1
00:00:19,686 --> 00:00:21,813
Вона бреше. Президент.
2
00:00:22,981 --> 00:00:25,526
Це росіяни. Це Китай. Це не...
3
00:00:26,735 --> 00:00:29,530
Але якби це була правда,
так усе б і було.
4
00:00:30,489 --> 00:00:32,991
Ми сказали б, що це неправда.
5
00:00:33,992 --> 00:00:36,453
Ми сказали б так,
якби це справді сталося.
6
00:00:36,537 --> 00:00:38,830
Так? І саме це ми тепер кажемо.
7
00:00:40,332 --> 00:00:42,876
Взагалі, куди нас везуть?
8
00:00:42,960 --> 00:00:45,295
На півночі медпункт облаштований краще.
9
00:00:45,379 --> 00:00:47,047
Ціле місто зазнало нападу.
10
00:00:48,298 --> 00:00:49,758
Готуйте дитячі стенти.
11
00:00:52,386 --> 00:00:53,387
Що?
12
00:00:54,221 --> 00:00:57,057
По радіо сказали, у школу щось влучило.
13
00:00:58,058 --> 00:01:00,185
Так і сказали: «Щось».
14
00:01:03,063 --> 00:01:05,190
Жувальні черв'ячки? Я люблю «Скітлз».
15
00:01:16,535 --> 00:01:17,703
Розверніть машину.
16
00:01:18,871 --> 00:01:20,163
-Зупиніть.
-Що ви...
17
00:01:20,247 --> 00:01:21,582
-Мені треба вийти.
-Що?
18
00:01:21,665 --> 00:01:23,500
Гей! Зупиніть машину.
19
00:01:23,584 --> 00:01:26,461
-Спокійно.
-Гей. Мені треба повернутися.
20
00:01:26,545 --> 00:01:28,338
-Я не можу.
-Мені треба назад!
21
00:01:28,422 --> 00:01:30,841
-Я не можу розвернутися.
-Мені треба до них.
22
00:02:37,950 --> 00:02:41,870
Вторгнення
23
00:05:40,924 --> 00:05:43,051
Агов!
24
00:05:51,393 --> 00:05:53,520
Люку! Саро!
25
00:06:03,947 --> 00:06:04,948
Ахмеде!
26
00:06:06,283 --> 00:06:08,368
Люку! Саро!
27
00:06:12,706 --> 00:06:13,832
Ахмеде!
28
00:06:19,171 --> 00:06:20,172
Саро!
29
00:06:21,757 --> 00:06:23,342
Ахмеде!
30
00:08:38,184 --> 00:08:40,395
Стій на балці. Мовчи.
31
00:08:40,479 --> 00:08:42,397
-Мамо.
-Матусю.
32
00:08:43,565 --> 00:08:44,983
Усе гаразд.
33
00:08:45,067 --> 00:08:47,611
Я жива. Я люблю вас.
34
00:08:48,195 --> 00:08:49,571
Я так вас люблю.
35
00:08:50,531 --> 00:08:53,867
-Мені страшно.
-Я так вас люблю. Мама тут.
36
00:08:53,951 --> 00:08:55,577
Говоріть тихіше.
37
00:08:56,703 --> 00:08:57,871
-Мама тут.
-Так.
38
00:08:57,955 --> 00:08:59,373
Ми думали, ти...
39
00:08:59,456 --> 00:09:01,625
Ні, я тут.
40
00:09:01,708 --> 00:09:04,461
Я завжди буду з вами.
Я ніколи вас не покину.
41
00:09:05,337 --> 00:09:06,922
Будь ласка, тихо.
42
00:09:08,757 --> 00:09:10,008
Добре.
43
00:09:10,092 --> 00:09:11,844
Так. Добре.
44
00:09:20,310 --> 00:09:21,311
Гей.
45
00:09:22,980 --> 00:09:24,398
Ні, ні.
46
00:09:24,481 --> 00:09:27,234
-Ти поранена?
-Ні. Кров не моя.
47
00:09:27,317 --> 00:09:28,861
Це не моя.
48
00:09:33,240 --> 00:09:34,867
Вони хочуть нас убити
49
00:09:36,201 --> 00:09:40,372
чи забрати на свої кораблі.
50
00:09:44,209 --> 00:09:45,711
Де їхні кораблі?
51
00:09:45,794 --> 00:09:48,797
Ніхто нас не забере.
Ніхто не забере вас у мене.
52
00:09:48,881 --> 00:09:50,924
Може, їм потрібна тільки вода?
53
00:09:51,008 --> 00:09:55,596
Наша планета на 70% складається з води.
Тож ми їм не потрібні.
54
00:09:56,513 --> 00:09:57,973
Ми їм не потрібні.
55
00:09:58,056 --> 00:10:00,350
Їм потрібна вода.
Вони прилетіли по воду.
56
00:10:00,434 --> 00:10:01,852
А чому вони тут?
57
00:10:02,686 --> 00:10:04,855
Вони прилетіли по нас. Навіщо...
58
00:10:04,938 --> 00:10:07,191
Ви дивилися забагато фільмів.
59
00:10:07,691 --> 00:10:09,318
Ми не знаємо, що вони хочуть.
60
00:10:09,401 --> 00:10:11,153
І чи взагалі хочуть.
61
00:10:11,236 --> 00:10:13,655
Хай там як, вони скоро побачать,
62
00:10:13,739 --> 00:10:15,824
що наша армія – найкраща у світі.
63
00:10:16,408 --> 00:10:18,619
А у всесвіті вона найкраща?
64
00:10:21,580 --> 00:10:22,706
Гей.
65
00:10:25,083 --> 00:10:26,293
Думаєш, я забула?
66
00:10:28,253 --> 00:10:30,339
Ось. На.
67
00:10:31,673 --> 00:10:34,927
-Ні, дякую.
-Тебе треба змушувати їсти цукерки?
68
00:10:35,010 --> 00:10:36,178
Люку, хочеш?
69
00:10:48,148 --> 00:10:50,275
-Це кінець світу.
-Дорогенька.
70
00:10:50,359 --> 00:10:52,152
Справді.
71
00:10:53,862 --> 00:10:54,863
Об'явлення.
72
00:10:56,114 --> 00:10:59,409
«Тоді побачив я нове небо і нову Землю.
73
00:10:59,493 --> 00:11:02,996
Бо ті небо й Земля зникли.
74
00:11:04,456 --> 00:11:06,375
І моря більше не існувало».
75
00:11:14,091 --> 00:11:16,468
Мені тут мало повітря.
76
00:11:19,388 --> 00:11:21,473
Станеться щось погане. Я відчуваю.
77
00:11:21,557 --> 00:11:22,766
-Мамо?
-Усе гаразд.
78
00:11:22,850 --> 00:11:25,060
Золотко, зберігаймо спокій.
79
00:11:25,143 --> 00:11:27,312
-Ви мене не слухаєте!
-Я тебе слухаю.
80
00:11:27,396 --> 00:11:30,732
Гей. Поводьтеся тихіше.
81
00:11:32,025 --> 00:11:35,779
Ти тут гість! Що ти взагалі тут робиш?
82
00:11:35,863 --> 00:11:37,739
Будь ласка, поводьтеся тихо.
83
00:11:37,823 --> 00:11:40,284
Не наказуй їй поводитись тихо.
84
00:11:40,909 --> 00:11:44,746
Вони випили всю воду. Їжі немає.
85
00:11:45,539 --> 00:11:46,665
Їх так багато!
86
00:11:46,748 --> 00:11:48,709
-Хай ідуть звідси!
-Тихо, люба.
87
00:11:50,460 --> 00:11:54,006
Добре, ми підемо. Діти.
88
00:11:54,089 --> 00:11:55,883
Анішо, ні. Нікуди ми не підемо.
89
00:11:55,966 --> 00:11:58,844
-Діти, Ахмеде.
-Ні. Ніхто нікуди не піде.
90
00:11:58,927 --> 00:11:59,928
Вони підуть.
91
00:12:00,512 --> 00:12:02,139
Невідомо, що там.
92
00:12:02,222 --> 00:12:06,143
Уже все затихло. З нами
все буде добре. Тільки, якщо можна...
93
00:12:06,226 --> 00:12:08,145
Ніхто нікуди не піде.
94
00:12:08,228 --> 00:12:09,354
Добре.
95
00:12:09,438 --> 00:12:12,566
Якщо зчините галас,
наразите нас усіх на небезпеку.
96
00:12:12,649 --> 00:12:15,819
Я цього не дозволю.
Будемо всі сидіти тут тихо.
97
00:12:15,903 --> 00:12:17,779
Я думала, вона не заряджена.
98
00:12:17,863 --> 00:12:19,448
Я так сказав, щоб не налякати вас,
99
00:12:19,531 --> 00:12:22,075
коли ви постукали в мої двері,
шукаючи сина.
100
00:12:22,784 --> 00:12:24,036
Тут два набої.
101
00:12:24,119 --> 00:12:27,581
Я змарнував один на істоту внизу,
маю ще 50.
102
00:12:27,664 --> 00:12:30,584
-Ви нас застрелите?
-Заспокойтеся всі.
103
00:12:30,667 --> 00:12:32,878
-Хай ідуть.
-Не говори дурниць.
104
00:12:32,961 --> 00:12:36,423
Постріл наробить більше шуму,
ніж ми з дітьми, виходячи навшпиньки.
105
00:12:36,507 --> 00:12:37,758
Опустіть рушницю.
106
00:12:37,841 --> 00:12:39,551
Ви приведете ту істоту до нас.
107
00:12:39,635 --> 00:12:40,636
Ходімо, діти.
108
00:12:40,719 --> 00:12:41,720
-Ні, ні...
-Не йдіть.
109
00:12:41,803 --> 00:12:43,680
Гей. Не чіпайте її.
110
00:12:48,393 --> 00:12:49,394
Ні!
111
00:12:50,562 --> 00:12:52,523
Чорт.
112
00:12:58,695 --> 00:12:59,738
Саро.
113
00:13:11,583 --> 00:13:12,960
Вставай.
114
00:13:14,711 --> 00:13:17,005
Будь ласка. Доню.
115
00:13:17,089 --> 00:13:19,925
Мама тебе просить.
116
00:13:20,008 --> 00:13:21,176
Будь ласка.
117
00:15:18,585 --> 00:15:19,837
Допоможіть.
118
00:15:19,920 --> 00:15:21,338
-Я тебе тримаю.
-Так.
119
00:15:23,882 --> 00:15:26,009
Слухай мене. Я тебе тримаю.
120
00:15:26,718 --> 00:15:27,928
Тримайся.
121
00:15:29,221 --> 00:15:30,889
Я тебе тримаю.
122
00:15:33,225 --> 00:15:35,143
Люба!
123
00:15:35,227 --> 00:15:36,395
Люба!
124
00:15:37,062 --> 00:15:38,063
Люба!
125
00:15:38,689 --> 00:15:41,817
Ні! Допоможіть! Прошу!
126
00:15:42,651 --> 00:15:43,652
Ні!
127
00:15:44,653 --> 00:15:48,198
Прошу. Тримайся!
128
00:15:48,282 --> 00:15:49,366
Ні!
129
00:15:54,496 --> 00:15:57,040
Не відпускай!
130
00:16:18,228 --> 00:16:19,229
Обережно.
131
00:16:48,675 --> 00:16:51,136
У мене серце б'ється так сильно.
132
00:16:52,095 --> 00:16:57,559
Зроби великий вдих,
ніби ти впускаєш у себе порив вітру.
133
00:17:00,354 --> 00:17:01,355
Це боляче.
134
00:17:08,194 --> 00:17:12,031
Моя велика дівчинко, просто дихай.
135
00:17:12,950 --> 00:17:13,951
Вдихай.
136
00:17:18,372 --> 00:17:19,873
Як вітер.
137
00:17:19,957 --> 00:17:21,165
Як вітер.
138
00:18:34,823 --> 00:18:36,241
Де Люк?
139
00:18:37,451 --> 00:18:39,828
Він тут.
140
00:18:43,081 --> 00:18:44,499
А де воно?
141
00:18:46,543 --> 00:18:47,878
У їдальні.
142
00:18:51,256 --> 00:18:52,257
Люку.
143
00:18:56,470 --> 00:18:57,513
Мамо.
144
00:19:01,767 --> 00:19:02,768
Отак.
145
00:19:05,062 --> 00:19:06,063
Тут безпечно?
146
00:19:09,775 --> 00:19:11,902
Так. Швидше.
147
00:19:14,154 --> 00:19:15,155
Йдемо.
148
00:19:19,576 --> 00:19:20,661
Лізь зі мною.
149
00:19:24,206 --> 00:19:25,207
Тихо.
150
00:20:01,994 --> 00:20:04,288
Йдемо. Просто...
151
00:20:07,165 --> 00:20:08,208
Просто дихай.
152
00:20:43,202 --> 00:20:44,369
Сюди.
153
00:20:44,953 --> 00:20:47,122
Ні, йдіть сюди.
154
00:20:47,831 --> 00:20:49,249
Треба забиратися звідси.
155
00:20:49,875 --> 00:20:52,294
Ні, ми наробимо шуму.
156
00:21:03,680 --> 00:21:04,681
Можна бігти.
157
00:21:06,183 --> 00:21:07,184
Біжимо.
158
00:21:08,644 --> 00:21:09,728
Воно вас почує.
159
00:21:20,989 --> 00:21:22,658
Люку.
160
00:21:23,992 --> 00:21:25,494
Іди... Іди сюди.
161
00:21:29,373 --> 00:21:31,667
Ні, йди до мами. Іди сюди.
162
00:21:38,090 --> 00:21:39,424
Прокляття.
163
00:21:40,300 --> 00:21:42,135
З тобою все гаразд?
164
00:23:10,265 --> 00:23:11,391
Ахмеде.
165
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
Ахмеде.
166
00:23:22,736 --> 00:23:23,737
Ахмеде.
167
00:23:25,030 --> 00:23:26,031
Ахмеде.
168
00:23:27,324 --> 00:23:28,367
Ахмеде.
169
00:23:30,536 --> 00:23:32,162
Ахмеде!
170
00:23:43,674 --> 00:23:44,675
Чорт.
171
00:23:45,801 --> 00:23:47,219
-Тату!
-Мамо!
172
00:23:47,302 --> 00:23:49,555
-Біжімо! За мною.
-Тату!
173
00:23:55,644 --> 00:23:57,771
Чорт.
174
00:24:46,028 --> 00:24:47,029
Заводь!
175
00:24:50,991 --> 00:24:52,159
Їдьмо!
176
00:24:56,622 --> 00:24:59,374
-Відчиняй!
-Швидше!
177
00:25:18,936 --> 00:25:20,437
Це повідомлення
178
00:25:20,521 --> 00:25:22,397
окружної служби надзвичайних ситуацій...
179
00:25:22,481 --> 00:25:24,274
-Мамо?
-Не відчиняй.
180
00:25:25,859 --> 00:25:27,611
О боже!
181
00:25:27,694 --> 00:25:30,906
О боже!
182
00:25:32,574 --> 00:25:35,118
Ви живі? Ви не поранені?
183
00:25:35,994 --> 00:25:40,040
Округи Чеманґ, Ченанґо,
Клінтон, Колумбія...
184
00:25:44,169 --> 00:25:48,131
Чорт.
185
00:25:49,258 --> 00:25:50,259
О боже.
186
00:25:53,053 --> 00:25:54,054
От лайно.
187
00:25:56,807 --> 00:25:57,850
Отак.
188
00:26:02,020 --> 00:26:03,105
Чорт.
189
00:26:05,357 --> 00:26:07,234
Воно хоче, щоб ми зрушили з місця.
190
00:26:07,317 --> 00:26:08,777
Воно хоче, щоб ми рушили.
191
00:26:10,237 --> 00:26:12,614
Це повідомлення
192
00:26:12,698 --> 00:26:16,076
окружної служби надзвичайних ситуацій.
193
00:26:16,159 --> 00:26:19,454
У цих округах оголошено евакуацію:
194
00:26:19,538 --> 00:26:24,543
Каюґа, Чотоква, Чеманґ, Ченанґо,
195
00:26:24,626 --> 00:26:29,464
Клінтон, Колумбія, Кортленд, Делавер,
196
00:26:29,548 --> 00:26:32,968
Дачесс, Ері, Ессекс...
197
00:26:34,595 --> 00:26:36,305
Ховайтеся!
198
00:26:36,388 --> 00:26:39,016
Назад!
199
00:26:39,516 --> 00:26:40,809
Швидше!
200
00:27:36,365 --> 00:27:39,785
Олбані, Аллеґені, Бронкс,
201
00:27:39,868 --> 00:27:44,831
Брум, Каттароґус, Каюґа, Чотоква,
202
00:27:44,915 --> 00:27:48,126
Чемунґ, Ченанґо, Клінтон,
203
00:27:48,210 --> 00:27:53,257
Колумбія, Кортленд, Делавер, Дачесс,
204
00:27:53,340 --> 00:27:55,634
Ері, Ессекс,
205
00:27:55,717 --> 00:28:00,389
Франклін, Фултон, Дженесі, Ґрін,
206
00:28:00,472 --> 00:28:05,477
Гамільтон, Геркаймер,
Джефферсон, Кінґс,
207
00:28:05,561 --> 00:28:10,274
Льюїс, Лівінґстон, Медісон, Монро,
208
00:28:10,357 --> 00:28:14,111
Монтґомері, Нассау, Нью-Йорк...
209
00:28:33,130 --> 00:28:36,508
У цих округах оголошено евакуацію.
210
00:28:36,592 --> 00:28:39,011
Льюїс, Лівінґстон,
211
00:28:39,094 --> 00:28:41,430
Медісон, Монро,
212
00:28:41,513 --> 00:28:46,393
Монтґомері, Нассау, Нью-Йорк, Ніаґара,
213
00:28:46,476 --> 00:28:51,398
Онейда, Онондаґа, Онтаріо, Орандж...
214
00:28:59,031 --> 00:29:03,243
Річмонд, Рокленд, Сент-Лоуренс...
215
00:29:18,300 --> 00:29:21,970
Вашинґтон, Вейн, Вестчестер,
216
00:29:22,054 --> 00:29:24,765
Вайомінґ, Єйтс.
217
00:29:35,150 --> 00:29:36,360
Мамо!
218
00:29:45,702 --> 00:29:47,162
Тату!
219
00:29:49,206 --> 00:29:51,792
Тримайся.
220
00:29:54,378 --> 00:29:55,379
Тату.
221
00:29:58,257 --> 00:30:00,843
-Татусю!
-Тримайся.
222
00:30:02,553 --> 00:30:07,057
Делавер, Дачесс, Ері, Ессекс,
223
00:30:07,140 --> 00:30:11,770
Франклін, Фултон, Дженесі, Ґрін,
224
00:30:11,854 --> 00:30:16,984
Гамільтон, Геркаймер,
Джефферсон, Кінґс...
225
00:30:49,016 --> 00:30:52,644
Нью-Йорк, Ніаґара, Онейда,
226
00:30:52,728 --> 00:30:57,816
Онондаґа, Онтаріо, Орандж, Орлінс,
227
00:30:57,900 --> 00:31:02,696
Освеґо, Отсеґо, Патнем, Квінз,
228
00:31:02,779 --> 00:31:08,076
Ренсселер, Річмонд,
Рокленд, Сент-Лоуренс,
229
00:31:08,160 --> 00:31:10,913
Саратоґа, Скенектеді...
230
00:31:20,047 --> 00:31:22,216
Це повідомлення
231
00:31:22,299 --> 00:31:25,802
окружної служби надзвичайних ситуацій.
232
00:31:25,886 --> 00:31:29,264
У цих округах оголошено евакуацію:
233
00:31:29,348 --> 00:31:34,561
Каттароґус, Каюґа, Чотоква, Чемунґ,
234
00:31:34,645 --> 00:31:39,650
Ченанґо, Клінтон, Колумбія, Кортленд,
235
00:31:39,733 --> 00:31:44,321
Делавер, Дачесс, Ері, Ессекс,
236
00:31:44,404 --> 00:31:49,159
Франклін, Фултон, Дженесі, Ґрін,
237
00:31:49,243 --> 00:31:54,331
Гамільтон, Геркаймер,
Джефферсон, Кінґс.
238
00:32:08,220 --> 00:32:10,138
Це повідомлення
239
00:32:10,222 --> 00:32:13,934
окружної служби надзвичайних ситуацій.
240
00:32:14,017 --> 00:32:17,437
У цих округах оголошено евакуацію:
241
00:32:17,521 --> 00:32:22,276
Льюїс, Лівінґстон, Медісон, Монро,
242
00:32:22,359 --> 00:32:27,322
Монтґомері, Нассау, Нью-Йорк, Ніаґара,
243
00:32:27,406 --> 00:32:32,411
Онейда, Онондаґа, Онтаріо, Орандж,
244
00:32:32,494 --> 00:32:37,499
Орлінс, Освеґо, Отсеґо, Патнем,
245
00:32:37,583 --> 00:32:42,296
Квінс, Ренсселер, Річмонд, Рокленд,
246
00:32:42,379 --> 00:32:48,093
Сент-Лоуренс, Салліван,
Скенектеді, Скогарі,
247
00:32:48,177 --> 00:32:53,015
Скайлер, Сенека, Стубен, Саффолк,
248
00:32:53,098 --> 00:32:57,269
Салліван, Тайоґа, Томпкінс, Ольстер...
249
00:32:57,352 --> 00:32:59,354
Переклад субтитрів: Олена Цехмейструк