1
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
Ακολουθεί μήνυμα
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,640
της Υπηρεσίας Διαχείρισης
Έκτακτων Αναγκών.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,225
Εξακολουθεί να ισχύει ειδοποίηση...
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
Πηγαίνουμε στο νοσοκομείο;
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
-...Όλμπανι, Ολέγκανι...
-Μωρό μου, είμαι καλά. Όλα καλά.
6
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
Απλώς λί...
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,318
Απλώς μάτωσα λίγο.
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Τι ήταν αυτό εκεί μέσα;
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
Ήταν κάποιο τέρας;
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
Δεν ήταν τέρας.
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
Ήταν...
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
κάτι άλλο.
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
Λουκ, αγάπη μου, πού το βρήκες αυτό;
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
-Λουκ, τι είναι αυτό;
-Δεν ξέρω. Το βρήκα.
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
Πού;
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
Μπαμπά;
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
-Μπαμπάκα!
-Μπαμπά!
18
00:02:06,168 --> 00:02:10,088
Εισβολή
19
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
Γαμώτο.
20
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Είναι κανείς εδώ;
21
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
Τι στον διάολο;
22
00:03:59,239 --> 00:04:00,616
Γαμώτο.
23
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Τα χέρια σας!
24
00:04:40,697 --> 00:04:42,282
Να σηκώσουν τα παιδιά τα χέρια!
25
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
Πείτε στα παιδιά!
26
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Σήκωσε την μπλούζα σου!
27
00:04:48,288 --> 00:04:50,165
Σήκωσε την μπλούζα, γαμώτο!
28
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
-Γύρνα από την άλλη!
-Μιλάω αγγλικά.
29
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
Δεν είμαστε επικίνδυνοι.
30
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
Μόνος σου είσαι;
31
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
Ξέρεις τι σκατά συνέβη εδώ;
32
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
Θάνατος. Το ίδιο.
33
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
Το ίδιο με τι;
34
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
Τανκ που καίγονται, και ελικόπτερα.
35
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
-Τι λες;
-Άσχημη μάχη.
36
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
Πολλοί πυροβολισμοί στη βάση σας.
Είδα μόνο πώς ήταν μετά.
37
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
Εκεί που πηγαίνω; Στο Καμπ Τράβις;
38
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
Είναι συμμαχικές δυνάμεις,
Γερμανοί και Καναδοί.
39
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
Είναι νεκροί, σαν αυτούς.
40
00:05:18,986 --> 00:05:22,155
Όχι.
41
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
Εκεί πάω. Υπάρχουν πάνω από χίλιοι άντρες
και διάδρομος προσγείωσης.
42
00:05:29,413 --> 00:05:32,291
Όχι πια. Τα αεροπλάνα πήραν φωτιά.
43
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Παρακαλώ.
44
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Ήρεμα.
45
00:05:55,689 --> 00:05:56,690
Εντάξει.
46
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
-Θέλεις αεροπλάνο;
-Ναι.
47
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
Τότε, ίσως να έρθεις μαζί μας
στην Καμπούλ.
48
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
Ξέρω ότι η Καμπούλ έχει ακόμα αεροπλάνα.
49
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Το ξέρεις;
50
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Ναι, αυτό πιστεύω.
51
00:06:25,427 --> 00:06:27,888
Πάμε με τα πόδια στην Καμπούλ.
52
00:06:29,515 --> 00:06:33,268
Μα... Δεν είναι
πάνω από 300 χλμ. μακριά ή κάπου τόσο;
53
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
Θα περπατήσουμε 300 χλμ.
54
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
Δεν λειτουργεί.
55
00:06:50,953 --> 00:06:53,372
Δεν υπάρχουν τηλέφωνα, ρεύμα, κόσμος.
56
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
Τρομοκράτες, τους ξέκαναν όλους.
57
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
Έπρεπε να είχαμε μείνει με τους άλλους.
58
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
Κάποιος θα πέρασε να τους πάρει.
59
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
Ή έχουν πεθάνει.
60
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
Μόνο από διαβήτη.
61
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Βλάκες!
62
00:07:28,448 --> 00:07:29,408
Στάσου!
63
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
-Στάσου!
-Σωθήκαμε, έτσι;
64
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
-Στάσου!
-Περίμενε!
65
00:07:35,122 --> 00:07:36,623
-Σταμάτα!
-Σταμάτα!
66
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
-Κάσπαρ, τι κάνεις;
-Κασπ, κάνε στην άκρη!
67
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
Είσαι τρελός;
68
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
Τι κάνετε εσείς εδώ έξω μόνοι;
69
00:08:02,274 --> 00:08:03,400
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
70
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
71
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
Πού πίσω;
72
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
Στο Λονδίνο. Από κει.
73
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
Δεν ξαναπάω προς τα εκεί.
74
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
Κάτσε, είσαι τραυματισμένη;
75
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
Δεν είναι δικό μου.
76
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Τι έγινε;
77
00:08:46,485 --> 00:08:47,486
Η οικογένειά μου.
78
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Ο Νιλ.
79
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
Ο Τζον, το αγοράκι μας.
80
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Ο σκύλος μας.
81
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
Αυτό τους σκότωσε όλους.
82
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
"Αυτό";
83
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
Τι εννοείς όταν λες "αυτό";
84
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
Δεν έχετε...
85
00:09:17,266 --> 00:09:18,433
Δεν ξέρετε;
86
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
Τρομοκράτες.
87
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
Στο Λονδίνο ήταν;
88
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Σωστά;
89
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
Είναι παντού.
90
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
Τι ήταν;
91
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
-Δεν ήταν τρομοκράτες.
-Τι είναι;
92
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Εξωγήινοι.
93
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
-Έλα τώρα.
-Μαλακίες λέει.
94
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
Δεν μιλάς σοβαρά.
95
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Μαλακίες λες.
96
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
Η πρόεδρος των ΗΠΑ
βγήκε στην τηλεόραση χτες.
97
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
Αρχικά, νομίσαμε ότι συνέβαινε μόνο εκεί,
98
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
μετά, μόνο στις πόλεις, στο Λονδίνο,
99
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
αλλά ζούμε σε μια κωμόπολη...
100
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
με λίγες εκατοντάδες κατοίκους.
101
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
Είμαστε μόνοι μας.
102
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
Ήμασταν μόνοι μας.
103
00:10:22,623 --> 00:10:26,084
Πρέπει να επιστρέψουμε
στις οικογένειές μας στο Λονδίνο.
104
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
Σε παρακαλώ.
105
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
Μπορείς να κάνεις κάτι;
106
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
Όχι.
107
00:10:45,896 --> 00:10:48,565
Έχει κι άλλα στον δρόμο.
108
00:10:50,400 --> 00:10:52,194
Δεν μπορώ να μειώσω τον θόρυβο.
109
00:10:52,277 --> 00:10:53,612
Τίποτα δεν πιάνει.
110
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
111
00:10:56,657 --> 00:10:57,699
Πιο γρήγορα.
112
00:10:58,909 --> 00:11:02,454
Θα μας συλλάβουν επ' αυτοφώρω.
113
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
Το καταλαβαίνεις;
114
00:11:05,999 --> 00:11:07,000
Δεν έχουμε άδεια,
115
00:11:07,084 --> 00:11:10,629
κουβαλάμε κλεμμένο εξοπλισμό και τώρα...
116
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Μιτσούκι.
117
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
Μιτσούκι.
118
00:11:17,761 --> 00:11:20,681
Νομίζεις ότι θα με σταματήσουν
αυτά που θα πεις;
119
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
Βάσει της εμπειρίας μου;
120
00:11:23,475 --> 00:11:26,186
-Όχι.
-Τότε, μη χαλάς σάλιο.
121
00:11:26,270 --> 00:11:28,272
Αν δεν σ' αρέσει, μπορείς να φύγεις.
122
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Μιτσούκι.
123
00:11:36,238 --> 00:11:40,284
Ό,τι κι αν σου λέει ο Χασιμότο-σαν,
δεν υπάρχει κάτι σ' αυτήν τη μετάδοση.
124
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
Είναι μόνο ήχος.
125
00:11:42,411 --> 00:11:43,996
Αλλά το Hoshi-12 χάθηκε.
126
00:11:44,621 --> 00:11:47,749
Θα μπούμε φυλακή για το τίποτα.
127
00:11:47,833 --> 00:11:50,043
Όλο το πλήρωμα έχει πεθάνει.
128
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
Λυπάμαι.
129
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
-Αλλά...
-Δεν είναι νεκροί.
130
00:11:58,135 --> 00:11:59,553
Το ξέρω.
131
00:12:00,429 --> 00:12:04,224
Ακόμα κι αν δεν το ακούς εσύ,
εγώ το ακούω.
132
00:12:04,308 --> 00:12:06,268
Φτάσαμε.
133
00:12:18,572 --> 00:12:19,948
Ναι;
134
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
Είμαστε από την ΙΑΣΑ.
135
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Έχετε ταυτότητα;
136
00:12:24,995 --> 00:12:29,041
Μιτσούκι Γιαμάτο, επικεφαλής προγράμματος,
Παρακολούθηση Διαστήματος.
137
00:12:29,124 --> 00:12:32,002
Ήρθα να αναλάβω
την επιχειρησιακή διοίκηση.
138
00:12:32,085 --> 00:12:33,587
Ανοίξτε αμέσως την πύλη.
139
00:12:36,757 --> 00:12:39,968
"Επικεφαλής προγράμματος";
"Παρακολούθηση Διαστήματος";
140
00:12:40,928 --> 00:12:42,054
Πριν από 20 λεπτά,
141
00:12:42,137 --> 00:12:45,807
στάλθηκε οδηγία από τον διευθυντή Χασιμότο
και τον διαχειριστή Κούντα
142
00:12:45,891 --> 00:12:49,394
μέσω μέιλ,
ώστε να αναλάβει η Μιτσούκι Γιαμάτο.
143
00:12:49,478 --> 00:12:52,814
Ένα λεπτό αργότερα,
χάθηκε κάθε επικοινωνία με τα κεντρικά.
144
00:12:52,898 --> 00:12:54,107
Τι έκανες;
145
00:12:54,191 --> 00:12:55,943
Τίποτα ιδιαίτερο.
146
00:12:59,821 --> 00:13:00,864
Όχι.
147
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
Θα μας συλλάβουν.
148
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
Μιτσούκι.
149
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
Τι προσπαθείς να κάνεις;
150
00:13:08,872 --> 00:13:10,249
Να έρθω σε επαφή.
151
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Άχμεντ.
152
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
Έλα, Άχμεντ.
153
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
Να πάρει.
154
00:13:59,923 --> 00:14:01,967
Θα πεθάνει;
155
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
-Του κάνει κακό.
-Όχι.
156
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
Έλα.
157
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
-Πάρε ανάσα.
-Μπαμπάκα!
158
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Πάρε ανάσα, που να πάρει!
159
00:15:00,526 --> 00:15:01,902
Όχι.
160
00:15:36,520 --> 00:15:38,313
Μου έσωσες τη ζωή.
161
00:15:47,489 --> 00:15:48,907
Σ' ευχαριστώ.
162
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
Παρακαλώ.
163
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
Τι συμβαίνει;
164
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
Θα είμαστε στην Καμπούλ σε δύο ώρες.
Πες του να πιει λίγο.
165
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
-Διψάει.
-Ναι, διψάει.
166
00:16:24,484 --> 00:16:26,612
Έχουμε κάνα δυο ώρες ακόμα.
Να κάνει υπομονή.
167
00:16:26,695 --> 00:16:28,030
Πες του να περιμένει.
168
00:16:45,214 --> 00:16:46,340
Αυτό ήταν βλακώδες.
169
00:16:47,591 --> 00:16:51,136
Μα δεν το ξέρει.
Δεν χρειάζεται να το ξέρει.
170
00:16:52,346 --> 00:16:55,140
Αν μπορώ να τον βοηθήσω,
αυτό πρέπει να κάνω.
171
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Ναι;
172
00:16:58,852 --> 00:17:01,855
Εντάξει. Και σε μία ώρα που θα διψάει,
τι θα του πεις;
173
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
Θα του πω ότι φτάνουμε.
174
00:17:06,359 --> 00:17:08,278
Η ελπίδα είναι σαν νερό.
175
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
Δεν ξέρουν τι συμβαίνει, έτσι;
176
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
Ξέρουν.
177
00:17:30,092 --> 00:17:35,681
Φαίνονται πολύ χαλαροί,
δεδομένου ότι ζούμε εισβολή εξωγήινων.
178
00:17:36,974 --> 00:17:40,477
Ξέρεις, η Σαχάρ γεννήθηκε το 2010,
179
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
δύο χρόνια
αφότου ήρθαν οι δικοί σας με τα όπλα.
180
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
Ο Αλί, ο γιος μου, γεννήθηκε το 2013,
181
00:17:47,568 --> 00:17:51,488
δύο χρόνια μετά τον θάνατο του μπιν Λάντεν
κι ενώ είχατε 50.000 στρατιώτες εδώ.
182
00:17:52,322 --> 00:17:55,701
Ζουν εισβολές όλη τους τη ζωή.
183
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
Μόνο εισβολές ξέρουν.
184
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
Αυτή είναι διαφορετική.
185
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
Το έχω ξανακούσει αυτό.
186
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
-Τα δικά σου πόσο είναι;
-Τι;
187
00:18:13,010 --> 00:18:14,136
Τα δικά σου πόσο είναι;
188
00:18:16,847 --> 00:18:19,016
Ξέρω το βλέμμα του πατέρα.
189
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
Γι' αυτό γυρνάς πίσω, έτσι;
190
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
Γιαμάτο-σαν!
191
00:18:34,156 --> 00:18:35,616
Καλώς ήρθες. Χαίρω πολύ.
192
00:18:35,699 --> 00:18:37,409
Λέγομαι Γιόσι Φουζιμότο.
193
00:18:40,579 --> 00:18:43,707
Δίνουμε δεδομένα στο Υπουργείο Άμυνας
και στις ΗΠΑ από τη θέση μας,
194
00:18:44,541 --> 00:18:48,128
αλλά πρόκειται κυρίως για θόρυβο.
195
00:18:48,754 --> 00:18:51,798
Ωστόσο, η Κεντρική Διοίκηση ζήτησε
196
00:18:51,882 --> 00:18:54,009
τα τηλεσκόπια να στραφούν
στην ίδια κατεύθυνση.
197
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Δεν πήραμε λεπτομερείς πληροφορίες.
198
00:18:56,178 --> 00:18:57,846
Δεν σχετιζόμαστε με αυτούς.
199
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
Εγώ είμαι η επικεφαλής.
200
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
Τεχνικέ Καγουάγκουτσι.
201
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
Δείξ' του.
202
00:19:08,315 --> 00:19:10,859
Ναι, επικεφαλής προγράμματος.
203
00:19:30,504 --> 00:19:32,339
Τι είναι αυτό;
204
00:19:35,717 --> 00:19:40,264
Σύνδεσέ το στο τοπικό σας δίκτυο
χωρίς περιορισμούς.
205
00:19:42,307 --> 00:19:47,980
Νόμιζα ότι εγώ την αγαπούσα
πιο πολύ απ' όλους.
206
00:19:50,774 --> 00:19:55,529
Φουζιμότο-σαν, αυτό είναι ηχητικό
αμέσως μετά τη σύγκρουση.
207
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
Είναι το σήμα της επαφής
μετά τη σύγκρουση.
208
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
Ο ήχος από το συμβάν αναλύθηκε
και μετατράπηκε σε φάσμα.
209
00:20:02,119 --> 00:20:06,707
Χρησιμοποίησε αυτήν την παραβολή
για να βρεις το σήμα.
210
00:20:07,291 --> 00:20:10,878
Είναι ραδιοτηλεσκόπιο.
Εντοπίζει αστρικά σώματα και άστρα.
211
00:20:10,961 --> 00:20:13,922
Εντοπίζει ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία
και μοτίβα.
212
00:20:14,006 --> 00:20:15,382
Πρόκειται για μοτίβο.
213
00:20:15,465 --> 00:20:17,217
Είναι ένα μήνυμα.
214
00:20:17,301 --> 00:20:21,972
Αν βρούμε ποιος το μετέδωσε,
θα απαντήσουμε.
215
00:20:24,516 --> 00:20:27,311
Θα απαντήσουμε σε ποιον;
216
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
Σ' εκείνους.
217
00:20:32,900 --> 00:20:34,026
Σ' εκείνους;
218
00:20:56,548 --> 00:20:58,926
Μείνετε εδώ.
Δεν είναι ασφαλές. Έχουν έρθει.
219
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
Μείνετε μαζί μου.
220
00:21:01,178 --> 00:21:02,721
Το σπίτι μας είναι εδώ.
221
00:21:02,804 --> 00:21:04,014
Μην πάτε.
222
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
Η εξοχή είναι πιο ασφαλής.
223
00:21:09,353 --> 00:21:10,562
Δεν ήταν ασφαλής για σένα.
224
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
Καλή τύχη σε όλους.
225
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
Ευχαριστώ.
226
00:21:34,127 --> 00:21:36,046
Να πάρει. Μάλλον από εδώ πέρασαν.
227
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
Τι έγινε εδώ;
228
00:21:44,263 --> 00:21:47,140
Να πάρει, τι έγινε εδώ;
229
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
Πού είναι όλοι;
230
00:21:49,685 --> 00:21:51,895
Όπως μας τα είπε, έτσι; Εξωγήινοι.
231
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
Σταθείτε. Η θεία μου μένει από κει.
232
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
Ναι, και το σπίτι μου από κει είναι.
233
00:22:06,159 --> 00:22:08,829
Να έρθετε στο σπίτι μου.
Θα καλέσετε τις μαμάδες σας και...
234
00:22:08,912 --> 00:22:11,039
Δεν γίνεται. Τα τηλέφωνα δεν λειτουργούν.
235
00:22:11,623 --> 00:22:12,749
Ναι.
236
00:22:12,833 --> 00:22:15,586
Ναι, το σπίτι μου είναι μετά τον σταθμό.
237
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
Κι εμένα.
238
00:22:19,590 --> 00:22:20,966
Τα λέμε στο σχολείο, λοιπόν.
239
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Βλάκα.
240
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Λούσου το.
241
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
Κι εσύ από κει πας;
242
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
Δεν θα πάω στο σπίτι.
243
00:22:50,662 --> 00:22:53,248
Όπως και να 'χει,
δεν θα είναι χειρότερο απ' αυτό.
244
00:22:53,332 --> 00:22:55,292
Δεν έχεις δει το σπίτι μου, φίλε.
245
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
Δεν θα διαφέρει από το δικό μου.
246
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
-Μάλλον...
-Πιο μεγάλο.
247
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Πιο μεγάλο από το δικό σου.
248
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
-Όπως το πουλί μου...
-Καλά.
249
00:23:09,598 --> 00:23:12,142
Θα τους βρω αργότερα.
250
00:23:17,523 --> 00:23:19,900
Συγγνώμη...
251
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
για όλα.
252
00:23:24,613 --> 00:23:25,614
Δεν πειράζει, φίλε.
253
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Πειράζει.
254
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
Αλλά, ξέρεις,
ήρθε το τέλος του κόσμου, οπότε...
255
00:23:49,763 --> 00:23:50,806
Τα λέμε.
256
00:23:54,643 --> 00:23:55,686
Πάμε.
257
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
Ναι.
258
00:23:59,439 --> 00:24:00,524
Προχώρα.
259
00:24:30,220 --> 00:24:31,346
Λέει "έλξατε".
260
00:24:39,438 --> 00:24:40,731
Ευχαριστώ, μικρέ.
261
00:24:58,457 --> 00:25:00,042
Παιχνίδια!
262
00:25:41,750 --> 00:25:45,087
Σάρα, έλα να δεις. Παραλίγο να το πετύχω.
263
00:25:58,976 --> 00:26:05,190
Οδηγός-κασκαντέρ, χειρουργός και ψήστρια.
264
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
Τι δεν ξέρεις να κάνεις;
265
00:26:11,780 --> 00:26:13,740
Ίσως δεν ξέρεις πολλά για μένα.
266
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
Θα μου πεις πώς να βοηθήσω;
267
00:26:20,747 --> 00:26:21,957
Δώσ' μου το ψωμί.
268
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
Ναι! Αυτό θέλω.
269
00:26:40,184 --> 00:26:42,102
Πώς και δεν το έχουμε ξανακάνει αυτό;
270
00:26:42,895 --> 00:26:44,188
Ποιο;
271
00:26:44,271 --> 00:26:46,940
-Να μπουκάρουμε σε άδειο εστιατόριο;
-Ναι.
272
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
Όχι. Να περάσουμε καλά οικογενειακώς,
273
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
έτσι απλά.
274
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
Το κάναμε.
275
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
Απλώς εσύ έλειπες.
276
00:27:08,253 --> 00:27:09,505
Τώρα είμαι εδώ.
277
00:27:17,596 --> 00:27:19,097
Μην καούν οι πατάτες.
278
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
Πώς να το φάω αυτό;
279
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
Αργά.
280
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
Μαμά. Να πούμε γιατί είμαστε ευγνώμονες;
281
00:27:45,249 --> 00:27:48,252
-Στον Θεό, δηλαδή;
-Όπως την Ημέρα των Ευχαριστιών.
282
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
Φυσικά.
283
00:27:52,756 --> 00:27:53,757
Πιάστε τα χέρια.
284
00:27:56,969 --> 00:27:57,970
Μπαμπάκα;
285
00:28:01,181 --> 00:28:03,725
Είμαι ευγνώμων που ο μπαμπάς είναι καλά...
286
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
που η μαμά μάς έσωσε.
287
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
Είμαι ευγνώμων που ζούμε ακόμα.
288
00:28:12,985 --> 00:28:15,904
Και που έχουμε φαγητό
και κάπου να καθίσουμε.
289
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
Πήρες όλα τα δικά μου!
290
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Πολύ όμορφο.
291
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
Θες να πεις εσύ, Σάρα;
292
00:28:29,710 --> 00:28:31,336
Είμαι ευγνώμων για το μιλκσέικ.
293
00:28:31,420 --> 00:28:33,672
Είναι φίλος μου, όλο δικό μου.
294
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
Κι εγώ είμαι ευγνώμων για το μιλκσέικ.
295
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
Κι εγώ.
296
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
-Όλοι κλέψατε το δικό μου!
-Σωστά.
297
00:28:45,434 --> 00:28:48,478
Όχι, κλέβω τις πατάτες σου.
298
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
Σταμάτα.
299
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
-Θα σου πάρω όλες τις πατάτες.
-Αργείς πολύ.
300
00:28:53,817 --> 00:28:54,818
ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΙ ΕΙΣΒΟΛΕΙΣ
301
00:28:57,779 --> 00:28:59,907
Υπάρχουν πάρα πολλές συχνότητες.
302
00:29:00,490 --> 00:29:02,075
Είναι μοτίβα.
303
00:29:03,202 --> 00:29:04,953
Αλλά του Hoshi διαφέρει.
304
00:29:05,537 --> 00:29:06,747
Ακόμα ψάχνετε;
305
00:29:08,165 --> 00:29:09,249
Για αυτό το μοτίβο;
306
00:29:09,833 --> 00:29:11,376
Ναι, αλλά...
307
00:29:11,460 --> 00:29:14,171
Αλλά δεν θα το βρούμε.
308
00:29:14,796 --> 00:29:16,882
Ψάχνουμε σε χαμηλή τροχιά.
309
00:29:16,965 --> 00:29:19,885
Αυτό το τηλεσκόπιο δεν φτιάχτηκε για αυτό.
310
00:29:20,511 --> 00:29:21,887
Αυτό είναι θόρυβος,
311
00:29:23,013 --> 00:29:24,640
παρεμβολή από δορυφόρους.
312
00:29:24,723 --> 00:29:27,226
Μα οι δορυφόροι καταστράφηκαν.
313
00:29:28,185 --> 00:29:30,479
Πρέπει να είναι κάτι άλλο.
314
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Κάτι μεγάλο.
315
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
Όπως το Ντεθ Σταρ.
316
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
Το Ντεθ Σταρ είναι κατά 98% μέταλλο.
317
00:29:38,946 --> 00:29:41,031
Αλλά αυτό είναι ενέργεια.
318
00:29:41,114 --> 00:29:42,533
Σε μεγάλο βαθμό.
319
00:29:42,616 --> 00:29:45,827
Συχνότητες σε συστάδες, αυξομειούμενες.
320
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
Είναι κάποιο μήνυμα.
321
00:29:48,080 --> 00:29:49,414
Να ακούσω.
322
00:29:49,915 --> 00:29:51,875
Είναι ραδιοκύματα.
323
00:29:51,959 --> 00:29:55,587
Ακόμα και με μετατροπή σε ηχητικά κύματα,
είναι μόνο θόρυβος και κλικ.
324
00:29:56,380 --> 00:29:59,091
-Καταλαμβάνουν όλη τη ζώνη συχνοτήτων.
-Να ακούσω.
325
00:30:02,970 --> 00:30:04,137
Τώρα.
326
00:30:23,907 --> 00:30:27,411
Είναι ήχος ραδιοπαρεμβολής.
327
00:30:27,494 --> 00:30:29,454
Σκέτος θόρυβος.
328
00:30:29,538 --> 00:30:33,000
Το ακούω, το μοτίβο, σαν μουσική.
329
00:30:33,584 --> 00:30:36,879
Σαν αμέτρητα ραδιοσήματα μαζί.
330
00:30:37,671 --> 00:30:39,256
Αμέτρητες φωνές.
331
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
Ξεχωριστά όντα...
332
00:30:45,137 --> 00:30:47,764
αντηχούν ως ένα.
333
00:30:47,848 --> 00:30:49,099
Κι αν...
334
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
δεν είναι μήνυμα που μεταδόθηκε;
335
00:30:55,856 --> 00:30:58,150
Αν είναι ένα δίκτυο;
336
00:30:58,233 --> 00:31:02,029
Συνδεθήκαμε.
Παρακάμψαμε το πρόγραμμα προστασίας,
337
00:31:02,112 --> 00:31:04,281
ένα παράλληλο ιεραρχικά δομημένο δίκτυο,
338
00:31:04,364 --> 00:31:07,868
σαν υπερυπολογιστής που ελέγχει
όλους τους κόμβους του δικτύου.
339
00:31:09,828 --> 00:31:13,165
Συλλογική νοημοσύνη.
340
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Με άλλα λόγια,
341
00:31:15,334 --> 00:31:21,006
ψάχνουμε για μία φωνή μέσα σε ένα σύνολο.
342
00:31:21,840 --> 00:31:22,966
Ναι.
343
00:31:24,176 --> 00:31:28,305
Χρησιμοποίησε φίλτρα σήματος, απόκλεισε
κάθε άλλο μοτίβο που εντοπίστηκε.
344
00:31:28,388 --> 00:31:31,266
Μείωσε και το μοτίβο του θορύβου βάθους.
345
00:31:31,350 --> 00:31:33,852
Βρες τη φωνή από τη μετάδοση του Hoshi.
346
00:31:35,103 --> 00:31:37,689
Θα πάρει λίγο χρόνο.
347
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
Κανείς δεν θα κοιμηθεί απόψε.
348
00:31:41,860 --> 00:31:43,904
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ
349
00:31:45,447 --> 00:31:47,157
Πού πηγαίνουμε;
350
00:31:49,993 --> 00:31:51,620
Κάπου όπου θα είμαστε ασφαλείς.
351
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ
352
00:32:02,965 --> 00:32:05,425
Φύγε!
353
00:32:06,718 --> 00:32:08,303
ΚΟΛΕΓΙΟ ΝΟΡΘΒΙΟΥ
354
00:32:08,387 --> 00:32:11,139
Βήτα ένα,
έτοιμος για σκηνή διαλογής βόρεια.
355
00:32:23,026 --> 00:32:24,152
Είναι σχολείο.
356
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
Πού πήγαν όλοι;
357
00:32:26,446 --> 00:32:28,365
Για μη επείγοντα, ακολουθήστε το κίτρινο.
358
00:32:28,448 --> 00:32:30,325
Αν χρειάζεστε βοήθεια, το κόκκινο.
359
00:32:31,451 --> 00:32:32,578
Θα σας καθοδηγήσουν.
360
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
-Πάρε.
-Ευχαριστώ.
361
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
-Το κόκκινο είναι για επείγοντα.
-Σωστά, καλή μου.
362
00:32:43,088 --> 00:32:44,089
Συγγνώμη.
363
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
Μάλιστα.
364
00:32:47,092 --> 00:32:48,719
Λοιπόν, παιδιά, απλώς ας...
365
00:32:50,179 --> 00:32:51,346
Δρ Λόκχαρτ.
366
00:32:57,603 --> 00:32:58,979
Τον ξέρεις;
367
00:33:00,898 --> 00:33:01,982
Είσαι καλά;
368
00:33:04,693 --> 00:33:06,445
Ναι.
369
00:33:06,945 --> 00:33:08,530
Η οικογένειά μου.
370
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
Δρ Μπάρτον.
371
00:33:18,749 --> 00:33:20,501
Μόλις ήρθαμε από...
372
00:33:21,752 --> 00:33:24,171
Φυσικά. Είμαστε ασφαλείς εδώ.
373
00:33:24,254 --> 00:33:27,341
Υπάρχουν πολλοί στρατιώτες.
Έχουν πολλά όπλα.
374
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
Γεια.
375
00:33:38,101 --> 00:33:39,269
Είσαι καλά;
376
00:33:42,189 --> 00:33:43,732
Ναι. Λέγομαι Άχμεντ.
377
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
Πνευμοθώρακας. Αυτοσχεδίασα.
378
00:33:45,692 --> 00:33:49,279
Πρέπει να καθαριστεί και να κλείσει.
Δεν υπήρχε αποστείρωση.
379
00:33:49,363 --> 00:33:51,198
Φυσικά. Θέλεις να...
380
00:33:55,369 --> 00:33:56,620
Πού να περιμένουμε;
381
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
Στο παρά τρίχα ξεφύγαμε.
382
00:33:59,248 --> 00:34:01,792
Μόνο δύο φορτηγά,
κάνα δυο Χάμβι και ένα ασθενοφόρο.
383
00:34:02,292 --> 00:34:04,795
Νόμιζα ότι είχαν φύγει όλοι όταν έφυγες.
384
00:34:05,337 --> 00:34:06,964
Καλή μου, θες να σε πάρω αγκαλιά;
385
00:34:14,972 --> 00:34:19,434
Εδώ τους έχουν όλους,
αλλά σου έχω έναν ιδιωτικό χώρο.
386
00:34:21,143 --> 00:34:22,145
Λουκ!
387
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
Όλο δικό σας.
388
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
Θα φέρω κουβέρτες και μαξιλάρια αν βρω.
389
00:34:30,279 --> 00:34:31,737
Ή κάτι να κάνετε μαξιλάρι.
390
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
Θέλετε φαγητό; Ήσασταν στον δρόμο.
391
00:34:35,199 --> 00:34:36,451
Ήπιαμε μιλκσέικ.
392
00:34:37,703 --> 00:34:39,913
-Χαίρομαι που γύρισες, γιατρέ.
-Ευχαριστώ.
393
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
Σε είπε δρ Λόκχαρτ.
394
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
Έχει μπερδευτεί.
395
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
Έσωσες τον μπαμπά.
396
00:34:52,050 --> 00:34:53,467
Ναι.
397
00:34:53,552 --> 00:34:54,553
Έλα εδώ.
398
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
Άρα είσαι γιατρός.
399
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
Ήμουν. Σχεδόν.
400
00:35:01,768 --> 00:35:04,104
Αλλά μετά έκανες εμένα.
401
00:35:07,107 --> 00:35:08,692
Ήθελες να γίνεις γιατρός;
402
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
Ήθελα εσένα.
403
00:35:12,362 --> 00:35:13,488
Και τους δυο σας.
404
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
Μαμάκα;
405
00:35:18,493 --> 00:35:19,703
Ναι, καλή μου;
406
00:35:20,662 --> 00:35:22,789
Κι αν τρελαθούν οι άνθρωποι;
407
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
Τι εννοείς;
408
00:35:25,417 --> 00:35:28,045
Όπως η κυρία σ' εκείνο το σπίτι.
409
00:35:28,128 --> 00:35:30,005
Τρελάθηκε κι εγώ έπεσα.
410
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
Εδώ είσαι ασφαλής.
411
00:35:34,510 --> 00:35:37,054
Αλλά αν τρελαθούν όλοι;
412
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
Όλοι είμαστε λίγο τρελοί.
413
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
Δεν είμαστε τρελοί. Είμαστε φυσιολογικοί.
414
00:35:46,688 --> 00:35:49,691
Μπορεί να μην είμαστε τρελοί,
αλλά ούτε φυσιολογικοί είμαστε.
415
00:35:50,901 --> 00:35:51,985
Κανείς δεν είναι.
416
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
Όχι πια.
417
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
Φοβάσαι;
418
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
Εσύ δεν φοβάσαι;
419
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Ναι. Αλλά έχω εσένα.
420
00:36:12,381 --> 00:36:13,590
Από εδώ δεν είναι;
421
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
Κάτι ξέρεις.
422
00:36:17,719 --> 00:36:19,388
Κάτι που οι άλλοι δεν ξέρουν, έτσι;
423
00:36:20,764 --> 00:36:23,600
Ή είδες κάτι πριν από τη σύγκρουση,
πριν γίνουν όλα αυτά.
424
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
Οι ζωγραφιές σου, όλα αυτά.
425
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
Μπορείς να μου πεις.
426
00:36:31,984 --> 00:36:33,360
Δεν θα το πω σε κανέναν.
427
00:36:37,614 --> 00:36:38,740
Γιατί δεν μου λες;
428
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
Το μυαλό μου
429
00:36:43,745 --> 00:36:47,624
είχε πάντα πρόβλημα,
από τότε που γεννήθηκα.
430
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
Επιληψία και...
431
00:36:48,917 --> 00:36:52,963
Ναι. Όχι, αλλά τώρα είναι αλλιώς.
432
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
Είναι σαν κάτι...
433
00:36:58,844 --> 00:37:00,220
Δεν ξέρω. Υπάρχει...
434
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
Είναι σαν να βλέπω διάφορα. Νιώθω διάφορα.
435
00:37:02,639 --> 00:37:04,308
Κι υπάρχει...
436
00:37:04,391 --> 00:37:07,519
Υπάρχει κάτι έξω από μένα,
αλλά είναι μέσα μου.
437
00:37:07,603 --> 00:37:10,355
Κι υπάρχει μια φωνή.
438
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
Και...
439
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
Είναι σαν να...
440
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
Έρχεται από το κεφάλι μου.
441
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
Σε πονάει;
442
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
Όταν συμβαίνει, ναι.
443
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
-Τρέξε.
-Όχι. Μην τρέχεις.
444
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
Πρέπει να πάω στη μαμά μου.
445
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
Ναι. Στις μαμάδες μας.
446
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Πάμε.
447
00:39:56,313 --> 00:39:58,148
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΚΑΜΠΟΥΛ
448
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
Χάσαμε τα αεροπλάνα. Δεν είναι κανείς εδώ.
449
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
Ας ελπίζουμε.
450
00:40:55,956 --> 00:40:57,207
Υπάρχει ένα αεροπλάνο!
451
00:41:08,802 --> 00:41:10,846
Καταδρομέας του Ναυτικού των ΗΠΑ!
452
00:41:11,346 --> 00:41:12,973
Καταδρομέας του Ναυτικού των ΗΠΑ!
453
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
Λέει ότι θα σου ρίξει. Σταμάτα.
454
00:41:16,727 --> 00:41:18,061
Καταδρομέας, από την Κανταχάρ.
455
00:41:19,188 --> 00:41:21,231
Έλα. Πες του!
456
00:41:21,315 --> 00:41:23,483
Αμερικανός στρατιώτης.
457
00:41:23,567 --> 00:41:25,903
Εντάξει; Θα επιβιβαστώ
τώρα αμέσως, γαμώτο.
458
00:41:25,986 --> 00:41:28,530
Και θα πάω όπου πάτε. Κάντε πίσω, γαμώτο!
459
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
Πίσω, γαμώτο!
460
00:41:31,366 --> 00:41:32,826
Ναι;
461
00:41:32,910 --> 00:41:34,745
Ναι. Πάρ' τους!
462
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Ελάτε. Γρήγορα.
463
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Είναι μαζί μου.
464
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
Τι στον διάολο κάνεις;
465
00:42:01,522 --> 00:42:03,899
Μια χαρά. Είναι εντάξει! Είναι καλός!
466
00:42:06,944 --> 00:42:08,612
Πες του! Είναι μαζί μου! Όχι!
467
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
Άσ' τον να φύγει! Όχι!
468
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
Άσ' τον να φύγει! Γαμώτο.
469
00:42:13,325 --> 00:42:16,078
Πάρε. Ορίστε. Εντάξει;
470
00:42:16,161 --> 00:42:18,747
Μ4 του Ναυτικού με διόπτρα.
Πιάνει 1.000 δολάρια.
471
00:42:18,830 --> 00:42:20,165
Θα σας το δώσω.
472
00:42:20,832 --> 00:42:22,709
Αφήστε τους να μπουν. Πες του.
473
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
Εντάξει;
474
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Πάμε.
475
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
Ο Θεός σε φυλάει.
476
00:43:03,625 --> 00:43:05,460
Αν με ήξερες, δεν θα το έλεγες αυτό.
477
00:43:11,341 --> 00:43:13,343
Δεν με φυλάει ο Θεός, φίλε.
478
00:43:26,231 --> 00:43:28,734
Ο Μωυσής διέσχισε την έρημο
αναζητώντας πατρίδα.
479
00:43:32,779 --> 00:43:34,114
Ο Θεός σε φυλάει.
480
00:43:58,722 --> 00:44:00,557
Καφές.
481
00:44:00,641 --> 00:44:06,104
Το μοτίβο
ίσως σταμάτησε ώρες ή και μέρες πριν.
482
00:44:06,647 --> 00:44:10,817
Μπορεί να ψάχνουμε
κάτι που δεν υπάρχει πια.
483
00:44:10,901 --> 00:44:14,112
Όχι. Πρέπει να υπάρχει.
484
00:44:14,738 --> 00:44:16,823
Έχει εξαφανιστεί.
485
00:44:16,907 --> 00:44:18,283
Όχι.
486
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
Έχει εντοπίσει
πάνω από 89 εκατομμύρια μοτίβα.
487
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
Δεν υπάρχει μοτίβο από το Hoshi.
488
00:44:27,918 --> 00:44:28,919
Τι είναι αυτό;
489
00:44:30,003 --> 00:44:31,338
Αποτελέσματα συσταδοποίησης.
490
00:44:31,421 --> 00:44:32,756
Όχι! Εδώ.
491
00:44:32,840 --> 00:44:34,174
Είναι μόνο του.
492
00:44:36,927 --> 00:44:38,887
Κάποια ανωμαλία.
493
00:44:38,971 --> 00:44:40,806
Ίσως κάποιο πουλί μπήκε στον εξοπλισμό.
494
00:44:40,889 --> 00:44:42,933
Ή ίσως κάποιος δορυφόρος που καταστράφηκε.
495
00:44:43,600 --> 00:44:44,893
Απομόνωσε το μοτίβο.
496
00:44:44,977 --> 00:44:46,353
Ερεύνησέ το.
497
00:44:57,781 --> 00:44:58,782
Να το.
498
00:44:59,533 --> 00:45:01,243
Δεν είναι το μοτίβο σου.
499
00:45:01,326 --> 00:45:02,786
-Παίξ' το.
-Γιατί;
500
00:45:02,870 --> 00:45:03,996
Είναι μόνο...
501
00:45:04,830 --> 00:45:06,456
Είναι...
502
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
Το Hoshi-12.
503
00:45:09,293 --> 00:45:11,628
Είναι το σήμα κινδύνου της ακάτου.
504
00:45:11,712 --> 00:45:13,964
Γύρνα την κεραία.
505
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
Το Hoshi-12.
506
00:45:34,568 --> 00:45:35,527
Κλείδωσέ το.
507
00:45:48,081 --> 00:45:49,791
Κλειδώνει.
508
00:45:50,292 --> 00:45:51,293
Βρες το.
509
00:45:51,376 --> 00:45:52,419
Σχεδόν το έχουμε.
510
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
Χινάτα, έρχομαι.
511
00:46:01,386 --> 00:46:03,013
Φύγετε από εκεί!
512
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
Σταματήστε ό,τι κάνετε!
513
00:46:07,893 --> 00:46:09,311
ΚΕΡΑΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑ - ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ
514
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Σε βρήκα!
515
00:46:14,942 --> 00:46:16,318
ΣΥΝΔΕΣΗ ΟΝΟΜΑ - ΚΩΔΙΚΟΣ
516
00:46:16,401 --> 00:46:18,403
Αφήστε με!
517
00:46:19,488 --> 00:46:21,448
Χινάτα;
518
00:46:21,532 --> 00:46:24,284
Χινάτα! Αφήστε με!
519
00:48:05,385 --> 00:48:07,387
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα