1 00:00:08,884 --> 00:00:14,640 Järgmist sõnumit edastatakse maakonna eriolukordade agentuuri palvel. 2 00:00:14,723 --> 00:00:18,352 Evakueerimiskäsk on jõus... - Kas sõidame haiglasse? 3 00:00:18,435 --> 00:00:21,396 ...Albany maakond, Allegany maakond... - Meil pole viga. 4 00:00:22,481 --> 00:00:23,482 Lihtsalt... 5 00:00:24,691 --> 00:00:26,318 Lihtsalt veidi verd. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 Mis asi see seal oli? 7 00:00:32,658 --> 00:00:35,035 Kas see oli mingisugune koletis? 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 See polnud koletis. 9 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 See oli... 10 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 midagi muud. 11 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 Luke, kullake, kust sa selle said? 12 00:00:54,972 --> 00:00:57,474 Mis see on? - Ei tea. Ma leidsin selle. 13 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 Kust? 14 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 Isa? 15 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 Issi? - Isa! 16 00:03:30,460 --> 00:03:31,962 Persse. 17 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 Halloo? 18 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 Mida perset? 19 00:03:59,239 --> 00:04:00,616 Kurat. 20 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Käed! 21 00:04:40,697 --> 00:04:42,282 Lapsed tõstku kohe käed! 22 00:04:43,408 --> 00:04:45,244 Käsi lastel seda teha! 23 00:04:46,036 --> 00:04:48,205 Tõsta särki. Tõsta üles! 24 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 Tõsta oma kuradi särki üles! 25 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 Pööra ümber! - Ma oskan inglise keelt. 26 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 Me pole ohtlikud. 27 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 Kas olete üksi? 28 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 Tead, mis siin juhtus? 29 00:04:59,842 --> 00:05:00,884 Surm. Sama. 30 00:05:00,968 --> 00:05:02,344 Sama nagu mis? 31 00:05:04,054 --> 00:05:06,306 Tankid põlesid. Helikopterid ka. 32 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 Mis sa ajad? - Halb lahing. 33 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 Palju tulistamist teie baasis. Ma nägin vaid tagajärgi. 34 00:05:11,395 --> 00:05:13,105 Mu sihtpunktis Camp Travises? 35 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 Seal on koalitsiooniväed. Sakslased ja kanadalased. 36 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 Nad on surnud nagu nemad siin. 37 00:05:18,986 --> 00:05:22,155 Ei. Ei-ei. 38 00:05:25,909 --> 00:05:29,329 Ma lähen sinna. Seal on üle tuhande sõduri, lennuväli ka. 39 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 Enam mitte. Lennukid põlesid. 40 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Palun. 41 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Aeglaselt. 42 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 Olgu. 43 00:06:12,873 --> 00:06:15,209 Sa otsid lennukit? - Jah. 44 00:06:15,292 --> 00:06:18,462 Äkki sa lähed siis Kabuli nagu meie. 45 00:06:18,545 --> 00:06:21,590 Ma tean, et Kabulis on veel lennukeid. 46 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Sa tead seda? 47 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 Jah, ma usun küll. 48 00:06:25,427 --> 00:06:27,888 Me kõnnime Kabuli. 49 00:06:29,515 --> 00:06:33,268 See on üle 300 kilomeetri või midagi. 50 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 Me kõnnime 300 kilomeetrit. 51 00:06:48,492 --> 00:06:49,618 Tumm on. 52 00:06:50,953 --> 00:06:53,372 Meil pole telefone, elektrit ega inimesi. 53 00:06:56,041 --> 00:06:59,419 Terroristid lõid kõik maha. 54 00:07:00,254 --> 00:07:03,549 Oleksime pidanud teiste juurde jääma. 55 00:07:03,632 --> 00:07:06,802 Nad said arvatavasti nüüdseks küüti. 56 00:07:08,220 --> 00:07:11,098 Või nad on surnud. - Diabeedist vaid. 57 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Kuulge, tropid! 58 00:07:28,448 --> 00:07:29,408 Hei! 59 00:07:30,742 --> 00:07:32,828 Hei! - Kuradi pääste või mis? 60 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 Hei! - Oodake! 61 00:07:35,122 --> 00:07:36,623 Seis! - Seis! 62 00:07:38,667 --> 00:07:41,378 Caspar, mida sa teed? - Casp, mine eest ära! 63 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 Hull oled? 64 00:07:56,310 --> 00:07:59,771 Mida te kõik siin üksi teete? 65 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 Me vajame abi. 66 00:08:05,319 --> 00:08:06,945 Peame koju naasma. 67 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Kuhu koju? 68 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 Londonisse. Sinnapoole. 69 00:08:18,749 --> 00:08:20,292 Ma ei lähe tagasi sinna. 70 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 Oot, viga olete saanud? 71 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 See pole minu veri. 72 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 Mis juhtus? 73 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 Mu pere. 74 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 Neil. 75 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 Meie pojake John. 76 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 Meie koer. 77 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 See tappis nad kõik. 78 00:09:06,880 --> 00:09:08,215 „See“? 79 00:09:09,216 --> 00:09:10,926 Mis mõttes „see“? 80 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 Te pole... 81 00:09:17,266 --> 00:09:18,433 Te ei tea? 82 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 Terroristid. 83 00:09:25,649 --> 00:09:26,817 Kas see oli Londonis? 84 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Eks? 85 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 See on kõikjal. 86 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 Mis see oli? 87 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 Mitte terroristid. - Mis see on siis? 88 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 Tulnukad. 89 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 Olge nüüd. - Ta ajab paska. 90 00:09:47,421 --> 00:09:49,047 Te ei räägi tõsiselt. 91 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 Paska ajate. 92 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 USA president oli eile TV-s. 93 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 Algul näis asi olevat vaid USA-s, 94 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 siis suurlinnades, Londonis, 95 00:10:00,434 --> 00:10:02,269 aga meie linnake on väike... 96 00:10:04,605 --> 00:10:06,023 paarsada elanikku vaid. 97 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 Me oleme üksi. 98 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 Oleme üksi olnud. 99 00:10:22,623 --> 00:10:26,084 Meil on vaja naasta Londonisse oma perede juurde. 100 00:10:28,170 --> 00:10:29,171 Palun. 101 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 Kas te ei saa midagi teha? 102 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 Ei. 103 00:10:45,896 --> 00:10:48,565 Tee peal on seda veel. 104 00:10:50,400 --> 00:10:52,194 Müraeemaldus sellega ei aita. 105 00:10:52,277 --> 00:10:54,988 Kasu pole millestki, mida teen. Midagi ei saa. 106 00:10:56,657 --> 00:10:57,699 Kiiremini. 107 00:10:58,909 --> 00:11:02,454 Kuule. Meid vahistatakse kohemaid. 108 00:11:03,121 --> 00:11:04,248 Sa ju mõistad seda? 109 00:11:05,999 --> 00:11:07,000 Meil pole luba, 110 00:11:07,084 --> 00:11:10,629 meil on kaasas varastatud varustus ja nüüd me... 111 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Mitsuki. 112 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 Mitsuki. 113 00:11:17,761 --> 00:11:20,681 Arvad, et saad mu peatamiseks midagi öelda? 114 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 Kogemuste põhjal? 115 00:11:23,475 --> 00:11:26,186 Ei. - Siis ära üritagi. 116 00:11:26,270 --> 00:11:28,272 Kui ei meeldi, mine maha. 117 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 Mitsuki. 118 00:11:36,238 --> 00:11:38,448 Mida iganes Hashimoto-san sulle räägib, 119 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 selles ülekandes pole midagi. 120 00:11:40,367 --> 00:11:41,827 See on lihtsalt heli. 121 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 Hoshi-12 aga hävis. 122 00:11:44,621 --> 00:11:47,749 Läheme ilmaasjata vangi. 123 00:11:47,833 --> 00:11:50,043 Kogu meeskond on surnud. 124 00:11:52,671 --> 00:11:54,339 Palun vabandust. 125 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 Aga... - Nad pole surnud. 126 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 Ma tean seda. 127 00:12:00,429 --> 00:12:04,224 Mina kuulen seda, isegi kui sina mitte. 128 00:12:04,308 --> 00:12:06,268 Kohale jõudsime. 129 00:12:18,572 --> 00:12:19,948 Jah? 130 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 Me oleme JASA-st. 131 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 Kas isikutõendit on? 132 00:12:24,995 --> 00:12:29,041 Mitsuki Yamato, kosmoseseiresüsteemide osakonna projekti peaspetsialist. 133 00:12:29,124 --> 00:12:32,002 Ma tulin juhtimist üle võtma. 134 00:12:32,085 --> 00:12:33,587 Avage värav kohemaid. 135 00:12:36,757 --> 00:12:39,968 „Kosmoseseiresüsteemide osakonna projekti peaspetsialist“? 136 00:12:40,928 --> 00:12:45,807 20 minuti eest meiliti direktor Hashimoto ja administraator Kouda poolt käsk 137 00:12:45,891 --> 00:12:49,394 juhtimine Mitsuki Yamatole üle anda. 138 00:12:49,478 --> 00:12:52,814 Minut hiljem kaotas see asutus staabiga igasuguse side. 139 00:12:52,898 --> 00:12:54,107 Mida sa tegid? 140 00:12:54,191 --> 00:12:55,943 Ei midagi erilist. 141 00:12:59,821 --> 00:13:00,864 Ei. 142 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 Meid vahistatakse. 143 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 Mitsuki. 144 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 Mida sa teha kavatsed? 145 00:13:08,872 --> 00:13:10,249 Kontakti luua. 146 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 Ahmed. 147 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 Ahmed? Ärka üles. 148 00:13:52,332 --> 00:13:53,709 Pagan võtaks. 149 00:13:59,923 --> 00:14:01,967 Kas ta sureb ära? 150 00:14:17,274 --> 00:14:18,734 Ta teeb issile haiget. - Ei. 151 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 Lase käia. 152 00:14:45,052 --> 00:14:49,973 Hinga. Hinga. - Issi! 153 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 Hinga, pagan võtaks! 154 00:15:00,526 --> 00:15:01,902 Oi ei. 155 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 Sa päästsid mu elu. 156 00:15:47,489 --> 00:15:48,907 Aitäh. 157 00:15:53,662 --> 00:15:55,038 Võta heaks. 158 00:16:14,766 --> 00:16:16,059 Mis toimub? 159 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 Kabul on paari tunni kaugusel. Hoidku veega kokku. 160 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 Poisil on janu. - On jah. 161 00:16:24,484 --> 00:16:26,612 Paar tundi veel. Kannatagu ära. 162 00:16:26,695 --> 00:16:28,030 Käsi tal oodata. 163 00:16:45,214 --> 00:16:46,340 See oli väga rumal. 164 00:16:47,591 --> 00:16:51,136 Aga tema seda ei tea. Ja tal pole seda teada vaja. 165 00:16:52,346 --> 00:16:55,140 Kui ma saan teda aidata, pean seda tegema. 166 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Jah? 167 00:16:58,852 --> 00:17:01,855 Mida sa talle tunni pärast ütled, kui tal janu on? 168 00:17:03,273 --> 00:17:05,526 Ütlen, et oleme peaaegu kohal. 169 00:17:06,359 --> 00:17:08,278 Ka lootus on nagu vesi. 170 00:17:24,336 --> 00:17:26,213 Nad ei mõista, mis toimub või mis? 171 00:17:27,464 --> 00:17:28,464 Mõistavad küll. 172 00:17:30,092 --> 00:17:32,135 Tunduvad üsna kuradi rahulikud, 173 00:17:32,219 --> 00:17:35,681 kuigi praegu leiab aset tulnukate invasioon. 174 00:17:36,974 --> 00:17:40,477 Mu tütar Sahar sündis 2010. aastal, 175 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 kaks aastat pärast teie sõjaväe tulekut. 176 00:17:43,397 --> 00:17:46,400 Mu poeg Ali sündis 2013. aastal, 177 00:17:47,568 --> 00:17:51,488 kaks aastat pärast bin Ladeni surma, kui teil siin ikka 50 000 sõdurit oli. 178 00:17:52,322 --> 00:17:55,701 Nad on terve elu invasiooni kogenud. 179 00:17:55,784 --> 00:17:57,327 Muud nad ei teagi. 180 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 No see on teistsugune. 181 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 Olen seda varemgi kuulnud. 182 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 Kui vanad sul on? - Mida? 183 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 Kui vanad sul on? 184 00:18:16,847 --> 00:18:19,016 Ma tunnen isa silmad ära. 185 00:18:23,687 --> 00:18:25,564 Sellepärast koju lähedki, eks? 186 00:18:32,779 --> 00:18:35,616 Yamato-san! Tere tulemast. Meeldiv tutvuda. 187 00:18:35,699 --> 00:18:37,409 Minu nimi on Yoshi Fujimoto. 188 00:18:40,579 --> 00:18:43,707 Oleme kaitseministeeriumi ja Ameerikaga jaganud andmeid, 189 00:18:44,541 --> 00:18:48,128 mis on küll kogu aja müra olnud. 190 00:18:48,754 --> 00:18:54,009 Kuid juhtimiskeskus palus kõik teleskoobid ühte suunda pöörata. 191 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 Me pole väga detailset infot saanud. 192 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 See pole juhtimiskeskuse töö. 193 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 Asja juhin mina. 194 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 Tehnik Kawaguchi. 195 00:19:04,770 --> 00:19:06,396 Näidake neile. 196 00:19:08,315 --> 00:19:10,859 Jah, projekti juhendaja. 197 00:19:30,504 --> 00:19:32,339 Mis see on? 198 00:19:35,717 --> 00:19:40,264 Ühendage see oma kohtvõrku, ilma piiranguteta. 199 00:19:42,307 --> 00:19:47,980 Arvasin, et mina armastasin teda rohkem kui keegi teine. 200 00:19:50,774 --> 00:19:55,529 Fujimoto-san, see heli kõlas vahetult pärast kokkupõrget. 201 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 See on kokkupõrkejärgse kontakti signaal. 202 00:19:58,699 --> 00:20:02,035 Sündmuse heli analüüsiti ja konverteeriti spektrisse. 203 00:20:02,119 --> 00:20:06,707 Leidke signaal siinse paraboolantenniga. 204 00:20:07,291 --> 00:20:10,878 See on raadioteleskoop, mis leiab taevakehi ja tähti. 205 00:20:10,961 --> 00:20:13,922 See leiab elektromagnetilist kiirgust, mustreid. 206 00:20:14,006 --> 00:20:15,382 Tegu on mustriga. 207 00:20:15,465 --> 00:20:17,217 See on sõnum. 208 00:20:17,301 --> 00:20:20,262 Leiame selle, mis iganes sõnumit edastab, 209 00:20:20,345 --> 00:20:21,972 siis saadame sõnumi vastu. 210 00:20:24,516 --> 00:20:27,311 Sõnumi kellele? 211 00:20:28,437 --> 00:20:29,438 Neile. 212 00:20:32,900 --> 00:20:34,026 Neile? 213 00:20:56,548 --> 00:20:58,926 Ärge minge, pole turvaline. Nad on siin. 214 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 Võite minuga jääda. 215 00:21:01,178 --> 00:21:02,721 Kodu on siin. 216 00:21:02,804 --> 00:21:04,014 Ärge minge. 217 00:21:05,641 --> 00:21:07,559 Maakohtades on turvalisem. 218 00:21:09,353 --> 00:21:10,562 Teie jaoks polnud. 219 00:21:21,490 --> 00:21:22,699 Edu teile kõigile. 220 00:21:23,534 --> 00:21:24,535 Tänan. 221 00:21:34,127 --> 00:21:37,673 Pagan, siit tuldi läbi. - Mis siin juhtus? 222 00:21:44,263 --> 00:21:47,140 Püha perse, mis siin juhtus? 223 00:21:47,224 --> 00:21:48,600 Kus kõik on? 224 00:21:49,685 --> 00:21:51,895 Nagu naine ütles, eks? Tulnukad. 225 00:21:58,026 --> 00:22:00,988 Oot. Mu tädi elab sealpool. 226 00:22:01,488 --> 00:22:03,407 Minu kodu jääb ka siiapoole. 227 00:22:06,159 --> 00:22:08,829 Äkki võid kaasa tulla ja oma emale helistada... 228 00:22:08,912 --> 00:22:11,039 Ei saa. Telefonid ei tööta. 229 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 Jah. 230 00:22:12,833 --> 00:22:15,586 Mu kodu on jaama lähedal. 231 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 Sama. 232 00:22:19,590 --> 00:22:20,966 Koolis näeme siis. 233 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Hei, tropp. 234 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Ime muna. 235 00:22:45,699 --> 00:22:46,783 Elad ka sealpool? 236 00:22:48,410 --> 00:22:49,703 Ma ei lähe koju. 237 00:22:50,662 --> 00:22:53,248 Seal ei saa olla hullem kui siin. 238 00:22:53,332 --> 00:22:55,292 Sa pole mu kodu näinud, semu. 239 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 Vaevalt see minu omast erineb. 240 00:22:57,628 --> 00:22:58,712 Ehk vaid... - Suurem? 241 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Jah, sinu omast suurem. 242 00:23:01,882 --> 00:23:03,300 Nagu mu riist... - Olgu. 243 00:23:09,598 --> 00:23:12,142 Küll ma jõuan neile järele. 244 00:23:17,523 --> 00:23:19,900 Palun vabandust... 245 00:23:22,778 --> 00:23:23,946 kõige pärast. 246 00:23:24,613 --> 00:23:25,614 Kõik on hästi. 247 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Mitte päriselt. 248 00:23:29,535 --> 00:23:32,871 Aga, tead küll, maailmalõpp ja puha, seega... 249 00:23:49,763 --> 00:23:50,806 Nägudeni. 250 00:23:54,643 --> 00:23:55,686 Läki. 251 00:23:58,272 --> 00:24:00,524 Jah. - Pea sammu siis. 252 00:24:30,220 --> 00:24:31,346 Kirjas on „tõmba“. 253 00:24:39,438 --> 00:24:40,731 Aitäh, poisu. 254 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 Mänguasjad! 255 00:25:41,750 --> 00:25:45,087 Sarah, tule vaata. Peaaegu sain kätte. 256 00:25:58,976 --> 00:26:05,190 Sa oled siis autoga kaskadöör... ning lisaks ka kirurg ja praekokk. 257 00:26:08,235 --> 00:26:09,862 Mida sa teha ei oska? 258 00:26:11,780 --> 00:26:13,740 Sa ei pruugi mu kohta paljut teada. 259 00:26:17,244 --> 00:26:18,662 Ütle, kuidas saan aidata. 260 00:26:20,747 --> 00:26:21,957 Ulata saia. 261 00:26:30,799 --> 00:26:32,217 Ma tahan seda. 262 00:26:40,184 --> 00:26:42,102 Miks me seda varem ei teinud? 263 00:26:42,895 --> 00:26:44,188 Mida? 264 00:26:44,271 --> 00:26:46,940 Mahajäetud sööklasse sisse ei murdnud? - Jah. 265 00:26:47,566 --> 00:26:50,569 Ei, kõik koos perena ei lõbutsenud. 266 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 Lihtsalt rahulikult võttes. 267 00:26:57,409 --> 00:26:58,410 Me tegime seda. 268 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 Sa lihtsalt polnud siis kohal. 269 00:27:08,253 --> 00:27:09,505 Nüüd olen kohal. 270 00:27:17,596 --> 00:27:19,097 Ära lase friikatel kõrbeda. 271 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 Kuidas ma peaksin selle ära sööma? 272 00:27:38,992 --> 00:27:40,077 Aeglaselt. 273 00:27:41,995 --> 00:27:44,498 Ema, kas võime tänusõnad lausuda? 274 00:27:45,249 --> 00:27:46,792 Nagu Jumalale? 275 00:27:46,875 --> 00:27:48,252 Nagu tänupühal. 276 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Olgu. 277 00:27:52,756 --> 00:27:53,757 Andke oma käed. 278 00:27:56,969 --> 00:27:57,970 Issi? 279 00:28:01,181 --> 00:28:03,725 Ma olen tänulik, et isa on terve... 280 00:28:05,644 --> 00:28:07,396 et ema meid päästis. 281 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 Olen tänulik, et me ikka elus püsime. 282 00:28:12,985 --> 00:28:15,904 Ning et meil on toit, mida süüa, ja koht, kus istuda. 283 00:28:17,239 --> 00:28:19,116 Sa ütled kõik minu asjad ära! 284 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 Väga kaunis. 285 00:28:23,704 --> 00:28:25,080 Tahad ka tänada, Sarah? 286 00:28:29,710 --> 00:28:33,672 Ma olen tänulik piimakokteili eest. Ta on mu sõber, üleni minu jagu. 287 00:28:38,051 --> 00:28:40,804 Ka mina olen tänulik piimakokteili eest. 288 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 Ja mina ka. 289 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 Kõik varastavad minu tänu! - Jah. 290 00:28:45,434 --> 00:28:48,478 Ja nüüd varastan su friikaid. 291 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 Jäta. 292 00:28:51,148 --> 00:28:53,734 Võtan kõik su friikad ära. - Liiga aeglane. 293 00:28:57,779 --> 00:28:59,907 Sagedusi on nii palju. 294 00:29:00,490 --> 00:29:02,075 Need on mustrid. 295 00:29:03,202 --> 00:29:04,953 Aga Hoshi oma on erinev. 296 00:29:05,537 --> 00:29:06,747 Ikka veel otsite? 297 00:29:08,165 --> 00:29:09,249 Seda mustrit? 298 00:29:09,833 --> 00:29:11,376 Jah, aga... 299 00:29:11,460 --> 00:29:14,171 Aga me ei leia seda. 300 00:29:14,796 --> 00:29:16,882 Otsime Maa-lähedaselt orbiidilt, 301 00:29:16,965 --> 00:29:19,885 milleks see teleskoop pole ette nähtud. 302 00:29:20,511 --> 00:29:21,887 See on müra, 303 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 satelliitide interferents. 304 00:29:24,723 --> 00:29:27,226 Aga satelliidid hävisid. 305 00:29:28,185 --> 00:29:30,479 See peab midagi muud olema. 306 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Midagi suurt. 307 00:29:33,398 --> 00:29:35,067 Nagu Surmatäht. 308 00:29:35,692 --> 00:29:38,111 Surmatäht on 98% metallist. 309 00:29:38,946 --> 00:29:41,031 See siin on aga energia, 310 00:29:41,114 --> 00:29:42,533 suurel hulgal. 311 00:29:42,616 --> 00:29:45,827 Sageduste kogumid, moduleerimas. 312 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 See on mingisugune sõnum. 313 00:29:48,080 --> 00:29:49,414 Las ma kuulan seda. 314 00:29:49,915 --> 00:29:51,875 Need on raadiolained. 315 00:29:51,959 --> 00:29:55,587 Isegi helilaineteks muutes kuuleks vaid müra ja klõbinat. 316 00:29:56,380 --> 00:29:59,091 Näete? See on sagedusribal laiali. - Las ma kuulan. 317 00:30:02,970 --> 00:30:04,137 Kohemaid! 318 00:30:23,907 --> 00:30:27,411 See on raadiolainete interferentsi hääl. 319 00:30:27,494 --> 00:30:29,454 Lihtsalt müra. 320 00:30:29,538 --> 00:30:31,582 Ma kuulen seda mustrit, 321 00:30:31,665 --> 00:30:33,000 nagu muusikat. 322 00:30:33,584 --> 00:30:36,879 Justkui lugematul hulgal raadioid mängiksid korraga. 323 00:30:37,671 --> 00:30:39,256 Lugematul hulgal hääli. 324 00:30:41,300 --> 00:30:43,510 Eri olendid... 325 00:30:45,137 --> 00:30:47,764 resoneerivad ühena. 326 00:30:47,848 --> 00:30:49,099 Äkki... 327 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 see pole sõnumi ülekanne? 328 00:30:55,856 --> 00:30:58,150 Äkki see on võrk? 329 00:30:58,233 --> 00:31:02,029 Me lõime ühenduse, murdsime läbi tulemüüri. 330 00:31:02,112 --> 00:31:04,281 Paralleelne hierarhiline hajusvõrk, 331 00:31:04,364 --> 00:31:07,868 nagu kõiki võrgu sõlmi kontrolliv superarvuti. 332 00:31:09,828 --> 00:31:13,165 Kärgteadvus? 333 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 Ühesõnaga 334 00:31:15,334 --> 00:31:21,006 me otsime kärjest ühtainsat häält? 335 00:31:21,840 --> 00:31:22,966 Jah. 336 00:31:24,176 --> 00:31:28,305 Välistage signaali filtreerimisega kõik teised tuvastatud mustrid. 337 00:31:28,388 --> 00:31:31,266 Vähendage ka taustamüra 338 00:31:31,350 --> 00:31:33,852 ja leidke siis Hoshi ülekande hääl. 339 00:31:35,103 --> 00:31:37,689 Sellega läheb aega. 340 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 Kõik peavad öö läbi töötama. 341 00:31:41,860 --> 00:31:43,904 VARJUPAIK 342 00:31:45,447 --> 00:31:47,157 Kuhu me läheme? 343 00:31:49,993 --> 00:31:51,620 Turvalisse kohta, kullake. 344 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 PÕGENIKUD 345 00:32:02,965 --> 00:32:05,425 Sõitke! 346 00:32:06,718 --> 00:32:08,303 NORTHVIEW' KOLLEDŽ 347 00:32:08,387 --> 00:32:11,139 Braavo 1, võite teha triaaži põhjapoolses telgis. 348 00:32:23,026 --> 00:32:24,152 See on kool. 349 00:32:24,653 --> 00:32:25,779 Kus kõik on? 350 00:32:26,446 --> 00:32:30,325 Kui pole hädaolukord, minge kollase järgi, päriselt abi vajades punase järgi. 351 00:32:31,451 --> 00:32:32,578 Värvid juhatavad. 352 00:32:34,496 --> 00:32:36,832 Siit paremale. - Aitäh. 353 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 Punane on hädaolukorra puhuks. - Just, kullake. 354 00:32:43,088 --> 00:32:44,089 Vabandust. 355 00:32:44,173 --> 00:32:45,883 Jah, söör. 356 00:32:47,092 --> 00:32:48,719 Olgu, lähme lihtsalt... 357 00:32:50,179 --> 00:32:51,346 Doktor Lockhart. 358 00:32:57,603 --> 00:32:58,979 Sa tunned teda? 359 00:33:00,898 --> 00:33:01,982 Kas olete terve? 360 00:33:04,693 --> 00:33:06,445 Jah. 361 00:33:06,945 --> 00:33:08,530 Minu perekond. 362 00:33:16,288 --> 00:33:17,414 Doktor Barton. 363 00:33:18,749 --> 00:33:20,501 Me tulime just... 364 00:33:21,752 --> 00:33:24,171 Jajah. Siin on üsna turvaline. 365 00:33:24,254 --> 00:33:27,341 Palju sõdureid, kellel on palju relvi. 366 00:33:32,054 --> 00:33:33,055 Terekest. 367 00:33:38,101 --> 00:33:39,269 Kas olete terve? 368 00:33:42,189 --> 00:33:43,732 Jah. Mina olen Ahmed. 369 00:33:43,815 --> 00:33:45,609 Õhkrind. Ma improviseerisin. 370 00:33:45,692 --> 00:33:49,279 Haav tuleb puhastada ja sulgeda. See polnud steriilne. 371 00:33:49,363 --> 00:33:51,198 Muidugi. Kas tahate... 372 00:33:55,369 --> 00:33:56,620 Kus me ootame? 373 00:33:57,538 --> 00:33:59,164 Me vaevu pääsesime sealt. 374 00:33:59,248 --> 00:34:01,792 Kaks veokit, paar Humveed ja kiirabiauto. 375 00:34:02,292 --> 00:34:04,795 Teie lahkudes arvasin, et teistega on aamen. 376 00:34:05,337 --> 00:34:06,964 Kullake, kas kannan sind? 377 00:34:14,972 --> 00:34:19,434 Kõik redutavad siin, aga sain teile omaette vippide ruumi. 378 00:34:21,143 --> 00:34:22,145 Luke! 379 00:34:24,356 --> 00:34:25,565 See on teie päralt. 380 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 Toon teile tekke ja patju, kui neid on veel, 381 00:34:30,279 --> 00:34:31,737 või midagi muud pea alla. 382 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 Süüa tahate? Tee peal olite ju. 383 00:34:35,199 --> 00:34:36,451 Jõime piimakokteili. 384 00:34:37,703 --> 00:34:39,913 Tore, et tagasi olete, doktor. - Tänan. 385 00:34:44,333 --> 00:34:45,835 Sind kutsuti dr Lockhartiks. 386 00:34:47,379 --> 00:34:48,463 Ta on segaduses. 387 00:34:49,882 --> 00:34:51,132 Sa päästsid isa. 388 00:34:52,050 --> 00:34:53,467 Jah. 389 00:34:53,552 --> 00:34:54,553 Tulge. 390 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 Sa siis oledki arst. 391 00:34:57,556 --> 00:34:59,933 Olin. Peaaegu. 392 00:35:01,768 --> 00:35:04,104 Aga siis sündisin mina. 393 00:35:07,107 --> 00:35:08,692 Kas sa tahtsid arstiks saada? 394 00:35:10,819 --> 00:35:12,279 Ma tahtsin sind. 395 00:35:12,362 --> 00:35:13,488 Teid mõlemat. 396 00:35:16,742 --> 00:35:17,743 Emme? 397 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 Jah, kullake? 398 00:35:20,662 --> 00:35:22,789 Äkki inimesed lähevad hulluks? 399 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 Mis mõttes? 400 00:35:25,417 --> 00:35:28,045 Nagu too tädi seal majas. 401 00:35:28,128 --> 00:35:30,005 Ta läks hulluks ja ma kukkusin. 402 00:35:32,341 --> 00:35:33,509 Siin oleme kaitstud. 403 00:35:34,510 --> 00:35:37,054 Aga kui kõik inimesed lähevad hulluks? 404 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 Me kõik oleme veidi hullud. 405 00:35:42,643 --> 00:35:44,728 Me pole hullud, vaid normaalsed. 406 00:35:46,688 --> 00:35:49,691 Me ei pruugi hullud olla, aga normaalsed ka pole. 407 00:35:50,901 --> 00:35:51,985 Mitte keegi pole. 408 00:35:56,114 --> 00:35:57,115 Enam mitte. 409 00:36:01,078 --> 00:36:02,246 Kas sa kardad? 410 00:36:04,790 --> 00:36:05,874 Sa ei karda? 411 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 Kardan, aga mul oled sina. 412 00:36:12,381 --> 00:36:13,590 Siitkaudu, eks? 413 00:36:15,551 --> 00:36:16,552 Sa tead midagi, 414 00:36:17,719 --> 00:36:19,388 mida nemad ei tea. Eks? 415 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 Või sa nägid midagi enne avariid ja kõike muud. 416 00:36:24,101 --> 00:36:26,061 Su joonistused ja kõik see. 417 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 Sa võid mulle öelda. 418 00:36:31,984 --> 00:36:33,360 Ma ei räägi kellelegi. 419 00:36:37,614 --> 00:36:38,740 Miks sa mulle ei ütle? 420 00:36:41,285 --> 00:36:42,327 Mu pea. 421 00:36:43,745 --> 00:36:47,624 See on mul sünnist saati valesti olnud. 422 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 Epilepsia ja... 423 00:36:48,917 --> 00:36:52,963 Jah. Aga nüüd on teisiti. 424 00:36:54,047 --> 00:36:55,257 Nagu miski... 425 00:36:58,844 --> 00:37:00,220 Ma ei tea... 426 00:37:00,304 --> 00:37:02,556 Ma justkui näen ja tunnen asju. 427 00:37:02,639 --> 00:37:04,308 Ning on üks... 428 00:37:04,391 --> 00:37:07,519 Miski on väljaspool mind, aga minu sees. 429 00:37:07,603 --> 00:37:10,355 Ja on üks hääl. 430 00:37:11,398 --> 00:37:12,399 Ning... 431 00:37:17,613 --> 00:37:18,947 See justkui... 432 00:37:20,616 --> 00:37:22,409 See kostab mu pea seest. 433 00:37:25,746 --> 00:37:26,914 Kas see on valus? 434 00:37:30,334 --> 00:37:32,419 Jah, kui seda juhtub. 435 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 Jookse. - Ei. Ära jookse. 436 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 Ma pean ema juurde minema. 437 00:39:45,344 --> 00:39:47,387 Jah. Meie emad. 438 00:39:50,098 --> 00:39:51,099 Läki. 439 00:39:56,313 --> 00:39:58,148 KABULI LENNUJAAM 440 00:40:14,748 --> 00:40:19,253 Hei! Jäime lennukitest maha. Siin pole kedagi. 441 00:40:36,937 --> 00:40:38,146 Loota võime. 442 00:40:55,956 --> 00:40:57,207 Seal on lennuk! 443 00:41:08,802 --> 00:41:10,846 Hei! USA mereväe SEAL! 444 00:41:11,346 --> 00:41:12,973 USA mereväe SEAL! 445 00:41:14,683 --> 00:41:18,061 Nad ähvardavad tulistada! Seis! - USA mereväe SEAL Kandaharist. 446 00:41:19,188 --> 00:41:21,231 Tule. Ütle talle! 447 00:41:21,315 --> 00:41:23,483 USA sõdur. 448 00:41:23,567 --> 00:41:25,903 Selge? Ma tulen kohemaid lennuki peale. 449 00:41:25,986 --> 00:41:28,530 Ja ma lähen, kuhu iganes te... 450 00:41:29,323 --> 00:41:30,324 Taganege, raisk! 451 00:41:31,366 --> 00:41:32,826 Jah? 452 00:41:32,910 --> 00:41:34,745 Jah! Too nad! 453 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Tulge, kiiresti! 454 00:41:51,470 --> 00:41:52,596 Hei! 455 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 Hei! Ta on minuga. 456 00:41:57,601 --> 00:41:59,144 Mida kuradit sa teed? 457 00:42:01,522 --> 00:42:03,899 Pole viga! Ta on hea! 458 00:42:06,944 --> 00:42:08,612 Ütle talle! Ta on minuga! Ei! 459 00:42:09,196 --> 00:42:10,739 Laske ta peale! Ei! 460 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 Laske ta peale! Kurat. 461 00:42:13,325 --> 00:42:16,078 Võtke see. Olgu? 462 00:42:16,161 --> 00:42:20,165 Mereväe M4, taktilise sihikuga. Väärt 1000 dollarit. Annan selle teile. 463 00:42:20,832 --> 00:42:22,709 Laske ta perega peale. Ütle talle. 464 00:42:31,051 --> 00:42:32,094 Olgu? 465 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 Minge. 466 00:42:57,077 --> 00:42:58,620 Jumal hoiab sind. 467 00:43:03,625 --> 00:43:05,460 Mind tundes sa nii ei ütleks. 468 00:43:11,341 --> 00:43:13,343 Jumal pole see, kes mind hoiab. 469 00:43:26,231 --> 00:43:28,734 Mooses läbis kodu otsides kõrbe. 470 00:43:32,779 --> 00:43:34,114 Jumal hoiab sind. 471 00:43:58,722 --> 00:44:00,557 Kohv. 472 00:44:00,641 --> 00:44:06,104 Muster võis lõppeda mitme tunni või isegi päeva eest. 473 00:44:06,647 --> 00:44:10,817 Võime otsida midagi, mida pole enam olemas. 474 00:44:10,901 --> 00:44:14,112 Ei. See peab seal olema. 475 00:44:14,738 --> 00:44:16,823 See kadus. 476 00:44:16,907 --> 00:44:18,283 Ei kadunud. 477 00:44:22,579 --> 00:44:25,290 Süsteem on üle 89 miljoni mustri tuvastanud. 478 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 Hoshi mustrit pole. 479 00:44:27,918 --> 00:44:28,919 Mis see on? 480 00:44:30,003 --> 00:44:31,338 Tulemused kobaras. 481 00:44:31,421 --> 00:44:32,756 Ei! Siin. 482 00:44:32,840 --> 00:44:34,174 See on üksi. 483 00:44:36,927 --> 00:44:38,887 Anomaalia. 484 00:44:38,971 --> 00:44:40,806 Lind võis varustusse lennata. 485 00:44:40,889 --> 00:44:42,933 Või siis üks hävinud satelliitidest. 486 00:44:43,600 --> 00:44:46,353 Isoleerige see muster. Näidake seda. 487 00:44:57,781 --> 00:44:58,782 Siin see on. 488 00:44:59,533 --> 00:45:01,243 Aga see pole teie muster. 489 00:45:01,326 --> 00:45:02,786 Kuulame. - Miks? 490 00:45:02,870 --> 00:45:03,996 See on vaid... 491 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 Kas see on... 492 00:45:07,249 --> 00:45:08,500 Hoshi-12. 493 00:45:09,293 --> 00:45:11,628 See on süstiku hädasignaal. 494 00:45:11,712 --> 00:45:13,964 Pöörame antenni. 495 00:45:32,232 --> 00:45:33,317 Hoshi-12. 496 00:45:34,568 --> 00:45:35,527 Lukustu. 497 00:45:48,081 --> 00:45:49,791 Lukustub. 498 00:45:50,292 --> 00:45:51,293 Leidke see. 499 00:45:51,376 --> 00:45:52,419 Peaaegu käes. 500 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 Hinata, ma tulen. 501 00:46:01,386 --> 00:46:03,013 Tööjaamadest eemale! 502 00:46:03,096 --> 00:46:05,140 Jätke kõik järele! 503 00:46:07,893 --> 00:46:09,311 ANTENNI LOAD PÖÖRAMISLUKK - EIRA 504 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Üles leidsin su! 505 00:46:14,942 --> 00:46:16,318 LOGI SISSE (EIRA) KASUTAJA - SALASÕNA 506 00:46:16,401 --> 00:46:18,403 Laske mind lahti! 507 00:46:19,488 --> 00:46:21,448 Hinata? 508 00:46:21,532 --> 00:46:24,284 Hinata! Laske mind lahti! 509 00:48:05,385 --> 00:48:07,387 Tõlkinud Silver Pärnpuu