1 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 Il seguente avviso viene trasmesso 2 00:00:10,928 --> 00:00:14,640 su richiesta dell'Ente per la Gestione delle Emergenze della Contea. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,225 Il seguente avviso di... 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 Stiamo andando all'ospedale? 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,396 - ...contea di Albany, contea... - Tesoro, sto bene. Va tutto bene. 6 00:00:22,481 --> 00:00:23,482 È solo un po'... 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,318 È solo un po' di sangue. 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 Cos'era quella cosa di prima? 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,035 Era una specie di mostro? 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 Non era un mostro. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 Era... 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 qualcos'altro. 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 Luke, amore, dove l'hai preso questo? 14 00:00:54,972 --> 00:00:57,474 - Luke, cos'è questo? - Non lo so, l'ho trovato. 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 Dove? 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 Papà? 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 - Papà? Papà! - Papà! 18 00:03:30,460 --> 00:03:31,962 Cazzo. 19 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 C'è qualcuno? 20 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 Ma che cazzo? 21 00:03:59,239 --> 00:04:00,616 Oh, merda. 22 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Le mani! Le mani! 23 00:04:40,697 --> 00:04:42,282 Fa' alzare le mani ai bambini! 24 00:04:43,408 --> 00:04:45,244 Diglielo! I bambini! 25 00:04:46,036 --> 00:04:48,205 Alza la maglietta. Alzala! 26 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 Alza quella cazzo di maglietta! 27 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 - Girati! - Parlo la tua lingua. 28 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 Non siamo un pericolo. 29 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 Siete da soli? 30 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 Sai che cazzo è successo qui? 31 00:04:59,842 --> 00:05:00,884 Morte. È uguale. 32 00:05:00,968 --> 00:05:02,344 Uguale a cosa? 33 00:05:04,137 --> 00:05:06,306 Carri armati ed elicotteri in fiamme. 34 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 - Di che parli? - Un brutto scontro, 35 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 una sparatoria, alla tua base. Ho visto solo le macerie. 36 00:05:11,395 --> 00:05:13,105 Stai parlando di Camp Travis? 37 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 Sono forze di coalizione, gruppi tedeschi e canadesi. 38 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 Sono morti, come loro. 39 00:05:18,986 --> 00:05:22,155 No. No, no, no. 40 00:05:25,909 --> 00:05:29,329 È lì che sto andando. Ci sono più di 1000 uomini e un campo d'aviazione. 41 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 Non più. Gli aerei sono andati a fuoco. 42 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Posso? 43 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Lentamente. 44 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 Okay. 45 00:06:12,873 --> 00:06:15,209 - Stai cercando un aeroplano? - Sì. 46 00:06:15,292 --> 00:06:18,462 Allora potresti andare a Kabul, come noi. 47 00:06:18,545 --> 00:06:21,590 So che lì ci sono ancora degli aerei. 48 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Ne sei sicuro? 49 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 Sì, credo di sì. 50 00:06:25,427 --> 00:06:27,888 Noi stiamo andando a piedi a Kabul. 51 00:06:29,515 --> 00:06:33,268 Ma... ma saranno più di 300 chilometri. 52 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 Cammineremo per 300 chilometri. 53 00:06:48,492 --> 00:06:49,618 È morto. 54 00:06:50,953 --> 00:06:53,372 Niente telefoni, niente corrente, niente persone. 55 00:06:56,041 --> 00:06:59,419 I terroristi. Hanno fatto fuori tutti quanti. 56 00:07:00,254 --> 00:07:03,549 Dovevamo restare insieme agli altri. 57 00:07:03,632 --> 00:07:06,802 Forse hanno già trovato un passaggio, ormai. 58 00:07:08,220 --> 00:07:09,596 O sono morti. 59 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 Sì, di diabete. 60 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Ehi, cazzoni! 61 00:07:30,742 --> 00:07:32,828 - Ehi! - Siamo salvi, cazzo. 62 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 - Ehi! - Aspetta! 63 00:07:35,122 --> 00:07:36,623 - Ferma, ferma! - Ferma! 64 00:07:38,667 --> 00:07:41,378 - Caspar, che vuoi fare? - Casp, spostati! 65 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 Sei impazzito? 66 00:07:56,310 --> 00:07:59,771 E voi che cosa ci fate in giro qua fuori, da soli? 67 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 Ci serve aiuto. 68 00:08:05,319 --> 00:08:06,945 Dobbiamo tornare a casa. 69 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Quale casa? 70 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 Londra. Di là. 71 00:08:18,749 --> 00:08:20,292 Io non ci torno di là. 72 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 Un attimo, è ferita? 73 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 Non è il mio. 74 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 Cos'è successo? 75 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 La mia famiglia. 76 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 Neil. 77 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 John, nostro figlio. 78 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 Il nostro cane. 79 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 Quello li ha uccisi tutti. 80 00:09:06,880 --> 00:09:08,215 "Quello"? 81 00:09:09,216 --> 00:09:10,926 Che intende per "quello"? 82 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 Non l'avete... 83 00:09:17,266 --> 00:09:18,433 Non lo sapete? 84 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 I terroristi. 85 00:09:25,649 --> 00:09:26,817 Erano a Londra. 86 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Giusto? 87 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 Sono dappertutto. 88 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 Chi è stato? 89 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 - Non sono stati i terroristi. - E cosa? 90 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 Gli alieni. 91 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 - Oh, ma dai. - Dice un mucchio di stronzate. 92 00:09:47,421 --> 00:09:49,047 Non dirà mica sul serio? 93 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 Sono tutte stronzate. 94 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 La presidente degli Stati Uniti era in TV ieri sera. 95 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 All'inizio pensavamo fosse solo là, 96 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 poi solo nelle città, come Londra, 97 00:10:00,434 --> 00:10:02,269 ma il nostro è soltanto un paesino... 98 00:10:04,605 --> 00:10:06,023 ...poche centinaia di abitanti. 99 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 Siamo soli. 100 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 Siamo rimasti da soli. 101 00:10:22,623 --> 00:10:26,084 Dobbiamo tornare dalle nostre famiglie, a Londra. 102 00:10:28,170 --> 00:10:29,171 Per favore. 103 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 Non può fare niente? 104 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 No. 105 00:10:45,896 --> 00:10:48,565 Ce ne sono di più, sulla strada. 106 00:10:50,400 --> 00:10:52,194 La riduzione del rumore non va. 107 00:10:52,277 --> 00:10:53,612 Non funziona niente. 108 00:10:53,695 --> 00:10:54,988 Non riesco a cavarci niente. 109 00:10:56,657 --> 00:10:57,699 Acceleri. 110 00:10:58,909 --> 00:11:02,454 Ascolta. Ci arresteranno a vista. 111 00:11:03,121 --> 00:11:04,248 Lo sai, vero? 112 00:11:05,999 --> 00:11:07,000 Non siamo autorizzati, 113 00:11:07,084 --> 00:11:10,629 trasportiamo apparecchiature rubate, e ora stiamo per... 114 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Mitsuki. 115 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 Mitsuki. Mitsuki? 116 00:11:17,761 --> 00:11:20,681 Credi che quello che dici mi fermerà? 117 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 In base all'esperienza? 118 00:11:23,475 --> 00:11:26,186 - No. - Allora risparmia il fiato. 119 00:11:26,270 --> 00:11:28,272 Se non ti va, scendi pure. 120 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 Mitsuki. 121 00:11:36,238 --> 00:11:38,448 Qualunque cosa ti abbia detto Hashimoto-san, 122 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 non c'è niente in questa trasmissione. 123 00:11:40,367 --> 00:11:41,827 È solo rumore. 124 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 La Hoshi-12 è stata distrutta. 125 00:11:44,621 --> 00:11:47,749 Finiremo in prigione per niente. 126 00:11:47,833 --> 00:11:50,043 L'intero equipaggio è morto. 127 00:11:52,671 --> 00:11:54,339 Ah, mi dispiace. 128 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 - Ma... - Non sono morti. 129 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 Ne sono certa. 130 00:12:00,429 --> 00:12:01,930 Io lo sento, 131 00:12:02,014 --> 00:12:04,224 anche se tu no. 132 00:12:04,308 --> 00:12:06,268 Siamo arrivati. 133 00:12:18,572 --> 00:12:19,948 Sì? 134 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 Siamo della JASA. 135 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 Il vostro identificativo? 136 00:12:24,995 --> 00:12:29,041 Yamato Mitsuki. Capoprogetto, SST System. 137 00:12:29,124 --> 00:12:32,002 Sono qui per assumere il comando operativo. 138 00:12:32,085 --> 00:12:33,587 Aprite subito il cancello. 139 00:12:36,757 --> 00:12:38,884 "Capoprogetto"? 140 00:12:38,967 --> 00:12:39,968 "SST System"? 141 00:12:40,928 --> 00:12:42,054 Venti minuti fa, 142 00:12:42,137 --> 00:12:45,807 il direttore Hashimoto e l'amministratore Kouda 143 00:12:45,891 --> 00:12:49,394 hanno emesso via email l'ordine di cedere il comando a Mitsuki Yamato. 144 00:12:49,478 --> 00:12:52,814 Dopo 60 secondi, questa struttura ha perso ogni contatto con il quartier generale. 145 00:12:52,898 --> 00:12:54,107 Che cosa hai fatto? 146 00:12:54,191 --> 00:12:55,943 Niente di particolare. 147 00:12:59,821 --> 00:13:00,864 Non mi piace. 148 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 Ci arresteranno. 149 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 Mitsuki. 150 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 Cos'è che intendi fare? 151 00:13:08,872 --> 00:13:10,249 Stabilire un contatto. 152 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 Ahmed. 153 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 Ahmed? Avanti, Ahmed. 154 00:13:52,332 --> 00:13:53,709 Cazzo. 155 00:13:59,923 --> 00:14:01,967 Sta per morire? 156 00:14:17,274 --> 00:14:18,734 - Gli sta facendo male. - No. 157 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 Avanti. Avanti. 158 00:14:45,052 --> 00:14:49,973 - Respira. Respira, respira. - Papà! Papà! 159 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 Respira, cazzo! 160 00:15:00,526 --> 00:15:01,902 Oh, no, no, no. 161 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 Mi hai salvato la vita. 162 00:15:47,489 --> 00:15:48,907 Grazie. 163 00:15:53,662 --> 00:15:55,038 Non c'è di che. 164 00:16:14,766 --> 00:16:16,059 Che succede? 165 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 Mancano un paio d'ore a Kabul, digli di razionarla. 166 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 - Ha sete. - Sì, ho capito. 167 00:16:24,484 --> 00:16:26,612 Ma mancano ancora due ore. Digli di resistere. 168 00:16:26,695 --> 00:16:28,030 Digli di aspettare un po'. 169 00:16:45,214 --> 00:16:46,340 È stato stupido. 170 00:16:47,591 --> 00:16:51,136 Sì, ma lui questo non lo sa. E non deve saperlo. 171 00:16:52,346 --> 00:16:55,140 Se ho la possibilità di aiutarlo, è quello che devo fare. 172 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Sì? 173 00:16:58,852 --> 00:17:01,855 Okay, e quando tra un'ora avrà sete che cosa gli dirai? 174 00:17:03,273 --> 00:17:05,526 Gli dirò che siamo quasi arrivati. 175 00:17:06,359 --> 00:17:08,278 Anche la speranza è come l'acqua. 176 00:17:24,336 --> 00:17:26,213 Non sanno che sta succedendo, vero? 177 00:17:27,464 --> 00:17:28,464 Lo sanno. 178 00:17:30,092 --> 00:17:32,135 Eppure sembrano piuttosto calmi, 179 00:17:32,219 --> 00:17:35,681 considerando che è in corso un'invasione aliena. 180 00:17:36,974 --> 00:17:40,477 A dire il vero, Sahar è nata nel 2010, 181 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 due anni dal rinforzo delle vostre truppe militari. 182 00:17:43,397 --> 00:17:46,400 Ali, mio figlio, lui è nato nel 2013, 183 00:17:47,568 --> 00:17:51,488 due anni dopo che avete ucciso Bin Laden, quando avevate ancora 50.000 uomini qui. 184 00:17:52,322 --> 00:17:55,701 Sanno cos'è un'invasione da tutta la vita. 185 00:17:55,784 --> 00:17:57,327 È l'unica cosa che conoscono. 186 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 Però questa è diversa. 187 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 L'ho già sentita. 188 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 - I tuoi quanti anni hanno? - Come? 189 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 I tuoi quanti anni hanno? 190 00:18:16,847 --> 00:18:19,016 So bene come sono gli occhi di un padre. 191 00:18:23,687 --> 00:18:25,564 È per questo che vai a casa, vero? 192 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 Yamato-san! 193 00:18:34,156 --> 00:18:35,616 Benvenuta, piacere di conoscerla. 194 00:18:35,699 --> 00:18:37,409 Io sono Yoshi Fujimoto. 195 00:18:40,579 --> 00:18:42,372 Abbiamo condiviso i dati con la Difesa 196 00:18:42,456 --> 00:18:43,707 e con gli Stati Uniti. 197 00:18:44,541 --> 00:18:48,128 Si tratta perlopiù di rumore. 198 00:18:48,754 --> 00:18:51,798 Ma il Comando Globale vuole tutti i telescopi 199 00:18:51,882 --> 00:18:54,009 puntati nella stessa direzione. 200 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 Non ci hanno fornito altre informazioni. 201 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 Questo non riguarda il Comando Globale. 202 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 Sono io il Comando. 203 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 Il tecnico Kawaguchi. 204 00:19:04,770 --> 00:19:06,396 Mostraglielo. 205 00:19:08,315 --> 00:19:10,859 Sì, Capoprogetto. 206 00:19:30,504 --> 00:19:32,339 Che cos'è? 207 00:19:35,717 --> 00:19:40,264 Colleghi questo alla sua rete locale, senza restrizioni. 208 00:19:42,307 --> 00:19:47,980 Ero convinto di amarla più di chiunque altro al mondo. 209 00:19:50,774 --> 00:19:51,775 Fujimoto-san, 210 00:19:51,859 --> 00:19:55,529 questa è la registrazione subito dopo la collisione. 211 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 È il segnale che abbiamo ricevuto dopo l'impatto. 212 00:19:58,699 --> 00:20:02,035 Il suono è stato analizzato e convertito in un'impronta spettrografica. 213 00:20:02,119 --> 00:20:06,707 Usi la parabola là fuori per trovare questo segnale. 214 00:20:07,291 --> 00:20:09,209 Quello è un radiotelescopio. 215 00:20:09,293 --> 00:20:10,878 Rileva corpi astrali e stelle. 216 00:20:10,961 --> 00:20:12,754 Rileva radiazioni elettromagnetiche, 217 00:20:12,838 --> 00:20:13,922 schemi. 218 00:20:14,006 --> 00:20:15,382 Questo è uno schema. 219 00:20:15,465 --> 00:20:17,217 Un messaggio. 220 00:20:17,301 --> 00:20:20,262 Dobbiamo trovare chi lo sta trasmettendo, 221 00:20:20,345 --> 00:20:21,972 e inviare un messaggio di risposta. 222 00:20:24,516 --> 00:20:27,311 Un messaggio di risposta a chi? 223 00:20:28,437 --> 00:20:29,438 A loro. 224 00:20:32,900 --> 00:20:34,026 Loro? 225 00:20:56,548 --> 00:20:58,926 Non fatelo, è pericoloso. Loro sono qui. 226 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 Potete restare con me. 227 00:21:01,178 --> 00:21:02,721 Casa nostra è qui. 228 00:21:02,804 --> 00:21:04,014 Non andate. 229 00:21:05,641 --> 00:21:07,559 È più sicuro in campagna. 230 00:21:09,353 --> 00:21:10,562 Non lo è stato per lei. 231 00:21:21,490 --> 00:21:22,699 Buona fortuna. 232 00:21:23,534 --> 00:21:24,535 Grazie. 233 00:21:34,127 --> 00:21:36,046 Cavolo, è pericoloso passare di qua. 234 00:21:36,129 --> 00:21:37,673 Ma cos'è successo? 235 00:21:44,263 --> 00:21:47,140 Porca troia, cos'è successo qui? 236 00:21:47,224 --> 00:21:48,600 Dove sono tutti quanti? 237 00:21:49,685 --> 00:21:51,895 Quello che ha detto lei, no? Gli alieni. 238 00:21:58,026 --> 00:22:00,988 Aspettate. Casa di mia zia è da quella parte. 239 00:22:01,488 --> 00:22:03,407 Sì, anche casa mia è di là. 240 00:22:06,159 --> 00:22:08,829 Magari potresti venire con noi. Se chiami tua madre e... 241 00:22:08,912 --> 00:22:11,039 Non posso. I telefoni non funzionano. 242 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 Giusto. 243 00:22:12,833 --> 00:22:15,586 Casa mia è subito dopo la stazione. 244 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 Anche la mia. 245 00:22:19,590 --> 00:22:20,966 Ci vediamo a scuola, allora. 246 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Ehi, idiota. 247 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Strozzati. 248 00:22:45,699 --> 00:22:46,783 Anche la tua è di là? 249 00:22:48,410 --> 00:22:49,703 Io non vado a casa. 250 00:22:50,662 --> 00:22:53,248 Qualunque cosa ci sia, di sicuro non sarà peggio di questo. 251 00:22:53,332 --> 00:22:55,292 Perché non ci sei mai stato. 252 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 Non penso sia così diversa dalla mia. 253 00:22:57,628 --> 00:22:58,712 - Forse... - Più grande. 254 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Sì, è più grande della tua. 255 00:23:01,882 --> 00:23:03,300 - Come il mio cazzo... - Okay. 256 00:23:09,598 --> 00:23:12,142 Allora, raggiungo loro più tardi. 257 00:23:17,523 --> 00:23:19,900 Mi dispiace... 258 00:23:22,778 --> 00:23:23,946 Per tutto quanto. 259 00:23:24,613 --> 00:23:25,614 È tutto a posto. 260 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 No, per niente. 261 00:23:29,535 --> 00:23:32,871 Però, sai com'è, il mondo sta per finire e tutto il resto, quindi... 262 00:23:49,763 --> 00:23:50,806 A dopo, allora. 263 00:23:54,643 --> 00:23:55,686 Andiamo. 264 00:23:59,439 --> 00:24:00,524 Coraggio. 265 00:24:30,220 --> 00:24:31,346 C'è scritto "tirare". 266 00:24:39,438 --> 00:24:40,606 Grazie, va' avanti. 267 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 Giocattoli! 268 00:25:41,750 --> 00:25:45,087 Sarah, guarda qua. L'ho quasi preso. 269 00:25:58,976 --> 00:26:05,190 Quindi, pilota professionista... chirurgo e anche cuoca. 270 00:26:08,235 --> 00:26:09,862 C'è qualcosa che non sai fare? 271 00:26:11,780 --> 00:26:13,740 Forse sono tante le cose che non sai di me. 272 00:26:17,244 --> 00:26:18,662 Posso darti una mano? 273 00:26:20,747 --> 00:26:21,957 Passami il pane. 274 00:26:30,799 --> 00:26:32,217 Io voglio questo. 275 00:26:40,184 --> 00:26:42,102 Perché non l'abbiamo mai fatto? 276 00:26:42,895 --> 00:26:44,188 Che cosa? 277 00:26:44,271 --> 00:26:46,940 Intrufolarci in una tavola calda abbandonata? 278 00:26:47,566 --> 00:26:50,569 No, divertirci come una vera famiglia, tutti insieme. 279 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 Senza pensieri. 280 00:26:57,409 --> 00:26:58,410 L'abbiamo fatto. 281 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 Solo... che tu non c'eri. 282 00:27:08,253 --> 00:27:09,505 Ora ci sono. 283 00:27:17,596 --> 00:27:19,097 Non far bruciare le patatine. 284 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 In che modo dovrei mangiarlo? 285 00:27:38,992 --> 00:27:40,077 Lentamente. 286 00:27:41,995 --> 00:27:44,498 Mamma. Possiamo dire grazie? 287 00:27:45,249 --> 00:27:46,792 Intendi a Dio? 288 00:27:46,875 --> 00:27:48,252 Come si fa al Ringraziamento. 289 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Certo. 290 00:27:52,756 --> 00:27:53,757 Datemi le mani. 291 00:27:56,969 --> 00:27:57,970 Papà? 292 00:28:01,181 --> 00:28:03,725 Ringrazio perché papà sta bene, 293 00:28:05,644 --> 00:28:07,396 e perché mamma ci ha salvati. 294 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 Ringrazio perché siamo ancora vivi. 295 00:28:12,985 --> 00:28:15,904 E perché abbiamo del cibo e un posto per sederci. 296 00:28:17,239 --> 00:28:19,116 Tu ti stai prendendo tutto il mio! 297 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 È bellissimo. 298 00:28:23,704 --> 00:28:25,080 Vuoi continuare tu, Sarah? 299 00:28:29,710 --> 00:28:31,336 Io ringrazio per il milkshake. 300 00:28:31,420 --> 00:28:33,672 È mio amico, tutto mio. 301 00:28:38,051 --> 00:28:40,804 Ringrazio per il milkshake anch'io... 302 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 E anche io. 303 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 Mi avete tutti rubato l'idea! 304 00:28:45,434 --> 00:28:48,478 E adesso ti rubo le patatine. 305 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 Basta. 306 00:28:51,148 --> 00:28:53,734 - Mi prendo tutte le tue. - Sei troppo lenta. 307 00:28:57,779 --> 00:28:59,907 Ci sono tantissime frequenze. 308 00:29:00,490 --> 00:29:02,075 Sono schemi. 309 00:29:03,202 --> 00:29:04,953 Ma quello della Hoshi è diverso. 310 00:29:05,537 --> 00:29:06,747 Sta ancora cercando? 311 00:29:08,165 --> 00:29:09,249 Quello schema? 312 00:29:09,833 --> 00:29:11,376 Sì, ma... 313 00:29:11,460 --> 00:29:14,171 Ma... non lo troveremo. 314 00:29:14,796 --> 00:29:16,882 Stiamo cercando nella bassa orbita, 315 00:29:16,965 --> 00:29:19,885 e questo telescopio non è adatto a una cosa del genere. 316 00:29:20,511 --> 00:29:21,887 Questo è rumore, 317 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 interferenze causate dai satelliti. 318 00:29:24,723 --> 00:29:27,226 Ma i satelliti sono stati distrutti. 319 00:29:28,185 --> 00:29:30,479 Dev'essere qualcos'altro. 320 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Qualcosa di grosso. 321 00:29:33,398 --> 00:29:35,067 Come la Morte Nera. 322 00:29:35,692 --> 00:29:38,111 La Morte Nera è composta per il 98% da metallo. 323 00:29:38,946 --> 00:29:41,031 Questa è energia, 324 00:29:41,114 --> 00:29:42,533 tanta energia. 325 00:29:42,616 --> 00:29:45,827 Frequenze raggruppate, modulanti. 326 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 È una sorta di messaggio. 327 00:29:48,080 --> 00:29:49,414 Voglio ascoltare. 328 00:29:49,915 --> 00:29:51,875 Queste sono onde radio. 329 00:29:51,959 --> 00:29:53,460 Se le convertiamo in onde sonore, 330 00:29:53,544 --> 00:29:55,587 sono solo rumori e crepitii. 331 00:29:56,380 --> 00:29:58,006 Sono su tutta la banda di frequenze. 332 00:29:58,090 --> 00:29:59,091 Voglio ascoltare. 333 00:30:02,970 --> 00:30:04,137 Adesso. 334 00:30:23,907 --> 00:30:27,411 Questo è il suono di interferenze radio. 335 00:30:27,494 --> 00:30:29,454 È solo rumore. 336 00:30:29,538 --> 00:30:31,582 Riesco a sentirlo, lo schema. 337 00:30:31,665 --> 00:30:33,000 È come musica. 338 00:30:33,584 --> 00:30:36,879 Come una serie infinita di radio accese contemporaneamente. 339 00:30:37,671 --> 00:30:39,256 Una serie infinita di voci. 340 00:30:41,300 --> 00:30:43,510 Esseri separati... 341 00:30:45,137 --> 00:30:47,764 che risuonano all'unisono. 342 00:30:47,848 --> 00:30:49,099 E se... 343 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 questa non fosse la trasmissione di un messaggio? 344 00:30:55,856 --> 00:30:58,150 Se fosse una rete? 345 00:30:58,233 --> 00:31:02,029 L'abbiamo intercettata perché abbiamo aggirato il loro firewall. 346 00:31:02,112 --> 00:31:04,281 Una rete parallela distribuita e gerarchica, 347 00:31:04,364 --> 00:31:07,868 come un super computer che controlla tutti i nodi della rete. 348 00:31:09,828 --> 00:31:13,165 Una mente alveare? 349 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 In altre parole, 350 00:31:15,334 --> 00:31:21,006 stiamo cercando una singola "voce" all'interno di un "alveare"? 351 00:31:21,840 --> 00:31:22,966 Esatto. 352 00:31:24,176 --> 00:31:28,305 Filtri i segnali per escludere tutti gli altri schemi già identificati. 353 00:31:28,388 --> 00:31:31,266 Riduca anche il rumore di fondo dello schema, 354 00:31:31,350 --> 00:31:33,852 e trovi la voce proveniente dalla trasmissione della Hoshi. 355 00:31:35,103 --> 00:31:37,689 Questo richiederà un po' di tempo. 356 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 Sarà una lunga nottata per tutti. 357 00:31:41,860 --> 00:31:43,904 RIFUGIO 358 00:31:45,447 --> 00:31:47,157 Dove stiamo andando? 359 00:31:49,993 --> 00:31:51,620 In un posto sicuro, tesoro. 360 00:32:02,714 --> 00:32:05,425 Avanti, avanti, avanti! 361 00:32:07,261 --> 00:32:11,139 Bravo Uno, potete allestire un triage nella zona nord del campus. 362 00:32:23,026 --> 00:32:24,152 È una scuola. 363 00:32:24,653 --> 00:32:25,779 Dove sono gli altri? 364 00:32:26,446 --> 00:32:28,365 Per le non emergenze, freccia gialla. 365 00:32:28,448 --> 00:32:30,325 Se vi serve aiuto, freccia rossa. 366 00:32:31,451 --> 00:32:32,578 Vi guideranno. 367 00:32:34,496 --> 00:32:36,832 - Entrate qui. - Grazie. 368 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 - La rossa è per le emergenze. - Esatto, tesoro. 369 00:32:43,088 --> 00:32:44,089 Mi scusi. 370 00:32:44,173 --> 00:32:45,883 Sì, signore. Certo. 371 00:32:47,092 --> 00:32:48,719 Okay, cerchiamo di... 372 00:32:50,179 --> 00:32:51,346 Dottoressa Lockhart. 373 00:32:57,603 --> 00:32:58,979 Lo conosci? 374 00:33:00,898 --> 00:33:01,982 Stai bene? 375 00:33:04,693 --> 00:33:06,445 Sì. Sì. 376 00:33:06,945 --> 00:33:08,530 Loro sono la mia famiglia. 377 00:33:16,288 --> 00:33:17,414 Dottor Barton. 378 00:33:18,749 --> 00:33:20,501 Siamo appena arrivati da... 379 00:33:21,752 --> 00:33:24,171 Ma certo. Siamo al sicuro, qui. 380 00:33:24,254 --> 00:33:27,341 Abbiamo molti soldati, e sono ben armati. 381 00:33:32,054 --> 00:33:33,055 Salve. 382 00:33:38,101 --> 00:33:39,269 Tutto bene? 383 00:33:42,189 --> 00:33:43,732 Sì. Mi chiamo Ahmed. 384 00:33:43,815 --> 00:33:45,609 Pneumotorace. Ho improvvisato. 385 00:33:45,692 --> 00:33:49,279 Il foro deve essere lavato, pulito e richiuso. Non era sterile. 386 00:33:49,363 --> 00:33:51,198 Certo. Vuoi essere tu a... 387 00:33:55,369 --> 00:33:56,620 Dove aspettiamo? 388 00:33:57,538 --> 00:33:59,164 Siamo scampati per un pelo. 389 00:33:59,248 --> 00:34:01,792 Solo due camion, un paio di blindati e un'ambulanza. 390 00:34:02,292 --> 00:34:04,795 Credevo non fosse rimasto più nessuno. 391 00:34:05,337 --> 00:34:06,964 Tesoro, ti prendo in braccio? 392 00:34:14,972 --> 00:34:19,434 Qui è dove si sono rifugiati tutti, ma per voi ho trovato un posto riservato. 393 00:34:21,143 --> 00:34:22,145 Luke! 394 00:34:24,356 --> 00:34:25,565 È tutto vostro. 395 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 Vi porto delle coperte e dei cuscini, se ne abbiamo, 396 00:34:30,279 --> 00:34:31,737 o almeno qualcosa di simile. 397 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 Volete mangiare? Avete fatto molta strada. 398 00:34:35,199 --> 00:34:36,451 Abbiamo preso dei milkshake. 399 00:34:37,703 --> 00:34:39,913 - È bello riaverla qui, dottoressa. - Grazie. 400 00:34:44,333 --> 00:34:45,835 "Dottoressa Lockhart"? 401 00:34:47,379 --> 00:34:48,463 Si è confuso. 402 00:34:49,882 --> 00:34:51,132 Hai salvato papà. 403 00:34:52,050 --> 00:34:53,467 Sì. 404 00:34:53,552 --> 00:34:54,553 Vieni. 405 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 Sei un medico, allora. 406 00:34:57,556 --> 00:34:59,933 Lo ero. Quasi. 407 00:35:01,768 --> 00:35:04,104 Ma poi hai avuto me. 408 00:35:07,107 --> 00:35:08,692 Volevi diventare un medico? 409 00:35:10,819 --> 00:35:12,279 Io volevo te, 410 00:35:12,362 --> 00:35:13,488 tutti e due voi. 411 00:35:16,742 --> 00:35:17,743 Mamma? 412 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 Sì, amore? 413 00:35:20,662 --> 00:35:22,789 E se tutti diventano pazzi? 414 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 Che vuoi dire? 415 00:35:25,417 --> 00:35:28,045 Come quella signora nella casa. 416 00:35:28,128 --> 00:35:30,005 È impazzita, e io sono caduta. 417 00:35:32,341 --> 00:35:33,509 Siamo al sicuro, qui. 418 00:35:34,510 --> 00:35:37,054 Ma se tutti quanti diventano pazzi? 419 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 Siamo tutti un po' pazzi. 420 00:35:42,643 --> 00:35:44,728 Noi non siamo pazzi, siamo normali. 421 00:35:46,688 --> 00:35:49,691 Forse non siamo pazzi, ma non siamo neanche normali. 422 00:35:50,901 --> 00:35:51,985 Nessuno lo è. 423 00:35:56,114 --> 00:35:57,115 Non più, ormai. 424 00:36:01,078 --> 00:36:02,246 Hai paura? 425 00:36:04,790 --> 00:36:05,874 Tu no? 426 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 Sì, però ho te. 427 00:36:12,381 --> 00:36:13,590 È di qua, vero? 428 00:36:15,551 --> 00:36:16,552 Tu sai qualcosa. 429 00:36:17,719 --> 00:36:19,388 Qualcosa che loro non sanno. 430 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 O hai visto qualcosa prima dell'incidente, prima di tutto questo. 431 00:36:24,101 --> 00:36:26,061 Nei tuoi disegni, ad esempio. 432 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 A me puoi dirlo. 433 00:36:31,984 --> 00:36:33,360 Non racconterò niente. 434 00:36:37,614 --> 00:36:38,740 Perché non vuoi dirmelo? 435 00:36:41,285 --> 00:36:42,327 La mia testa... 436 00:36:43,745 --> 00:36:47,624 è sempre stata sbagliata, fin da quando sono nato. 437 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 L'epilessia e... 438 00:36:48,917 --> 00:36:52,963 Sì, sì. Però adesso la cosa è diversa. 439 00:36:54,047 --> 00:36:55,257 È come se qualcosa... 440 00:36:58,844 --> 00:37:00,220 Non lo so, io... 441 00:37:00,304 --> 00:37:02,556 Riesco a vedere delle cose, a sentirle. 442 00:37:02,639 --> 00:37:04,308 E c'è questo... 443 00:37:04,391 --> 00:37:07,519 C'è qualcosa fuori di me, ma è dentro di me. 444 00:37:07,603 --> 00:37:10,355 E poi c'è questa voce. 445 00:37:11,398 --> 00:37:12,399 E... 446 00:37:17,613 --> 00:37:18,947 È come se... 447 00:37:20,616 --> 00:37:22,409 Viene da dentro la mia testa. 448 00:37:25,746 --> 00:37:26,914 Fa male? 449 00:37:30,334 --> 00:37:32,419 Quando succede? Sì. 450 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 - Corri. - No. Non correre. 451 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 Devo andare da mia madre. 452 00:39:45,344 --> 00:39:47,387 Sì. E io dalla mia. 453 00:39:50,098 --> 00:39:51,099 Muoviamoci. 454 00:39:56,313 --> 00:39:58,148 AEROPORTO DI KABUL 455 00:40:14,748 --> 00:40:16,708 Ehi! Aspettate! 456 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Li abbiamo persi, non c'è nessuno qui. 457 00:40:36,937 --> 00:40:38,146 C'è ancora speranza. 458 00:40:55,956 --> 00:40:57,207 Ecco un aereo! 459 00:41:08,802 --> 00:41:10,846 Fermi! U.S. Navy SEAL! 460 00:41:11,346 --> 00:41:12,973 U.S. Navy SEAL! 461 00:41:14,683 --> 00:41:16,643 Dice che ti sparerà, fermati! 462 00:41:16,727 --> 00:41:18,061 U.S. Navy SEAL, da Kandahar. 463 00:41:19,188 --> 00:41:21,231 Forza, diglielo! 464 00:41:21,315 --> 00:41:23,483 Esercito degli Stati Uniti. 465 00:41:23,567 --> 00:41:25,903 Okay? E ora mi imbarco su questo cazzo di aereo, 466 00:41:25,986 --> 00:41:28,530 non mi importa dove state andando. State indietro, cazzo! 467 00:41:29,323 --> 00:41:30,324 Ho detto indietro! 468 00:41:31,366 --> 00:41:32,826 Sì? Sì? 469 00:41:32,910 --> 00:41:34,745 Sì! Prendili! Prendili! 470 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Veloci, fate presto. 471 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 Ehi! Lui è con me. 472 00:41:57,601 --> 00:41:59,144 Ma che cazzo fai? 473 00:42:01,522 --> 00:42:03,899 Va tutto bene! Lui è a posto! 474 00:42:06,944 --> 00:42:08,612 Diglielo! Lui è con me! No! 475 00:42:09,196 --> 00:42:10,739 Lascialo andare! No! 476 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 Lascialo andare! Merda. 477 00:42:13,325 --> 00:42:16,078 Prendetelo, ecco. Prendetelo. Okay? 478 00:42:16,161 --> 00:42:18,747 Fucile M4 con mirino tattico. Vale almeno 1000 dollari. 479 00:42:18,830 --> 00:42:20,165 Sono pronto a darvelo. 480 00:42:20,832 --> 00:42:22,709 Lasciateli salire. Diglielo. 481 00:42:31,051 --> 00:42:32,094 Va bene? 482 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 Salite. 483 00:42:57,077 --> 00:42:58,620 Dio veglia su di te. 484 00:43:03,625 --> 00:43:05,460 Se mi conoscessi, non lo diresti. 485 00:43:11,341 --> 00:43:13,343 Non è Dio a vegliare su di me. 486 00:43:26,231 --> 00:43:28,734 Mosè ha attraversato il deserto in cerca di una casa. 487 00:43:32,779 --> 00:43:34,114 Dio veglia su di te. 488 00:43:58,722 --> 00:44:00,557 Caffè? 489 00:44:00,641 --> 00:44:06,104 Lo schema potrebbe essersi interrotto ore o addirittura giorni fa. 490 00:44:06,647 --> 00:44:10,817 Forse stiamo cercando qualcosa che ormai non esiste più. 491 00:44:10,901 --> 00:44:14,112 No. Dev'essere da qualche parte. 492 00:44:14,738 --> 00:44:16,823 Ora è scomparso. 493 00:44:16,907 --> 00:44:18,283 No, invece. 494 00:44:22,579 --> 00:44:25,290 Sono stati identificati più di 89 milioni di schemi, 495 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 ma non ce n'è nessuno dalla Hoshi. 496 00:44:27,918 --> 00:44:28,919 Questo cos'è? 497 00:44:30,003 --> 00:44:31,338 Un raggruppamento. 498 00:44:31,421 --> 00:44:32,756 No! Qui. 499 00:44:32,840 --> 00:44:34,174 È isolato. 500 00:44:36,927 --> 00:44:38,887 Un'anomalia. 501 00:44:38,971 --> 00:44:40,806 Un'irregolarità nell'attrezzatura, 502 00:44:40,889 --> 00:44:42,933 o forse uno dei satelliti distrutti. 503 00:44:43,600 --> 00:44:44,893 Isolate quello schema. 504 00:44:44,977 --> 00:44:46,353 Estraetelo. 505 00:44:57,781 --> 00:44:58,782 Eccolo qui. 506 00:44:59,533 --> 00:45:01,243 Ma non è lo schema che cerca. 507 00:45:01,326 --> 00:45:02,786 - Voglio sentirlo. - Perché? 508 00:45:02,870 --> 00:45:03,996 È soltanto... 509 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 Questa è... 510 00:45:07,249 --> 00:45:08,500 È la Hoshi-12. 511 00:45:09,293 --> 00:45:11,628 È il segnale di emergenza della navicella. 512 00:45:11,712 --> 00:45:13,964 Ruoto l'antenna. 513 00:45:32,232 --> 00:45:33,317 Hoshi-12. 514 00:45:34,568 --> 00:45:35,527 Ora l'aggancio. 515 00:45:48,081 --> 00:45:49,791 Sta completando... 516 00:45:50,292 --> 00:45:51,293 L'abbiamo trovato. 517 00:45:51,376 --> 00:45:52,419 Ci siamo quasi. 518 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 Hinata, sto arrivando. 519 00:46:01,386 --> 00:46:03,013 Allontanatevi dalle postazioni! 520 00:46:03,096 --> 00:46:05,140 Fermate tutto! 521 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Ti ho trovata! 522 00:46:14,942 --> 00:46:16,318 FORZARE VELOCITÀ ATTUALE? 523 00:46:16,401 --> 00:46:20,239 No! Lasciatemi andare! Hinata? 524 00:46:20,322 --> 00:46:21,448 Hinata! 525 00:46:21,532 --> 00:46:24,284 Hinata! No, lasciatemi andare! 526 00:47:52,247 --> 00:47:55,167 Sottotitoli: Ilaria Di Lorenzo 527 00:47:55,250 --> 00:47:58,170 DUBBING BROTHERS