1
00:00:08,884 --> 00:00:14,640
Järgmist sõnumit edastatakse
maakonna eriolukordade agentuuri palvel.
2
00:00:14,723 --> 00:00:18,352
Evakueerimiskäsk on jõus...
- Kas sõidame haiglasse?
3
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
...Albany maakond, Allegany maakond...
- Meil pole viga.
4
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
Lihtsalt...
5
00:00:24,691 --> 00:00:26,318
Lihtsalt veidi verd.
6
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Mis asi see seal oli?
7
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
Kas see oli mingisugune koletis?
8
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
See polnud koletis.
9
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
See oli...
10
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
midagi muud.
11
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
Luke, kullake, kust sa selle said?
12
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
Mis see on?
- Ei tea. Ma leidsin selle.
13
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
Kust?
14
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
Isa?
15
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
Issi?
- Isa!
16
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
Persse.
17
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Halloo?
18
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
Mida perset?
19
00:03:59,239 --> 00:04:00,616
Kurat.
20
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Käed!
21
00:04:40,697 --> 00:04:42,282
Lapsed tõstku kohe käed!
22
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
Käsi lastel seda teha!
23
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Tõsta särki. Tõsta üles!
24
00:04:48,288 --> 00:04:50,165
Tõsta oma kuradi särki üles!
25
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
Pööra ümber!
- Ma oskan inglise keelt.
26
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
Me pole ohtlikud.
27
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
Kas olete üksi?
28
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
Tead, mis siin juhtus?
29
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
Surm. Sama.
30
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
Sama nagu mis?
31
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
Tankid põlesid. Helikopterid ka.
32
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
Mis sa ajad?
- Halb lahing.
33
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
Palju tulistamist teie baasis.
Ma nägin vaid tagajärgi.
34
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
Mu sihtpunktis Camp Travises?
35
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
Seal on koalitsiooniväed.
Sakslased ja kanadalased.
36
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
Nad on surnud nagu nemad siin.
37
00:05:18,986 --> 00:05:22,155
Ei. Ei-ei.
38
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
Ma lähen sinna.
Seal on üle tuhande sõduri, lennuväli ka.
39
00:05:29,413 --> 00:05:32,291
Enam mitte. Lennukid põlesid.
40
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Palun.
41
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Aeglaselt.
42
00:05:55,689 --> 00:05:56,690
Olgu.
43
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
Sa otsid lennukit?
- Jah.
44
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
Äkki sa lähed siis Kabuli nagu meie.
45
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
Ma tean, et Kabulis on veel lennukeid.
46
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Sa tead seda?
47
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Jah, ma usun küll.
48
00:06:25,427 --> 00:06:27,888
Me kõnnime Kabuli.
49
00:06:29,515 --> 00:06:33,268
See on üle 300 kilomeetri või midagi.
50
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
Me kõnnime 300 kilomeetrit.
51
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
Tumm on.
52
00:06:50,953 --> 00:06:53,372
Meil pole telefone, elektrit ega inimesi.
53
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
Terroristid lõid kõik maha.
54
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
Oleksime pidanud teiste juurde jääma.
55
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
Nad said arvatavasti nüüdseks küüti.
56
00:07:08,220 --> 00:07:11,098
Või nad on surnud.
- Diabeedist vaid.
57
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Kuulge, tropid!
58
00:07:28,448 --> 00:07:29,408
Hei!
59
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
Hei!
- Kuradi pääste või mis?
60
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
Hei!
- Oodake!
61
00:07:35,122 --> 00:07:36,623
Seis!
- Seis!
62
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
Caspar, mida sa teed?
- Casp, mine eest ära!
63
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
Hull oled?
64
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
Mida te kõik siin üksi teete?
65
00:08:02,274 --> 00:08:03,400
Me vajame abi.
66
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
Peame koju naasma.
67
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
Kuhu koju?
68
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
Londonisse. Sinnapoole.
69
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
Ma ei lähe tagasi sinna.
70
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
Oot, viga olete saanud?
71
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
See pole minu veri.
72
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Mis juhtus?
73
00:08:46,485 --> 00:08:47,486
Mu pere.
74
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Neil.
75
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
Meie pojake John.
76
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Meie koer.
77
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
See tappis nad kõik.
78
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
„See“?
79
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
Mis mõttes „see“?
80
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
Te pole...
81
00:09:17,266 --> 00:09:18,433
Te ei tea?
82
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
Terroristid.
83
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
Kas see oli Londonis?
84
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Eks?
85
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
See on kõikjal.
86
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
Mis see oli?
87
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
Mitte terroristid.
- Mis see on siis?
88
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Tulnukad.
89
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
Olge nüüd.
- Ta ajab paska.
90
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
Te ei räägi tõsiselt.
91
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Paska ajate.
92
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
USA president oli eile TV-s.
93
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
Algul näis asi olevat vaid USA-s,
94
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
siis suurlinnades, Londonis,
95
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
aga meie linnake on väike...
96
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
paarsada elanikku vaid.
97
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
Me oleme üksi.
98
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
Oleme üksi olnud.
99
00:10:22,623 --> 00:10:26,084
Meil on vaja naasta
Londonisse oma perede juurde.
100
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
Palun.
101
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
Kas te ei saa midagi teha?
102
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
Ei.
103
00:10:45,896 --> 00:10:48,565
Tee peal on seda veel.
104
00:10:50,400 --> 00:10:52,194
Müraeemaldus sellega ei aita.
105
00:10:52,277 --> 00:10:54,988
Kasu pole millestki, mida teen.
Midagi ei saa.
106
00:10:56,657 --> 00:10:57,699
Kiiremini.
107
00:10:58,909 --> 00:11:02,454
Kuule. Meid vahistatakse kohemaid.
108
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
Sa ju mõistad seda?
109
00:11:05,999 --> 00:11:07,000
Meil pole luba,
110
00:11:07,084 --> 00:11:10,629
meil on kaasas varastatud varustus
ja nüüd me...
111
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Mitsuki.
112
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
Mitsuki.
113
00:11:17,761 --> 00:11:20,681
Arvad, et saad
mu peatamiseks midagi öelda?
114
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
Kogemuste põhjal?
115
00:11:23,475 --> 00:11:26,186
Ei.
- Siis ära üritagi.
116
00:11:26,270 --> 00:11:28,272
Kui ei meeldi, mine maha.
117
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Mitsuki.
118
00:11:36,238 --> 00:11:38,448
Mida iganes Hashimoto-san sulle räägib,
119
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
selles ülekandes pole midagi.
120
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
See on lihtsalt heli.
121
00:11:42,411 --> 00:11:43,996
Hoshi-12 aga hävis.
122
00:11:44,621 --> 00:11:47,749
Läheme ilmaasjata vangi.
123
00:11:47,833 --> 00:11:50,043
Kogu meeskond on surnud.
124
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
Palun vabandust.
125
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
Aga...
- Nad pole surnud.
126
00:11:58,135 --> 00:11:59,553
Ma tean seda.
127
00:12:00,429 --> 00:12:04,224
Mina kuulen seda, isegi kui sina mitte.
128
00:12:04,308 --> 00:12:06,268
Kohale jõudsime.
129
00:12:18,572 --> 00:12:19,948
Jah?
130
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
Me oleme JASA-st.
131
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Kas isikutõendit on?
132
00:12:24,995 --> 00:12:29,041
Mitsuki Yamato, kosmoseseiresüsteemide
osakonna projekti peaspetsialist.
133
00:12:29,124 --> 00:12:32,002
Ma tulin juhtimist üle võtma.
134
00:12:32,085 --> 00:12:33,587
Avage värav kohemaid.
135
00:12:36,757 --> 00:12:39,968
„Kosmoseseiresüsteemide osakonna
projekti peaspetsialist“?
136
00:12:40,928 --> 00:12:45,807
20 minuti eest meiliti direktor Hashimoto
ja administraator Kouda poolt käsk
137
00:12:45,891 --> 00:12:49,394
juhtimine Mitsuki Yamatole üle anda.
138
00:12:49,478 --> 00:12:52,814
Minut hiljem kaotas see asutus
staabiga igasuguse side.
139
00:12:52,898 --> 00:12:54,107
Mida sa tegid?
140
00:12:54,191 --> 00:12:55,943
Ei midagi erilist.
141
00:12:59,821 --> 00:13:00,864
Ei.
142
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
Meid vahistatakse.
143
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
Mitsuki.
144
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
Mida sa teha kavatsed?
145
00:13:08,872 --> 00:13:10,249
Kontakti luua.
146
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Ahmed.
147
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
Ahmed? Ärka üles.
148
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
Pagan võtaks.
149
00:13:59,923 --> 00:14:01,967
Kas ta sureb ära?
150
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
Ta teeb issile haiget.
- Ei.
151
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
Lase käia.
152
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
Hinga. Hinga.
- Issi!
153
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Hinga, pagan võtaks!
154
00:15:00,526 --> 00:15:01,902
Oi ei.
155
00:15:36,520 --> 00:15:38,313
Sa päästsid mu elu.
156
00:15:47,489 --> 00:15:48,907
Aitäh.
157
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
Võta heaks.
158
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
Mis toimub?
159
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
Kabul on paari tunni kaugusel.
Hoidku veega kokku.
160
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
Poisil on janu.
- On jah.
161
00:16:24,484 --> 00:16:26,612
Paar tundi veel. Kannatagu ära.
162
00:16:26,695 --> 00:16:28,030
Käsi tal oodata.
163
00:16:45,214 --> 00:16:46,340
See oli väga rumal.
164
00:16:47,591 --> 00:16:51,136
Aga tema seda ei tea.
Ja tal pole seda teada vaja.
165
00:16:52,346 --> 00:16:55,140
Kui ma saan teda aidata, pean seda tegema.
166
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Jah?
167
00:16:58,852 --> 00:17:01,855
Mida sa talle tunni pärast ütled,
kui tal janu on?
168
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
Ütlen, et oleme peaaegu kohal.
169
00:17:06,359 --> 00:17:08,278
Ka lootus on nagu vesi.
170
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
Nad ei mõista, mis toimub või mis?
171
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
Mõistavad küll.
172
00:17:30,092 --> 00:17:32,135
Tunduvad üsna kuradi rahulikud,
173
00:17:32,219 --> 00:17:35,681
kuigi praegu leiab aset
tulnukate invasioon.
174
00:17:36,974 --> 00:17:40,477
Mu tütar Sahar sündis 2010. aastal,
175
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
kaks aastat pärast teie sõjaväe tulekut.
176
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
Mu poeg Ali sündis 2013. aastal,
177
00:17:47,568 --> 00:17:51,488
kaks aastat pärast bin Ladeni surma,
kui teil siin ikka 50 000 sõdurit oli.
178
00:17:52,322 --> 00:17:55,701
Nad on terve elu invasiooni kogenud.
179
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
Muud nad ei teagi.
180
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
No see on teistsugune.
181
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
Olen seda varemgi kuulnud.
182
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
Kui vanad sul on?
- Mida?
183
00:18:13,010 --> 00:18:14,136
Kui vanad sul on?
184
00:18:16,847 --> 00:18:19,016
Ma tunnen isa silmad ära.
185
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
Sellepärast koju lähedki, eks?
186
00:18:32,779 --> 00:18:35,616
Yamato-san!
Tere tulemast. Meeldiv tutvuda.
187
00:18:35,699 --> 00:18:37,409
Minu nimi on Yoshi Fujimoto.
188
00:18:40,579 --> 00:18:43,707
Oleme kaitseministeeriumi
ja Ameerikaga jaganud andmeid,
189
00:18:44,541 --> 00:18:48,128
mis on küll kogu aja müra olnud.
190
00:18:48,754 --> 00:18:54,009
Kuid juhtimiskeskus palus
kõik teleskoobid ühte suunda pöörata.
191
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Me pole väga detailset infot saanud.
192
00:18:56,178 --> 00:18:57,846
See pole juhtimiskeskuse töö.
193
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
Asja juhin mina.
194
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
Tehnik Kawaguchi.
195
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
Näidake neile.
196
00:19:08,315 --> 00:19:10,859
Jah, projekti juhendaja.
197
00:19:30,504 --> 00:19:32,339
Mis see on?
198
00:19:35,717 --> 00:19:40,264
Ühendage see oma kohtvõrku,
ilma piiranguteta.
199
00:19:42,307 --> 00:19:47,980
Arvasin, et mina
armastasin teda rohkem kui keegi teine.
200
00:19:50,774 --> 00:19:55,529
Fujimoto-san, see heli
kõlas vahetult pärast kokkupõrget.
201
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
See on kokkupõrkejärgse kontakti signaal.
202
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
Sündmuse heli analüüsiti
ja konverteeriti spektrisse.
203
00:20:02,119 --> 00:20:06,707
Leidke signaal siinse paraboolantenniga.
204
00:20:07,291 --> 00:20:10,878
See on raadioteleskoop,
mis leiab taevakehi ja tähti.
205
00:20:10,961 --> 00:20:13,922
See leiab
elektromagnetilist kiirgust, mustreid.
206
00:20:14,006 --> 00:20:15,382
Tegu on mustriga.
207
00:20:15,465 --> 00:20:17,217
See on sõnum.
208
00:20:17,301 --> 00:20:20,262
Leiame selle, mis iganes sõnumit edastab,
209
00:20:20,345 --> 00:20:21,972
siis saadame sõnumi vastu.
210
00:20:24,516 --> 00:20:27,311
Sõnumi kellele?
211
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
Neile.
212
00:20:32,900 --> 00:20:34,026
Neile?
213
00:20:56,548 --> 00:20:58,926
Ärge minge, pole turvaline. Nad on siin.
214
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
Võite minuga jääda.
215
00:21:01,178 --> 00:21:02,721
Kodu on siin.
216
00:21:02,804 --> 00:21:04,014
Ärge minge.
217
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
Maakohtades on turvalisem.
218
00:21:09,353 --> 00:21:10,562
Teie jaoks polnud.
219
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
Edu teile kõigile.
220
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
Tänan.
221
00:21:34,127 --> 00:21:37,673
Pagan, siit tuldi läbi.
- Mis siin juhtus?
222
00:21:44,263 --> 00:21:47,140
Püha perse, mis siin juhtus?
223
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
Kus kõik on?
224
00:21:49,685 --> 00:21:51,895
Nagu naine ütles, eks? Tulnukad.
225
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
Oot. Mu tädi elab sealpool.
226
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
Minu kodu jääb ka siiapoole.
227
00:22:06,159 --> 00:22:08,829
Äkki võid kaasa tulla
ja oma emale helistada...
228
00:22:08,912 --> 00:22:11,039
Ei saa. Telefonid ei tööta.
229
00:22:11,623 --> 00:22:12,749
Jah.
230
00:22:12,833 --> 00:22:15,586
Mu kodu on jaama lähedal.
231
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
Sama.
232
00:22:19,590 --> 00:22:20,966
Koolis näeme siis.
233
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Hei, tropp.
234
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Ime muna.
235
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
Elad ka sealpool?
236
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
Ma ei lähe koju.
237
00:22:50,662 --> 00:22:53,248
Seal ei saa olla hullem kui siin.
238
00:22:53,332 --> 00:22:55,292
Sa pole mu kodu näinud, semu.
239
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
Vaevalt see minu omast erineb.
240
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
Ehk vaid...
- Suurem?
241
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Jah, sinu omast suurem.
242
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
Nagu mu riist...
- Olgu.
243
00:23:09,598 --> 00:23:12,142
Küll ma jõuan neile järele.
244
00:23:17,523 --> 00:23:19,900
Palun vabandust...
245
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
kõige pärast.
246
00:23:24,613 --> 00:23:25,614
Kõik on hästi.
247
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Mitte päriselt.
248
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
Aga, tead küll,
maailmalõpp ja puha, seega...
249
00:23:49,763 --> 00:23:50,806
Nägudeni.
250
00:23:54,643 --> 00:23:55,686
Läki.
251
00:23:58,272 --> 00:24:00,524
Jah.
- Pea sammu siis.
252
00:24:30,220 --> 00:24:31,346
Kirjas on „tõmba“.
253
00:24:39,438 --> 00:24:40,731
Aitäh, poisu.
254
00:24:58,457 --> 00:25:00,042
Mänguasjad!
255
00:25:41,750 --> 00:25:45,087
Sarah, tule vaata. Peaaegu sain kätte.
256
00:25:58,976 --> 00:26:05,190
Sa oled siis autoga kaskadöör...
ning lisaks ka kirurg ja praekokk.
257
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
Mida sa teha ei oska?
258
00:26:11,780 --> 00:26:13,740
Sa ei pruugi mu kohta paljut teada.
259
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
Ütle, kuidas saan aidata.
260
00:26:20,747 --> 00:26:21,957
Ulata saia.
261
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
Ma tahan seda.
262
00:26:40,184 --> 00:26:42,102
Miks me seda varem ei teinud?
263
00:26:42,895 --> 00:26:44,188
Mida?
264
00:26:44,271 --> 00:26:46,940
Mahajäetud sööklasse sisse ei murdnud?
- Jah.
265
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
Ei, kõik koos perena ei lõbutsenud.
266
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
Lihtsalt rahulikult võttes.
267
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
Me tegime seda.
268
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
Sa lihtsalt polnud siis kohal.
269
00:27:08,253 --> 00:27:09,505
Nüüd olen kohal.
270
00:27:17,596 --> 00:27:19,097
Ära lase friikatel kõrbeda.
271
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
Kuidas ma peaksin selle ära sööma?
272
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
Aeglaselt.
273
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
Ema, kas võime tänusõnad lausuda?
274
00:27:45,249 --> 00:27:46,792
Nagu Jumalale?
275
00:27:46,875 --> 00:27:48,252
Nagu tänupühal.
276
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
Olgu.
277
00:27:52,756 --> 00:27:53,757
Andke oma käed.
278
00:27:56,969 --> 00:27:57,970
Issi?
279
00:28:01,181 --> 00:28:03,725
Ma olen tänulik, et isa on terve...
280
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
et ema meid päästis.
281
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
Olen tänulik, et me ikka elus püsime.
282
00:28:12,985 --> 00:28:15,904
Ning et meil on toit, mida süüa,
ja koht, kus istuda.
283
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
Sa ütled kõik minu asjad ära!
284
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Väga kaunis.
285
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
Tahad ka tänada, Sarah?
286
00:28:29,710 --> 00:28:33,672
Ma olen tänulik piimakokteili eest.
Ta on mu sõber, üleni minu jagu.
287
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
Ka mina olen tänulik piimakokteili eest.
288
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
Ja mina ka.
289
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
Kõik varastavad minu tänu!
- Jah.
290
00:28:45,434 --> 00:28:48,478
Ja nüüd varastan su friikaid.
291
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
Jäta.
292
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
Võtan kõik su friikad ära.
- Liiga aeglane.
293
00:28:57,779 --> 00:28:59,907
Sagedusi on nii palju.
294
00:29:00,490 --> 00:29:02,075
Need on mustrid.
295
00:29:03,202 --> 00:29:04,953
Aga Hoshi oma on erinev.
296
00:29:05,537 --> 00:29:06,747
Ikka veel otsite?
297
00:29:08,165 --> 00:29:09,249
Seda mustrit?
298
00:29:09,833 --> 00:29:11,376
Jah, aga...
299
00:29:11,460 --> 00:29:14,171
Aga me ei leia seda.
300
00:29:14,796 --> 00:29:16,882
Otsime Maa-lähedaselt orbiidilt,
301
00:29:16,965 --> 00:29:19,885
milleks see teleskoop pole ette nähtud.
302
00:29:20,511 --> 00:29:21,887
See on müra,
303
00:29:23,013 --> 00:29:24,640
satelliitide interferents.
304
00:29:24,723 --> 00:29:27,226
Aga satelliidid hävisid.
305
00:29:28,185 --> 00:29:30,479
See peab midagi muud olema.
306
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Midagi suurt.
307
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
Nagu Surmatäht.
308
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
Surmatäht on 98% metallist.
309
00:29:38,946 --> 00:29:41,031
See siin on aga energia,
310
00:29:41,114 --> 00:29:42,533
suurel hulgal.
311
00:29:42,616 --> 00:29:45,827
Sageduste kogumid, moduleerimas.
312
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
See on mingisugune sõnum.
313
00:29:48,080 --> 00:29:49,414
Las ma kuulan seda.
314
00:29:49,915 --> 00:29:51,875
Need on raadiolained.
315
00:29:51,959 --> 00:29:55,587
Isegi helilaineteks muutes
kuuleks vaid müra ja klõbinat.
316
00:29:56,380 --> 00:29:59,091
Näete? See on sagedusribal laiali.
- Las ma kuulan.
317
00:30:02,970 --> 00:30:04,137
Kohemaid!
318
00:30:23,907 --> 00:30:27,411
See on raadiolainete interferentsi hääl.
319
00:30:27,494 --> 00:30:29,454
Lihtsalt müra.
320
00:30:29,538 --> 00:30:31,582
Ma kuulen seda mustrit,
321
00:30:31,665 --> 00:30:33,000
nagu muusikat.
322
00:30:33,584 --> 00:30:36,879
Justkui lugematul hulgal raadioid
mängiksid korraga.
323
00:30:37,671 --> 00:30:39,256
Lugematul hulgal hääli.
324
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
Eri olendid...
325
00:30:45,137 --> 00:30:47,764
resoneerivad ühena.
326
00:30:47,848 --> 00:30:49,099
Äkki...
327
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
see pole sõnumi ülekanne?
328
00:30:55,856 --> 00:30:58,150
Äkki see on võrk?
329
00:30:58,233 --> 00:31:02,029
Me lõime ühenduse,
murdsime läbi tulemüüri.
330
00:31:02,112 --> 00:31:04,281
Paralleelne hierarhiline hajusvõrk,
331
00:31:04,364 --> 00:31:07,868
nagu kõiki võrgu sõlmi
kontrolliv superarvuti.
332
00:31:09,828 --> 00:31:13,165
Kärgteadvus?
333
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Ühesõnaga
334
00:31:15,334 --> 00:31:21,006
me otsime kärjest ühtainsat häält?
335
00:31:21,840 --> 00:31:22,966
Jah.
336
00:31:24,176 --> 00:31:28,305
Välistage signaali filtreerimisega
kõik teised tuvastatud mustrid.
337
00:31:28,388 --> 00:31:31,266
Vähendage ka taustamüra
338
00:31:31,350 --> 00:31:33,852
ja leidke siis Hoshi ülekande hääl.
339
00:31:35,103 --> 00:31:37,689
Sellega läheb aega.
340
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
Kõik peavad öö läbi töötama.
341
00:31:41,860 --> 00:31:43,904
VARJUPAIK
342
00:31:45,447 --> 00:31:47,157
Kuhu me läheme?
343
00:31:49,993 --> 00:31:51,620
Turvalisse kohta, kullake.
344
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
PÕGENIKUD
345
00:32:02,965 --> 00:32:05,425
Sõitke!
346
00:32:06,718 --> 00:32:08,303
NORTHVIEW' KOLLEDŽ
347
00:32:08,387 --> 00:32:11,139
Braavo 1,
võite teha triaaži põhjapoolses telgis.
348
00:32:23,026 --> 00:32:24,152
See on kool.
349
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
Kus kõik on?
350
00:32:26,446 --> 00:32:30,325
Kui pole hädaolukord, minge kollase järgi,
päriselt abi vajades punase järgi.
351
00:32:31,451 --> 00:32:32,578
Värvid juhatavad.
352
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
Siit paremale.
- Aitäh.
353
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
Punane on hädaolukorra puhuks.
- Just, kullake.
354
00:32:43,088 --> 00:32:44,089
Vabandust.
355
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
Jah, söör.
356
00:32:47,092 --> 00:32:48,719
Olgu, lähme lihtsalt...
357
00:32:50,179 --> 00:32:51,346
Doktor Lockhart.
358
00:32:57,603 --> 00:32:58,979
Sa tunned teda?
359
00:33:00,898 --> 00:33:01,982
Kas olete terve?
360
00:33:04,693 --> 00:33:06,445
Jah.
361
00:33:06,945 --> 00:33:08,530
Minu perekond.
362
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
Doktor Barton.
363
00:33:18,749 --> 00:33:20,501
Me tulime just...
364
00:33:21,752 --> 00:33:24,171
Jajah. Siin on üsna turvaline.
365
00:33:24,254 --> 00:33:27,341
Palju sõdureid, kellel on palju relvi.
366
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
Terekest.
367
00:33:38,101 --> 00:33:39,269
Kas olete terve?
368
00:33:42,189 --> 00:33:43,732
Jah. Mina olen Ahmed.
369
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
Õhkrind. Ma improviseerisin.
370
00:33:45,692 --> 00:33:49,279
Haav tuleb puhastada ja sulgeda.
See polnud steriilne.
371
00:33:49,363 --> 00:33:51,198
Muidugi. Kas tahate...
372
00:33:55,369 --> 00:33:56,620
Kus me ootame?
373
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
Me vaevu pääsesime sealt.
374
00:33:59,248 --> 00:34:01,792
Kaks veokit, paar Humveed ja kiirabiauto.
375
00:34:02,292 --> 00:34:04,795
Teie lahkudes arvasin,
et teistega on aamen.
376
00:34:05,337 --> 00:34:06,964
Kullake, kas kannan sind?
377
00:34:14,972 --> 00:34:19,434
Kõik redutavad siin,
aga sain teile omaette vippide ruumi.
378
00:34:21,143 --> 00:34:22,145
Luke!
379
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
See on teie päralt.
380
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
Toon teile tekke ja patju,
kui neid on veel,
381
00:34:30,279 --> 00:34:31,737
või midagi muud pea alla.
382
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
Süüa tahate? Tee peal olite ju.
383
00:34:35,199 --> 00:34:36,451
Jõime piimakokteili.
384
00:34:37,703 --> 00:34:39,913
Tore, et tagasi olete, doktor.
- Tänan.
385
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
Sind kutsuti dr Lockhartiks.
386
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
Ta on segaduses.
387
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
Sa päästsid isa.
388
00:34:52,050 --> 00:34:53,467
Jah.
389
00:34:53,552 --> 00:34:54,553
Tulge.
390
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
Sa siis oledki arst.
391
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
Olin. Peaaegu.
392
00:35:01,768 --> 00:35:04,104
Aga siis sündisin mina.
393
00:35:07,107 --> 00:35:08,692
Kas sa tahtsid arstiks saada?
394
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
Ma tahtsin sind.
395
00:35:12,362 --> 00:35:13,488
Teid mõlemat.
396
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
Emme?
397
00:35:18,493 --> 00:35:19,703
Jah, kullake?
398
00:35:20,662 --> 00:35:22,789
Äkki inimesed lähevad hulluks?
399
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
Mis mõttes?
400
00:35:25,417 --> 00:35:28,045
Nagu too tädi seal majas.
401
00:35:28,128 --> 00:35:30,005
Ta läks hulluks ja ma kukkusin.
402
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
Siin oleme kaitstud.
403
00:35:34,510 --> 00:35:37,054
Aga kui kõik inimesed lähevad hulluks?
404
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
Me kõik oleme veidi hullud.
405
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
Me pole hullud, vaid normaalsed.
406
00:35:46,688 --> 00:35:49,691
Me ei pruugi hullud olla,
aga normaalsed ka pole.
407
00:35:50,901 --> 00:35:51,985
Mitte keegi pole.
408
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
Enam mitte.
409
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
Kas sa kardad?
410
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
Sa ei karda?
411
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Kardan, aga mul oled sina.
412
00:36:12,381 --> 00:36:13,590
Siitkaudu, eks?
413
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
Sa tead midagi,
414
00:36:17,719 --> 00:36:19,388
mida nemad ei tea. Eks?
415
00:36:20,764 --> 00:36:23,600
Või sa nägid midagi
enne avariid ja kõike muud.
416
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
Su joonistused ja kõik see.
417
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
Sa võid mulle öelda.
418
00:36:31,984 --> 00:36:33,360
Ma ei räägi kellelegi.
419
00:36:37,614 --> 00:36:38,740
Miks sa mulle ei ütle?
420
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
Mu pea.
421
00:36:43,745 --> 00:36:47,624
See on mul sünnist saati valesti olnud.
422
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
Epilepsia ja...
423
00:36:48,917 --> 00:36:52,963
Jah. Aga nüüd on teisiti.
424
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
Nagu miski...
425
00:36:58,844 --> 00:37:00,220
Ma ei tea...
426
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
Ma justkui näen ja tunnen asju.
427
00:37:02,639 --> 00:37:04,308
Ning on üks...
428
00:37:04,391 --> 00:37:07,519
Miski on väljaspool mind, aga minu sees.
429
00:37:07,603 --> 00:37:10,355
Ja on üks hääl.
430
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
Ning...
431
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
See justkui...
432
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
See kostab mu pea seest.
433
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
Kas see on valus?
434
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
Jah, kui seda juhtub.
435
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
Jookse.
- Ei. Ära jookse.
436
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
Ma pean ema juurde minema.
437
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
Jah. Meie emad.
438
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Läki.
439
00:39:56,313 --> 00:39:58,148
KABULI LENNUJAAM
440
00:40:14,748 --> 00:40:19,253
Hei! Jäime lennukitest maha.
Siin pole kedagi.
441
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
Loota võime.
442
00:40:55,956 --> 00:40:57,207
Seal on lennuk!
443
00:41:08,802 --> 00:41:10,846
Hei! USA mereväe SEAL!
444
00:41:11,346 --> 00:41:12,973
USA mereväe SEAL!
445
00:41:14,683 --> 00:41:18,061
Nad ähvardavad tulistada! Seis!
- USA mereväe SEAL Kandaharist.
446
00:41:19,188 --> 00:41:21,231
Tule. Ütle talle!
447
00:41:21,315 --> 00:41:23,483
USA sõdur.
448
00:41:23,567 --> 00:41:25,903
Selge? Ma tulen kohemaid lennuki peale.
449
00:41:25,986 --> 00:41:28,530
Ja ma lähen, kuhu iganes te...
450
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
Taganege, raisk!
451
00:41:31,366 --> 00:41:32,826
Jah?
452
00:41:32,910 --> 00:41:34,745
Jah! Too nad!
453
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Tulge, kiiresti!
454
00:41:51,470 --> 00:41:52,596
Hei!
455
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Hei! Ta on minuga.
456
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
Mida kuradit sa teed?
457
00:42:01,522 --> 00:42:03,899
Pole viga! Ta on hea!
458
00:42:06,944 --> 00:42:08,612
Ütle talle! Ta on minuga! Ei!
459
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
Laske ta peale! Ei!
460
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
Laske ta peale! Kurat.
461
00:42:13,325 --> 00:42:16,078
Võtke see. Olgu?
462
00:42:16,161 --> 00:42:20,165
Mereväe M4, taktilise sihikuga.
Väärt 1000 dollarit. Annan selle teile.
463
00:42:20,832 --> 00:42:22,709
Laske ta perega peale. Ütle talle.
464
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
Olgu?
465
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Minge.
466
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
Jumal hoiab sind.
467
00:43:03,625 --> 00:43:05,460
Mind tundes sa nii ei ütleks.
468
00:43:11,341 --> 00:43:13,343
Jumal pole see, kes mind hoiab.
469
00:43:26,231 --> 00:43:28,734
Mooses läbis kodu otsides kõrbe.
470
00:43:32,779 --> 00:43:34,114
Jumal hoiab sind.
471
00:43:58,722 --> 00:44:00,557
Kohv.
472
00:44:00,641 --> 00:44:06,104
Muster võis lõppeda
mitme tunni või isegi päeva eest.
473
00:44:06,647 --> 00:44:10,817
Võime otsida midagi,
mida pole enam olemas.
474
00:44:10,901 --> 00:44:14,112
Ei. See peab seal olema.
475
00:44:14,738 --> 00:44:16,823
See kadus.
476
00:44:16,907 --> 00:44:18,283
Ei kadunud.
477
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
Süsteem on
üle 89 miljoni mustri tuvastanud.
478
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
Hoshi mustrit pole.
479
00:44:27,918 --> 00:44:28,919
Mis see on?
480
00:44:30,003 --> 00:44:31,338
Tulemused kobaras.
481
00:44:31,421 --> 00:44:32,756
Ei! Siin.
482
00:44:32,840 --> 00:44:34,174
See on üksi.
483
00:44:36,927 --> 00:44:38,887
Anomaalia.
484
00:44:38,971 --> 00:44:40,806
Lind võis varustusse lennata.
485
00:44:40,889 --> 00:44:42,933
Või siis üks hävinud satelliitidest.
486
00:44:43,600 --> 00:44:46,353
Isoleerige see muster. Näidake seda.
487
00:44:57,781 --> 00:44:58,782
Siin see on.
488
00:44:59,533 --> 00:45:01,243
Aga see pole teie muster.
489
00:45:01,326 --> 00:45:02,786
Kuulame.
- Miks?
490
00:45:02,870 --> 00:45:03,996
See on vaid...
491
00:45:04,830 --> 00:45:06,456
Kas see on...
492
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
Hoshi-12.
493
00:45:09,293 --> 00:45:11,628
See on süstiku hädasignaal.
494
00:45:11,712 --> 00:45:13,964
Pöörame antenni.
495
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
Hoshi-12.
496
00:45:34,568 --> 00:45:35,527
Lukustu.
497
00:45:48,081 --> 00:45:49,791
Lukustub.
498
00:45:50,292 --> 00:45:51,293
Leidke see.
499
00:45:51,376 --> 00:45:52,419
Peaaegu käes.
500
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
Hinata, ma tulen.
501
00:46:01,386 --> 00:46:03,013
Tööjaamadest eemale!
502
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
Jätke kõik järele!
503
00:46:07,893 --> 00:46:09,311
ANTENNI LOAD
PÖÖRAMISLUKK - EIRA
504
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Üles leidsin su!
505
00:46:14,942 --> 00:46:16,318
LOGI SISSE (EIRA)
KASUTAJA - SALASÕNA
506
00:46:16,401 --> 00:46:18,403
Laske mind lahti!
507
00:46:19,488 --> 00:46:21,448
Hinata?
508
00:46:21,532 --> 00:46:24,284
Hinata! Laske mind lahti!
509
00:48:05,385 --> 00:48:07,387
Tõlkinud Silver Pärnpuu