1 00:00:19,686 --> 00:00:21,813 Вона бреше. Президент. 2 00:00:22,981 --> 00:00:25,526 Це росіяни. Це Китай. Це не... 3 00:00:26,735 --> 00:00:29,530 Але якби це була правда, так усе б і було. 4 00:00:30,489 --> 00:00:32,991 Ми сказали б, що це неправда. 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,453 Ми сказали б так, якби це справді сталося. 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,830 Так? І саме це ми тепер кажемо. 7 00:00:40,332 --> 00:00:42,876 Взагалі, куди нас везуть? 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,295 На півночі медпункт облаштований краще. 9 00:00:45,379 --> 00:00:47,047 Ціле місто зазнало нападу. 10 00:00:48,298 --> 00:00:49,758 Готуйте дитячі стенти. 11 00:00:52,386 --> 00:00:53,387 Що? 12 00:00:54,221 --> 00:00:57,057 По радіо сказали, у школу щось влучило. 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,185 Так і сказали: «Щось». 14 00:01:03,063 --> 00:01:05,190 Жувальні черв'ячки? Я люблю «Скітлз». 15 00:01:16,535 --> 00:01:17,703 Розверніть машину. 16 00:01:18,871 --> 00:01:20,163 -Зупиніть. -Що ви... 17 00:01:20,247 --> 00:01:21,582 -Мені треба вийти. -Що? 18 00:01:21,665 --> 00:01:23,500 Гей! Зупиніть машину. 19 00:01:23,584 --> 00:01:26,461 -Спокійно. -Гей. Мені треба повернутися. 20 00:01:26,545 --> 00:01:28,338 -Я не можу. -Мені треба назад! 21 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 -Я не можу розвернутися. -Мені треба до них. 22 00:02:37,950 --> 00:02:41,870 Вторгнення 23 00:05:40,924 --> 00:05:43,051 Агов! 24 00:05:51,393 --> 00:05:53,520 Люку! Саро! 25 00:06:03,947 --> 00:06:04,948 Ахмеде! 26 00:06:06,283 --> 00:06:08,368 Люку! Саро! 27 00:06:12,706 --> 00:06:13,832 Ахмеде! 28 00:06:19,171 --> 00:06:20,172 Саро! 29 00:06:21,757 --> 00:06:23,342 Ахмеде! 30 00:08:38,184 --> 00:08:40,395 Стій на балці. Мовчи. 31 00:08:40,479 --> 00:08:42,397 -Мамо. -Матусю. 32 00:08:43,565 --> 00:08:44,983 Усе гаразд. 33 00:08:45,067 --> 00:08:47,611 Я жива. Я люблю вас. 34 00:08:48,195 --> 00:08:49,571 Я так вас люблю. 35 00:08:50,531 --> 00:08:53,867 -Мені страшно. -Я так вас люблю. Мама тут. 36 00:08:53,951 --> 00:08:55,577 Говоріть тихіше. 37 00:08:56,703 --> 00:08:57,871 -Мама тут. -Так. 38 00:08:57,955 --> 00:08:59,373 Ми думали, ти... 39 00:08:59,456 --> 00:09:01,625 Ні, я тут. 40 00:09:01,708 --> 00:09:04,461 Я завжди буду з вами. Я ніколи вас не покину. 41 00:09:05,337 --> 00:09:06,922 Будь ласка, тихо. 42 00:09:08,757 --> 00:09:10,008 Добре. 43 00:09:10,092 --> 00:09:11,844 Так. Добре. 44 00:09:20,310 --> 00:09:21,311 Гей. 45 00:09:22,980 --> 00:09:24,398 Ні, ні. 46 00:09:24,481 --> 00:09:27,234 -Ти поранена? -Ні. Кров не моя. 47 00:09:27,317 --> 00:09:28,861 Це не моя. 48 00:09:33,240 --> 00:09:34,867 Вони хочуть нас убити 49 00:09:36,201 --> 00:09:40,372 чи забрати на свої кораблі. 50 00:09:44,209 --> 00:09:45,711 Де їхні кораблі? 51 00:09:45,794 --> 00:09:48,797 Ніхто нас не забере. Ніхто не забере вас у мене. 52 00:09:48,881 --> 00:09:50,924 Може, їм потрібна тільки вода? 53 00:09:51,008 --> 00:09:55,596 Наша планета на 70% складається з води. Тож ми їм не потрібні. 54 00:09:56,513 --> 00:09:57,973 Ми їм не потрібні. 55 00:09:58,056 --> 00:10:00,350 Їм потрібна вода. Вони прилетіли по воду. 56 00:10:00,434 --> 00:10:01,852 А чому вони тут? 57 00:10:02,686 --> 00:10:04,855 Вони прилетіли по нас. Навіщо... 58 00:10:04,938 --> 00:10:07,191 Ви дивилися забагато фільмів. 59 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 Ми не знаємо, що вони хочуть. 60 00:10:09,401 --> 00:10:11,153 І чи взагалі хочуть. 61 00:10:11,236 --> 00:10:13,655 Хай там як, вони скоро побачать, 62 00:10:13,739 --> 00:10:15,824 що наша армія – найкраща у світі. 63 00:10:16,408 --> 00:10:18,619 А у всесвіті вона найкраща? 64 00:10:21,580 --> 00:10:22,706 Гей. 65 00:10:25,083 --> 00:10:26,293 Думаєш, я забула? 66 00:10:28,253 --> 00:10:30,339 Ось. На. 67 00:10:31,673 --> 00:10:34,927 -Ні, дякую. -Тебе треба змушувати їсти цукерки? 68 00:10:35,010 --> 00:10:36,178 Люку, хочеш? 69 00:10:48,148 --> 00:10:50,275 -Це кінець світу. -Дорогенька. 70 00:10:50,359 --> 00:10:52,152 Справді. 71 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Об'явлення. 72 00:10:56,114 --> 00:10:59,409 «Тоді побачив я нове небо і нову Землю. 73 00:10:59,493 --> 00:11:02,996 Бо ті небо й Земля зникли. 74 00:11:04,456 --> 00:11:06,375 І моря більше не існувало». 75 00:11:14,091 --> 00:11:16,468 Мені тут мало повітря. 76 00:11:19,388 --> 00:11:21,473 Станеться щось погане. Я відчуваю. 77 00:11:21,557 --> 00:11:22,766 -Мамо? -Усе гаразд. 78 00:11:22,850 --> 00:11:25,060 Золотко, зберігаймо спокій. 79 00:11:25,143 --> 00:11:27,312 -Ви мене не слухаєте! -Я тебе слухаю. 80 00:11:27,396 --> 00:11:30,732 Гей. Поводьтеся тихіше. 81 00:11:32,025 --> 00:11:35,779 Ти тут гість! Що ти взагалі тут робиш? 82 00:11:35,863 --> 00:11:37,739 Будь ласка, поводьтеся тихо. 83 00:11:37,823 --> 00:11:40,284 Не наказуй їй поводитись тихо. 84 00:11:40,909 --> 00:11:44,746 Вони випили всю воду. Їжі немає. 85 00:11:45,539 --> 00:11:46,665 Їх так багато! 86 00:11:46,748 --> 00:11:48,709 -Хай ідуть звідси! -Тихо, люба. 87 00:11:50,460 --> 00:11:54,006 Добре, ми підемо. Діти. 88 00:11:54,089 --> 00:11:55,883 Анішо, ні. Нікуди ми не підемо. 89 00:11:55,966 --> 00:11:58,844 -Діти, Ахмеде. -Ні. Ніхто нікуди не піде. 90 00:11:58,927 --> 00:11:59,928 Вони підуть. 91 00:12:00,512 --> 00:12:02,139 Невідомо, що там. 92 00:12:02,222 --> 00:12:06,143 Уже все затихло. З нами все буде добре. Тільки, якщо можна... 93 00:12:06,226 --> 00:12:08,145 Ніхто нікуди не піде. 94 00:12:08,228 --> 00:12:09,354 Добре. 95 00:12:09,438 --> 00:12:12,566 Якщо зчините галас, наразите нас усіх на небезпеку. 96 00:12:12,649 --> 00:12:15,819 Я цього не дозволю. Будемо всі сидіти тут тихо. 97 00:12:15,903 --> 00:12:17,779 Я думала, вона не заряджена. 98 00:12:17,863 --> 00:12:19,448 Я так сказав, щоб не налякати вас, 99 00:12:19,531 --> 00:12:22,075 коли ви постукали в мої двері, шукаючи сина. 100 00:12:22,784 --> 00:12:24,036 Тут два набої. 101 00:12:24,119 --> 00:12:27,581 Я змарнував один на істоту внизу, маю ще 50. 102 00:12:27,664 --> 00:12:30,584 -Ви нас застрелите? -Заспокойтеся всі. 103 00:12:30,667 --> 00:12:32,878 -Хай ідуть. -Не говори дурниць. 104 00:12:32,961 --> 00:12:36,423 Постріл наробить більше шуму, ніж ми з дітьми, виходячи навшпиньки. 105 00:12:36,507 --> 00:12:37,758 Опустіть рушницю. 106 00:12:37,841 --> 00:12:39,551 Ви приведете ту істоту до нас. 107 00:12:39,635 --> 00:12:40,636 Ходімо, діти. 108 00:12:40,719 --> 00:12:41,720 -Ні, ні... -Не йдіть. 109 00:12:41,803 --> 00:12:43,680 Гей. Не чіпайте її. 110 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 Ні! 111 00:12:50,562 --> 00:12:52,523 Чорт. 112 00:12:58,695 --> 00:12:59,738 Саро. 113 00:13:11,583 --> 00:13:12,960 Вставай. 114 00:13:14,711 --> 00:13:17,005 Будь ласка. Доню. 115 00:13:17,089 --> 00:13:19,925 Мама тебе просить. 116 00:13:20,008 --> 00:13:21,176 Будь ласка. 117 00:15:18,585 --> 00:15:19,837 Допоможіть. 118 00:15:19,920 --> 00:15:21,338 -Я тебе тримаю. -Так. 119 00:15:23,882 --> 00:15:26,009 Слухай мене. Я тебе тримаю. 120 00:15:26,718 --> 00:15:27,928 Тримайся. 121 00:15:29,221 --> 00:15:30,889 Я тебе тримаю. 122 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 Люба! 123 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 Люба! 124 00:15:37,062 --> 00:15:38,063 Люба! 125 00:15:38,689 --> 00:15:41,817 Ні! Допоможіть! Прошу! 126 00:15:42,651 --> 00:15:43,652 Ні! 127 00:15:44,653 --> 00:15:48,198 Прошу. Тримайся! 128 00:15:48,282 --> 00:15:49,366 Ні! 129 00:15:54,496 --> 00:15:57,040 Не відпускай! 130 00:16:18,228 --> 00:16:19,229 Обережно. 131 00:16:48,675 --> 00:16:51,136 У мене серце б'ється так сильно. 132 00:16:52,095 --> 00:16:57,559 Зроби великий вдих, ніби ти впускаєш у себе порив вітру. 133 00:17:00,354 --> 00:17:01,355 Це боляче. 134 00:17:08,194 --> 00:17:12,031 Моя велика дівчинко, просто дихай. 135 00:17:12,950 --> 00:17:13,951 Вдихай. 136 00:17:18,372 --> 00:17:19,873 Як вітер. 137 00:17:19,957 --> 00:17:21,165 Як вітер. 138 00:18:34,823 --> 00:18:36,241 Де Люк? 139 00:18:37,451 --> 00:18:39,828 Він тут. 140 00:18:43,081 --> 00:18:44,499 А де воно? 141 00:18:46,543 --> 00:18:47,878 У їдальні. 142 00:18:51,256 --> 00:18:52,257 Люку. 143 00:18:56,470 --> 00:18:57,513 Мамо. 144 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 Отак. 145 00:19:05,062 --> 00:19:06,063 Тут безпечно? 146 00:19:09,775 --> 00:19:11,902 Так. Швидше. 147 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 Йдемо. 148 00:19:19,576 --> 00:19:20,661 Лізь зі мною. 149 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 Тихо. 150 00:20:01,994 --> 00:20:04,288 Йдемо. Просто... 151 00:20:07,165 --> 00:20:08,208 Просто дихай. 152 00:20:43,202 --> 00:20:44,369 Сюди. 153 00:20:44,953 --> 00:20:47,122 Ні, йдіть сюди. 154 00:20:47,831 --> 00:20:49,249 Треба забиратися звідси. 155 00:20:49,875 --> 00:20:52,294 Ні, ми наробимо шуму. 156 00:21:03,680 --> 00:21:04,681 Можна бігти. 157 00:21:06,183 --> 00:21:07,184 Біжимо. 158 00:21:08,644 --> 00:21:09,728 Воно вас почує. 159 00:21:20,989 --> 00:21:22,658 Люку. 160 00:21:23,992 --> 00:21:25,494 Іди... Іди сюди. 161 00:21:29,373 --> 00:21:31,667 Ні, йди до мами. Іди сюди. 162 00:21:38,090 --> 00:21:39,424 Прокляття. 163 00:21:40,300 --> 00:21:42,135 З тобою все гаразд? 164 00:23:10,265 --> 00:23:11,391 Ахмеде. 165 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 Ахмеде. 166 00:23:22,736 --> 00:23:23,737 Ахмеде. 167 00:23:25,030 --> 00:23:26,031 Ахмеде. 168 00:23:27,324 --> 00:23:28,367 Ахмеде. 169 00:23:30,536 --> 00:23:32,162 Ахмеде! 170 00:23:43,674 --> 00:23:44,675 Чорт. 171 00:23:45,801 --> 00:23:47,219 -Тату! -Мамо! 172 00:23:47,302 --> 00:23:49,555 -Біжімо! За мною. -Тату! 173 00:23:55,644 --> 00:23:57,771 Чорт. 174 00:24:46,028 --> 00:24:47,029 Заводь! 175 00:24:50,991 --> 00:24:52,159 Їдьмо! 176 00:24:56,622 --> 00:24:59,374 -Відчиняй! -Швидше! 177 00:25:18,936 --> 00:25:20,437 Це повідомлення 178 00:25:20,521 --> 00:25:22,397 окружної служби надзвичайних ситуацій... 179 00:25:22,481 --> 00:25:24,274 -Мамо? -Не відчиняй. 180 00:25:25,859 --> 00:25:27,611 О боже! 181 00:25:27,694 --> 00:25:30,906 О боже! 182 00:25:32,574 --> 00:25:35,118 Ви живі? Ви не поранені? 183 00:25:35,994 --> 00:25:40,040 Округи Чеманґ, Ченанґо, Клінтон, Колумбія... 184 00:25:44,169 --> 00:25:48,131 Чорт. 185 00:25:49,258 --> 00:25:50,259 О боже. 186 00:25:53,053 --> 00:25:54,054 От лайно. 187 00:25:56,807 --> 00:25:57,850 Отак. 188 00:26:02,020 --> 00:26:03,105 Чорт. 189 00:26:05,357 --> 00:26:07,234 Воно хоче, щоб ми зрушили з місця. 190 00:26:07,317 --> 00:26:08,777 Воно хоче, щоб ми рушили. 191 00:26:10,237 --> 00:26:12,614 Це повідомлення 192 00:26:12,698 --> 00:26:16,076 окружної служби надзвичайних ситуацій. 193 00:26:16,159 --> 00:26:19,454 У цих округах оголошено евакуацію: 194 00:26:19,538 --> 00:26:24,543 Каюґа, Чотоква, Чеманґ, Ченанґо, 195 00:26:24,626 --> 00:26:29,464 Клінтон, Колумбія, Кортленд, Делавер, 196 00:26:29,548 --> 00:26:32,968 Дачесс, Ері, Ессекс... 197 00:26:34,595 --> 00:26:36,305 Ховайтеся! 198 00:26:36,388 --> 00:26:39,016 Назад! 199 00:26:39,516 --> 00:26:40,809 Швидше! 200 00:27:36,365 --> 00:27:39,785 Олбані, Аллеґені, Бронкс, 201 00:27:39,868 --> 00:27:44,831 Брум, Каттароґус, Каюґа, Чотоква, 202 00:27:44,915 --> 00:27:48,126 Чемунґ, Ченанґо, Клінтон, 203 00:27:48,210 --> 00:27:53,257 Колумбія, Кортленд, Делавер, Дачесс, 204 00:27:53,340 --> 00:27:55,634 Ері, Ессекс, 205 00:27:55,717 --> 00:28:00,389 Франклін, Фултон, Дженесі, Ґрін, 206 00:28:00,472 --> 00:28:05,477 Гамільтон, Геркаймер, Джефферсон, Кінґс, 207 00:28:05,561 --> 00:28:10,274 Льюїс, Лівінґстон, Медісон, Монро, 208 00:28:10,357 --> 00:28:14,111 Монтґомері, Нассау, Нью-Йорк... 209 00:28:33,130 --> 00:28:36,508 У цих округах оголошено евакуацію. 210 00:28:36,592 --> 00:28:39,011 Льюїс, Лівінґстон, 211 00:28:39,094 --> 00:28:41,430 Медісон, Монро, 212 00:28:41,513 --> 00:28:46,393 Монтґомері, Нассау, Нью-Йорк, Ніаґара, 213 00:28:46,476 --> 00:28:51,398 Онейда, Онондаґа, Онтаріо, Орандж... 214 00:28:59,031 --> 00:29:03,243 Річмонд, Рокленд, Сент-Лоуренс... 215 00:29:18,300 --> 00:29:21,970 Вашинґтон, Вейн, Вестчестер, 216 00:29:22,054 --> 00:29:24,765 Вайомінґ, Єйтс. 217 00:29:35,150 --> 00:29:36,360 Мамо! 218 00:29:45,702 --> 00:29:47,162 Тату! 219 00:29:49,206 --> 00:29:51,792 Тримайся. 220 00:29:54,378 --> 00:29:55,379 Тату. 221 00:29:58,257 --> 00:30:00,843 -Татусю! -Тримайся. 222 00:30:02,553 --> 00:30:07,057 Делавер, Дачесс, Ері, Ессекс, 223 00:30:07,140 --> 00:30:11,770 Франклін, Фултон, Дженесі, Ґрін, 224 00:30:11,854 --> 00:30:16,984 Гамільтон, Геркаймер, Джефферсон, Кінґс... 225 00:30:49,016 --> 00:30:52,644 Нью-Йорк, Ніаґара, Онейда, 226 00:30:52,728 --> 00:30:57,816 Онондаґа, Онтаріо, Орандж, Орлінс, 227 00:30:57,900 --> 00:31:02,696 Освеґо, Отсеґо, Патнем, Квінз, 228 00:31:02,779 --> 00:31:08,076 Ренсселер, Річмонд, Рокленд, Сент-Лоуренс, 229 00:31:08,160 --> 00:31:10,913 Саратоґа, Скенектеді... 230 00:31:20,047 --> 00:31:22,216 Це повідомлення 231 00:31:22,299 --> 00:31:25,802 окружної служби надзвичайних ситуацій. 232 00:31:25,886 --> 00:31:29,264 У цих округах оголошено евакуацію: 233 00:31:29,348 --> 00:31:34,561 Каттароґус, Каюґа, Чотоква, Чемунґ, 234 00:31:34,645 --> 00:31:39,650 Ченанґо, Клінтон, Колумбія, Кортленд, 235 00:31:39,733 --> 00:31:44,321 Делавер, Дачесс, Ері, Ессекс, 236 00:31:44,404 --> 00:31:49,159 Франклін, Фултон, Дженесі, Ґрін, 237 00:31:49,243 --> 00:31:54,331 Гамільтон, Геркаймер, Джефферсон, Кінґс. 238 00:32:08,220 --> 00:32:10,138 Це повідомлення 239 00:32:10,222 --> 00:32:13,934 окружної служби надзвичайних ситуацій. 240 00:32:14,017 --> 00:32:17,437 У цих округах оголошено евакуацію: 241 00:32:17,521 --> 00:32:22,276 Льюїс, Лівінґстон, Медісон, Монро, 242 00:32:22,359 --> 00:32:27,322 Монтґомері, Нассау, Нью-Йорк, Ніаґара, 243 00:32:27,406 --> 00:32:32,411 Онейда, Онондаґа, Онтаріо, Орандж, 244 00:32:32,494 --> 00:32:37,499 Орлінс, Освеґо, Отсеґо, Патнем, 245 00:32:37,583 --> 00:32:42,296 Квінс, Ренсселер, Річмонд, Рокленд, 246 00:32:42,379 --> 00:32:48,093 Сент-Лоуренс, Салліван, Скенектеді, Скогарі, 247 00:32:48,177 --> 00:32:53,015 Скайлер, Сенека, Стубен, Саффолк, 248 00:32:53,098 --> 00:32:57,269 Салліван, Тайоґа, Томпкінс, Ольстер... 249 00:32:57,352 --> 00:32:59,354 Переклад субтитрів: Олена Цехмейструк