1 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 Ακολουθεί μήνυμα 2 00:00:10,928 --> 00:00:14,640 της Υπηρεσίας Διαχείρισης Έκτακτων Αναγκών. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,225 Εξακολουθεί να ισχύει ειδοποίηση... 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 Πηγαίνουμε στο νοσοκομείο; 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,396 -...Όλμπανι, Ολέγκανι... -Μωρό μου, είμαι καλά. Όλα καλά. 6 00:00:22,481 --> 00:00:23,482 Απλώς λί... 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,318 Απλώς μάτωσα λίγο. 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 Τι ήταν αυτό εκεί μέσα; 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,035 Ήταν κάποιο τέρας; 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 Δεν ήταν τέρας. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 Ήταν... 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 κάτι άλλο. 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 Λουκ, αγάπη μου, πού το βρήκες αυτό; 14 00:00:54,972 --> 00:00:57,474 -Λουκ, τι είναι αυτό; -Δεν ξέρω. Το βρήκα. 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 Πού; 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 Μπαμπά; 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 -Μπαμπάκα! -Μπαμπά! 18 00:02:06,168 --> 00:02:10,088 Εισβολή 19 00:03:30,460 --> 00:03:31,962 Γαμώτο. 20 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 Είναι κανείς εδώ; 21 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 Τι στον διάολο; 22 00:03:59,239 --> 00:04:00,616 Γαμώτο. 23 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Τα χέρια σας! 24 00:04:40,697 --> 00:04:42,282 Να σηκώσουν τα παιδιά τα χέρια! 25 00:04:43,408 --> 00:04:45,244 Πείτε στα παιδιά! 26 00:04:46,036 --> 00:04:48,205 Σήκωσε την μπλούζα σου! 27 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 Σήκωσε την μπλούζα, γαμώτο! 28 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 -Γύρνα από την άλλη! -Μιλάω αγγλικά. 29 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 Δεν είμαστε επικίνδυνοι. 30 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 Μόνος σου είσαι; 31 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 Ξέρεις τι σκατά συνέβη εδώ; 32 00:04:59,842 --> 00:05:00,884 Θάνατος. Το ίδιο. 33 00:05:00,968 --> 00:05:02,344 Το ίδιο με τι; 34 00:05:04,054 --> 00:05:06,306 Τανκ που καίγονται, και ελικόπτερα. 35 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 -Τι λες; -Άσχημη μάχη. 36 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 Πολλοί πυροβολισμοί στη βάση σας. Είδα μόνο πώς ήταν μετά. 37 00:05:11,395 --> 00:05:13,105 Εκεί που πηγαίνω; Στο Καμπ Τράβις; 38 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 Είναι συμμαχικές δυνάμεις, Γερμανοί και Καναδοί. 39 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 Είναι νεκροί, σαν αυτούς. 40 00:05:18,986 --> 00:05:22,155 Όχι. 41 00:05:25,909 --> 00:05:29,329 Εκεί πάω. Υπάρχουν πάνω από χίλιοι άντρες και διάδρομος προσγείωσης. 42 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 Όχι πια. Τα αεροπλάνα πήραν φωτιά. 43 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Παρακαλώ. 44 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Ήρεμα. 45 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 Εντάξει. 46 00:06:12,873 --> 00:06:15,209 -Θέλεις αεροπλάνο; -Ναι. 47 00:06:15,292 --> 00:06:18,462 Τότε, ίσως να έρθεις μαζί μας στην Καμπούλ. 48 00:06:18,545 --> 00:06:21,590 Ξέρω ότι η Καμπούλ έχει ακόμα αεροπλάνα. 49 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Το ξέρεις; 50 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 Ναι, αυτό πιστεύω. 51 00:06:25,427 --> 00:06:27,888 Πάμε με τα πόδια στην Καμπούλ. 52 00:06:29,515 --> 00:06:33,268 Μα... Δεν είναι πάνω από 300 χλμ. μακριά ή κάπου τόσο; 53 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 Θα περπατήσουμε 300 χλμ. 54 00:06:48,492 --> 00:06:49,618 Δεν λειτουργεί. 55 00:06:50,953 --> 00:06:53,372 Δεν υπάρχουν τηλέφωνα, ρεύμα, κόσμος. 56 00:06:56,041 --> 00:06:59,419 Τρομοκράτες, τους ξέκαναν όλους. 57 00:07:00,254 --> 00:07:03,549 Έπρεπε να είχαμε μείνει με τους άλλους. 58 00:07:03,632 --> 00:07:06,802 Κάποιος θα πέρασε να τους πάρει. 59 00:07:08,220 --> 00:07:09,596 Ή έχουν πεθάνει. 60 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 Μόνο από διαβήτη. 61 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Βλάκες! 62 00:07:28,448 --> 00:07:29,408 Στάσου! 63 00:07:30,742 --> 00:07:32,828 -Στάσου! -Σωθήκαμε, έτσι; 64 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 -Στάσου! -Περίμενε! 65 00:07:35,122 --> 00:07:36,623 -Σταμάτα! -Σταμάτα! 66 00:07:38,667 --> 00:07:41,378 -Κάσπαρ, τι κάνεις; -Κασπ, κάνε στην άκρη! 67 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 Είσαι τρελός; 68 00:07:56,310 --> 00:07:59,771 Τι κάνετε εσείς εδώ έξω μόνοι; 69 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 70 00:08:05,319 --> 00:08:06,945 Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 71 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Πού πίσω; 72 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 Στο Λονδίνο. Από κει. 73 00:08:18,749 --> 00:08:20,292 Δεν ξαναπάω προς τα εκεί. 74 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 Κάτσε, είσαι τραυματισμένη; 75 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 Δεν είναι δικό μου. 76 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 Τι έγινε; 77 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 Η οικογένειά μου. 78 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 Ο Νιλ. 79 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 Ο Τζον, το αγοράκι μας. 80 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 Ο σκύλος μας. 81 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 Αυτό τους σκότωσε όλους. 82 00:09:06,880 --> 00:09:08,215 "Αυτό"; 83 00:09:09,216 --> 00:09:10,926 Τι εννοείς όταν λες "αυτό"; 84 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 Δεν έχετε... 85 00:09:17,266 --> 00:09:18,433 Δεν ξέρετε; 86 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 Τρομοκράτες. 87 00:09:25,649 --> 00:09:26,817 Στο Λονδίνο ήταν; 88 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Σωστά; 89 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 Είναι παντού. 90 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 Τι ήταν; 91 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 -Δεν ήταν τρομοκράτες. -Τι είναι; 92 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 Εξωγήινοι. 93 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 -Έλα τώρα. -Μαλακίες λέει. 94 00:09:47,421 --> 00:09:49,047 Δεν μιλάς σοβαρά. 95 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 Μαλακίες λες. 96 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 Η πρόεδρος των ΗΠΑ βγήκε στην τηλεόραση χτες. 97 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 Αρχικά, νομίσαμε ότι συνέβαινε μόνο εκεί, 98 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 μετά, μόνο στις πόλεις, στο Λονδίνο, 99 00:10:00,434 --> 00:10:02,269 αλλά ζούμε σε μια κωμόπολη... 100 00:10:04,605 --> 00:10:06,023 με λίγες εκατοντάδες κατοίκους. 101 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 Είμαστε μόνοι μας. 102 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 Ήμασταν μόνοι μας. 103 00:10:22,623 --> 00:10:26,084 Πρέπει να επιστρέψουμε στις οικογένειές μας στο Λονδίνο. 104 00:10:28,170 --> 00:10:29,171 Σε παρακαλώ. 105 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 Μπορείς να κάνεις κάτι; 106 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 Όχι. 107 00:10:45,896 --> 00:10:48,565 Έχει κι άλλα στον δρόμο. 108 00:10:50,400 --> 00:10:52,194 Δεν μπορώ να μειώσω τον θόρυβο. 109 00:10:52,277 --> 00:10:53,612 Τίποτα δεν πιάνει. 110 00:10:53,695 --> 00:10:54,988 Δεν καταλαβαίνω τίποτα. 111 00:10:56,657 --> 00:10:57,699 Πιο γρήγορα. 112 00:10:58,909 --> 00:11:02,454 Θα μας συλλάβουν επ' αυτοφώρω. 113 00:11:03,121 --> 00:11:04,248 Το καταλαβαίνεις; 114 00:11:05,999 --> 00:11:07,000 Δεν έχουμε άδεια, 115 00:11:07,084 --> 00:11:10,629 κουβαλάμε κλεμμένο εξοπλισμό και τώρα... 116 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Μιτσούκι. 117 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 Μιτσούκι. 118 00:11:17,761 --> 00:11:20,681 Νομίζεις ότι θα με σταματήσουν αυτά που θα πεις; 119 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 Βάσει της εμπειρίας μου; 120 00:11:23,475 --> 00:11:26,186 -Όχι. -Τότε, μη χαλάς σάλιο. 121 00:11:26,270 --> 00:11:28,272 Αν δεν σ' αρέσει, μπορείς να φύγεις. 122 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 Μιτσούκι. 123 00:11:36,238 --> 00:11:40,284 Ό,τι κι αν σου λέει ο Χασιμότο-σαν, δεν υπάρχει κάτι σ' αυτήν τη μετάδοση. 124 00:11:40,367 --> 00:11:41,827 Είναι μόνο ήχος. 125 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 Αλλά το Hoshi-12 χάθηκε. 126 00:11:44,621 --> 00:11:47,749 Θα μπούμε φυλακή για το τίποτα. 127 00:11:47,833 --> 00:11:50,043 Όλο το πλήρωμα έχει πεθάνει. 128 00:11:52,671 --> 00:11:54,339 Λυπάμαι. 129 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 -Αλλά... -Δεν είναι νεκροί. 130 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 Το ξέρω. 131 00:12:00,429 --> 00:12:04,224 Ακόμα κι αν δεν το ακούς εσύ, εγώ το ακούω. 132 00:12:04,308 --> 00:12:06,268 Φτάσαμε. 133 00:12:18,572 --> 00:12:19,948 Ναι; 134 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 Είμαστε από την ΙΑΣΑ. 135 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 Έχετε ταυτότητα; 136 00:12:24,995 --> 00:12:29,041 Μιτσούκι Γιαμάτο, επικεφαλής προγράμματος, Παρακολούθηση Διαστήματος. 137 00:12:29,124 --> 00:12:32,002 Ήρθα να αναλάβω την επιχειρησιακή διοίκηση. 138 00:12:32,085 --> 00:12:33,587 Ανοίξτε αμέσως την πύλη. 139 00:12:36,757 --> 00:12:39,968 "Επικεφαλής προγράμματος"; "Παρακολούθηση Διαστήματος"; 140 00:12:40,928 --> 00:12:42,054 Πριν από 20 λεπτά, 141 00:12:42,137 --> 00:12:45,807 στάλθηκε οδηγία από τον διευθυντή Χασιμότο και τον διαχειριστή Κούντα 142 00:12:45,891 --> 00:12:49,394 μέσω μέιλ, ώστε να αναλάβει η Μιτσούκι Γιαμάτο. 143 00:12:49,478 --> 00:12:52,814 Ένα λεπτό αργότερα, χάθηκε κάθε επικοινωνία με τα κεντρικά. 144 00:12:52,898 --> 00:12:54,107 Τι έκανες; 145 00:12:54,191 --> 00:12:55,943 Τίποτα ιδιαίτερο. 146 00:12:59,821 --> 00:13:00,864 Όχι. 147 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 Θα μας συλλάβουν. 148 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 Μιτσούκι. 149 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 Τι προσπαθείς να κάνεις; 150 00:13:08,872 --> 00:13:10,249 Να έρθω σε επαφή. 151 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 Άχμεντ. 152 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 Έλα, Άχμεντ. 153 00:13:52,332 --> 00:13:53,709 Να πάρει. 154 00:13:59,923 --> 00:14:01,967 Θα πεθάνει; 155 00:14:17,274 --> 00:14:18,734 -Του κάνει κακό. -Όχι. 156 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 Έλα. 157 00:14:45,052 --> 00:14:49,973 -Πάρε ανάσα. -Μπαμπάκα! 158 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 Πάρε ανάσα, που να πάρει! 159 00:15:00,526 --> 00:15:01,902 Όχι. 160 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 Μου έσωσες τη ζωή. 161 00:15:47,489 --> 00:15:48,907 Σ' ευχαριστώ. 162 00:15:53,662 --> 00:15:55,038 Παρακαλώ. 163 00:16:14,766 --> 00:16:16,059 Τι συμβαίνει; 164 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 Θα είμαστε στην Καμπούλ σε δύο ώρες. Πες του να πιει λίγο. 165 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 -Διψάει. -Ναι, διψάει. 166 00:16:24,484 --> 00:16:26,612 Έχουμε κάνα δυο ώρες ακόμα. Να κάνει υπομονή. 167 00:16:26,695 --> 00:16:28,030 Πες του να περιμένει. 168 00:16:45,214 --> 00:16:46,340 Αυτό ήταν βλακώδες. 169 00:16:47,591 --> 00:16:51,136 Μα δεν το ξέρει. Δεν χρειάζεται να το ξέρει. 170 00:16:52,346 --> 00:16:55,140 Αν μπορώ να τον βοηθήσω, αυτό πρέπει να κάνω. 171 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Ναι; 172 00:16:58,852 --> 00:17:01,855 Εντάξει. Και σε μία ώρα που θα διψάει, τι θα του πεις; 173 00:17:03,273 --> 00:17:05,526 Θα του πω ότι φτάνουμε. 174 00:17:06,359 --> 00:17:08,278 Η ελπίδα είναι σαν νερό. 175 00:17:24,336 --> 00:17:26,213 Δεν ξέρουν τι συμβαίνει, έτσι; 176 00:17:27,464 --> 00:17:28,464 Ξέρουν. 177 00:17:30,092 --> 00:17:35,681 Φαίνονται πολύ χαλαροί, δεδομένου ότι ζούμε εισβολή εξωγήινων. 178 00:17:36,974 --> 00:17:40,477 Ξέρεις, η Σαχάρ γεννήθηκε το 2010, 179 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 δύο χρόνια αφότου ήρθαν οι δικοί σας με τα όπλα. 180 00:17:43,397 --> 00:17:46,400 Ο Αλί, ο γιος μου, γεννήθηκε το 2013, 181 00:17:47,568 --> 00:17:51,488 δύο χρόνια μετά τον θάνατο του μπιν Λάντεν κι ενώ είχατε 50.000 στρατιώτες εδώ. 182 00:17:52,322 --> 00:17:55,701 Ζουν εισβολές όλη τους τη ζωή. 183 00:17:55,784 --> 00:17:57,327 Μόνο εισβολές ξέρουν. 184 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 Αυτή είναι διαφορετική. 185 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 Το έχω ξανακούσει αυτό. 186 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 -Τα δικά σου πόσο είναι; -Τι; 187 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 Τα δικά σου πόσο είναι; 188 00:18:16,847 --> 00:18:19,016 Ξέρω το βλέμμα του πατέρα. 189 00:18:23,687 --> 00:18:25,564 Γι' αυτό γυρνάς πίσω, έτσι; 190 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 Γιαμάτο-σαν! 191 00:18:34,156 --> 00:18:35,616 Καλώς ήρθες. Χαίρω πολύ. 192 00:18:35,699 --> 00:18:37,409 Λέγομαι Γιόσι Φουζιμότο. 193 00:18:40,579 --> 00:18:43,707 Δίνουμε δεδομένα στο Υπουργείο Άμυνας και στις ΗΠΑ από τη θέση μας, 194 00:18:44,541 --> 00:18:48,128 αλλά πρόκειται κυρίως για θόρυβο. 195 00:18:48,754 --> 00:18:51,798 Ωστόσο, η Κεντρική Διοίκηση ζήτησε 196 00:18:51,882 --> 00:18:54,009 τα τηλεσκόπια να στραφούν στην ίδια κατεύθυνση. 197 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 Δεν πήραμε λεπτομερείς πληροφορίες. 198 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 Δεν σχετιζόμαστε με αυτούς. 199 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 Εγώ είμαι η επικεφαλής. 200 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 Τεχνικέ Καγουάγκουτσι. 201 00:19:04,770 --> 00:19:06,396 Δείξ' του. 202 00:19:08,315 --> 00:19:10,859 Ναι, επικεφαλής προγράμματος. 203 00:19:30,504 --> 00:19:32,339 Τι είναι αυτό; 204 00:19:35,717 --> 00:19:40,264 Σύνδεσέ το στο τοπικό σας δίκτυο χωρίς περιορισμούς. 205 00:19:42,307 --> 00:19:47,980 Νόμιζα ότι εγώ την αγαπούσα πιο πολύ απ' όλους. 206 00:19:50,774 --> 00:19:55,529 Φουζιμότο-σαν, αυτό είναι ηχητικό αμέσως μετά τη σύγκρουση. 207 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 Είναι το σήμα της επαφής μετά τη σύγκρουση. 208 00:19:58,699 --> 00:20:02,035 Ο ήχος από το συμβάν αναλύθηκε και μετατράπηκε σε φάσμα. 209 00:20:02,119 --> 00:20:06,707 Χρησιμοποίησε αυτήν την παραβολή για να βρεις το σήμα. 210 00:20:07,291 --> 00:20:10,878 Είναι ραδιοτηλεσκόπιο. Εντοπίζει αστρικά σώματα και άστρα. 211 00:20:10,961 --> 00:20:13,922 Εντοπίζει ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία και μοτίβα. 212 00:20:14,006 --> 00:20:15,382 Πρόκειται για μοτίβο. 213 00:20:15,465 --> 00:20:17,217 Είναι ένα μήνυμα. 214 00:20:17,301 --> 00:20:21,972 Αν βρούμε ποιος το μετέδωσε, θα απαντήσουμε. 215 00:20:24,516 --> 00:20:27,311 Θα απαντήσουμε σε ποιον; 216 00:20:28,437 --> 00:20:29,438 Σ' εκείνους. 217 00:20:32,900 --> 00:20:34,026 Σ' εκείνους; 218 00:20:56,548 --> 00:20:58,926 Μείνετε εδώ. Δεν είναι ασφαλές. Έχουν έρθει. 219 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 Μείνετε μαζί μου. 220 00:21:01,178 --> 00:21:02,721 Το σπίτι μας είναι εδώ. 221 00:21:02,804 --> 00:21:04,014 Μην πάτε. 222 00:21:05,641 --> 00:21:07,559 Η εξοχή είναι πιο ασφαλής. 223 00:21:09,353 --> 00:21:10,562 Δεν ήταν ασφαλής για σένα. 224 00:21:21,490 --> 00:21:22,699 Καλή τύχη σε όλους. 225 00:21:23,534 --> 00:21:24,535 Ευχαριστώ. 226 00:21:34,127 --> 00:21:36,046 Να πάρει. Μάλλον από εδώ πέρασαν. 227 00:21:36,129 --> 00:21:37,673 Τι έγινε εδώ; 228 00:21:44,263 --> 00:21:47,140 Να πάρει, τι έγινε εδώ; 229 00:21:47,224 --> 00:21:48,600 Πού είναι όλοι; 230 00:21:49,685 --> 00:21:51,895 Όπως μας τα είπε, έτσι; Εξωγήινοι. 231 00:21:58,026 --> 00:22:00,988 Σταθείτε. Η θεία μου μένει από κει. 232 00:22:01,488 --> 00:22:03,407 Ναι, και το σπίτι μου από κει είναι. 233 00:22:06,159 --> 00:22:08,829 Να έρθετε στο σπίτι μου. Θα καλέσετε τις μαμάδες σας και... 234 00:22:08,912 --> 00:22:11,039 Δεν γίνεται. Τα τηλέφωνα δεν λειτουργούν. 235 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 Ναι. 236 00:22:12,833 --> 00:22:15,586 Ναι, το σπίτι μου είναι μετά τον σταθμό. 237 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 Κι εμένα. 238 00:22:19,590 --> 00:22:20,966 Τα λέμε στο σχολείο, λοιπόν. 239 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Βλάκα. 240 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Λούσου το. 241 00:22:45,699 --> 00:22:46,783 Κι εσύ από κει πας; 242 00:22:48,410 --> 00:22:49,703 Δεν θα πάω στο σπίτι. 243 00:22:50,662 --> 00:22:53,248 Όπως και να 'χει, δεν θα είναι χειρότερο απ' αυτό. 244 00:22:53,332 --> 00:22:55,292 Δεν έχεις δει το σπίτι μου, φίλε. 245 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 Δεν θα διαφέρει από το δικό μου. 246 00:22:57,628 --> 00:22:58,712 -Μάλλον... -Πιο μεγάλο. 247 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Πιο μεγάλο από το δικό σου. 248 00:23:01,882 --> 00:23:03,300 -Όπως το πουλί μου... -Καλά. 249 00:23:09,598 --> 00:23:12,142 Θα τους βρω αργότερα. 250 00:23:17,523 --> 00:23:19,900 Συγγνώμη... 251 00:23:22,778 --> 00:23:23,946 για όλα. 252 00:23:24,613 --> 00:23:25,614 Δεν πειράζει, φίλε. 253 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Πειράζει. 254 00:23:29,535 --> 00:23:32,871 Αλλά, ξέρεις, ήρθε το τέλος του κόσμου, οπότε... 255 00:23:49,763 --> 00:23:50,806 Τα λέμε. 256 00:23:54,643 --> 00:23:55,686 Πάμε. 257 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Ναι. 258 00:23:59,439 --> 00:24:00,524 Προχώρα. 259 00:24:30,220 --> 00:24:31,346 Λέει "έλξατε". 260 00:24:39,438 --> 00:24:40,731 Ευχαριστώ, μικρέ. 261 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 Παιχνίδια! 262 00:25:41,750 --> 00:25:45,087 Σάρα, έλα να δεις. Παραλίγο να το πετύχω. 263 00:25:58,976 --> 00:26:05,190 Οδηγός-κασκαντέρ, χειρουργός και ψήστρια. 264 00:26:08,235 --> 00:26:09,862 Τι δεν ξέρεις να κάνεις; 265 00:26:11,780 --> 00:26:13,740 Ίσως δεν ξέρεις πολλά για μένα. 266 00:26:17,244 --> 00:26:18,662 Θα μου πεις πώς να βοηθήσω; 267 00:26:20,747 --> 00:26:21,957 Δώσ' μου το ψωμί. 268 00:26:30,799 --> 00:26:32,217 Ναι! Αυτό θέλω. 269 00:26:40,184 --> 00:26:42,102 Πώς και δεν το έχουμε ξανακάνει αυτό; 270 00:26:42,895 --> 00:26:44,188 Ποιο; 271 00:26:44,271 --> 00:26:46,940 -Να μπουκάρουμε σε άδειο εστιατόριο; -Ναι. 272 00:26:47,566 --> 00:26:50,569 Όχι. Να περάσουμε καλά οικογενειακώς, 273 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 έτσι απλά. 274 00:26:57,409 --> 00:26:58,410 Το κάναμε. 275 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 Απλώς εσύ έλειπες. 276 00:27:08,253 --> 00:27:09,505 Τώρα είμαι εδώ. 277 00:27:17,596 --> 00:27:19,097 Μην καούν οι πατάτες. 278 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 Πώς να το φάω αυτό; 279 00:27:38,992 --> 00:27:40,077 Αργά. 280 00:27:41,995 --> 00:27:44,498 Μαμά. Να πούμε γιατί είμαστε ευγνώμονες; 281 00:27:45,249 --> 00:27:48,252 -Στον Θεό, δηλαδή; -Όπως την Ημέρα των Ευχαριστιών. 282 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Φυσικά. 283 00:27:52,756 --> 00:27:53,757 Πιάστε τα χέρια. 284 00:27:56,969 --> 00:27:57,970 Μπαμπάκα; 285 00:28:01,181 --> 00:28:03,725 Είμαι ευγνώμων που ο μπαμπάς είναι καλά... 286 00:28:05,644 --> 00:28:07,396 που η μαμά μάς έσωσε. 287 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 Είμαι ευγνώμων που ζούμε ακόμα. 288 00:28:12,985 --> 00:28:15,904 Και που έχουμε φαγητό και κάπου να καθίσουμε. 289 00:28:17,239 --> 00:28:19,116 Πήρες όλα τα δικά μου! 290 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 Πολύ όμορφο. 291 00:28:23,704 --> 00:28:25,080 Θες να πεις εσύ, Σάρα; 292 00:28:29,710 --> 00:28:31,336 Είμαι ευγνώμων για το μιλκσέικ. 293 00:28:31,420 --> 00:28:33,672 Είναι φίλος μου, όλο δικό μου. 294 00:28:38,051 --> 00:28:40,804 Κι εγώ είμαι ευγνώμων για το μιλκσέικ. 295 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 Κι εγώ. 296 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 -Όλοι κλέψατε το δικό μου! -Σωστά. 297 00:28:45,434 --> 00:28:48,478 Όχι, κλέβω τις πατάτες σου. 298 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 Σταμάτα. 299 00:28:51,148 --> 00:28:53,734 -Θα σου πάρω όλες τις πατάτες. -Αργείς πολύ. 300 00:28:53,817 --> 00:28:54,818 ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΙ ΕΙΣΒΟΛΕΙΣ 301 00:28:57,779 --> 00:28:59,907 Υπάρχουν πάρα πολλές συχνότητες. 302 00:29:00,490 --> 00:29:02,075 Είναι μοτίβα. 303 00:29:03,202 --> 00:29:04,953 Αλλά του Hoshi διαφέρει. 304 00:29:05,537 --> 00:29:06,747 Ακόμα ψάχνετε; 305 00:29:08,165 --> 00:29:09,249 Για αυτό το μοτίβο; 306 00:29:09,833 --> 00:29:11,376 Ναι, αλλά... 307 00:29:11,460 --> 00:29:14,171 Αλλά δεν θα το βρούμε. 308 00:29:14,796 --> 00:29:16,882 Ψάχνουμε σε χαμηλή τροχιά. 309 00:29:16,965 --> 00:29:19,885 Αυτό το τηλεσκόπιο δεν φτιάχτηκε για αυτό. 310 00:29:20,511 --> 00:29:21,887 Αυτό είναι θόρυβος, 311 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 παρεμβολή από δορυφόρους. 312 00:29:24,723 --> 00:29:27,226 Μα οι δορυφόροι καταστράφηκαν. 313 00:29:28,185 --> 00:29:30,479 Πρέπει να είναι κάτι άλλο. 314 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Κάτι μεγάλο. 315 00:29:33,398 --> 00:29:35,067 Όπως το Ντεθ Σταρ. 316 00:29:35,692 --> 00:29:38,111 Το Ντεθ Σταρ είναι κατά 98% μέταλλο. 317 00:29:38,946 --> 00:29:41,031 Αλλά αυτό είναι ενέργεια. 318 00:29:41,114 --> 00:29:42,533 Σε μεγάλο βαθμό. 319 00:29:42,616 --> 00:29:45,827 Συχνότητες σε συστάδες, αυξομειούμενες. 320 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 Είναι κάποιο μήνυμα. 321 00:29:48,080 --> 00:29:49,414 Να ακούσω. 322 00:29:49,915 --> 00:29:51,875 Είναι ραδιοκύματα. 323 00:29:51,959 --> 00:29:55,587 Ακόμα και με μετατροπή σε ηχητικά κύματα, είναι μόνο θόρυβος και κλικ. 324 00:29:56,380 --> 00:29:59,091 -Καταλαμβάνουν όλη τη ζώνη συχνοτήτων. -Να ακούσω. 325 00:30:02,970 --> 00:30:04,137 Τώρα. 326 00:30:23,907 --> 00:30:27,411 Είναι ήχος ραδιοπαρεμβολής. 327 00:30:27,494 --> 00:30:29,454 Σκέτος θόρυβος. 328 00:30:29,538 --> 00:30:33,000 Το ακούω, το μοτίβο, σαν μουσική. 329 00:30:33,584 --> 00:30:36,879 Σαν αμέτρητα ραδιοσήματα μαζί. 330 00:30:37,671 --> 00:30:39,256 Αμέτρητες φωνές. 331 00:30:41,300 --> 00:30:43,510 Ξεχωριστά όντα... 332 00:30:45,137 --> 00:30:47,764 αντηχούν ως ένα. 333 00:30:47,848 --> 00:30:49,099 Κι αν... 334 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 δεν είναι μήνυμα που μεταδόθηκε; 335 00:30:55,856 --> 00:30:58,150 Αν είναι ένα δίκτυο; 336 00:30:58,233 --> 00:31:02,029 Συνδεθήκαμε. Παρακάμψαμε το πρόγραμμα προστασίας, 337 00:31:02,112 --> 00:31:04,281 ένα παράλληλο ιεραρχικά δομημένο δίκτυο, 338 00:31:04,364 --> 00:31:07,868 σαν υπερυπολογιστής που ελέγχει όλους τους κόμβους του δικτύου. 339 00:31:09,828 --> 00:31:13,165 Συλλογική νοημοσύνη. 340 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 Με άλλα λόγια, 341 00:31:15,334 --> 00:31:21,006 ψάχνουμε για μία φωνή μέσα σε ένα σύνολο. 342 00:31:21,840 --> 00:31:22,966 Ναι. 343 00:31:24,176 --> 00:31:28,305 Χρησιμοποίησε φίλτρα σήματος, απόκλεισε κάθε άλλο μοτίβο που εντοπίστηκε. 344 00:31:28,388 --> 00:31:31,266 Μείωσε και το μοτίβο του θορύβου βάθους. 345 00:31:31,350 --> 00:31:33,852 Βρες τη φωνή από τη μετάδοση του Hoshi. 346 00:31:35,103 --> 00:31:37,689 Θα πάρει λίγο χρόνο. 347 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 Κανείς δεν θα κοιμηθεί απόψε. 348 00:31:41,860 --> 00:31:43,904 ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ 349 00:31:45,447 --> 00:31:47,157 Πού πηγαίνουμε; 350 00:31:49,993 --> 00:31:51,620 Κάπου όπου θα είμαστε ασφαλείς. 351 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ 352 00:32:02,965 --> 00:32:05,425 Φύγε! 353 00:32:06,718 --> 00:32:08,303 ΚΟΛΕΓΙΟ ΝΟΡΘΒΙΟΥ 354 00:32:08,387 --> 00:32:11,139 Βήτα ένα, έτοιμος για σκηνή διαλογής βόρεια. 355 00:32:23,026 --> 00:32:24,152 Είναι σχολείο. 356 00:32:24,653 --> 00:32:25,779 Πού πήγαν όλοι; 357 00:32:26,446 --> 00:32:28,365 Για μη επείγοντα, ακολουθήστε το κίτρινο. 358 00:32:28,448 --> 00:32:30,325 Αν χρειάζεστε βοήθεια, το κόκκινο. 359 00:32:31,451 --> 00:32:32,578 Θα σας καθοδηγήσουν. 360 00:32:34,496 --> 00:32:36,832 -Πάρε. -Ευχαριστώ. 361 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 -Το κόκκινο είναι για επείγοντα. -Σωστά, καλή μου. 362 00:32:43,088 --> 00:32:44,089 Συγγνώμη. 363 00:32:44,173 --> 00:32:45,883 Μάλιστα. 364 00:32:47,092 --> 00:32:48,719 Λοιπόν, παιδιά, απλώς ας... 365 00:32:50,179 --> 00:32:51,346 Δρ Λόκχαρτ. 366 00:32:57,603 --> 00:32:58,979 Τον ξέρεις; 367 00:33:00,898 --> 00:33:01,982 Είσαι καλά; 368 00:33:04,693 --> 00:33:06,445 Ναι. 369 00:33:06,945 --> 00:33:08,530 Η οικογένειά μου. 370 00:33:16,288 --> 00:33:17,414 Δρ Μπάρτον. 371 00:33:18,749 --> 00:33:20,501 Μόλις ήρθαμε από... 372 00:33:21,752 --> 00:33:24,171 Φυσικά. Είμαστε ασφαλείς εδώ. 373 00:33:24,254 --> 00:33:27,341 Υπάρχουν πολλοί στρατιώτες. Έχουν πολλά όπλα. 374 00:33:32,054 --> 00:33:33,055 Γεια. 375 00:33:38,101 --> 00:33:39,269 Είσαι καλά; 376 00:33:42,189 --> 00:33:43,732 Ναι. Λέγομαι Άχμεντ. 377 00:33:43,815 --> 00:33:45,609 Πνευμοθώρακας. Αυτοσχεδίασα. 378 00:33:45,692 --> 00:33:49,279 Πρέπει να καθαριστεί και να κλείσει. Δεν υπήρχε αποστείρωση. 379 00:33:49,363 --> 00:33:51,198 Φυσικά. Θέλεις να... 380 00:33:55,369 --> 00:33:56,620 Πού να περιμένουμε; 381 00:33:57,538 --> 00:33:59,164 Στο παρά τρίχα ξεφύγαμε. 382 00:33:59,248 --> 00:34:01,792 Μόνο δύο φορτηγά, κάνα δυο Χάμβι και ένα ασθενοφόρο. 383 00:34:02,292 --> 00:34:04,795 Νόμιζα ότι είχαν φύγει όλοι όταν έφυγες. 384 00:34:05,337 --> 00:34:06,964 Καλή μου, θες να σε πάρω αγκαλιά; 385 00:34:14,972 --> 00:34:19,434 Εδώ τους έχουν όλους, αλλά σου έχω έναν ιδιωτικό χώρο. 386 00:34:21,143 --> 00:34:22,145 Λουκ! 387 00:34:24,356 --> 00:34:25,565 Όλο δικό σας. 388 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 Θα φέρω κουβέρτες και μαξιλάρια αν βρω. 389 00:34:30,279 --> 00:34:31,737 Ή κάτι να κάνετε μαξιλάρι. 390 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 Θέλετε φαγητό; Ήσασταν στον δρόμο. 391 00:34:35,199 --> 00:34:36,451 Ήπιαμε μιλκσέικ. 392 00:34:37,703 --> 00:34:39,913 -Χαίρομαι που γύρισες, γιατρέ. -Ευχαριστώ. 393 00:34:44,333 --> 00:34:45,835 Σε είπε δρ Λόκχαρτ. 394 00:34:47,379 --> 00:34:48,463 Έχει μπερδευτεί. 395 00:34:49,882 --> 00:34:51,132 Έσωσες τον μπαμπά. 396 00:34:52,050 --> 00:34:53,467 Ναι. 397 00:34:53,552 --> 00:34:54,553 Έλα εδώ. 398 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 Άρα είσαι γιατρός. 399 00:34:57,556 --> 00:34:59,933 Ήμουν. Σχεδόν. 400 00:35:01,768 --> 00:35:04,104 Αλλά μετά έκανες εμένα. 401 00:35:07,107 --> 00:35:08,692 Ήθελες να γίνεις γιατρός; 402 00:35:10,819 --> 00:35:12,279 Ήθελα εσένα. 403 00:35:12,362 --> 00:35:13,488 Και τους δυο σας. 404 00:35:16,742 --> 00:35:17,743 Μαμάκα; 405 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 Ναι, καλή μου; 406 00:35:20,662 --> 00:35:22,789 Κι αν τρελαθούν οι άνθρωποι; 407 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 Τι εννοείς; 408 00:35:25,417 --> 00:35:28,045 Όπως η κυρία σ' εκείνο το σπίτι. 409 00:35:28,128 --> 00:35:30,005 Τρελάθηκε κι εγώ έπεσα. 410 00:35:32,341 --> 00:35:33,509 Εδώ είσαι ασφαλής. 411 00:35:34,510 --> 00:35:37,054 Αλλά αν τρελαθούν όλοι; 412 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 Όλοι είμαστε λίγο τρελοί. 413 00:35:42,643 --> 00:35:44,728 Δεν είμαστε τρελοί. Είμαστε φυσιολογικοί. 414 00:35:46,688 --> 00:35:49,691 Μπορεί να μην είμαστε τρελοί, αλλά ούτε φυσιολογικοί είμαστε. 415 00:35:50,901 --> 00:35:51,985 Κανείς δεν είναι. 416 00:35:56,114 --> 00:35:57,115 Όχι πια. 417 00:36:01,078 --> 00:36:02,246 Φοβάσαι; 418 00:36:04,790 --> 00:36:05,874 Εσύ δεν φοβάσαι; 419 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 Ναι. Αλλά έχω εσένα. 420 00:36:12,381 --> 00:36:13,590 Από εδώ δεν είναι; 421 00:36:15,551 --> 00:36:16,552 Κάτι ξέρεις. 422 00:36:17,719 --> 00:36:19,388 Κάτι που οι άλλοι δεν ξέρουν, έτσι; 423 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 Ή είδες κάτι πριν από τη σύγκρουση, πριν γίνουν όλα αυτά. 424 00:36:24,101 --> 00:36:26,061 Οι ζωγραφιές σου, όλα αυτά. 425 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 Μπορείς να μου πεις. 426 00:36:31,984 --> 00:36:33,360 Δεν θα το πω σε κανέναν. 427 00:36:37,614 --> 00:36:38,740 Γιατί δεν μου λες; 428 00:36:41,285 --> 00:36:42,327 Το μυαλό μου 429 00:36:43,745 --> 00:36:47,624 είχε πάντα πρόβλημα, από τότε που γεννήθηκα. 430 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 Επιληψία και... 431 00:36:48,917 --> 00:36:52,963 Ναι. Όχι, αλλά τώρα είναι αλλιώς. 432 00:36:54,047 --> 00:36:55,257 Είναι σαν κάτι... 433 00:36:58,844 --> 00:37:00,220 Δεν ξέρω. Υπάρχει... 434 00:37:00,304 --> 00:37:02,556 Είναι σαν να βλέπω διάφορα. Νιώθω διάφορα. 435 00:37:02,639 --> 00:37:04,308 Κι υπάρχει... 436 00:37:04,391 --> 00:37:07,519 Υπάρχει κάτι έξω από μένα, αλλά είναι μέσα μου. 437 00:37:07,603 --> 00:37:10,355 Κι υπάρχει μια φωνή. 438 00:37:11,398 --> 00:37:12,399 Και... 439 00:37:17,613 --> 00:37:18,947 Είναι σαν να... 440 00:37:20,616 --> 00:37:22,409 Έρχεται από το κεφάλι μου. 441 00:37:25,746 --> 00:37:26,914 Σε πονάει; 442 00:37:30,334 --> 00:37:32,419 Όταν συμβαίνει, ναι. 443 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 -Τρέξε. -Όχι. Μην τρέχεις. 444 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 Πρέπει να πάω στη μαμά μου. 445 00:39:45,344 --> 00:39:47,387 Ναι. Στις μαμάδες μας. 446 00:39:50,098 --> 00:39:51,099 Πάμε. 447 00:39:56,313 --> 00:39:58,148 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΚΑΜΠΟΥΛ 448 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Χάσαμε τα αεροπλάνα. Δεν είναι κανείς εδώ. 449 00:40:36,937 --> 00:40:38,146 Ας ελπίζουμε. 450 00:40:55,956 --> 00:40:57,207 Υπάρχει ένα αεροπλάνο! 451 00:41:08,802 --> 00:41:10,846 Καταδρομέας του Ναυτικού των ΗΠΑ! 452 00:41:11,346 --> 00:41:12,973 Καταδρομέας του Ναυτικού των ΗΠΑ! 453 00:41:14,683 --> 00:41:16,643 Λέει ότι θα σου ρίξει. Σταμάτα. 454 00:41:16,727 --> 00:41:18,061 Καταδρομέας, από την Κανταχάρ. 455 00:41:19,188 --> 00:41:21,231 Έλα. Πες του! 456 00:41:21,315 --> 00:41:23,483 Αμερικανός στρατιώτης. 457 00:41:23,567 --> 00:41:25,903 Εντάξει; Θα επιβιβαστώ τώρα αμέσως, γαμώτο. 458 00:41:25,986 --> 00:41:28,530 Και θα πάω όπου πάτε. Κάντε πίσω, γαμώτο! 459 00:41:29,323 --> 00:41:30,324 Πίσω, γαμώτο! 460 00:41:31,366 --> 00:41:32,826 Ναι; 461 00:41:32,910 --> 00:41:34,745 Ναι. Πάρ' τους! 462 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Ελάτε. Γρήγορα. 463 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 Είναι μαζί μου. 464 00:41:57,601 --> 00:41:59,144 Τι στον διάολο κάνεις; 465 00:42:01,522 --> 00:42:03,899 Μια χαρά. Είναι εντάξει! Είναι καλός! 466 00:42:06,944 --> 00:42:08,612 Πες του! Είναι μαζί μου! Όχι! 467 00:42:09,196 --> 00:42:10,739 Άσ' τον να φύγει! Όχι! 468 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 Άσ' τον να φύγει! Γαμώτο. 469 00:42:13,325 --> 00:42:16,078 Πάρε. Ορίστε. Εντάξει; 470 00:42:16,161 --> 00:42:18,747 Μ4 του Ναυτικού με διόπτρα. Πιάνει 1.000 δολάρια. 471 00:42:18,830 --> 00:42:20,165 Θα σας το δώσω. 472 00:42:20,832 --> 00:42:22,709 Αφήστε τους να μπουν. Πες του. 473 00:42:31,051 --> 00:42:32,094 Εντάξει; 474 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 Πάμε. 475 00:42:57,077 --> 00:42:58,620 Ο Θεός σε φυλάει. 476 00:43:03,625 --> 00:43:05,460 Αν με ήξερες, δεν θα το έλεγες αυτό. 477 00:43:11,341 --> 00:43:13,343 Δεν με φυλάει ο Θεός, φίλε. 478 00:43:26,231 --> 00:43:28,734 Ο Μωυσής διέσχισε την έρημο αναζητώντας πατρίδα. 479 00:43:32,779 --> 00:43:34,114 Ο Θεός σε φυλάει. 480 00:43:58,722 --> 00:44:00,557 Καφές. 481 00:44:00,641 --> 00:44:06,104 Το μοτίβο ίσως σταμάτησε ώρες ή και μέρες πριν. 482 00:44:06,647 --> 00:44:10,817 Μπορεί να ψάχνουμε κάτι που δεν υπάρχει πια. 483 00:44:10,901 --> 00:44:14,112 Όχι. Πρέπει να υπάρχει. 484 00:44:14,738 --> 00:44:16,823 Έχει εξαφανιστεί. 485 00:44:16,907 --> 00:44:18,283 Όχι. 486 00:44:22,579 --> 00:44:25,290 Έχει εντοπίσει πάνω από 89 εκατομμύρια μοτίβα. 487 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 Δεν υπάρχει μοτίβο από το Hoshi. 488 00:44:27,918 --> 00:44:28,919 Τι είναι αυτό; 489 00:44:30,003 --> 00:44:31,338 Αποτελέσματα συσταδοποίησης. 490 00:44:31,421 --> 00:44:32,756 Όχι! Εδώ. 491 00:44:32,840 --> 00:44:34,174 Είναι μόνο του. 492 00:44:36,927 --> 00:44:38,887 Κάποια ανωμαλία. 493 00:44:38,971 --> 00:44:40,806 Ίσως κάποιο πουλί μπήκε στον εξοπλισμό. 494 00:44:40,889 --> 00:44:42,933 Ή ίσως κάποιος δορυφόρος που καταστράφηκε. 495 00:44:43,600 --> 00:44:44,893 Απομόνωσε το μοτίβο. 496 00:44:44,977 --> 00:44:46,353 Ερεύνησέ το. 497 00:44:57,781 --> 00:44:58,782 Να το. 498 00:44:59,533 --> 00:45:01,243 Δεν είναι το μοτίβο σου. 499 00:45:01,326 --> 00:45:02,786 -Παίξ' το. -Γιατί; 500 00:45:02,870 --> 00:45:03,996 Είναι μόνο... 501 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 Είναι... 502 00:45:07,249 --> 00:45:08,500 Το Hoshi-12. 503 00:45:09,293 --> 00:45:11,628 Είναι το σήμα κινδύνου της ακάτου. 504 00:45:11,712 --> 00:45:13,964 Γύρνα την κεραία. 505 00:45:32,232 --> 00:45:33,317 Το Hoshi-12. 506 00:45:34,568 --> 00:45:35,527 Κλείδωσέ το. 507 00:45:48,081 --> 00:45:49,791 Κλειδώνει. 508 00:45:50,292 --> 00:45:51,293 Βρες το. 509 00:45:51,376 --> 00:45:52,419 Σχεδόν το έχουμε. 510 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 Χινάτα, έρχομαι. 511 00:46:01,386 --> 00:46:03,013 Φύγετε από εκεί! 512 00:46:03,096 --> 00:46:05,140 Σταματήστε ό,τι κάνετε! 513 00:46:07,893 --> 00:46:09,311 ΚΕΡΑΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑ - ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ 514 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Σε βρήκα! 515 00:46:14,942 --> 00:46:16,318 ΣΥΝΔΕΣΗ ΟΝΟΜΑ - ΚΩΔΙΚΟΣ 516 00:46:16,401 --> 00:46:18,403 Αφήστε με! 517 00:46:19,488 --> 00:46:21,448 Χινάτα; 518 00:46:21,532 --> 00:46:24,284 Χινάτα! Αφήστε με! 519 00:48:05,385 --> 00:48:07,387 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα