1
00:00:08,884 --> 00:00:10,719
Diese Meldung senden wir
2
00:00:10,886 --> 00:00:14,556
im Auftrag
des Amts für Katastrophenschutz.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,140
Die folgenden...
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,644
Fahren wir jetzt zum Krankenhaus?
5
00:00:19,478 --> 00:00:21,396
Mir geht's gut, Süße.
6
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
Das ist...
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,318
nur ein bisschen Blut.
8
00:00:29,488 --> 00:00:31,323
Was war das eben?
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
War das ein Monster?
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,120
Nein.
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
Das war...
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,001
etwas anderes.
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
Luke, wo hast du das her?
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,391
- Was ist das?
- Weiß nicht, hab ich gefunden.
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,684
Wo?
16
00:01:00,894 --> 00:01:01,979
Papa?
17
00:03:37,467 --> 00:03:38,552
Hallo?
18
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
Was ist das?
19
00:03:59,239 --> 00:04:00,741
Scheiße!
20
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Hände hoch!
21
00:04:40,697 --> 00:04:42,449
Die Kinder auch, los!
22
00:04:43,408 --> 00:04:45,118
Sag's den Kindern!
23
00:04:46,286 --> 00:04:48,121
Zieh das Hemd hoch, los!
24
00:04:48,372 --> 00:04:50,165
Hoch mit dem Hemd!
25
00:04:51,124 --> 00:04:53,126
- Umdrehen!
- Ich spreche Englisch.
26
00:04:53,418 --> 00:04:54,795
Wir sind keine Gefahr.
27
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
Ist da noch jemand?
28
00:04:58,298 --> 00:04:59,675
Was war hier los?
29
00:04:59,842 --> 00:05:00,801
Tot. Dasselbe.
30
00:05:00,968 --> 00:05:02,261
Dasselbe wie was?
31
00:05:04,137 --> 00:05:06,223
Feuer in Panzer, Helikopter.
32
00:05:06,390 --> 00:05:07,808
- Was?
- Schlimmer Kampf!
33
00:05:08,475 --> 00:05:11,228
Viel Schießen. Ich nur sehen Ende.
34
00:05:11,395 --> 00:05:13,021
Meinst du Camp Travis?
35
00:05:13,981 --> 00:05:16,233
Da sind Deutsche und Kanadier.
36
00:05:16,859 --> 00:05:18,819
Die sind tot, so wie die da.
37
00:05:18,986 --> 00:05:19,987
Nein.
38
00:05:25,909 --> 00:05:29,246
Da will ich hin.
Da sind über tausend Leute.
39
00:05:29,663 --> 00:05:32,207
Nicht mehr. Flugzeuge brennen.
40
00:05:39,423 --> 00:05:40,257
Bitte!
41
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Langsam!
42
00:06:12,873 --> 00:06:14,208
Suchst du Flugzeug?
43
00:06:15,292 --> 00:06:18,378
Dann solltest du nach Kabul wie wir.
44
00:06:18,545 --> 00:06:21,507
Ich weiß, in Kabul noch Flugzeuge.
45
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Das weißt du?
46
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Ja, ich glaube.
47
00:06:25,511 --> 00:06:27,888
Wir laufen nach Kabul.
48
00:06:30,682 --> 00:06:33,185
Das sind über 300 km.
49
00:06:34,520 --> 00:06:36,313
Wir laufen 300 km.
50
00:06:48,408 --> 00:06:49,618
Leitung ist tot.
51
00:06:50,953 --> 00:06:53,539
Kein Telefon, keinen Strom, keine Hilfe.
52
00:06:56,041 --> 00:06:57,251
Terroristen!
53
00:06:57,584 --> 00:06:59,419
Die haben alle umgelegt.
54
00:07:00,254 --> 00:07:03,298
Wir hätten bei den andern bleiben sollen.
55
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
Die hat inzwischen
sicher jemand mitgenommen.
56
00:07:08,220 --> 00:07:09,429
Oder sie sind tot.
57
00:07:09,596 --> 00:07:11,265
Aber dann durch Diabetes.
58
00:07:18,230 --> 00:07:19,314
He, ihr Deppen!
59
00:07:31,577 --> 00:07:32,744
Unsere Rettung!
60
00:07:33,620 --> 00:07:35,622
- Anhalten!
- Stopp!
61
00:07:38,667 --> 00:07:39,501
Caspar!
62
00:07:39,668 --> 00:07:42,087
- Was machst du?
- Geh weg!
63
00:07:53,015 --> 00:07:54,516
Bist du verrückt?
64
00:07:56,310 --> 00:07:59,688
Was macht ihr hier, ganz allein?
65
00:08:02,274 --> 00:08:03,567
Wir brauchen Hilfe.
66
00:08:05,319 --> 00:08:06,778
Wir müssen nach Hause.
67
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
Nach Hause?
68
00:08:13,285 --> 00:08:14,119
London.
69
00:08:14,286 --> 00:08:15,287
Da lang.
70
00:08:18,749 --> 00:08:20,501
Ich fahre nicht wieder zurück.
71
00:08:21,877 --> 00:08:23,212
Sind Sie verletzt?
72
00:08:37,558 --> 00:08:38,727
Ist nicht von mir.
73
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Was war los?
74
00:08:46,485 --> 00:08:47,694
Meine Familie...
75
00:08:50,531 --> 00:08:51,698
Neil.
76
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
John, unser Sohn.
77
00:08:58,413 --> 00:08:59,581
Unser Hund.
78
00:09:02,626 --> 00:09:04,169
Es hat alle umgebracht.
79
00:09:06,839 --> 00:09:07,881
Es?
80
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
Was meinen Sie mit "es"?
81
00:09:13,720 --> 00:09:14,805
Habt ihr nicht...
82
00:09:17,266 --> 00:09:18,517
Wisst ihr es nicht?
83
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
Terroristen.
84
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
War das in London?
85
00:09:27,901 --> 00:09:28,902
Ja?
86
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
Es ist überall.
87
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
Was war es?
88
00:09:40,414 --> 00:09:42,332
- Keine Terroristen.
- Was dann?
89
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Außerirdische.
90
00:09:44,918 --> 00:09:47,254
So ein Quatsch! Die spinnt doch.
91
00:09:47,421 --> 00:09:48,964
Das meinen Sie nicht ernst.
92
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Das ist Quatsch.
93
00:09:51,216 --> 00:09:53,927
Die US-Präsidentin
war gestern im Fernsehen.
94
00:09:54,553 --> 00:09:56,680
Erst dachten wir, es wäre nur da,
95
00:09:56,847 --> 00:09:58,932
dann in den Städten, London...
96
00:10:00,434 --> 00:10:02,477
Aber wir leben in einer Kleinstadt.
97
00:10:04,605 --> 00:10:06,398
Nur ein paar hundert Einwohner.
98
00:10:14,698 --> 00:10:15,824
Wir sind allein.
99
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
Schon länger.
100
00:10:22,623 --> 00:10:24,791
Wir müssen zu unseren Familien,
101
00:10:25,250 --> 00:10:26,335
in London.
102
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
Bitte!
103
00:10:32,633 --> 00:10:34,092
Können Sie nichts tun?
104
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
Nein.
105
00:10:46,021 --> 00:10:48,482
Es gibt noch mehr davon,
auf der Straße.
106
00:10:50,400 --> 00:10:52,110
Die Rauschfilter bringen nichts.
107
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
Nichts funktioniert. Nichts zu machen.
108
00:10:56,406 --> 00:10:57,616
Schneller!
109
00:10:58,909 --> 00:11:02,371
Wir werden verhaftet, wenn man uns sieht.
110
00:11:03,121 --> 00:11:04,498
Ist Ihnen das klar?
111
00:11:05,707 --> 00:11:06,917
Wir transportieren
112
00:11:07,084 --> 00:11:10,087
gestohlene Ausrüstung
einer Regierungsbehörde.
113
00:11:11,046 --> 00:11:12,047
Mitsuki.
114
00:11:18,011 --> 00:11:20,597
Denkst du, du kannst mich aufhalten?
115
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
Meiner Erfahrung nach?
116
00:11:23,392 --> 00:11:24,393
Nein.
117
00:11:24,810 --> 00:11:26,103
Dann halt den Mund.
118
00:11:26,270 --> 00:11:27,896
Oder steig gleich aus.
119
00:11:33,652 --> 00:11:34,653
Mitsuki...
120
00:11:36,238 --> 00:11:38,365
Egal was Hashimoto-san gesagt hat,
121
00:11:38,532 --> 00:11:40,200
in der Übertragung ist nichts.
122
00:11:40,617 --> 00:11:42,077
Es ist nur Rauschen.
123
00:11:42,411 --> 00:11:44,288
Die Hoshi-12 wurde zerstört.
124
00:11:44,830 --> 00:11:47,374
Wir kommen umsonst ins Gefängnis.
125
00:11:48,166 --> 00:11:49,960
Die Besatzung ist tot.
126
00:11:52,629 --> 00:11:54,131
Es tut mir leid.
127
00:11:54,756 --> 00:11:56,758
- Aber...
- Sie sind nicht tot.
128
00:11:58,093 --> 00:11:59,553
Das weiß ich.
129
00:12:00,387 --> 00:12:03,432
Auch wenn du nichts hörst,
ich höre es.
130
00:12:04,308 --> 00:12:05,684
Wir sind da.
131
00:12:18,488 --> 00:12:19,489
Ja?
132
00:12:19,740 --> 00:12:21,241
Wir sind von der JASA.
133
00:12:22,117 --> 00:12:23,744
Können Sie sich identifizieren?
134
00:12:24,912 --> 00:12:28,957
Mitsuki Yamato,
leitende Projektspezialistin, SST-Systeme.
135
00:12:29,124 --> 00:12:31,585
Ich übernehme die Einsatzleitung.
136
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Machen Sie das Tor auf.
137
00:12:36,548 --> 00:12:38,634
Leitende Projektspezialistin?
138
00:12:38,800 --> 00:12:40,260
SST-Systeme?
139
00:12:40,928 --> 00:12:41,970
Vor 20 Minuten
140
00:12:42,137 --> 00:12:45,474
haben Direktor Hashimoto
und Administrator Kouda
141
00:12:45,891 --> 00:12:49,061
mir per Email die Leitung übertragen.
142
00:12:49,478 --> 00:12:52,731
Danach brach der Kontakt
zum Hauptquartier ab.
143
00:12:52,898 --> 00:12:54,024
Was hast du gemacht?
144
00:12:54,441 --> 00:12:55,943
Nichts Besonderes.
145
00:12:59,738 --> 00:13:00,781
Nein.
146
00:13:01,198 --> 00:13:02,616
Wir werden verhaftet.
147
00:13:04,701 --> 00:13:05,619
Mitsuki.
148
00:13:06,161 --> 00:13:07,579
Was hast du vor?
149
00:13:08,872 --> 00:13:10,165
Kontakt aufnehmen.
150
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Ahmed.
151
00:13:24,847 --> 00:13:26,849
Ahmed, komm schon.
152
00:14:00,048 --> 00:14:01,800
Muss er sterben?
153
00:14:17,232 --> 00:14:18,650
- Sie tut ihm weh!
- Nein.
154
00:14:43,008 --> 00:14:44,218
Komm schon!
155
00:14:45,052 --> 00:14:46,178
Atme!
156
00:14:47,554 --> 00:14:48,764
Atme!
157
00:14:50,849 --> 00:14:52,893
Atme, verdammt noch mal!
158
00:15:00,651 --> 00:15:02,069
Nein, nein...
159
00:15:36,520 --> 00:15:38,564
Du hast mir das Leben gerettet.
160
00:15:47,489 --> 00:15:48,615
Danke.
161
00:15:53,620 --> 00:15:54,830
Bitte.
162
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
Was ist los?
163
00:16:19,938 --> 00:16:22,608
Es sind noch ein paar Stunden nach Kabul.
164
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
- Er hat Durst.
- Klar.
165
00:16:24,610 --> 00:16:26,528
Es sind noch ein paar Stunden.
166
00:16:26,987 --> 00:16:28,280
Er soll warten.
167
00:16:45,214 --> 00:16:46,465
Das war dumm.
168
00:16:48,175 --> 00:16:51,595
Aber er weiß das nicht.
Er muss es auch nicht wissen.
169
00:16:52,346 --> 00:16:55,516
Wenn ich ihm helfen kann,
dann muss ich das tun.
170
00:16:58,852 --> 00:17:01,772
Was sagst du ihm,
wenn er in einer Stunde Durst hat?
171
00:17:03,482 --> 00:17:05,526
Dass wir fast da sind.
172
00:17:06,276 --> 00:17:08,278
Hoffnung ist wie Wasser.
173
00:17:24,294 --> 00:17:26,630
Die haben keine Ahnung, was los ist.
174
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
Doch.
175
00:17:30,092 --> 00:17:32,052
Die sind ziemlich entspannt,
176
00:17:32,219 --> 00:17:35,597
angesichts der Invasion
von Außerirdischen.
177
00:17:37,015 --> 00:17:40,310
Sahar wurde 2010 geboren,
178
00:17:40,477 --> 00:17:43,230
zwei Jahre nachdem ihr
mit Waffen gekommen seid.
179
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
Ali, mein Sohn, wurde 2013 geboren.
180
00:17:47,568 --> 00:17:51,822
Zwei Jahre nach Bin Ladens Tod.
Da waren noch 50.000 Soldaten hier.
181
00:17:52,322 --> 00:17:55,576
Sie leben immer schon mit Invasionen.
182
00:17:55,742 --> 00:17:57,661
Sie kennen es nicht anders.
183
00:17:58,078 --> 00:17:59,580
Diesmal ist es was anderes.
184
00:18:00,038 --> 00:18:01,874
Das hab ich schon mal gehört.
185
00:18:08,839 --> 00:18:10,883
- Wie alt sind deine?
- Was?
186
00:18:13,010 --> 00:18:14,052
Wie alt sind deine?
187
00:18:16,763 --> 00:18:18,932
Ich erkenne die Augen eines Vaters.
188
00:18:23,687 --> 00:18:25,647
Deshalb willst du nach Hause.
189
00:18:32,779 --> 00:18:35,449
Yamato-san, freut mich sehr.
190
00:18:35,616 --> 00:18:37,409
Ich bin Yoshi Fujimoto.
191
00:18:40,579 --> 00:18:43,624
Unsere Daten haben wir
ans Ministerium übermittelt,
192
00:18:44,541 --> 00:18:47,628
aber es war eigentlich nur Rauschen.
193
00:18:48,754 --> 00:18:51,715
Global Command hat angeordnet,
dass alle Teleskope
194
00:18:51,882 --> 00:18:53,759
gleich ausgerichtet werden.
195
00:18:54,092 --> 00:18:55,427
Mehr wissen wir nicht.
196
00:18:55,761 --> 00:18:57,763
Global Command hat nichts damit zu tun.
197
00:18:58,388 --> 00:18:59,973
Ich habe das Sagen.
198
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
Techniker Kawaguchi.
199
00:19:04,770 --> 00:19:06,313
Zeigen Sie es ihm.
200
00:19:08,190 --> 00:19:10,150
Ja, Frau Projektleiterin.
201
00:19:30,212 --> 00:19:31,463
Was ist das?
202
00:19:35,717 --> 00:19:40,180
Verbinden Sie das mit Ihrem Netzwerk,
ohne Zugriffsbeschränkungen.
203
00:19:42,307 --> 00:19:46,687
Ich dachte,
ich liebe sie mehr als jeder andere.
204
00:19:50,607 --> 00:19:54,653
Fujimoto-san,
das ist die Aufnahme nach dem Aufprall.
205
00:19:54,820 --> 00:19:57,990
Es ist das Signal des Kontakts
nach dem Aufprall.
206
00:19:58,699 --> 00:20:01,952
Das Geräusch wurde analysiert
und in ein Spektrum konvertiert.
207
00:20:02,286 --> 00:20:04,288
Benutzen Sie die Parabolantenne,
208
00:20:04,705 --> 00:20:06,623
um das Signal zu finden.
209
00:20:07,249 --> 00:20:10,794
Mit einem Radioteleskop
findet man Himmelskörper...
210
00:20:10,961 --> 00:20:13,839
Und elektromagnetische Strahlungen,
Muster.
211
00:20:14,006 --> 00:20:16,633
Das ist ein Muster, eine Nachricht.
212
00:20:17,259 --> 00:20:20,179
Wir werden herausfinden,
was sie bedeutet,
213
00:20:20,345 --> 00:20:21,889
dann antworten wir.
214
00:20:24,224 --> 00:20:27,102
Wir antworten... aber wem?
215
00:20:28,437 --> 00:20:29,354
Denen.
216
00:20:32,858 --> 00:20:33,942
Denen?
217
00:20:56,548 --> 00:20:58,842
Das ist gefährlich, die sind hier.
218
00:20:59,092 --> 00:21:00,761
Ihr könnt bei mir bleiben.
219
00:21:01,345 --> 00:21:02,638
Wir wohnen hier.
220
00:21:02,971 --> 00:21:04,223
Bleib da.
221
00:21:05,557 --> 00:21:07,476
Auf dem Land ist es sicherer.
222
00:21:09,353 --> 00:21:10,687
Für Sie aber nicht.
223
00:21:21,406 --> 00:21:22,699
Alles Gute!
224
00:21:23,492 --> 00:21:24,535
Danke.
225
00:21:34,127 --> 00:21:35,879
Hier sind sie durch.
226
00:21:36,046 --> 00:21:37,589
Was war hier los?
227
00:21:44,263 --> 00:21:47,057
Ach du Scheiße!
Was ist denn hier passiert?
228
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
Wo sind alle hin?
229
00:21:49,685 --> 00:21:51,812
Sie meinte, das waren Aliens.
230
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
Moment, zu meiner Tante geht's da lang.
231
00:22:01,488 --> 00:22:03,323
Ja, ich muss auch da lang.
232
00:22:06,159 --> 00:22:08,620
Du könntest mitkommen,
deine Mutter anrufen...
233
00:22:08,787 --> 00:22:10,956
Die Telefone funktionieren nicht.
234
00:22:12,833 --> 00:22:15,502
Ich wohne gleich hinter dem Bahnhof.
235
00:22:15,669 --> 00:22:16,587
Ich auch.
236
00:22:19,590 --> 00:22:21,508
Dann sehen wir uns in der Schule.
237
00:22:27,514 --> 00:22:28,974
He, Arschloch!
238
00:22:29,516 --> 00:22:30,601
Endstation.
239
00:22:45,699 --> 00:22:47,492
Musst du auch da lang?
240
00:22:48,410 --> 00:22:49,620
Ich geh nicht nach Hause.
241
00:22:50,621 --> 00:22:53,165
Kann nicht schlimmer sein als hier.
242
00:22:53,790 --> 00:22:55,209
Du warst noch nicht da.
243
00:22:55,459 --> 00:22:56,960
Ist sicher wie bei mir.
244
00:22:57,628 --> 00:22:58,629
- Nur...
- Größer?
245
00:22:59,421 --> 00:23:00,756
Es ist größer als deines.
246
00:23:01,798 --> 00:23:03,800
- Wie mein Schwanz.
- Schon gut!
247
00:23:09,598 --> 00:23:12,059
Die hol ich schon noch ein.
248
00:23:17,523 --> 00:23:19,816
Es tut mir... leid.
249
00:23:22,778 --> 00:23:23,862
Für alles.
250
00:23:24,613 --> 00:23:25,531
Schon gut.
251
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Das ist es nicht.
252
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
Aber ist ja das Ende der Welt,
von daher...
253
00:23:50,013 --> 00:23:51,223
Bis dann.
254
00:23:54,601 --> 00:23:55,686
Komm!
255
00:23:59,356 --> 00:24:00,524
Beeil dich.
256
00:24:30,220 --> 00:24:31,555
Da steht "ziehen".
257
00:24:39,438 --> 00:24:40,522
Danke, geh vor.
258
00:24:58,624 --> 00:25:00,042
Spielsachen!
259
00:25:41,750 --> 00:25:43,377
Sarah, guck dir das an.
260
00:25:43,836 --> 00:25:45,087
Ich hab's gleich.
261
00:25:58,976 --> 00:26:00,644
Du bist also Stunt-Fahrerin,
262
00:26:01,854 --> 00:26:03,397
Chirurgin und...
263
00:26:04,481 --> 00:26:05,899
Burgerkönigin.
264
00:26:08,235 --> 00:26:10,112
Gibt's was, was du nicht kannst?
265
00:26:11,780 --> 00:26:14,116
Du weißt halt nicht alles über mich.
266
00:26:17,244 --> 00:26:19,121
Sag mir, wie ich helfen kann.
267
00:26:20,747 --> 00:26:22,124
Gib mir die Brötchen.
268
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
Ich will das hier!
269
00:26:40,100 --> 00:26:42,519
Warum haben wir das noch nie gemacht?
270
00:26:42,895 --> 00:26:43,896
Was?
271
00:26:44,271 --> 00:26:46,857
In ein verlassenes Restaurant einbrechen?
272
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
Nein, dass wir alle zusammen Spaß haben.
273
00:26:51,904 --> 00:26:53,655
Ganz locker.
274
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
Hatten wir.
275
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
Du warst nur nie dabei.
276
00:27:08,212 --> 00:27:09,588
Jetzt bin ich da.
277
00:27:17,554 --> 00:27:19,389
Vergiss die Pommes nicht.
278
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
Wie soll ich den essen?
279
00:27:39,117 --> 00:27:40,327
Langsam.
280
00:27:41,954 --> 00:27:44,414
Mama, können wir noch danksagen?
281
00:27:45,249 --> 00:27:46,708
Du meinst, Gott?
282
00:27:46,875 --> 00:27:48,168
Wie an Thanksgiving.
283
00:27:49,169 --> 00:27:50,087
Klar.
284
00:27:52,965 --> 00:27:54,508
Reicht mir eure Hände.
285
00:27:56,969 --> 00:27:58,095
Papa?
286
00:28:01,181 --> 00:28:03,642
Ich bin dankbar, dass es Papa gut geht,
287
00:28:05,602 --> 00:28:07,312
dass Mama uns gerettet hat.
288
00:28:08,689 --> 00:28:11,400
Ich bin dankbar, dass wir noch leben.
289
00:28:12,985 --> 00:28:16,154
Und dass wir Essen haben
und ein Dach überm Kopf.
290
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
Das wollte ich alles sagen.
291
00:28:21,034 --> 00:28:22,327
Das war schön.
292
00:28:23,787 --> 00:28:24,997
Jetzt du, Sarah?
293
00:28:29,710 --> 00:28:31,253
Ich bin dankbar für den Shake.
294
00:28:31,420 --> 00:28:34,131
Er ist mein Freund und gehört nur mir.
295
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
Ich bin auch dankbar für den Shake.
296
00:28:41,471 --> 00:28:42,389
Ich auch.
297
00:28:43,390 --> 00:28:45,267
Ihr klaut mir alles!
298
00:28:45,934 --> 00:28:48,187
Jetzt klaue ich deine Pommes.
299
00:28:49,271 --> 00:28:50,355
Hör auf!
300
00:28:51,148 --> 00:28:53,859
- Ich nehm deine ganzen Pommes.
- Denkste!
301
00:28:57,779 --> 00:28:59,823
Es sind so viele Frequenzen.
302
00:29:00,407 --> 00:29:01,658
Es sind Muster.
303
00:29:03,202 --> 00:29:05,162
Aber das der Hoshi ist anders.
304
00:29:05,537 --> 00:29:07,372
Sucht es noch?
305
00:29:08,165 --> 00:29:09,166
Nach dem Muster?
306
00:29:09,708 --> 00:29:10,709
Ja, aber...
307
00:29:11,335 --> 00:29:14,087
Aber wir werden es nicht finden.
308
00:29:14,796 --> 00:29:16,798
Das Teleskop ist nicht
309
00:29:17,299 --> 00:29:19,801
für niedrige Umlaufbahnen konzipiert.
310
00:29:20,511 --> 00:29:22,179
Das ist Rauschen.
311
00:29:22,846 --> 00:29:24,556
Interferenzen von den Satelliten.
312
00:29:24,723 --> 00:29:27,142
Die Satelliten wurden zerstört.
313
00:29:28,185 --> 00:29:30,395
Es muss etwas anderes sein.
314
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Etwas Großes.
315
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
Wie der Todesstern.
316
00:29:35,609 --> 00:29:38,320
Der Todesstern besteht zu 98 % aus Metall.
317
00:29:38,779 --> 00:29:40,864
Aber das ist Energie.
318
00:29:41,031 --> 00:29:42,449
Viel Energie.
319
00:29:42,950 --> 00:29:45,536
Gebündelte, modulierende Frequenzen.
320
00:29:46,328 --> 00:29:47,913
Es ist eine Art Botschaft.
321
00:29:48,080 --> 00:29:49,790
Ich will es hören.
322
00:29:50,624 --> 00:29:53,252
Wenn Radiowellen konvertiert werden,
323
00:29:53,418 --> 00:29:55,504
ergibt das nur Zischen und Klicken.
324
00:29:56,338 --> 00:29:59,007
- Es ist weit gestreut.
- Ich will es hören.
325
00:30:02,970 --> 00:30:04,054
Jetzt!
326
00:30:23,907 --> 00:30:27,327
Klingt wie eine Funkstörung.
327
00:30:27,828 --> 00:30:29,371
Das ist nur Rauschen.
328
00:30:29,663 --> 00:30:31,498
Ich höre das Muster.
329
00:30:31,665 --> 00:30:32,916
Es ist wie Musik.
330
00:30:33,584 --> 00:30:36,712
Als würden unzählige Radios
gleichzeitig laufen.
331
00:30:37,629 --> 00:30:39,256
Unzählige Stimmen.
332
00:30:41,216 --> 00:30:43,510
Verschiedene Wesen.
333
00:30:45,053 --> 00:30:47,431
Aber im Einklang.
334
00:30:48,265 --> 00:30:49,391
Vielleicht...
335
00:30:50,726 --> 00:30:53,812
ist das gar keine übertragene Nachricht.
336
00:30:55,814 --> 00:30:58,066
Vielleicht ist es ein Netzwerk.
337
00:30:58,400 --> 00:31:01,945
Wir hören nur mit, durch ihre Firewall,
338
00:31:02,112 --> 00:31:04,198
über ein paralleles Netzwerk.
339
00:31:04,364 --> 00:31:07,784
Wie ein Supercomputer,
der alle Knotenpunkte kontrolliert.
340
00:31:09,828 --> 00:31:12,998
Ein kollektives Bewusstsein?
341
00:31:13,165 --> 00:31:14,666
Mit anderen Worten...
342
00:31:15,334 --> 00:31:20,923
wir suchen nach einer "Stimme"
in einem "Kollektiv".
343
00:31:21,882 --> 00:31:22,883
Ja.
344
00:31:24,092 --> 00:31:28,222
Filtern Sie alle Muster aus,
die das ML-Netz identifiziert hat,
345
00:31:28,514 --> 00:31:31,183
reduzieren Sie das Hintergrundrauschen,
346
00:31:31,350 --> 00:31:33,769
um die Stimme der Übertragung zu finden.
347
00:31:35,020 --> 00:31:37,272
Das wird eine Weile dauern.
348
00:31:39,399 --> 00:31:41,693
Wir haben die ganze Nacht.
349
00:31:41,860 --> 00:31:43,403
SCHUTZRAUM
350
00:31:45,447 --> 00:31:47,074
Wo fahren wir hin?
351
00:31:49,993 --> 00:31:51,912
An einen sicheren Ort, Süße.
352
00:32:02,881 --> 00:32:04,174
Los, los!
353
00:32:07,177 --> 00:32:11,056
Bravo eins,
Zufahrt frei zum Sichtungszelt.
354
00:32:22,943 --> 00:32:24,278
Das ist eine Schule.
355
00:32:24,653 --> 00:32:25,988
Wo sind die alle?
356
00:32:26,363 --> 00:32:30,158
Folgen Sie der gelben Linie,
bei Notfällen der roten.
357
00:32:31,410 --> 00:32:32,578
Die führen sie.
358
00:32:34,496 --> 00:32:36,748
- Nach rechts, hier.
- Danke.
359
00:32:36,915 --> 00:32:38,584
Rot ist für Notfälle.
360
00:32:38,750 --> 00:32:40,252
Stimmt, Süße.
361
00:32:43,046 --> 00:32:44,047
Entschuldigung.
362
00:32:47,050 --> 00:32:48,677
Gut, gehen wir...
363
00:32:50,095 --> 00:32:51,346
Dr. Lockhart.
364
00:32:57,603 --> 00:32:59,104
Kennst du den?
365
00:33:00,814 --> 00:33:02,191
Alles in Ordnung?
366
00:33:04,693 --> 00:33:06,278
Ja.
367
00:33:07,196 --> 00:33:08,697
Das ist meine Familie.
368
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
Dr. Barton.
369
00:33:18,749 --> 00:33:20,417
Wir kommen von...
370
00:33:21,752 --> 00:33:24,296
Klar. Hier ist es ziemlich sicher.
371
00:33:24,755 --> 00:33:27,257
Es sind viele Soldaten mit Waffen hier.
372
00:33:32,137 --> 00:33:32,971
Na!
373
00:33:38,101 --> 00:33:39,353
Alles in Ordnung?
374
00:33:42,105 --> 00:33:43,524
Ja, ich bin Ahmed.
375
00:33:43,690 --> 00:33:45,526
Pneumothorax, ich hab improvisiert.
376
00:33:45,692 --> 00:33:49,196
Es sollte gespült und genäht werden.
Es war nicht steril.
377
00:33:49,363 --> 00:33:51,114
Natürlich. Wollen Sie...
378
00:33:55,369 --> 00:33:56,745
Wo sollen wir warten?
379
00:33:57,538 --> 00:33:59,081
Das war knapp!
380
00:33:59,248 --> 00:34:01,959
Wir konnten nur einige Fahrzeuge retten.
381
00:34:02,292 --> 00:34:04,837
Als Sie weg sind, dachte ich, das war's.
382
00:34:05,337 --> 00:34:06,880
Soll ich dich tragen?
383
00:34:14,972 --> 00:34:19,560
Hier sind alle untergebracht.
Für Sie hab ich was Besseres. Für VIPs.
384
00:34:21,061 --> 00:34:22,271
Luke!
385
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
Nur für Sie.
386
00:34:27,525 --> 00:34:31,487
Ich versuche,
ein paar Decken und Kissen aufzutreiben.
387
00:34:32,822 --> 00:34:35,033
Haben Sie Hunger? Sie waren unterwegs.
388
00:34:35,199 --> 00:34:36,702
Wir hatten Milchshakes.
389
00:34:37,703 --> 00:34:40,038
- Schön, dass Sie wieder da sind.
- Danke.
390
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
Wieso Dr. Lockhart?
391
00:34:47,170 --> 00:34:48,380
Hat er verwechselt.
392
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
Du hast Papa gerettet.
393
00:34:52,050 --> 00:34:53,385
Stimmt.
394
00:34:53,552 --> 00:34:54,636
Komm her.
395
00:34:55,053 --> 00:34:56,847
Dann bist du doch Ärztin.
396
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
Früher mal. Fast.
397
00:35:01,852 --> 00:35:02,853
Dann...
398
00:35:03,187 --> 00:35:04,730
hast du mich bekommen.
399
00:35:07,107 --> 00:35:08,609
Wolltest du Ärztin werden?
400
00:35:10,819 --> 00:35:12,196
Ich wollte euch.
401
00:35:12,487 --> 00:35:13,822
Euch beide.
402
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
Mama?
403
00:35:18,493 --> 00:35:19,870
Ja, Süße?
404
00:35:20,662 --> 00:35:23,248
Was ist,
wenn die Leute hier durchdrehen?
405
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
Was meinst du?
406
00:35:25,417 --> 00:35:27,961
Wie die Frau da in dem Haus.
407
00:35:28,128 --> 00:35:29,922
Dann bin ich runtergefallen.
408
00:35:32,341 --> 00:35:33,717
Hier sind wir sicher.
409
00:35:34,426 --> 00:35:37,095
Aber was ist, wenn alle verrückt werden?
410
00:35:40,682 --> 00:35:42,476
Wir sind alle etwas verrückt.
411
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
Nein, wir sind normal.
412
00:35:46,647 --> 00:35:50,192
Wir sind zwar nicht verrückt,
aber normal sind wir auch nicht.
413
00:35:50,901 --> 00:35:52,277
Niemand ist normal.
414
00:35:56,073 --> 00:35:57,115
Nicht mehr.
415
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
Hast du Angst?
416
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
Du nicht?
417
00:36:06,500 --> 00:36:08,126
Doch, aber ich hab ja dich.
418
00:36:12,339 --> 00:36:13,590
Da lang?
419
00:36:15,551 --> 00:36:16,468
Du weißt etwas.
420
00:36:17,719 --> 00:36:19,555
Etwas, was die nicht wissen.
421
00:36:20,764 --> 00:36:23,559
Oder du hast was gesehen,
bevor's losging.
422
00:36:24,059 --> 00:36:26,144
Deine Zeichnungen und so.
423
00:36:29,481 --> 00:36:31,024
Du kannst es mir sagen.
424
00:36:31,984 --> 00:36:33,485
Ich sag's nicht weiter.
425
00:36:37,614 --> 00:36:38,657
Warum nicht?
426
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
Mein Kopf.
427
00:36:43,745 --> 00:36:45,747
Da war schon immer was falsch.
428
00:36:46,373 --> 00:36:47,541
Von Geburt an.
429
00:36:47,708 --> 00:36:48,750
Epilepsie...
430
00:36:50,752 --> 00:36:53,005
Aber jetzt ist es was anderes.
431
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
Es ist wie...
432
00:36:58,719 --> 00:37:00,137
Weiß nicht, es ist...
433
00:37:00,304 --> 00:37:02,472
Ich sehe Dinge und spüre sie.
434
00:37:02,639 --> 00:37:04,099
Und da ist...
435
00:37:04,266 --> 00:37:07,436
Da ist was außerhalb von mir,
aber es ist in mir.
436
00:37:09,229 --> 00:37:10,606
Da ist so 'ne Stimme.
437
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
Und...
438
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
Es ist, als käme...
439
00:37:20,616 --> 00:37:22,784
Als käme sie aus meinem Kopf.
440
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
Tut das weh?
441
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
Wenn's passiert, ja.
442
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
- Lauf weg!
- Nein, lieber nicht.
443
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
Ich muss zu meiner Mutter.
444
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
Ja, ich auch.
445
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Los!
446
00:40:17,292 --> 00:40:19,127
Zu spät, niemand mehr da.
447
00:40:36,937 --> 00:40:38,063
Vielleicht doch.
448
00:40:55,956 --> 00:40:57,332
Da ist ein Flugzeug!
449
00:41:09,303 --> 00:41:10,929
US Navy SEAL!
450
00:41:14,683 --> 00:41:16,560
Er sagt, die erschießen dich!
451
00:41:16,727 --> 00:41:18,437
Ich komm aus Kandahar.
452
00:41:19,188 --> 00:41:20,939
Los, sag's ihm!
453
00:41:21,607 --> 00:41:23,400
Ich bin ein US-Soldat.
454
00:41:24,234 --> 00:41:25,819
Ich steige in das Flugzeug!
455
00:41:27,237 --> 00:41:28,447
Weg da!
456
00:41:29,323 --> 00:41:30,240
Zurück!
457
00:41:32,910 --> 00:41:34,661
Hol sie, los!
458
00:41:34,828 --> 00:41:36,288
Los, schnell!
459
00:41:52,679 --> 00:41:53,847
Er gehört zu mir.
460
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
Was soll die Scheiße?
461
00:42:01,688 --> 00:42:03,815
Schon gut, er ist in Ordnung!
462
00:42:07,236 --> 00:42:08,529
Er gehört zu mir!
463
00:42:09,196 --> 00:42:10,656
Lasst ihn rein!
464
00:42:13,325 --> 00:42:14,785
Hier, nehmt das.
465
00:42:16,161 --> 00:42:18,664
Ein M4-Sturmgewehr,
ist 1000 Dollar wert.
466
00:42:18,830 --> 00:42:20,165
Das geb ich euch.
467
00:42:20,832 --> 00:42:23,377
Lasst ihn und seine Familie rein.
Sag's ihm!
468
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
Gut?
469
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Los!
470
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
Gott wacht über dich.
471
00:43:03,458 --> 00:43:04,793
Du kennst mich schlecht.
472
00:43:11,341 --> 00:43:13,594
Gott wacht sicher nicht über mich.
473
00:43:26,231 --> 00:43:29,359
Moses durchquerte die Wüste,
um seine Heimat zu finden.
474
00:43:32,779 --> 00:43:34,198
Gott wacht über dich.
475
00:43:58,722 --> 00:43:59,890
Kaffee.
476
00:44:00,641 --> 00:44:03,727
Das Muster könnte schon vor Stunden
477
00:44:03,894 --> 00:44:06,104
oder Tagen abgebrochen sein.
478
00:44:06,647 --> 00:44:10,734
Vielleicht suchen wir nach etwas,
was es nicht mehr gibt.
479
00:44:10,901 --> 00:44:13,779
Nein, es muss da sein.
480
00:44:14,738 --> 00:44:16,573
Es ist verschwunden.
481
00:44:16,740 --> 00:44:17,574
Nein!
482
00:44:22,579 --> 00:44:25,207
Es wurden
über 89 Millionen Muster gefunden.
483
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
Aber keines von der Hoshi.
484
00:44:27,918 --> 00:44:28,919
Was ist das?
485
00:44:30,003 --> 00:44:31,255
Kommt von Clustern.
486
00:44:31,421 --> 00:44:33,507
Nein, das hier! Das ist allein.
487
00:44:36,927 --> 00:44:38,595
Eine Anomalie.
488
00:44:38,971 --> 00:44:40,639
Vielleicht ein Vogel.
489
00:44:40,806 --> 00:44:42,850
Oder ein zerstörter Satellit.
490
00:44:43,559 --> 00:44:46,270
Isolieren Sie das Muster.
Ziehen Sie es hoch.
491
00:44:57,698 --> 00:44:58,866
Da ist es.
492
00:44:59,408 --> 00:45:01,159
Aber das ist nicht Ihr Muster.
493
00:45:01,577 --> 00:45:04,162
- Spielen Sie's ab!
- Wozu? Das ist nur...
494
00:45:04,830 --> 00:45:06,248
Ist das...
495
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
Hoshi-12.
496
00:45:09,543 --> 00:45:11,545
Das Notsignal der Raumfähre.
497
00:45:11,712 --> 00:45:12,963
Schwenk die Antenne.
498
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
Hoshi-12.
499
00:45:34,568 --> 00:45:35,736
Einrasten!
500
00:45:48,415 --> 00:45:49,833
Rastet ein.
501
00:45:50,292 --> 00:45:52,336
- Los!
- Gleich.
502
00:45:53,754 --> 00:45:55,339
Hinata, ich komme.
503
00:46:01,386 --> 00:46:02,930
Weg von den Arbeitsplätzen!
504
00:46:03,096 --> 00:46:05,057
Sofort aufhören!
505
00:46:09,394 --> 00:46:10,729
Ich hab dich!
506
00:46:16,401 --> 00:46:18,320
Nein, loslassen!
507
00:46:19,446 --> 00:46:20,864
Hinata!
508
00:46:22,824 --> 00:46:24,284
Lasst mich los!
509
00:47:56,752 --> 00:47:59,171
Untertitel: Thomas Schröter
510
00:47:59,338 --> 00:48:01,757
Untertitelung: DUBBING BROTHERS