1 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 Seuraava viesti lähetetään - 2 00:00:10,928 --> 00:00:14,640 piirikunnan hätäjohtamisviraston pyynnöstä. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,225 Seuraava evakuointikäsky pysyy... 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 Menemmekö sairaalaan? 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,396 ...piirikunnat Albany, Allegany... - Muru, olen kunnossa. Me olemme. 6 00:00:22,481 --> 00:00:23,482 Vain väh... 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,318 Vain vähän verta. 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 Mikä siellä oli? 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,035 Oliko se jonkinlainen hirviö? 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 Ei se ollut hirviö. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 Se oli - 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 jotain muuta. 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 Luke, kultaseni. Mistä sait tämän? 14 00:00:54,972 --> 00:00:57,474 Mikä tämä on? - En tiedä. Löysin sen. 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 Mistä? 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 Isä? 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 Isi! - Isä! 18 00:03:30,460 --> 00:03:31,962 Hitto. 19 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 Huhuu. 20 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 Mitä hittoa? 21 00:03:59,239 --> 00:04:00,616 Voi paska. 22 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Kädet! 23 00:04:40,697 --> 00:04:42,282 Lasten kädet ylös ja heti! 24 00:04:43,408 --> 00:04:45,244 Käske lapsia! 25 00:04:46,036 --> 00:04:48,205 Nosta paitasi ylös! Nosta se! 26 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 Nosta hiton paitasi! 27 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 Käänny ympäri! - Puhun englantia. 28 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 Emme ole vaara. 29 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 Oletteko yksin? 30 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 Tiedätkö, mitä täällä tapahtui? 31 00:04:59,842 --> 00:05:00,884 Kuolema. Sama. 32 00:05:00,968 --> 00:05:02,344 Sama? Sama kuin mikä? 33 00:05:04,054 --> 00:05:06,306 Tankit tulessa, helikopterit myös. 34 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 Mitä hittoa höpiset? - Paha taistelu. 35 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 Paljon ammutaan tukikohdassanne. Näin vasta jälkeen. 36 00:05:11,395 --> 00:05:13,105 Puhutko Camp Travisista? 37 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 Ne ovat liittouman joukkoja, saksalaisia ja kanadalaisia. 38 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 He kuolleet kuten he. 39 00:05:18,986 --> 00:05:22,155 Ei. 40 00:05:25,909 --> 00:05:29,329 Sinne olen menossa. Siellä on yli tuhat miestä ja lentokenttä. 41 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 Ei enää. Lentokoneet tulessa. 42 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Ole kiltti. 43 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Hitaasti. 44 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 No niin. 45 00:06:12,873 --> 00:06:15,209 Etsitkö lentokonetta? - Etsin. 46 00:06:15,292 --> 00:06:18,462 Sitten ehkä menet Kabuliin kuten me. 47 00:06:18,545 --> 00:06:21,590 Tiedän, että Kabulissa on yhä lentokoneita. 48 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Tiedätkö? 49 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 Kyllä, uskon. 50 00:06:25,427 --> 00:06:27,888 Me kävelemme Kabuliin. 51 00:06:29,515 --> 00:06:33,268 Sehän on yli 300 kilometriä. 52 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 Me kävelemme 300 kilometriä. 53 00:06:48,492 --> 00:06:49,618 Se ei toimi. 54 00:06:50,953 --> 00:06:53,372 Ei ole puhelimia, virtaa eikä ihmisiä. 55 00:06:56,041 --> 00:06:59,419 Terroristit tappoivat kaikki. 56 00:07:00,254 --> 00:07:03,549 Olisi pitänyt jäädä muiden luo. 57 00:07:03,632 --> 00:07:06,802 He ovat kai saaneet jo kyydin. 58 00:07:08,220 --> 00:07:09,596 Tai ovat kuolleet. 59 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 Vain sokeritautiin. 60 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Hei, ääliöt! 61 00:07:28,448 --> 00:07:29,408 Hei! 62 00:07:30,742 --> 00:07:32,828 Hei! - Hiton pelastus. 63 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 Hei! - Odota! 64 00:07:35,122 --> 00:07:36,623 Pysähdy! - Pysähdy! 65 00:07:38,667 --> 00:07:41,378 Caspar, mitä sinä teet? - Casp, väistä! 66 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 Oletko hullu? 67 00:07:56,310 --> 00:07:59,771 Mitä te teette täällä yksin? 68 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 Tarvitsemme apua. 69 00:08:05,319 --> 00:08:06,945 Haluamme palata kotiin. 70 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Mihin kotiin? 71 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 Lontooseen. Tuota tietä. 72 00:08:18,749 --> 00:08:20,292 Minä en palaa sinne. 73 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 Oletko loukkaantunut? 74 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 Ei se ole minun. 75 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 Mitä tapahtui? 76 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 Perheeni. 77 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 Neil. 78 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 John, poikamme. 79 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 Koiramme. 80 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 Se tappoi heidät kaikki. 81 00:09:06,880 --> 00:09:08,215 "Se"? 82 00:09:09,216 --> 00:09:10,926 Miten niin "se"? 83 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 Ette ole... 84 00:09:17,266 --> 00:09:18,433 Ettekö tiedä? 85 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 Terroristit. 86 00:09:25,649 --> 00:09:26,817 Tapahtuiko se Lontoossa? 87 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Eikö niin? 88 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 Se on kaikkialla. 89 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 Mikä se oli? 90 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 Ne eivät olleet terroristeja. - Mitä sitten? 91 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 Alieneja. 92 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 Älä viitsi. - Hän puhuu paskaa. 93 00:09:47,421 --> 00:09:49,047 Et voi olla tosissasi. 94 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 Puhut paskaa. 95 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 USA:n presidentti oli eilen TV:ssä. 96 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 Ensin luulimme, että se tapahtui vain siellä, 97 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 sitten kaupungeissa, Lontoossa, 98 00:10:00,434 --> 00:10:02,269 mutta olemme pikku kylä, 99 00:10:04,605 --> 00:10:06,023 vain pari sataa henkeä. 100 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 Olemme yksin. 101 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 Olemme olleet yksin. 102 00:10:22,623 --> 00:10:26,084 Meidän pitää palata perheittemme luo Lontooseen. 103 00:10:28,170 --> 00:10:29,171 Ole kiltti. 104 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 Etkö voi mitenkään auttaa? 105 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 En. 106 00:10:45,896 --> 00:10:48,565 Sitä on enemmän tiellä. 107 00:10:50,400 --> 00:10:52,194 Kohinanpoisto ei toimi tässä. 108 00:10:52,277 --> 00:10:54,988 Mikään ei toimi. En saa mitään selvää. 109 00:10:56,657 --> 00:10:57,699 Nopeammin. 110 00:10:58,909 --> 00:11:02,454 Hei. Meidät pidätetään nähtäessä. 111 00:11:03,121 --> 00:11:04,248 Ymmärrätkö sen? 112 00:11:05,999 --> 00:11:07,000 Lupa puuttuu, 113 00:11:07,084 --> 00:11:10,629 ja meillä on varastetut välineet. Nyt me... 114 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Mitsuki. 115 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 Mitsuki. 116 00:11:17,761 --> 00:11:20,681 Luuletko, että mikään sanomasi estää minua? 117 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 Kokemuksesi perusteella? 118 00:11:23,475 --> 00:11:26,186 Ei. -Älä sitten vaivaudu. 119 00:11:26,270 --> 00:11:28,272 Jos et pidä siitä, voit jäädä tässä pois. 120 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 Mitsuki. 121 00:11:36,238 --> 00:11:38,448 Vaikka Hashimoto-san väittää mitä, 122 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 tässä lähetyksessä ei ole mitään. 123 00:11:40,367 --> 00:11:41,827 Pelkkää ääntä. 124 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 Mutta Hoshi-12 on mennyttä. 125 00:11:44,621 --> 00:11:47,749 Joudumme turhaan vankilaan. 126 00:11:47,833 --> 00:11:50,043 Koko miehistö on kuollut. 127 00:11:52,671 --> 00:11:54,339 Olen pahoillani. 128 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 Mutta... - He eivät ole kuolleet. 129 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 Tiedän sen. 130 00:12:00,429 --> 00:12:04,224 Vaikket sinä kuule sitä, minä kuulen. 131 00:12:04,308 --> 00:12:06,268 Olemme perillä. 132 00:12:18,572 --> 00:12:19,948 Niin? 133 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 Olemme Jasasta. 134 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 Onko henkkareita? 135 00:12:24,995 --> 00:12:29,041 Mitsuki Yamato, johtava projektiasiantuntija, SST-järjestelmät. 136 00:12:29,124 --> 00:12:32,002 Tulin ottamaan operaation johdon. 137 00:12:32,085 --> 00:12:33,587 Avaa portti heti. 138 00:12:36,757 --> 00:12:38,884 "Johtava projektiasiantuntija"? 139 00:12:38,967 --> 00:12:39,968 "SST-järjestelmät"? 140 00:12:40,928 --> 00:12:42,054 20 minuuttia sitten - 141 00:12:42,137 --> 00:12:45,807 johtaja Hashimoto ja järjestelmänvalvoja Kouda antoivat käskyn - 142 00:12:45,891 --> 00:12:49,394 meilillä luovuttaa johto Mitsuki Yamatolle. 143 00:12:49,478 --> 00:12:52,814 Minuuttia myöhemmin tämä laitos menetti viestiyhteydet päämajaan. 144 00:12:52,898 --> 00:12:54,107 Mitä sinä teit? 145 00:12:54,191 --> 00:12:55,943 En erityisesti mitään. 146 00:12:59,821 --> 00:13:00,864 Ei. 147 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 Meidät pidätetään. 148 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 Mitsuki. 149 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 Mitä aiot tehdä? 150 00:13:08,872 --> 00:13:10,249 Ottaa yhteyden. 151 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 Ahmed. 152 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 Ahmed. Yritä nyt. 153 00:13:52,332 --> 00:13:53,709 Jumalauta. 154 00:13:59,923 --> 00:14:01,967 Kuoleeko hän? 155 00:14:17,274 --> 00:14:18,734 Äiti satuttaa isää. - Ei. 156 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 Yritä nyt. 157 00:14:45,052 --> 00:14:49,973 Hengitä. - Isi! 158 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 Hengitä, jumalauta! 159 00:15:00,526 --> 00:15:01,902 Voi, ei. Ei. 160 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 Sinä pelastit henkeni. 161 00:15:47,489 --> 00:15:48,907 Kiitos. 162 00:15:53,662 --> 00:15:55,038 Ole hyvä. 163 00:16:14,766 --> 00:16:16,059 Mitä nyt? 164 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 Kabuliin on matkaa. Käske säännöstellä tuota. 165 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 Hänellä on jano. - Niin on. 166 00:16:24,484 --> 00:16:26,612 Pari tuntia matkaa vielä. Käske sinnitellä. 167 00:16:26,695 --> 00:16:28,030 Käske odottaa. 168 00:16:45,214 --> 00:16:46,340 Tuo oli tosi tyhmää. 169 00:16:47,591 --> 00:16:51,136 Mutta hän ei tiedä sitä. Eikä tarvitsekaan tietää. 170 00:16:52,346 --> 00:16:55,140 Jos voin auttaa häntä, siten minun pitää tehdä. 171 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Niinkö? 172 00:16:58,852 --> 00:17:01,855 Mitä kerrot hänelle tunnin päästä, kun hänellä on jano? 173 00:17:03,273 --> 00:17:05,526 Että olemme melkein perillä. 174 00:17:06,359 --> 00:17:08,278 Toivokin on kuin vettä. 175 00:17:24,336 --> 00:17:26,213 Eivät taida tietää, mistä on kyse. 176 00:17:27,464 --> 00:17:28,464 Tietävät he. 177 00:17:30,092 --> 00:17:32,135 He näyttävät kovin rauhallisilta, 178 00:17:32,219 --> 00:17:35,681 kun ottaa huomioon, että alienien hyökkäys on käynnissä. 179 00:17:36,974 --> 00:17:42,813 Sahar syntyi vuonna 2010, kaksi vuotta sen jälkeen kun tulitte aseinenne. 180 00:17:43,397 --> 00:17:46,400 Poikani Ali syntyi vuonna 2013, 181 00:17:47,568 --> 00:17:51,488 sen jälkeen, kun tapoitte bin Ladenin ja joukkojanne oli yhä 50 000 täällä. 182 00:17:52,322 --> 00:17:55,701 He ovat eläneet koko elämänsä valloitetussa maassa. 183 00:17:55,784 --> 00:17:57,327 Muusta he eivät tiedä. 184 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 Tämä on erilaista. 185 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 Olen kuullut tuon aiemmin. 186 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 Kuinka vanhoja omasi ovat? - Mitä? 187 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 Omiesi iät? 188 00:18:16,847 --> 00:18:19,016 Tunnistan isän ilmeen. 189 00:18:23,687 --> 00:18:25,564 Siksihän menet kotiin. 190 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 Yamato-san! 191 00:18:34,156 --> 00:18:37,409 Tervetuloa, kiva tavata. Olen Yoshi Fujimoto. 192 00:18:40,579 --> 00:18:43,707 Jaamme dataa puolustusministeriölle ja Amerikalle, 193 00:18:44,541 --> 00:18:48,128 mutta se on ollut järjestään kohinaa. 194 00:18:48,754 --> 00:18:51,798 Globaali johto on pyytänyt - 195 00:18:51,882 --> 00:18:54,009 kaikki teleskoopit samaan suuntaan. 196 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 Emme ole saaneet tarkkaa tietoa. 197 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 Globaali johto ei liity tähän. 198 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 Minä johdan. 199 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 Teknikko Kawaguchi. 200 00:19:04,770 --> 00:19:06,396 Näytä heille. 201 00:19:08,315 --> 00:19:10,859 Käskystä, projektinvalvoja. 202 00:19:30,504 --> 00:19:32,339 Mikä tämä on? 203 00:19:35,717 --> 00:19:40,264 Kytke se paikallisverkkoon ilman rajoituksia. 204 00:19:42,307 --> 00:19:47,980 Luulin rakastavani häntä muita enemmän. 205 00:19:50,774 --> 00:19:51,775 Fujimoto-san, 206 00:19:51,859 --> 00:19:55,529 tämä on äänitallenne heti törmäyksen jälkeen. 207 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 Se on kontaktin signaali törmäyksen jälkeen. 208 00:19:58,699 --> 00:20:02,035 Tapahtuman ääni on analysoitu ja muutettu spektriksi. 209 00:20:02,119 --> 00:20:06,707 Etsi tällä parabolisella antennilla tämä signaali. 210 00:20:07,291 --> 00:20:10,878 Se on radioteleskooppi. Sillä etsitään taivaankappaleita. 211 00:20:10,961 --> 00:20:13,922 Se löytää sähkömagneettisen säteilyn, kuvioita. 212 00:20:14,006 --> 00:20:15,382 Tämä on kuvio, 213 00:20:15,465 --> 00:20:17,217 viesti. 214 00:20:17,301 --> 00:20:21,972 Etsimme sen lähettäjän ja vastaamme viestiin. 215 00:20:24,516 --> 00:20:27,311 Vastaamme kenelle? 216 00:20:28,437 --> 00:20:29,438 Niille. 217 00:20:32,900 --> 00:20:34,026 Niille? 218 00:20:56,548 --> 00:20:58,926 Jääkää. Ei ole turvallista. Ne ovat täällä. 219 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 Voitte yöpyä luonani. 220 00:21:01,178 --> 00:21:02,721 Koti on täällä. 221 00:21:02,804 --> 00:21:04,014 Älä lähde. 222 00:21:05,641 --> 00:21:07,559 Maaseudulla on turvallisempaa. 223 00:21:09,353 --> 00:21:10,562 Ei ollut sinulle. 224 00:21:21,490 --> 00:21:22,699 Lykkyä tykö. 225 00:21:23,534 --> 00:21:24,535 Kiitos. 226 00:21:34,127 --> 00:21:36,046 Menivät näköjään tästä läpi. 227 00:21:36,129 --> 00:21:37,673 Mitä täällä tapahtui? 228 00:21:44,263 --> 00:21:47,140 Hittolainen, mitä täällä tapahtui? 229 00:21:47,224 --> 00:21:48,600 Missä kaikki ovat? 230 00:21:49,685 --> 00:21:51,895 Kuten hän sanoi. Alienit. 231 00:21:58,026 --> 00:22:00,988 Hetki. Tätini asuu tuolla päin. 232 00:22:01,488 --> 00:22:03,407 Minunkin kotini on tuolla päin. 233 00:22:06,159 --> 00:22:08,829 Ehkä voisit tulla ja soittaa äidillesi. 234 00:22:08,912 --> 00:22:11,039 En voi. Puhelimet eivät toimi. 235 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 Niin. 236 00:22:12,833 --> 00:22:15,586 Minun kotini on heti aseman jälkeen. 237 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 Samoin. 238 00:22:19,590 --> 00:22:20,966 Nähdään sitten koulussa. 239 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Hei, mäntti. 240 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Ime sitä. 241 00:22:45,699 --> 00:22:46,783 Asutko sinäkin tuolla päin? 242 00:22:48,410 --> 00:22:49,703 En mene kotiin. 243 00:22:50,662 --> 00:22:53,248 Ei se voi olla tätä pahempaa. 244 00:22:53,332 --> 00:22:55,292 Et ole nähnyt kotiani. 245 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 Tuskin se on omaani kummempi. 246 00:22:57,628 --> 00:22:58,712 Kai vain... - Isompi. 247 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Se on omaasi isompi. 248 00:23:01,882 --> 00:23:03,300 Kuin mulkkuni. - No niin. 249 00:23:09,598 --> 00:23:12,142 Minä tapaan heidät myöhemmin. 250 00:23:17,523 --> 00:23:19,900 Olen pahoillani - 251 00:23:22,778 --> 00:23:23,946 kaikesta. 252 00:23:24,613 --> 00:23:25,614 Ei se haittaa. 253 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Haittaapas. 254 00:23:29,535 --> 00:23:32,871 Mutta on maailmanloppu ja kaikkea, joten... 255 00:23:49,763 --> 00:23:50,806 Nähdään. 256 00:23:54,643 --> 00:23:55,686 Mennään. 257 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Joo. 258 00:23:59,439 --> 00:24:00,524 Pysy mukana. 259 00:24:30,220 --> 00:24:31,346 Siinä lukee "vedä". 260 00:24:39,438 --> 00:24:40,731 Kiitos, poika. 261 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 Leluja! 262 00:25:41,750 --> 00:25:45,087 Hei, Sarah. Tule katsomaan. Melkein onnistuin. 263 00:25:58,976 --> 00:26:05,190 Stunttiajaja, kirurgi ja kokki. 264 00:26:08,235 --> 00:26:09,862 Mitä sinä et osaa? 265 00:26:11,780 --> 00:26:13,740 Ehkä et tiedä minusta paljon. 266 00:26:17,244 --> 00:26:18,662 Kerro, miten voin auttaa. 267 00:26:20,747 --> 00:26:21,957 Anna leipä. 268 00:26:30,799 --> 00:26:32,217 Haluan tämän. 269 00:26:40,184 --> 00:26:42,102 Miksemme tehneet tätä aiemmin? 270 00:26:42,895 --> 00:26:44,188 Mitä? 271 00:26:44,271 --> 00:26:46,940 Murtautuneet hylättyyn ruokalaan? - Niin. 272 00:26:47,566 --> 00:26:50,569 Ei. Pitäneet hauskaa yhdessä perheenä, 273 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 rennosti. 274 00:26:57,409 --> 00:26:58,410 Me pidimme. 275 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 Et vain ollut paikalla. 276 00:27:08,253 --> 00:27:09,505 Olen täällä nyt. 277 00:27:17,596 --> 00:27:19,097 Älä polta ranskalaisia. 278 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 Miten minun pitäisi syödä tämä? 279 00:27:38,992 --> 00:27:40,077 Hitaasti. 280 00:27:41,995 --> 00:27:44,498 Äiti. Voimmeko lausua kiitoksenaiheet? 281 00:27:45,249 --> 00:27:48,252 Jumalalleko? - Kuten kiitospäivänä. 282 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Toki. 283 00:27:52,756 --> 00:27:53,757 Antakaa kätenne. 284 00:27:56,969 --> 00:27:57,970 Isi? 285 00:28:01,181 --> 00:28:03,725 Olen kiitollinen, että isä on kunnossa, 286 00:28:05,644 --> 00:28:07,396 että äiti pelasti meidät. 287 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 Olen kiitollinen, että olemme yhä elossa. 288 00:28:12,985 --> 00:28:15,904 Ja meillä on ruokaa syötävänä ja paikka istua. 289 00:28:17,239 --> 00:28:19,116 Valtaat omani! 290 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 Kauniisti sanottu. 291 00:28:23,704 --> 00:28:25,080 Haluatko sinä, Sarah? 292 00:28:29,710 --> 00:28:31,336 Olen kiitollinen pirtelöstä. 293 00:28:31,420 --> 00:28:33,672 Se on ystäväni, kokonaan minun. 294 00:28:38,051 --> 00:28:40,804 Minäkin olen kiitollinen pirtelöstä. 295 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 Minä myös. 296 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 Kaikki varastavat kiitokseni. - Aivan. 297 00:28:45,434 --> 00:28:48,478 Nyt varastan ranskalaisesi. 298 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 Lopeta. 299 00:28:51,148 --> 00:28:53,734 Minä vien sinun ranskalaisesi. - Liian hidas. 300 00:28:57,779 --> 00:28:59,907 Taajuuksia on paljon. 301 00:29:00,490 --> 00:29:02,075 Ne ovat kuvioita. 302 00:29:03,202 --> 00:29:04,953 Mutta Hoshin on erilainen. 303 00:29:05,537 --> 00:29:06,747 Etsiikö se yhä? 304 00:29:08,165 --> 00:29:09,249 Sitä kuviota? 305 00:29:09,833 --> 00:29:11,376 Etsii, mutta... 306 00:29:11,460 --> 00:29:14,171 Mutta emme löydä sitä. 307 00:29:14,796 --> 00:29:16,882 Etsimme matalalta kiertoradalta, 308 00:29:16,965 --> 00:29:19,885 mihin tätä teleskooppia ei tehty. 309 00:29:20,511 --> 00:29:21,887 Tämä on kohinaa, 310 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 häiriöitä muista satelliiteista. 311 00:29:24,723 --> 00:29:27,226 Mutta satelliitit on tuhottu. 312 00:29:28,185 --> 00:29:30,479 Sen on oltava jotain muuta. 313 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Jotain isoa. 314 00:29:33,398 --> 00:29:35,067 Kuten Kuolemantähti. 315 00:29:35,692 --> 00:29:38,111 Kuolemantähti on 98-prosenttisesti metallia. 316 00:29:38,946 --> 00:29:42,533 Mutta tämä on energiaa, ja sitä on paljon. 317 00:29:42,616 --> 00:29:45,827 Klusteroituja taajuuksia, modulointia. 318 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 Se on jonkinlainen viesti. 319 00:29:48,080 --> 00:29:49,414 Anna minä kuuntelen. 320 00:29:49,915 --> 00:29:51,875 Nämä ovat radioaaltoja. 321 00:29:51,959 --> 00:29:55,587 Radioaalloiksi muunnettunakin se on vain kohinaa ja naksahduksia. 322 00:29:56,380 --> 00:29:58,006 Näetkö? Se on ympäri kaistaa. 323 00:29:58,090 --> 00:29:59,091 Anna minä kuuntelen. 324 00:30:02,970 --> 00:30:04,137 Nyt. 325 00:30:23,907 --> 00:30:27,411 Tämä ääni on radiohäiriöitä. 326 00:30:27,494 --> 00:30:29,454 Pelkkää kohinaa. 327 00:30:29,538 --> 00:30:31,582 Minä kuulen kuvion. 328 00:30:31,665 --> 00:30:33,000 Kuin musiikkia. 329 00:30:33,584 --> 00:30:36,879 Kuin lukemattomia radioita käynnistyisi yhtaikaa. 330 00:30:37,671 --> 00:30:39,256 Lukemattomia ääniä. 331 00:30:41,300 --> 00:30:43,510 Erilliset oliot - 332 00:30:45,137 --> 00:30:47,764 värähtelevät yhdessä. 333 00:30:47,848 --> 00:30:49,099 Mitä jos - 334 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 tämä ei ole lähetetty viesti? 335 00:30:55,856 --> 00:30:58,150 Mitä jos se on verkko? 336 00:30:58,233 --> 00:31:02,029 Tunkeudumme sisään. Murtauduimme palomuurin läpi - 337 00:31:02,112 --> 00:31:04,281 rinnakkaiseen, hierarkkiseen jakeluverkkoon, 338 00:31:04,364 --> 00:31:07,868 kuten supertietokoneeseen, joka hallitsee verkon solmuja. 339 00:31:09,828 --> 00:31:13,165 Parviälykö? 340 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 Toisin sanoen - 341 00:31:15,334 --> 00:31:21,006 etsimme yhtä ääntä parvesta. 342 00:31:21,840 --> 00:31:22,966 Kyllä. 343 00:31:24,176 --> 00:31:28,305 Poista signaalisuodatuksella muut koneoppimisverkon tunnistamat kuviot. 344 00:31:28,388 --> 00:31:31,266 Vähennä myös taustakohinakuvioita. 345 00:31:31,350 --> 00:31:33,852 Etsi sitten ääni Hoshin lähetyksestä. 346 00:31:35,103 --> 00:31:37,689 Tämä vie aikaa. 347 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 Koko yön keikka kaikille. 348 00:31:41,860 --> 00:31:43,904 SUOJA 349 00:31:45,447 --> 00:31:47,157 Minne me menemme? 350 00:31:49,993 --> 00:31:51,620 Jonnekin turvaan, kultaseni. 351 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 PAKOLAISET 352 00:32:02,965 --> 00:32:05,425 Aja! 353 00:32:07,219 --> 00:32:11,139 Bravo yksi, reitti vapaa luokitteluun pohjoiskampuksella. 354 00:32:23,026 --> 00:32:24,152 Tämä on koulu. 355 00:32:24,653 --> 00:32:25,779 Missä kaikki ovat? 356 00:32:26,446 --> 00:32:30,325 Kiireettömät, seuratkaa keltaista. Apua tarvitsevat, seuratkaa punaista. 357 00:32:31,451 --> 00:32:32,578 Siellä opastetaan. 358 00:32:34,496 --> 00:32:36,832 Tässä. - Kiitos. 359 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 Punainen on hätätapauksille. - Aivan. 360 00:32:43,088 --> 00:32:44,089 Anteeksi. 361 00:32:44,173 --> 00:32:45,883 Kyllä. 362 00:32:47,092 --> 00:32:48,719 No niin, eiköhän... 363 00:32:50,179 --> 00:32:51,346 Tri Lockhart. 364 00:32:57,603 --> 00:32:58,979 Tunnetko hänet? 365 00:33:00,898 --> 00:33:01,982 Oletko kunnossa? 366 00:33:04,693 --> 00:33:06,445 Olen. Kyllä. 367 00:33:06,945 --> 00:33:08,530 Tämä on perheeni. 368 00:33:16,288 --> 00:33:17,414 Tri Barton. 369 00:33:18,749 --> 00:33:20,501 Tulimme juuri... 370 00:33:21,752 --> 00:33:24,171 Toki. Olemme aika turvassa täällä. 371 00:33:24,254 --> 00:33:27,341 Sotilaita on paljon. Heillä on paljon aseita. 372 00:33:32,054 --> 00:33:33,055 Hei. 373 00:33:38,101 --> 00:33:39,269 Oletko kunnossa? 374 00:33:42,189 --> 00:33:43,732 Olen. Olen Ahmed. 375 00:33:43,815 --> 00:33:45,609 Ilmarinta. Minä improvisoin. 376 00:33:45,692 --> 00:33:49,279 Se pitää huuhtoa, puhdistaa ja sulkea. Ei ollut steriiliä. 377 00:33:49,363 --> 00:33:51,198 Tietenkin. Haluatko...? 378 00:33:55,369 --> 00:33:56,620 Missä me odotamme? 379 00:33:57,538 --> 00:33:59,164 Pääsimme hädin tuskin pois. 380 00:33:59,248 --> 00:34:01,792 Kaksi kuormuria, pari Humveetä ja ambulanssi. 381 00:34:02,292 --> 00:34:04,795 Luulin muiden olevan lopullisesti poissa, kun lähdit. 382 00:34:05,337 --> 00:34:06,964 Kultaseni, kannanko sinua? 383 00:34:14,972 --> 00:34:19,434 Täällä kaikki asustelevat, mutta sain sinulle VIP-yksityistilan. 384 00:34:21,143 --> 00:34:22,145 Luke! 385 00:34:24,356 --> 00:34:25,565 Kokonaan teidän. 386 00:34:27,525 --> 00:34:31,737 Haen huopia ja tyynyjä, jos löytyy, tai jotain tyynyksi kelpaavaa. 387 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 Tarvitsetteko ruokaa? 388 00:34:35,199 --> 00:34:36,451 Joimme pirtelöt. 389 00:34:37,703 --> 00:34:39,913 Hyvä, että palasit. - Kiitos. 390 00:34:44,333 --> 00:34:45,835 Sanoivat tri Lockhartiksi. 391 00:34:47,379 --> 00:34:48,463 Hän sekoili. 392 00:34:49,882 --> 00:34:51,132 Pelastit isän. 393 00:34:52,050 --> 00:34:53,467 Niin pelastin. 394 00:34:53,552 --> 00:34:54,553 Tule. 395 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 Olet siis lääkäri. 396 00:34:57,556 --> 00:34:59,933 Minä olin. Melkein. 397 00:35:01,768 --> 00:35:04,104 Mutta sitten sait minut. 398 00:35:07,107 --> 00:35:08,692 Halusitko lääkäriksi? 399 00:35:10,819 --> 00:35:12,279 Halusin sinut, 400 00:35:12,362 --> 00:35:13,488 teidät molemmat. 401 00:35:16,742 --> 00:35:17,743 Äiti. 402 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 Niin, kultaseni? 403 00:35:20,662 --> 00:35:22,789 Mitä jos ihmisistä tulee hulluja? 404 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 Mitä tarkoitat? 405 00:35:25,417 --> 00:35:30,005 Kuin se nainen siellä talossa. Hän tuli hulluksi, ja kaaduin. 406 00:35:32,341 --> 00:35:33,509 Olemme turvassa täällä. 407 00:35:34,510 --> 00:35:37,054 Mutta mitä jos kaikista tulee hulluja? 408 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 Olemme kaikki vähän hulluja. 409 00:35:42,643 --> 00:35:44,728 Me emme ole. Olemme normaaleja. 410 00:35:46,688 --> 00:35:49,691 Ehkemme ole hulluja, mutta emme ole normaalejakaan. 411 00:35:50,901 --> 00:35:51,985 Kukaan ei ole. 412 00:35:56,114 --> 00:35:57,115 Ei enää. 413 00:36:01,078 --> 00:36:02,246 Pelottaako sinua? 414 00:36:04,790 --> 00:36:05,874 Eikö sinua pelota? 415 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 Joo, mutta olet tässä. 416 00:36:12,381 --> 00:36:13,590 Tätä tietä. 417 00:36:15,551 --> 00:36:16,552 Tiedät jotain. 418 00:36:17,719 --> 00:36:19,388 Mitä he eivät tiedä. 419 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 Tai näit jotain ennen kolaria, ennen kaiken alkua. 420 00:36:24,101 --> 00:36:26,061 Piirustuksissasi. 421 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 Voit kertoa minulle. 422 00:36:31,984 --> 00:36:33,360 En kerro kenellekään. 423 00:36:37,614 --> 00:36:38,740 Mikset minulle? 424 00:36:41,285 --> 00:36:42,327 Päässäni - 425 00:36:43,745 --> 00:36:47,624 on ollut vikaa syntymästäni lähtien. 426 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 Epilepsia ja... 427 00:36:48,917 --> 00:36:52,963 Joo. Mutta nyt se on erilaista. 428 00:36:54,047 --> 00:36:55,257 Aivan kuin jotain... 429 00:36:58,844 --> 00:37:00,220 Enpä tiedä. On... 430 00:37:00,304 --> 00:37:02,556 Aivan kuin näkisin asioita. Ja tunnen. 431 00:37:02,639 --> 00:37:07,519 Sitten on... Jokin on ulkopuolellani mutta sisälläni. 432 00:37:07,603 --> 00:37:10,355 Ja on eräs ääni. 433 00:37:11,398 --> 00:37:12,399 Ja... 434 00:37:17,613 --> 00:37:18,947 Aivan kuin... 435 00:37:20,616 --> 00:37:22,409 Se tulee pääni sisältä. 436 00:37:25,746 --> 00:37:26,914 Sattuuko se? 437 00:37:30,334 --> 00:37:32,419 Tapahtuessaan, kyllä. 438 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 Juokse. - Ei. Älä juokse. 439 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 Minun täytyy mennä äidilleni. 440 00:39:45,344 --> 00:39:47,387 Niin. Molempien äideille. 441 00:39:50,098 --> 00:39:51,099 Mennään. 442 00:39:56,313 --> 00:39:58,148 KABULIN LENTOKENTTÄ 443 00:40:14,748 --> 00:40:16,708 Hei! 444 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Myöhästyimme. Täällä ei ole ketään. 445 00:40:36,937 --> 00:40:38,146 Voimme toivoa. 446 00:40:55,956 --> 00:40:57,207 Täällä on lentokone! 447 00:41:08,802 --> 00:41:10,846 Hei! USA:n Navy SEAL! 448 00:41:11,346 --> 00:41:12,973 USA:n Navy SEAL! 449 00:41:14,683 --> 00:41:16,643 Hän sanoo ampuvansa sinut! Pysähdy! 450 00:41:16,727 --> 00:41:18,061 Navy SEAL Kandaharista! 451 00:41:19,188 --> 00:41:21,231 Kerro hänelle! 452 00:41:21,315 --> 00:41:23,483 Yhdysvaltojen armeija. 453 00:41:23,567 --> 00:41:25,903 Nousen heti koneeseen, helvetti. 454 00:41:25,986 --> 00:41:28,530 Samaan paikkaan kuin tekin. Hei! Peräänny! 455 00:41:29,323 --> 00:41:30,324 Peräänny, helvetti! 456 00:41:31,366 --> 00:41:32,826 Käykö? 457 00:41:32,910 --> 00:41:34,745 Hyvä! Hae heidät! 458 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Pidä kiirettä. Nopeasti. 459 00:41:51,470 --> 00:41:52,596 Hei! 460 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 Hei! Hän on kanssani. 461 00:41:57,601 --> 00:41:59,144 Mitä hittoa sinä teet? 462 00:42:01,522 --> 00:42:03,899 Ei hän haittaa! Hän kelpaa! 463 00:42:06,944 --> 00:42:08,612 Kerro hänelle! Hän on kanssani! Hei! Ei! 464 00:42:09,196 --> 00:42:10,739 Hei! Päästä hänet! Ei! 465 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 Päästä hänet! Hitto. 466 00:42:13,325 --> 00:42:16,078 Ottakaa tämä. Tässä. Käykö? 467 00:42:16,161 --> 00:42:18,747 Laivaston M4 taktisella tähtäimellä. Tonnin arvoinen. 468 00:42:18,830 --> 00:42:20,165 Saatte tämän. 469 00:42:20,832 --> 00:42:22,709 Päästäkää hänet perheineen. Kerro. 470 00:42:31,051 --> 00:42:32,094 Käykö? 471 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 Menkää. 472 00:42:57,077 --> 00:42:58,620 Jumala suojelee sinua. 473 00:43:03,625 --> 00:43:05,460 Jos tuntisit minut, et sanoisi noin. 474 00:43:11,341 --> 00:43:13,343 Ei Jumala minua suojele. 475 00:43:26,231 --> 00:43:28,734 Mooses ylitti erämaan kotia etsiessään. 476 00:43:32,779 --> 00:43:34,114 Jumala suojelee sinua. 477 00:43:58,722 --> 00:44:00,557 Kahvia. 478 00:44:00,641 --> 00:44:06,104 Kuvio on saattanut loppua tunteja tai jopa päiviä sitten. 479 00:44:06,647 --> 00:44:10,817 Etsimme ehkä jotain, mitä ei ole enää. 480 00:44:10,901 --> 00:44:14,112 Ei. Sen on oltava siellä. 481 00:44:14,738 --> 00:44:16,823 Se on kadonnut. 482 00:44:16,907 --> 00:44:18,283 Eikä ole. 483 00:44:22,579 --> 00:44:25,290 Se on tunnistanut yli 89 miljoonaa kuviota. 484 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 Hoshista ei ole yhtään. 485 00:44:27,918 --> 00:44:28,919 Mikä tämä on? 486 00:44:30,003 --> 00:44:31,338 Klusterointitulokset. 487 00:44:31,421 --> 00:44:32,756 Ei! Tässä! 488 00:44:32,840 --> 00:44:34,174 Se on yksin. 489 00:44:36,927 --> 00:44:38,887 Poikkeama. 490 00:44:38,971 --> 00:44:40,806 Ehkä lintu pääsi laitteisiin. 491 00:44:40,889 --> 00:44:42,933 Tai ehkä tuhottu satelliitti. 492 00:44:43,600 --> 00:44:44,893 Eristä tuo kuvio. 493 00:44:44,977 --> 00:44:46,353 Ota se esiin. 494 00:44:57,781 --> 00:44:58,782 Tässä se on. 495 00:44:59,533 --> 00:45:01,243 Tämä ei ole kuviosi. 496 00:45:01,326 --> 00:45:02,786 Soita se. - Miksi? 497 00:45:02,870 --> 00:45:03,996 Se on vain... 498 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 Onko tämä...? 499 00:45:07,249 --> 00:45:08,500 Hoshi-12. 500 00:45:09,293 --> 00:45:11,628 Se on sukkulan hätälähetin. 501 00:45:11,712 --> 00:45:13,964 Käännä antennia. 502 00:45:32,232 --> 00:45:33,317 Hoshi-12. 503 00:45:34,568 --> 00:45:35,527 Lukittaudu siihen. 504 00:45:48,081 --> 00:45:49,791 Lukittautuu. 505 00:45:50,292 --> 00:45:51,293 Etsi se. 506 00:45:51,376 --> 00:45:52,419 Melkein perillä. 507 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 Hinata, olen tulossa. 508 00:46:01,386 --> 00:46:03,013 Pois työasemien äärestä! 509 00:46:03,096 --> 00:46:05,140 Lopettakaa kaikki! 510 00:46:07,893 --> 00:46:09,311 ANTENNILUVAT - KIERTOLUKITUS - OHITA 511 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Löysin sinut! 512 00:46:14,942 --> 00:46:16,318 KIRJAUTUMINEN (OHITUS) 513 00:46:16,401 --> 00:46:18,403 Päästä irti! 514 00:46:19,488 --> 00:46:21,448 Hinata! 515 00:46:21,532 --> 00:46:24,284 Hinata! Päästä irti! 516 00:48:05,385 --> 00:48:07,387 Tekstitys: Jari Vikström