35,994 --> 00:25:40,040 מחוז צ'מונג, מחוז שנאנגו, מחוז קלינטון, מחוז קולומביה... 183 00:25:44,169 --> 00:25:48,131 חרא, חרא, חרא. 184 00:25:49,258 --> 00:25:50,259 אלוהים. 185 00:25:53,053 --> 00:25:54,054 חרא. 186 00:25:56,807 --> 00:25:57,850 בסדר. 187 00:26:02,020 --> 00:26:03,105 חרא. 188 00:26:05,357 --> 00:26:07,234 זה רוצה שנזוז. 189 00:26:07,317 --> 00:26:08,777 זה רוצה שנזוז. 190 00:26:10,237 --> 00:26:12,614 ההודעה הבאה משודרת 191 00:26:12,698 --> 00:26:16,076 מטעם הסוכנות המחוזית לניהול מצבי חירום. 192 00:26:16,159 --> 00:26:19,454 הודעת הפינוי הבאה עודנה בתוקף. 193 00:26:19,538 --> 00:26:24,543 מחוז קייאוגה, מחוז צ'אוטאוקווה, מחוז צ'מונג, מחוז שנאנגו, 194 00:26:24,626 --> 00:26:29,464 מחוז קלינטון, מחוז קולומביה, מחוז קורטלנד, מחוז דלאוור, 195 00:26:29,548 --> 00:26:32,968 מחוז דאצ'ס, מחוז אירי, מחוז אסקס... 196 00:26:34,595 --> 00:26:36,305 תברחו! תברחו! 197 00:26:36,388 --> 00:26:39,016 תברחו! תברחו! 198 00:26:39,516 --> 00:26:40,809 תברחו! 199 00:27:36,365 --> 00:27:39,785 מחוז אולבני, מחוז אלגני, מחוז ברונקס, 200 00:27:39,868 --> 00:27:44,831 מחוז ברום, מחוז קאטאראוגוס, מחוז קייאוגה, מחוז צ'אוטאוקווה, 201 00:27:44,915 --> 00:27:48,126 מחוז צ'מונג, מחוז שנאנגו, מחוז קלינטון, 202 00:27:48,210 --> 00:27:53,257 מחוז קולומביה, מחוז קורטלנד, מחוז דלאוור, מחוז דאצ'ס, 203 00:27:53,340 --> 00:27:55,634 מחוז אירי, מחוז אסקס, 204 00:27:55,717 --> 00:28:00,389 מחוז פרנקלין, מחוז פולטון, מחוז ג'נסי, מחוז גרין, 205 00:28:00,472 --> 00:28:05,477 מחוז המילטון, מחוז הרקימר, מחוז ג'פרסון, מחוז קינגס, 206 00:28:05,561 --> 00:28:10,274 מחוז לואיס, מחוז ליווינגסטון, מחוז מדיסון, מחוז מונרו, 207 00:28:10,357 --> 00:28:14,111 מחוז מונטגומרי, מחוז נסאו, מחוז ניו יורק... 208 00:28:33,130 --> 00:28:36,508 הודעת הפינוי הבאה עודנה בתוקף. 209 00:28:36,592 --> 00:28:39,011 מחוז לואיס, מחוז ליווינגסטון, 210 00:28:39,094 --> 00:28:41,430 מחוז מדיסון, מחוז מונרו, 211 00:28:41,513 --> 00:28:46,393 מחוז מונטגומרי, מחוז נסאו, מחוז ניו יורק, מחוז ניאגרה, 212 00:28:46,476 --> 00:28:51,398 מחוז אוניידה, מחוז אונונדאגה, מחוז אונטריו, מחוז אורנג'... 213 00:28:59,031 --> 00:29:03,243 מחוז ריצ'מונד, מחוז רוקלנד, מחוז סנט לורנס... 214 00:29:18,300 --> 00:29:21,970 מחוז וושינגטון, מחוז וויין, מחוז וסטצ'סטר, 215 00:29:22,054 --> 00:29:24,765 מחוז ויומינג, מחוז ייטס. 216 00:29:35,150 --> 00:29:36,360 אימא! 217 00:29:45,702 --> 00:29:47,162 אבא! 218 00:29:49,206 --> 00:29:51,792 תחזיק מעמד. תחזיק מעמד. 219 00:29:54,378 --> 00:29:55,379 אבא. 220 00:29:58,257 --> 00:30:00,843 אבא'לה. -תחזיק מעמד. 221 00:30:02,553 --> 00:30:07,057 מחוז דלאוור, מחוז דאצ'ס, מחוז אירי, מחוז אסקס, 222 00:30:07,140 --> 00:30:11,770 מחוז פרנקלין, מחוז פולטון, מחוז ג'נסי, מחוז גרין, 223 00:30:11,854 --> 00:30:16,984 מחוז המילטון, מחוז הרקימר, מחוז ג'פרסון, מחוז קינגס... 224 00:30:49,016 --> 00:30:52,644 מחוז ניו יורק, מחוז ניאגרה, מחוז אוניידה, 225 00:30:52,728 --> 00:30:57,816 מחוז אונונדאגה, מחוז אונטריו, מחוז אורנג', מחוז אורלינס, 226 00:30:57,900 --> 00:31:02,696 מחוז אוסווגו, מחוז אוצאגו, מחוז פטנאם, מחוז קווינס, 227 00:31:02,779 --> 00:31:08,076 מחוז רנסלאאר, מחוז ריצ'מונד, מחוז רוקלנד, מחוז סנט לורנס, 228 00:31:08,160 --> 00:31:10,913 מחוז סרטוגה, מחוז סקנקטדי... 229 00:31:20,047 --> 00:31:22,216 ההודעה הבאה משודרת 230 00:31:22,299 --> 00:31:25,802 מטעם הסוכנות המחוזית לניהול מצבי חירום. 231 00:31:25,886 --> 00:31:29,264 הודעת הפינוי הבאה עודנה בתוקף. 232 00:31:29,348 --> 00:31:34,561 מחוז קאטאראוגוס, מחוז קייאוגה, מחוז צ'אוטאוקווה, מחוז צ'מונג, 233 00:31:34,645 --> 00:31:39,650 מחוז שנאנגו, מחוז קלינטון, מחוז קולומביה, מחוז קורטלנד, 234 00:31:39,733 --> 00:31:44,321 מחוז דלאוור, מחוז דאצ'ס, מחוז אירי, מחוז אסקס, 235 00:31:44,404 --> 00:31:49,159 מחוז פרנקלין, מחוז פולטון, מחוז ג'נסי, מחוז גרין, 236 00:31:49,243 --> 00:31:54,331 מחוז המילטון, מחוז הרקימר, מחוז ג'פרסון, מחוז קינגס. 237 00:32:08,220 --> 00:32:10,138 ההודעה הבאה משודרת 238 00:32:10,222 --> 00:32:13,934 מטעם הסוכנות המחוזית לניהול מצבי חירום. 239 00:32:14,017 --> 00:32:17,437 הודעת הפינוי הבאה עודנה בתוקף. 240 00:32:17,521 --> 00:32:22,276 מחוז לואיס, מחוז ליווינגסטון, מחוז מדיסון, מחוז מונרו, 241 00:32:22,359 --> 00:32:27,322 מחוז מונטגומרי, מחוז נסאו, מחוז ניו יורק, מחוז ניאגרה, 242 00:32:27,406 --> 00:32:32,411 מחוז אוניידה, מחוז אונונדאגה, מחוז אונטריו, מחוז אורנג', 243 00:32:32,494 --> 00:32:37,499 מחוז אורלינס, מחוז אוסווגו, מחוז אוצאגו, מחוז פטנאם, 244 00:32:37,583 --> 00:32:42,296 מחוז קווינס, מחוז רנסלאאר, מחוז ריצ'מונד, מחוז רוקלנד, 245 00:32:42,379 --> 00:32:48,093 מחוז סנט לורנס, מחוז סרטוגה, מחוז סקנקטדי, מחוז שוהארי, 246 00:32:48,177 --> 00:32:53,015 מחוז סקיילר, מחוז סנקה, מחוז סטובן, מחוז סאפוק, 247 00:32:53,098 --> 00:32:57,269 מחוז סאליבן, מחוז טיוגה, מחוז טומפקינס, מחוז אולסטר... 248 00:32:57,352 --> 00:32:59,354 תרגום: גיא רקוביצקי