1
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
Seuraava viesti lähetetään -
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,640
piirikunnan hätäjohtamisviraston
pyynnöstä.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,225
Seuraava evakuointikäsky pysyy...
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
Menemmekö sairaalaan?
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
...piirikunnat Albany, Allegany...
- Muru, olen kunnossa. Me olemme.
6
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
Vain väh...
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,318
Vain vähän verta.
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Mikä siellä oli?
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
Oliko se jonkinlainen hirviö?
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
Ei se ollut hirviö.
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
Se oli -
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
jotain muuta.
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
Luke, kultaseni. Mistä sait tämän?
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
Mikä tämä on?
- En tiedä. Löysin sen.
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
Mistä?
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
Isä?
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
Isi!
- Isä!
18
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
Hitto.
19
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Huhuu.
20
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
Mitä hittoa?
21
00:03:59,239 --> 00:04:00,616
Voi paska.
22
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Kädet!
23
00:04:40,697 --> 00:04:42,282
Lasten kädet ylös ja heti!
24
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
Käske lapsia!
25
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Nosta paitasi ylös! Nosta se!
26
00:04:48,288 --> 00:04:50,165
Nosta hiton paitasi!
27
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
Käänny ympäri!
- Puhun englantia.
28
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
Emme ole vaara.
29
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
Oletteko yksin?
30
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
Tiedätkö, mitä täällä tapahtui?
31
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
Kuolema. Sama.
32
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
Sama? Sama kuin mikä?
33
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
Tankit tulessa, helikopterit myös.
34
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
Mitä hittoa höpiset?
- Paha taistelu.
35
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
Paljon ammutaan tukikohdassanne.
Näin vasta jälkeen.
36
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
Puhutko Camp Travisista?
37
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
Ne ovat liittouman joukkoja,
saksalaisia ja kanadalaisia.
38
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
He kuolleet kuten he.
39
00:05:18,986 --> 00:05:22,155
Ei.
40
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
Sinne olen menossa.
Siellä on yli tuhat miestä ja lentokenttä.
41
00:05:29,413 --> 00:05:32,291
Ei enää. Lentokoneet tulessa.
42
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Ole kiltti.
43
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Hitaasti.
44
00:05:55,689 --> 00:05:56,690
No niin.
45
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
Etsitkö lentokonetta?
- Etsin.
46
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
Sitten ehkä menet Kabuliin kuten me.
47
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
Tiedän, että Kabulissa on
yhä lentokoneita.
48
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Tiedätkö?
49
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Kyllä, uskon.
50
00:06:25,427 --> 00:06:27,888
Me kävelemme Kabuliin.
51
00:06:29,515 --> 00:06:33,268
Sehän on yli 300 kilometriä.
52
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
Me kävelemme 300 kilometriä.
53
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
Se ei toimi.
54
00:06:50,953 --> 00:06:53,372
Ei ole puhelimia, virtaa eikä ihmisiä.
55
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
Terroristit tappoivat kaikki.
56
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
Olisi pitänyt jäädä muiden luo.
57
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
He ovat kai saaneet jo kyydin.
58
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
Tai ovat kuolleet.
59
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
Vain sokeritautiin.
60
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Hei, ääliöt!
61
00:07:28,448 --> 00:07:29,408
Hei!
62
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
Hei!
- Hiton pelastus.
63
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
Hei!
- Odota!
64
00:07:35,122 --> 00:07:36,623
Pysähdy!
- Pysähdy!
65
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
Caspar, mitä sinä teet?
- Casp, väistä!
66
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
Oletko hullu?
67
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
Mitä te teette täällä yksin?
68
00:08:02,274 --> 00:08:03,400
Tarvitsemme apua.
69
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
Haluamme palata kotiin.
70
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
Mihin kotiin?
71
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
Lontooseen. Tuota tietä.
72
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
Minä en palaa sinne.
73
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
Oletko loukkaantunut?
74
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
Ei se ole minun.
75
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Mitä tapahtui?
76
00:08:46,485 --> 00:08:47,486
Perheeni.
77
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Neil.
78
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
John, poikamme.
79
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Koiramme.
80
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
Se tappoi heidät kaikki.
81
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
"Se"?
82
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
Miten niin "se"?
83
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
Ette ole...
84
00:09:17,266 --> 00:09:18,433
Ettekö tiedä?
85
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
Terroristit.
86
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
Tapahtuiko se Lontoossa?
87
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Eikö niin?
88
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
Se on kaikkialla.
89
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
Mikä se oli?
90
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
Ne eivät olleet terroristeja.
- Mitä sitten?
91
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Alieneja.
92
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
Älä viitsi.
- Hän puhuu paskaa.
93
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
Et voi olla tosissasi.
94
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Puhut paskaa.
95
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
USA:n presidentti oli eilen TV:ssä.
96
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
Ensin luulimme,
että se tapahtui vain siellä,
97
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
sitten kaupungeissa, Lontoossa,
98
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
mutta olemme pikku kylä,
99
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
vain pari sataa henkeä.
100
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
Olemme yksin.
101
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
Olemme olleet yksin.
102
00:10:22,623 --> 00:10:26,084
Meidän pitää palata
perheittemme luo Lontooseen.
103
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
Ole kiltti.
104
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
Etkö voi mitenkään auttaa?
105
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
En.
106
00:10:45,896 --> 00:10:48,565
Sitä on enemmän tiellä.
107
00:10:50,400 --> 00:10:52,194
Kohinanpoisto ei toimi tässä.
108
00:10:52,277 --> 00:10:54,988
Mikään ei toimi. En saa mitään selvää.
109
00:10:56,657 --> 00:10:57,699
Nopeammin.
110
00:10:58,909 --> 00:11:02,454
Hei. Meidät pidätetään nähtäessä.
111
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
Ymmärrätkö sen?
112
00:11:05,999 --> 00:11:07,000
Lupa puuttuu,
113
00:11:07,084 --> 00:11:10,629
ja meillä on varastetut välineet. Nyt me...
114
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Mitsuki.
115
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
Mitsuki.
116
00:11:17,761 --> 00:11:20,681
Luuletko,
että mikään sanomasi estää minua?
117
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
Kokemuksesi perusteella?
118
00:11:23,475 --> 00:11:26,186
Ei.
-Älä sitten vaivaudu.
119
00:11:26,270 --> 00:11:28,272
Jos et pidä siitä, voit jäädä tässä pois.
120
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Mitsuki.
121
00:11:36,238 --> 00:11:38,448
Vaikka Hashimoto-san väittää mitä,
122
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
tässä lähetyksessä ei ole mitään.
123
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
Pelkkää ääntä.
124
00:11:42,411 --> 00:11:43,996
Mutta Hoshi-12 on mennyttä.
125
00:11:44,621 --> 00:11:47,749
Joudumme turhaan vankilaan.
126
00:11:47,833 --> 00:11:50,043
Koko miehistö on kuollut.
127
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
Olen pahoillani.
128
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
Mutta...
- He eivät ole kuolleet.
129
00:11:58,135 --> 00:11:59,553
Tiedän sen.
130
00:12:00,429 --> 00:12:04,224
Vaikket sinä kuule sitä, minä kuulen.
131
00:12:04,308 --> 00:12:06,268
Olemme perillä.
132
00:12:18,572 --> 00:12:19,948
Niin?
133
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
Olemme Jasasta.
134
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Onko henkkareita?
135
00:12:24,995 --> 00:12:29,041
Mitsuki Yamato, johtava
projektiasiantuntija, SST-järjestelmät.
136
00:12:29,124 --> 00:12:32,002
Tulin ottamaan operaation johdon.
137
00:12:32,085 --> 00:12:33,587
Avaa portti heti.
138
00:12:36,757 --> 00:12:38,884
"Johtava projektiasiantuntija"?
139
00:12:38,967 --> 00:12:39,968
"SST-järjestelmät"?
140
00:12:40,928 --> 00:12:42,054
20 minuuttia sitten -
141
00:12:42,137 --> 00:12:45,807
johtaja Hashimoto ja järjestelmänvalvoja
Kouda antoivat käskyn -
142
00:12:45,891 --> 00:12:49,394
meilillä luovuttaa johto
Mitsuki Yamatolle.
143
00:12:49,478 --> 00:12:52,814
Minuuttia myöhemmin tämä laitos
menetti viestiyhteydet päämajaan.
144
00:12:52,898 --> 00:12:54,107
Mitä sinä teit?
145
00:12:54,191 --> 00:12:55,943
En erityisesti mitään.
146
00:12:59,821 --> 00:13:00,864
Ei.
147
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
Meidät pidätetään.
148
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
Mitsuki.
149
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
Mitä aiot tehdä?
150
00:13:08,872 --> 00:13:10,249
Ottaa yhteyden.
151
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Ahmed.
152
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
Ahmed. Yritä nyt.
153
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
Jumalauta.
154
00:13:59,923 --> 00:14:01,967
Kuoleeko hän?
155
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
Äiti satuttaa isää.
- Ei.
156
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
Yritä nyt.
157
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
Hengitä.
- Isi!
158
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Hengitä, jumalauta!
159
00:15:00,526 --> 00:15:01,902
Voi, ei. Ei.
160
00:15:36,520 --> 00:15:38,313
Sinä pelastit henkeni.
161
00:15:47,489 --> 00:15:48,907
Kiitos.
162
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
Ole hyvä.
163
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
Mitä nyt?
164
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
Kabuliin on matkaa.
Käske säännöstellä tuota.
165
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
Hänellä on jano.
- Niin on.
166
00:16:24,484 --> 00:16:26,612
Pari tuntia matkaa vielä.
Käske sinnitellä.
167
00:16:26,695 --> 00:16:28,030
Käske odottaa.
168
00:16:45,214 --> 00:16:46,340
Tuo oli tosi tyhmää.
169
00:16:47,591 --> 00:16:51,136
Mutta hän ei tiedä sitä.
Eikä tarvitsekaan tietää.
170
00:16:52,346 --> 00:16:55,140
Jos voin auttaa häntä,
siten minun pitää tehdä.
171
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Niinkö?
172
00:16:58,852 --> 00:17:01,855
Mitä kerrot hänelle tunnin päästä,
kun hänellä on jano?
173
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
Että olemme melkein perillä.
174
00:17:06,359 --> 00:17:08,278
Toivokin on kuin vettä.
175
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
Eivät taida tietää, mistä on kyse.
176
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
Tietävät he.
177
00:17:30,092 --> 00:17:32,135
He näyttävät kovin rauhallisilta,
178
00:17:32,219 --> 00:17:35,681
kun ottaa huomioon,
että alienien hyökkäys on käynnissä.
179
00:17:36,974 --> 00:17:42,813
Sahar syntyi vuonna 2010, kaksi vuotta
sen jälkeen kun tulitte aseinenne.
180
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
Poikani Ali syntyi vuonna 2013,
181
00:17:47,568 --> 00:17:51,488
sen jälkeen, kun tapoitte bin Ladenin
ja joukkojanne oli yhä 50 000 täällä.
182
00:17:52,322 --> 00:17:55,701
He ovat eläneet koko elämänsä
valloitetussa maassa.
183
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
Muusta he eivät tiedä.
184
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
Tämä on erilaista.
185
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
Olen kuullut tuon aiemmin.
186
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
Kuinka vanhoja omasi ovat?
- Mitä?
187
00:18:13,010 --> 00:18:14,136
Omiesi iät?
188
00:18:16,847 --> 00:18:19,016
Tunnistan isän ilmeen.
189
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
Siksihän menet kotiin.
190
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
Yamato-san!
191
00:18:34,156 --> 00:18:37,409
Tervetuloa, kiva tavata.
Olen Yoshi Fujimoto.
192
00:18:40,579 --> 00:18:43,707
Jaamme dataa
puolustusministeriölle ja Amerikalle,
193
00:18:44,541 --> 00:18:48,128
mutta se on ollut järjestään kohinaa.
194
00:18:48,754 --> 00:18:51,798
Globaali johto on pyytänyt -
195
00:18:51,882 --> 00:18:54,009
kaikki teleskoopit samaan suuntaan.
196
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Emme ole saaneet tarkkaa tietoa.
197
00:18:56,178 --> 00:18:57,846
Globaali johto ei liity tähän.
198
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
Minä johdan.
199
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
Teknikko Kawaguchi.
200
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
Näytä heille.
201
00:19:08,315 --> 00:19:10,859
Käskystä, projektinvalvoja.
202
00:19:30,504 --> 00:19:32,339
Mikä tämä on?
203
00:19:35,717 --> 00:19:40,264
Kytke se
paikallisverkkoon ilman rajoituksia.
204
00:19:42,307 --> 00:19:47,980
Luulin rakastavani häntä muita enemmän.
205
00:19:50,774 --> 00:19:51,775
Fujimoto-san,
206
00:19:51,859 --> 00:19:55,529
tämä on äänitallenne
heti törmäyksen jälkeen.
207
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
Se on
kontaktin signaali törmäyksen jälkeen.
208
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
Tapahtuman ääni on analysoitu
ja muutettu spektriksi.
209
00:20:02,119 --> 00:20:06,707
Etsi tällä parabolisella antennilla
tämä signaali.
210
00:20:07,291 --> 00:20:10,878
Se on radioteleskooppi.
Sillä etsitään taivaankappaleita.
211
00:20:10,961 --> 00:20:13,922
Se löytää sähkömagneettisen säteilyn,
kuvioita.
212
00:20:14,006 --> 00:20:15,382
Tämä on kuvio,
213
00:20:15,465 --> 00:20:17,217
viesti.
214
00:20:17,301 --> 00:20:21,972
Etsimme sen lähettäjän
ja vastaamme viestiin.
215
00:20:24,516 --> 00:20:27,311
Vastaamme kenelle?
216
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
Niille.
217
00:20:32,900 --> 00:20:34,026
Niille?
218
00:20:56,548 --> 00:20:58,926
Jääkää.
Ei ole turvallista. Ne ovat täällä.
219
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
Voitte yöpyä luonani.
220
00:21:01,178 --> 00:21:02,721
Koti on täällä.
221
00:21:02,804 --> 00:21:04,014
Älä lähde.
222
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
Maaseudulla on turvallisempaa.
223
00:21:09,353 --> 00:21:10,562
Ei ollut sinulle.
224
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
Lykkyä tykö.
225
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
Kiitos.
226
00:21:34,127 --> 00:21:36,046
Menivät näköjään tästä läpi.
227
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
Mitä täällä tapahtui?
228
00:21:44,263 --> 00:21:47,140
Hittolainen, mitä täällä tapahtui?
229
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
Missä kaikki ovat?
230
00:21:49,685 --> 00:21:51,895
Kuten hän sanoi. Alienit.
231
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
Hetki. Tätini asuu tuolla päin.
232
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
Minunkin kotini on tuolla päin.
233
00:22:06,159 --> 00:22:08,829
Ehkä voisit tulla ja soittaa äidillesi.
234
00:22:08,912 --> 00:22:11,039
En voi. Puhelimet eivät toimi.
235
00:22:11,623 --> 00:22:12,749
Niin.
236
00:22:12,833 --> 00:22:15,586
Minun kotini on heti aseman jälkeen.
237
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
Samoin.
238
00:22:19,590 --> 00:22:20,966
Nähdään sitten koulussa.
239
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Hei, mäntti.
240
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Ime sitä.
241
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
Asutko sinäkin tuolla päin?
242
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
En mene kotiin.
243
00:22:50,662 --> 00:22:53,248
Ei se voi olla tätä pahempaa.
244
00:22:53,332 --> 00:22:55,292
Et ole nähnyt kotiani.
245
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
Tuskin se on omaani kummempi.
246
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
Kai vain...
- Isompi.
247
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Se on omaasi isompi.
248
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
Kuin mulkkuni.
- No niin.
249
00:23:09,598 --> 00:23:12,142
Minä tapaan heidät myöhemmin.
250
00:23:17,523 --> 00:23:19,900
Olen pahoillani -
251
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
kaikesta.
252
00:23:24,613 --> 00:23:25,614
Ei se haittaa.
253
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Haittaapas.
254
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
Mutta on maailmanloppu ja kaikkea, joten...
255
00:23:49,763 --> 00:23:50,806
Nähdään.
256
00:23:54,643 --> 00:23:55,686
Mennään.
257
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
Joo.
258
00:23:59,439 --> 00:24:00,524
Pysy mukana.
259
00:24:30,220 --> 00:24:31,346
Siinä lukee "vedä".
260
00:24:39,438 --> 00:24:40,731
Kiitos, poika.
261
00:24:58,457 --> 00:25:00,042
Leluja!
262
00:25:41,750 --> 00:25:45,087
Hei, Sarah. Tule katsomaan.
Melkein onnistuin.
263
00:25:58,976 --> 00:26:05,190
Stunttiajaja, kirurgi ja kokki.
264
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
Mitä sinä et osaa?
265
00:26:11,780 --> 00:26:13,740
Ehkä et tiedä minusta paljon.
266
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
Kerro, miten voin auttaa.
267
00:26:20,747 --> 00:26:21,957
Anna leipä.
268
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
Haluan tämän.
269
00:26:40,184 --> 00:26:42,102
Miksemme tehneet tätä aiemmin?
270
00:26:42,895 --> 00:26:44,188
Mitä?
271
00:26:44,271 --> 00:26:46,940
Murtautuneet hylättyyn ruokalaan?
- Niin.
272
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
Ei. Pitäneet hauskaa yhdessä perheenä,
273
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
rennosti.
274
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
Me pidimme.
275
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
Et vain ollut paikalla.
276
00:27:08,253 --> 00:27:09,505
Olen täällä nyt.
277
00:27:17,596 --> 00:27:19,097
Älä polta ranskalaisia.
278
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
Miten minun pitäisi syödä tämä?
279
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
Hitaasti.
280
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
Äiti. Voimmeko lausua kiitoksenaiheet?
281
00:27:45,249 --> 00:27:48,252
Jumalalleko?
- Kuten kiitospäivänä.
282
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
Toki.
283
00:27:52,756 --> 00:27:53,757
Antakaa kätenne.
284
00:27:56,969 --> 00:27:57,970
Isi?
285
00:28:01,181 --> 00:28:03,725
Olen kiitollinen, että isä on kunnossa,
286
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
että äiti pelasti meidät.
287
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
Olen kiitollinen, että olemme yhä elossa.
288
00:28:12,985 --> 00:28:15,904
Ja meillä on ruokaa syötävänä
ja paikka istua.
289
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
Valtaat omani!
290
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Kauniisti sanottu.
291
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
Haluatko sinä, Sarah?
292
00:28:29,710 --> 00:28:31,336
Olen kiitollinen pirtelöstä.
293
00:28:31,420 --> 00:28:33,672
Se on ystäväni, kokonaan minun.
294
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
Minäkin olen kiitollinen pirtelöstä.
295
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
Minä myös.
296
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
Kaikki varastavat kiitokseni.
- Aivan.
297
00:28:45,434 --> 00:28:48,478
Nyt varastan ranskalaisesi.
298
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
Lopeta.
299
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
Minä vien sinun ranskalaisesi.
- Liian hidas.
300
00:28:57,779 --> 00:28:59,907
Taajuuksia on paljon.
301
00:29:00,490 --> 00:29:02,075
Ne ovat kuvioita.
302
00:29:03,202 --> 00:29:04,953
Mutta Hoshin on erilainen.
303
00:29:05,537 --> 00:29:06,747
Etsiikö se yhä?
304
00:29:08,165 --> 00:29:09,249
Sitä kuviota?
305
00:29:09,833 --> 00:29:11,376
Etsii, mutta...
306
00:29:11,460 --> 00:29:14,171
Mutta emme löydä sitä.
307
00:29:14,796 --> 00:29:16,882
Etsimme matalalta kiertoradalta,
308
00:29:16,965 --> 00:29:19,885
mihin tätä teleskooppia ei tehty.
309
00:29:20,511 --> 00:29:21,887
Tämä on kohinaa,
310
00:29:23,013 --> 00:29:24,640
häiriöitä muista satelliiteista.
311
00:29:24,723 --> 00:29:27,226
Mutta satelliitit on tuhottu.
312
00:29:28,185 --> 00:29:30,479
Sen on oltava jotain muuta.
313
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Jotain isoa.
314
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
Kuten Kuolemantähti.
315
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
Kuolemantähti on
98-prosenttisesti metallia.
316
00:29:38,946 --> 00:29:42,533
Mutta tämä on energiaa, ja sitä on paljon.
317
00:29:42,616 --> 00:29:45,827
Klusteroituja taajuuksia, modulointia.
318
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
Se on jonkinlainen viesti.
319
00:29:48,080 --> 00:29:49,414
Anna minä kuuntelen.
320
00:29:49,915 --> 00:29:51,875
Nämä ovat radioaaltoja.
321
00:29:51,959 --> 00:29:55,587
Radioaalloiksi muunnettunakin
se on vain kohinaa ja naksahduksia.
322
00:29:56,380 --> 00:29:58,006
Näetkö? Se on ympäri kaistaa.
323
00:29:58,090 --> 00:29:59,091
Anna minä kuuntelen.
324
00:30:02,970 --> 00:30:04,137
Nyt.
325
00:30:23,907 --> 00:30:27,411
Tämä ääni on radiohäiriöitä.
326
00:30:27,494 --> 00:30:29,454
Pelkkää kohinaa.
327
00:30:29,538 --> 00:30:31,582
Minä kuulen kuvion.
328
00:30:31,665 --> 00:30:33,000
Kuin musiikkia.
329
00:30:33,584 --> 00:30:36,879
Kuin lukemattomia radioita
käynnistyisi yhtaikaa.
330
00:30:37,671 --> 00:30:39,256
Lukemattomia ääniä.
331
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
Erilliset oliot -
332
00:30:45,137 --> 00:30:47,764
värähtelevät yhdessä.
333
00:30:47,848 --> 00:30:49,099
Mitä jos -
334
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
tämä ei ole lähetetty viesti?
335
00:30:55,856 --> 00:30:58,150
Mitä jos se on verkko?
336
00:30:58,233 --> 00:31:02,029
Tunkeudumme sisään.
Murtauduimme palomuurin läpi -
337
00:31:02,112 --> 00:31:04,281
rinnakkaiseen,
hierarkkiseen jakeluverkkoon,
338
00:31:04,364 --> 00:31:07,868
kuten supertietokoneeseen,
joka hallitsee verkon solmuja.
339
00:31:09,828 --> 00:31:13,165
Parviälykö?
340
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Toisin sanoen -
341
00:31:15,334 --> 00:31:21,006
etsimme yhtä ääntä parvesta.
342
00:31:21,840 --> 00:31:22,966
Kyllä.
343
00:31:24,176 --> 00:31:28,305
Poista signaalisuodatuksella muut
koneoppimisverkon tunnistamat kuviot.
344
00:31:28,388 --> 00:31:31,266
Vähennä myös taustakohinakuvioita.
345
00:31:31,350 --> 00:31:33,852
Etsi sitten ääni Hoshin lähetyksestä.
346
00:31:35,103 --> 00:31:37,689
Tämä vie aikaa.
347
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
Koko yön keikka kaikille.
348
00:31:41,860 --> 00:31:43,904
SUOJA
349
00:31:45,447 --> 00:31:47,157
Minne me menemme?
350
00:31:49,993 --> 00:31:51,620
Jonnekin turvaan, kultaseni.
351
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
PAKOLAISET
352
00:32:02,965 --> 00:32:05,425
Aja!
353
00:32:07,219 --> 00:32:11,139
Bravo yksi, reitti vapaa
luokitteluun pohjoiskampuksella.
354
00:32:23,026 --> 00:32:24,152
Tämä on koulu.
355
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
Missä kaikki ovat?
356
00:32:26,446 --> 00:32:30,325
Kiireettömät, seuratkaa keltaista.
Apua tarvitsevat, seuratkaa punaista.
357
00:32:31,451 --> 00:32:32,578
Siellä opastetaan.
358
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
Tässä.
- Kiitos.
359
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
Punainen on hätätapauksille.
- Aivan.
360
00:32:43,088 --> 00:32:44,089
Anteeksi.
361
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
Kyllä.
362
00:32:47,092 --> 00:32:48,719
No niin, eiköhän...
363
00:32:50,179 --> 00:32:51,346
Tri Lockhart.
364
00:32:57,603 --> 00:32:58,979
Tunnetko hänet?
365
00:33:00,898 --> 00:33:01,982
Oletko kunnossa?
366
00:33:04,693 --> 00:33:06,445
Olen. Kyllä.
367
00:33:06,945 --> 00:33:08,530
Tämä on perheeni.
368
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
Tri Barton.
369
00:33:18,749 --> 00:33:20,501
Tulimme juuri...
370
00:33:21,752 --> 00:33:24,171
Toki. Olemme aika turvassa täällä.
371
00:33:24,254 --> 00:33:27,341
Sotilaita on paljon.
Heillä on paljon aseita.
372
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
Hei.
373
00:33:38,101 --> 00:33:39,269
Oletko kunnossa?
374
00:33:42,189 --> 00:33:43,732
Olen. Olen Ahmed.
375
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
Ilmarinta. Minä improvisoin.
376
00:33:45,692 --> 00:33:49,279
Se pitää huuhtoa, puhdistaa ja sulkea.
Ei ollut steriiliä.
377
00:33:49,363 --> 00:33:51,198
Tietenkin. Haluatko...?
378
00:33:55,369 --> 00:33:56,620
Missä me odotamme?
379
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
Pääsimme hädin tuskin pois.
380
00:33:59,248 --> 00:34:01,792
Kaksi kuormuria,
pari Humveetä ja ambulanssi.
381
00:34:02,292 --> 00:34:04,795
Luulin muiden olevan lopullisesti poissa,
kun lähdit.
382
00:34:05,337 --> 00:34:06,964
Kultaseni, kannanko sinua?
383
00:34:14,972 --> 00:34:19,434
Täällä kaikki asustelevat,
mutta sain sinulle VIP-yksityistilan.
384
00:34:21,143 --> 00:34:22,145
Luke!
385
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
Kokonaan teidän.
386
00:34:27,525 --> 00:34:31,737
Haen huopia ja tyynyjä, jos löytyy,
tai jotain tyynyksi kelpaavaa.
387
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
Tarvitsetteko ruokaa?
388
00:34:35,199 --> 00:34:36,451
Joimme pirtelöt.
389
00:34:37,703 --> 00:34:39,913
Hyvä, että palasit.
- Kiitos.
390
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
Sanoivat tri Lockhartiksi.
391
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
Hän sekoili.
392
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
Pelastit isän.
393
00:34:52,050 --> 00:34:53,467
Niin pelastin.
394
00:34:53,552 --> 00:34:54,553
Tule.
395
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
Olet siis lääkäri.
396
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
Minä olin. Melkein.
397
00:35:01,768 --> 00:35:04,104
Mutta sitten sait minut.
398
00:35:07,107 --> 00:35:08,692
Halusitko lääkäriksi?
399
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
Halusin sinut,
400
00:35:12,362 --> 00:35:13,488
teidät molemmat.
401
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
Äiti.
402
00:35:18,493 --> 00:35:19,703
Niin, kultaseni?
403
00:35:20,662 --> 00:35:22,789
Mitä jos ihmisistä tulee hulluja?
404
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
Mitä tarkoitat?
405
00:35:25,417 --> 00:35:30,005
Kuin se nainen siellä talossa.
Hän tuli hulluksi, ja kaaduin.
406
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
Olemme turvassa täällä.
407
00:35:34,510 --> 00:35:37,054
Mutta mitä jos kaikista tulee hulluja?
408
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
Olemme kaikki vähän hulluja.
409
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
Me emme ole. Olemme normaaleja.
410
00:35:46,688 --> 00:35:49,691
Ehkemme ole hulluja,
mutta emme ole normaalejakaan.
411
00:35:50,901 --> 00:35:51,985
Kukaan ei ole.
412
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
Ei enää.
413
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
Pelottaako sinua?
414
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
Eikö sinua pelota?
415
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Joo, mutta olet tässä.
416
00:36:12,381 --> 00:36:13,590
Tätä tietä.
417
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
Tiedät jotain.
418
00:36:17,719 --> 00:36:19,388
Mitä he eivät tiedä.
419
00:36:20,764 --> 00:36:23,600
Tai näit jotain ennen kolaria,
ennen kaiken alkua.
420
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
Piirustuksissasi.
421
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
Voit kertoa minulle.
422
00:36:31,984 --> 00:36:33,360
En kerro kenellekään.
423
00:36:37,614 --> 00:36:38,740
Mikset minulle?
424
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
Päässäni -
425
00:36:43,745 --> 00:36:47,624
on ollut vikaa syntymästäni lähtien.
426
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
Epilepsia ja...
427
00:36:48,917 --> 00:36:52,963
Joo. Mutta nyt se on erilaista.
428
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
Aivan kuin jotain...
429
00:36:58,844 --> 00:37:00,220
Enpä tiedä. On...
430
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
Aivan kuin näkisin asioita. Ja tunnen.
431
00:37:02,639 --> 00:37:07,519
Sitten on...
Jokin on ulkopuolellani mutta sisälläni.
432
00:37:07,603 --> 00:37:10,355
Ja on eräs ääni.
433
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
Ja...
434
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
Aivan kuin...
435
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
Se tulee pääni sisältä.
436
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
Sattuuko se?
437
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
Tapahtuessaan, kyllä.
438
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
Juokse.
- Ei. Älä juokse.
439
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
Minun täytyy mennä äidilleni.
440
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
Niin. Molempien äideille.
441
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Mennään.
442
00:39:56,313 --> 00:39:58,148
KABULIN LENTOKENTTÄ
443
00:40:14,748 --> 00:40:16,708
Hei!
444
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
Myöhästyimme. Täällä ei ole ketään.
445
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
Voimme toivoa.
446
00:40:55,956 --> 00:40:57,207
Täällä on lentokone!
447
00:41:08,802 --> 00:41:10,846
Hei! USA:n Navy SEAL!
448
00:41:11,346 --> 00:41:12,973
USA:n Navy SEAL!
449
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
Hän sanoo ampuvansa sinut! Pysähdy!
450
00:41:16,727 --> 00:41:18,061
Navy SEAL Kandaharista!
451
00:41:19,188 --> 00:41:21,231
Kerro hänelle!
452
00:41:21,315 --> 00:41:23,483
Yhdysvaltojen armeija.
453
00:41:23,567 --> 00:41:25,903
Nousen heti koneeseen, helvetti.
454
00:41:25,986 --> 00:41:28,530
Samaan paikkaan kuin tekin.
Hei! Peräänny!
455
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
Peräänny, helvetti!
456
00:41:31,366 --> 00:41:32,826
Käykö?
457
00:41:32,910 --> 00:41:34,745
Hyvä! Hae heidät!
458
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Pidä kiirettä. Nopeasti.
459
00:41:51,470 --> 00:41:52,596
Hei!
460
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Hei! Hän on kanssani.
461
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
Mitä hittoa sinä teet?
462
00:42:01,522 --> 00:42:03,899
Ei hän haittaa! Hän kelpaa!
463
00:42:06,944 --> 00:42:08,612
Kerro hänelle! Hän on kanssani! Hei! Ei!
464
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
Hei! Päästä hänet! Ei!
465
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
Päästä hänet! Hitto.
466
00:42:13,325 --> 00:42:16,078
Ottakaa tämä. Tässä. Käykö?
467
00:42:16,161 --> 00:42:18,747
Laivaston M4 taktisella tähtäimellä.
Tonnin arvoinen.
468
00:42:18,830 --> 00:42:20,165
Saatte tämän.
469
00:42:20,832 --> 00:42:22,709
Päästäkää hänet perheineen. Kerro.
470
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
Käykö?
471
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Menkää.
472
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
Jumala suojelee sinua.
473
00:43:03,625 --> 00:43:05,460
Jos tuntisit minut, et sanoisi noin.
474
00:43:11,341 --> 00:43:13,343
Ei Jumala minua suojele.
475
00:43:26,231 --> 00:43:28,734
Mooses ylitti erämaan kotia etsiessään.
476
00:43:32,779 --> 00:43:34,114
Jumala suojelee sinua.
477
00:43:58,722 --> 00:44:00,557
Kahvia.
478
00:44:00,641 --> 00:44:06,104
Kuvio on saattanut loppua
tunteja tai jopa päiviä sitten.
479
00:44:06,647 --> 00:44:10,817
Etsimme ehkä jotain, mitä ei ole enää.
480
00:44:10,901 --> 00:44:14,112
Ei. Sen on oltava siellä.
481
00:44:14,738 --> 00:44:16,823
Se on kadonnut.
482
00:44:16,907 --> 00:44:18,283
Eikä ole.
483
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
Se on tunnistanut
yli 89 miljoonaa kuviota.
484
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
Hoshista ei ole yhtään.
485
00:44:27,918 --> 00:44:28,919
Mikä tämä on?
486
00:44:30,003 --> 00:44:31,338
Klusterointitulokset.
487
00:44:31,421 --> 00:44:32,756
Ei! Tässä!
488
00:44:32,840 --> 00:44:34,174
Se on yksin.
489
00:44:36,927 --> 00:44:38,887
Poikkeama.
490
00:44:38,971 --> 00:44:40,806
Ehkä lintu pääsi laitteisiin.
491
00:44:40,889 --> 00:44:42,933
Tai ehkä tuhottu satelliitti.
492
00:44:43,600 --> 00:44:44,893
Eristä tuo kuvio.
493
00:44:44,977 --> 00:44:46,353
Ota se esiin.
494
00:44:57,781 --> 00:44:58,782
Tässä se on.
495
00:44:59,533 --> 00:45:01,243
Tämä ei ole kuviosi.
496
00:45:01,326 --> 00:45:02,786
Soita se.
- Miksi?
497
00:45:02,870 --> 00:45:03,996
Se on vain...
498
00:45:04,830 --> 00:45:06,456
Onko tämä...?
499
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
Hoshi-12.
500
00:45:09,293 --> 00:45:11,628
Se on sukkulan hätälähetin.
501
00:45:11,712 --> 00:45:13,964
Käännä antennia.
502
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
Hoshi-12.
503
00:45:34,568 --> 00:45:35,527
Lukittaudu siihen.
504
00:45:48,081 --> 00:45:49,791
Lukittautuu.
505
00:45:50,292 --> 00:45:51,293
Etsi se.
506
00:45:51,376 --> 00:45:52,419
Melkein perillä.
507
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
Hinata, olen tulossa.
508
00:46:01,386 --> 00:46:03,013
Pois työasemien äärestä!
509
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
Lopettakaa kaikki!
510
00:46:07,893 --> 00:46:09,311
ANTENNILUVAT - KIERTOLUKITUS - OHITA
511
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Löysin sinut!
512
00:46:14,942 --> 00:46:16,318
KIRJAUTUMINEN (OHITUS)
513
00:46:16,401 --> 00:46:18,403
Päästä irti!
514
00:46:19,488 --> 00:46:21,448
Hinata!
515
00:46:21,532 --> 00:46:24,284
Hinata! Päästä irti!
516
00:48:05,385 --> 00:48:07,387
Tekstitys: Jari Vikström