1
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
Il seguente avviso viene trasmesso
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,640
su richiesta dell'Ente per la Gestione
delle Emergenze della Contea.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,225
Il seguente avviso di...
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
Stiamo andando all'ospedale?
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
- ...contea di Albany, contea...
- Tesoro, sto bene. Va tutto bene.
6
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
È solo un po'...
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,318
È solo un po' di sangue.
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Cos'era quella cosa di prima?
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
Era una specie di mostro?
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
Non era un mostro.
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
Era...
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
qualcos'altro.
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
Luke, amore, dove l'hai preso questo?
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
- Luke, cos'è questo?
- Non lo so, l'ho trovato.
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
Dove?
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
Papà?
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
- Papà? Papà!
- Papà!
18
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
Cazzo.
19
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
C'è qualcuno?
20
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
Ma che cazzo?
21
00:03:59,239 --> 00:04:00,616
Oh, merda.
22
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Le mani! Le mani!
23
00:04:40,697 --> 00:04:42,282
Fa' alzare le mani ai bambini!
24
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
Diglielo! I bambini!
25
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Alza la maglietta. Alzala!
26
00:04:48,288 --> 00:04:50,165
Alza quella cazzo di maglietta!
27
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
- Girati!
- Parlo la tua lingua.
28
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
Non siamo un pericolo.
29
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
Siete da soli?
30
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
Sai che cazzo è successo qui?
31
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
Morte. È uguale.
32
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
Uguale a cosa?
33
00:05:04,137 --> 00:05:06,306
Carri armati ed elicotteri in fiamme.
34
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
- Di che parli?
- Un brutto scontro,
35
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
una sparatoria, alla tua base.
Ho visto solo le macerie.
36
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
Stai parlando di Camp Travis?
37
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
Sono forze di coalizione,
gruppi tedeschi e canadesi.
38
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
Sono morti, come loro.
39
00:05:18,986 --> 00:05:22,155
No. No, no, no.
40
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
È lì che sto andando. Ci sono più
di 1000 uomini e un campo d'aviazione.
41
00:05:29,413 --> 00:05:32,291
Non più. Gli aerei sono andati a fuoco.
42
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Posso?
43
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Lentamente.
44
00:05:55,689 --> 00:05:56,690
Okay.
45
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
- Stai cercando un aeroplano?
- Sì.
46
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
Allora potresti andare a Kabul, come noi.
47
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
So che lì ci sono ancora degli aerei.
48
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Ne sei sicuro?
49
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Sì, credo di sì.
50
00:06:25,427 --> 00:06:27,888
Noi stiamo andando a piedi a Kabul.
51
00:06:29,515 --> 00:06:33,268
Ma... ma saranno più di 300 chilometri.
52
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
Cammineremo per 300 chilometri.
53
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
È morto.
54
00:06:50,953 --> 00:06:53,372
Niente telefoni,
niente corrente, niente persone.
55
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
I terroristi. Hanno fatto fuori
tutti quanti.
56
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
Dovevamo restare insieme agli altri.
57
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
Forse hanno già trovato
un passaggio, ormai.
58
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
O sono morti.
59
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
Sì, di diabete.
60
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Ehi, cazzoni!
61
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
- Ehi!
- Siamo salvi, cazzo.
62
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
- Ehi!
- Aspetta!
63
00:07:35,122 --> 00:07:36,623
- Ferma, ferma!
- Ferma!
64
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
- Caspar, che vuoi fare?
- Casp, spostati!
65
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
Sei impazzito?
66
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
E voi che cosa ci fate
in giro qua fuori, da soli?
67
00:08:02,274 --> 00:08:03,400
Ci serve aiuto.
68
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
Dobbiamo tornare a casa.
69
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
Quale casa?
70
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
Londra. Di là.
71
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
Io non ci torno di là.
72
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
Un attimo, è ferita?
73
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
Non è il mio.
74
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Cos'è successo?
75
00:08:46,485 --> 00:08:47,486
La mia famiglia.
76
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Neil.
77
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
John, nostro figlio.
78
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Il nostro cane.
79
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
Quello li ha uccisi tutti.
80
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
"Quello"?
81
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
Che intende per "quello"?
82
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
Non l'avete...
83
00:09:17,266 --> 00:09:18,433
Non lo sapete?
84
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
I terroristi.
85
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
Erano a Londra.
86
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Giusto?
87
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
Sono dappertutto.
88
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
Chi è stato?
89
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
- Non sono stati i terroristi.
- E cosa?
90
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Gli alieni.
91
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
- Oh, ma dai.
- Dice un mucchio di stronzate.
92
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
Non dirà mica sul serio?
93
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Sono tutte stronzate.
94
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
La presidente degli Stati Uniti
era in TV ieri sera.
95
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
All'inizio pensavamo fosse solo là,
96
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
poi solo nelle città, come Londra,
97
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
ma il nostro è soltanto un paesino...
98
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
...poche centinaia di abitanti.
99
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
Siamo soli.
100
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
Siamo rimasti da soli.
101
00:10:22,623 --> 00:10:26,084
Dobbiamo tornare
dalle nostre famiglie, a Londra.
102
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
Per favore.
103
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
Non può fare niente?
104
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
No.
105
00:10:45,896 --> 00:10:48,565
Ce ne sono di più, sulla strada.
106
00:10:50,400 --> 00:10:52,194
La riduzione del rumore non va.
107
00:10:52,277 --> 00:10:53,612
Non funziona niente.
108
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
Non riesco a cavarci niente.
109
00:10:56,657 --> 00:10:57,699
Acceleri.
110
00:10:58,909 --> 00:11:02,454
Ascolta. Ci arresteranno a vista.
111
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
Lo sai, vero?
112
00:11:05,999 --> 00:11:07,000
Non siamo autorizzati,
113
00:11:07,084 --> 00:11:10,629
trasportiamo apparecchiature rubate,
e ora stiamo per...
114
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Mitsuki.
115
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
Mitsuki. Mitsuki?
116
00:11:17,761 --> 00:11:20,681
Credi che quello che dici mi fermerà?
117
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
In base all'esperienza?
118
00:11:23,475 --> 00:11:26,186
- No.
- Allora risparmia il fiato.
119
00:11:26,270 --> 00:11:28,272
Se non ti va, scendi pure.
120
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Mitsuki.
121
00:11:36,238 --> 00:11:38,448
Qualunque cosa
ti abbia detto Hashimoto-san,
122
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
non c'è niente in questa trasmissione.
123
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
È solo rumore.
124
00:11:42,411 --> 00:11:43,996
La Hoshi-12 è stata distrutta.
125
00:11:44,621 --> 00:11:47,749
Finiremo in prigione per niente.
126
00:11:47,833 --> 00:11:50,043
L'intero equipaggio è morto.
127
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
Ah, mi dispiace.
128
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
- Ma...
- Non sono morti.
129
00:11:58,135 --> 00:11:59,553
Ne sono certa.
130
00:12:00,429 --> 00:12:01,930
Io lo sento,
131
00:12:02,014 --> 00:12:04,224
anche se tu no.
132
00:12:04,308 --> 00:12:06,268
Siamo arrivati.
133
00:12:18,572 --> 00:12:19,948
Sì?
134
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
Siamo della JASA.
135
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Il vostro identificativo?
136
00:12:24,995 --> 00:12:29,041
Yamato Mitsuki. Capoprogetto, SST System.
137
00:12:29,124 --> 00:12:32,002
Sono qui per assumere
il comando operativo.
138
00:12:32,085 --> 00:12:33,587
Aprite subito il cancello.
139
00:12:36,757 --> 00:12:38,884
"Capoprogetto"?
140
00:12:38,967 --> 00:12:39,968
"SST System"?
141
00:12:40,928 --> 00:12:42,054
Venti minuti fa,
142
00:12:42,137 --> 00:12:45,807
il direttore Hashimoto
e l'amministratore Kouda
143
00:12:45,891 --> 00:12:49,394
hanno emesso via email l'ordine
di cedere il comando a Mitsuki Yamato.
144
00:12:49,478 --> 00:12:52,814
Dopo 60 secondi, questa struttura ha perso
ogni contatto con il quartier generale.
145
00:12:52,898 --> 00:12:54,107
Che cosa hai fatto?
146
00:12:54,191 --> 00:12:55,943
Niente di particolare.
147
00:12:59,821 --> 00:13:00,864
Non mi piace.
148
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
Ci arresteranno.
149
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
Mitsuki.
150
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
Cos'è che intendi fare?
151
00:13:08,872 --> 00:13:10,249
Stabilire un contatto.
152
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Ahmed.
153
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
Ahmed? Avanti, Ahmed.
154
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
Cazzo.
155
00:13:59,923 --> 00:14:01,967
Sta per morire?
156
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
- Gli sta facendo male.
- No.
157
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
Avanti. Avanti.
158
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
- Respira. Respira, respira.
- Papà! Papà!
159
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Respira, cazzo!
160
00:15:00,526 --> 00:15:01,902
Oh, no, no, no.
161
00:15:36,520 --> 00:15:38,313
Mi hai salvato la vita.
162
00:15:47,489 --> 00:15:48,907
Grazie.
163
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
Non c'è di che.
164
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
Che succede?
165
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
Mancano un paio d'ore
a Kabul, digli di razionarla.
166
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
- Ha sete.
- Sì, ho capito.
167
00:16:24,484 --> 00:16:26,612
Ma mancano ancora
due ore. Digli di resistere.
168
00:16:26,695 --> 00:16:28,030
Digli di aspettare un po'.
169
00:16:45,214 --> 00:16:46,340
È stato stupido.
170
00:16:47,591 --> 00:16:51,136
Sì, ma lui questo non lo sa.
E non deve saperlo.
171
00:16:52,346 --> 00:16:55,140
Se ho la possibilità di aiutarlo,
è quello che devo fare.
172
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Sì?
173
00:16:58,852 --> 00:17:01,855
Okay, e quando tra un'ora
avrà sete che cosa gli dirai?
174
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
Gli dirò che siamo quasi arrivati.
175
00:17:06,359 --> 00:17:08,278
Anche la speranza è come l'acqua.
176
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
Non sanno che sta succedendo, vero?
177
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
Lo sanno.
178
00:17:30,092 --> 00:17:32,135
Eppure sembrano piuttosto calmi,
179
00:17:32,219 --> 00:17:35,681
considerando che è in corso
un'invasione aliena.
180
00:17:36,974 --> 00:17:40,477
A dire il vero, Sahar è nata nel 2010,
181
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
due anni dal rinforzo
delle vostre truppe militari.
182
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
Ali, mio figlio, lui è nato nel 2013,
183
00:17:47,568 --> 00:17:51,488
due anni dopo che avete ucciso Bin Laden,
quando avevate ancora 50.000 uomini qui.
184
00:17:52,322 --> 00:17:55,701
Sanno cos'è un'invasione da tutta la vita.
185
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
È l'unica cosa che conoscono.
186
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
Però questa è diversa.
187
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
L'ho già sentita.
188
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
- I tuoi quanti anni hanno?
- Come?
189
00:18:13,010 --> 00:18:14,136
I tuoi quanti anni hanno?
190
00:18:16,847 --> 00:18:19,016
So bene come sono gli occhi di un padre.
191
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
È per questo che vai a casa, vero?
192
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
Yamato-san!
193
00:18:34,156 --> 00:18:35,616
Benvenuta, piacere di conoscerla.
194
00:18:35,699 --> 00:18:37,409
Io sono Yoshi Fujimoto.
195
00:18:40,579 --> 00:18:42,372
Abbiamo condiviso i dati con la Difesa
196
00:18:42,456 --> 00:18:43,707
e con gli Stati Uniti.
197
00:18:44,541 --> 00:18:48,128
Si tratta perlopiù di rumore.
198
00:18:48,754 --> 00:18:51,798
Ma il Comando Globale
vuole tutti i telescopi
199
00:18:51,882 --> 00:18:54,009
puntati nella stessa direzione.
200
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Non ci hanno fornito altre informazioni.
201
00:18:56,178 --> 00:18:57,846
Questo non riguarda il Comando Globale.
202
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
Sono io il Comando.
203
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
Il tecnico Kawaguchi.
204
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
Mostraglielo.
205
00:19:08,315 --> 00:19:10,859
Sì, Capoprogetto.
206
00:19:30,504 --> 00:19:32,339
Che cos'è?
207
00:19:35,717 --> 00:19:40,264
Colleghi questo
alla sua rete locale, senza restrizioni.
208
00:19:42,307 --> 00:19:47,980
Ero convinto di amarla
più di chiunque altro al mondo.
209
00:19:50,774 --> 00:19:51,775
Fujimoto-san,
210
00:19:51,859 --> 00:19:55,529
questa è la registrazione
subito dopo la collisione.
211
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
È il segnale che abbiamo ricevuto
dopo l'impatto.
212
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
Il suono è stato analizzato e convertito
in un'impronta spettrografica.
213
00:20:02,119 --> 00:20:06,707
Usi la parabola là fuori
per trovare questo segnale.
214
00:20:07,291 --> 00:20:09,209
Quello è un radiotelescopio.
215
00:20:09,293 --> 00:20:10,878
Rileva corpi astrali e stelle.
216
00:20:10,961 --> 00:20:12,754
Rileva radiazioni elettromagnetiche,
217
00:20:12,838 --> 00:20:13,922
schemi.
218
00:20:14,006 --> 00:20:15,382
Questo è uno schema.
219
00:20:15,465 --> 00:20:17,217
Un messaggio.
220
00:20:17,301 --> 00:20:20,262
Dobbiamo trovare chi lo sta trasmettendo,
221
00:20:20,345 --> 00:20:21,972
e inviare un messaggio di risposta.
222
00:20:24,516 --> 00:20:27,311
Un messaggio di risposta a chi?
223
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
A loro.
224
00:20:32,900 --> 00:20:34,026
Loro?
225
00:20:56,548 --> 00:20:58,926
Non fatelo, è pericoloso. Loro sono qui.
226
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
Potete restare con me.
227
00:21:01,178 --> 00:21:02,721
Casa nostra è qui.
228
00:21:02,804 --> 00:21:04,014
Non andate.
229
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
È più sicuro in campagna.
230
00:21:09,353 --> 00:21:10,562
Non lo è stato per lei.
231
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
Buona fortuna.
232
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
Grazie.
233
00:21:34,127 --> 00:21:36,046
Cavolo, è pericoloso passare di qua.
234
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
Ma cos'è successo?
235
00:21:44,263 --> 00:21:47,140
Porca troia, cos'è successo qui?
236
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
Dove sono tutti quanti?
237
00:21:49,685 --> 00:21:51,895
Quello che ha detto lei, no? Gli alieni.
238
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
Aspettate. Casa di mia zia
è da quella parte.
239
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
Sì, anche casa mia è di là.
240
00:22:06,159 --> 00:22:08,829
Magari potresti venire con noi.
Se chiami tua madre e...
241
00:22:08,912 --> 00:22:11,039
Non posso. I telefoni non funzionano.
242
00:22:11,623 --> 00:22:12,749
Giusto.
243
00:22:12,833 --> 00:22:15,586
Casa mia è subito dopo la stazione.
244
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
Anche la mia.
245
00:22:19,590 --> 00:22:20,966
Ci vediamo a scuola, allora.
246
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Ehi, idiota.
247
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Strozzati.
248
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
Anche la tua è di là?
249
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
Io non vado a casa.
250
00:22:50,662 --> 00:22:53,248
Qualunque cosa ci sia,
di sicuro non sarà peggio di questo.
251
00:22:53,332 --> 00:22:55,292
Perché non ci sei mai stato.
252
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
Non penso sia così diversa dalla mia.
253
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
- Forse...
- Più grande.
254
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Sì, è più grande della tua.
255
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
- Come il mio cazzo...
- Okay.
256
00:23:09,598 --> 00:23:12,142
Allora, raggiungo loro più tardi.
257
00:23:17,523 --> 00:23:19,900
Mi dispiace...
258
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
Per tutto quanto.
259
00:23:24,613 --> 00:23:25,614
È tutto a posto.
260
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
No, per niente.
261
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
Però, sai com'è, il mondo
sta per finire e tutto il resto, quindi...
262
00:23:49,763 --> 00:23:50,806
A dopo, allora.
263
00:23:54,643 --> 00:23:55,686
Andiamo.
264
00:23:59,439 --> 00:24:00,524
Coraggio.
265
00:24:30,220 --> 00:24:31,346
C'è scritto "tirare".
266
00:24:39,438 --> 00:24:40,606
Grazie, va' avanti.
267
00:24:58,457 --> 00:25:00,042
Giocattoli!
268
00:25:41,750 --> 00:25:45,087
Sarah, guarda qua. L'ho quasi preso.
269
00:25:58,976 --> 00:26:05,190
Quindi, pilota professionista...
chirurgo e anche cuoca.
270
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
C'è qualcosa che non sai fare?
271
00:26:11,780 --> 00:26:13,740
Forse sono tante
le cose che non sai di me.
272
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
Posso darti una mano?
273
00:26:20,747 --> 00:26:21,957
Passami il pane.
274
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
Io voglio questo.
275
00:26:40,184 --> 00:26:42,102
Perché non l'abbiamo mai fatto?
276
00:26:42,895 --> 00:26:44,188
Che cosa?
277
00:26:44,271 --> 00:26:46,940
Intrufolarci in una tavola calda abbandonata?
278
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
No, divertirci come
una vera famiglia, tutti insieme.
279
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
Senza pensieri.
280
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
L'abbiamo fatto.
281
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
Solo... che tu non c'eri.
282
00:27:08,253 --> 00:27:09,505
Ora ci sono.
283
00:27:17,596 --> 00:27:19,097
Non far bruciare le patatine.
284
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
In che modo dovrei mangiarlo?
285
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
Lentamente.
286
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
Mamma. Possiamo dire grazie?
287
00:27:45,249 --> 00:27:46,792
Intendi a Dio?
288
00:27:46,875 --> 00:27:48,252
Come si fa al Ringraziamento.
289
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
Certo.
290
00:27:52,756 --> 00:27:53,757
Datemi le mani.
291
00:27:56,969 --> 00:27:57,970
Papà?
292
00:28:01,181 --> 00:28:03,725
Ringrazio perché papà sta bene,
293
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
e perché mamma ci ha salvati.
294
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
Ringrazio perché siamo ancora vivi.
295
00:28:12,985 --> 00:28:15,904
E perché abbiamo del cibo
e un posto per sederci.
296
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
Tu ti stai prendendo tutto il mio!
297
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
È bellissimo.
298
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
Vuoi continuare tu, Sarah?
299
00:28:29,710 --> 00:28:31,336
Io ringrazio per il milkshake.
300
00:28:31,420 --> 00:28:33,672
È mio amico, tutto mio.
301
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
Ringrazio per il milkshake anch'io...
302
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
E anche io.
303
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
Mi avete tutti rubato l'idea!
304
00:28:45,434 --> 00:28:48,478
E adesso ti rubo le patatine.
305
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
Basta.
306
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
- Mi prendo tutte le tue.
- Sei troppo lenta.
307
00:28:57,779 --> 00:28:59,907
Ci sono tantissime frequenze.
308
00:29:00,490 --> 00:29:02,075
Sono schemi.
309
00:29:03,202 --> 00:29:04,953
Ma quello della Hoshi è diverso.
310
00:29:05,537 --> 00:29:06,747
Sta ancora cercando?
311
00:29:08,165 --> 00:29:09,249
Quello schema?
312
00:29:09,833 --> 00:29:11,376
Sì, ma...
313
00:29:11,460 --> 00:29:14,171
Ma... non lo troveremo.
314
00:29:14,796 --> 00:29:16,882
Stiamo cercando nella bassa orbita,
315
00:29:16,965 --> 00:29:19,885
e questo telescopio
non è adatto a una cosa del genere.
316
00:29:20,511 --> 00:29:21,887
Questo è rumore,
317
00:29:23,013 --> 00:29:24,640
interferenze causate dai satelliti.
318
00:29:24,723 --> 00:29:27,226
Ma i satelliti sono stati distrutti.
319
00:29:28,185 --> 00:29:30,479
Dev'essere qualcos'altro.
320
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Qualcosa di grosso.
321
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
Come la Morte Nera.
322
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
La Morte Nera è composta
per il 98% da metallo.
323
00:29:38,946 --> 00:29:41,031
Questa è energia,
324
00:29:41,114 --> 00:29:42,533
tanta energia.
325
00:29:42,616 --> 00:29:45,827
Frequenze raggruppate, modulanti.
326
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
È una sorta di messaggio.
327
00:29:48,080 --> 00:29:49,414
Voglio ascoltare.
328
00:29:49,915 --> 00:29:51,875
Queste sono onde radio.
329
00:29:51,959 --> 00:29:53,460
Se le convertiamo in onde sonore,
330
00:29:53,544 --> 00:29:55,587
sono solo rumori e crepitii.
331
00:29:56,380 --> 00:29:58,006
Sono su tutta la banda di frequenze.
332
00:29:58,090 --> 00:29:59,091
Voglio ascoltare.
333
00:30:02,970 --> 00:30:04,137
Adesso.
334
00:30:23,907 --> 00:30:27,411
Questo è il suono di interferenze radio.
335
00:30:27,494 --> 00:30:29,454
È solo rumore.
336
00:30:29,538 --> 00:30:31,582
Riesco a sentirlo, lo schema.
337
00:30:31,665 --> 00:30:33,000
È come musica.
338
00:30:33,584 --> 00:30:36,879
Come una serie infinita di radio
accese contemporaneamente.
339
00:30:37,671 --> 00:30:39,256
Una serie infinita di voci.
340
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
Esseri separati...
341
00:30:45,137 --> 00:30:47,764
che risuonano all'unisono.
342
00:30:47,848 --> 00:30:49,099
E se...
343
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
questa non fosse
la trasmissione di un messaggio?
344
00:30:55,856 --> 00:30:58,150
Se fosse una rete?
345
00:30:58,233 --> 00:31:02,029
L'abbiamo intercettata
perché abbiamo aggirato il loro firewall.
346
00:31:02,112 --> 00:31:04,281
Una rete parallela distribuita
e gerarchica,
347
00:31:04,364 --> 00:31:07,868
come un super computer
che controlla tutti i nodi della rete.
348
00:31:09,828 --> 00:31:13,165
Una mente alveare?
349
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
In altre parole,
350
00:31:15,334 --> 00:31:21,006
stiamo cercando una singola "voce"
all'interno di un "alveare"?
351
00:31:21,840 --> 00:31:22,966
Esatto.
352
00:31:24,176 --> 00:31:28,305
Filtri i segnali per escludere tutti
gli altri schemi già identificati.
353
00:31:28,388 --> 00:31:31,266
Riduca anche il rumore
di fondo dello schema,
354
00:31:31,350 --> 00:31:33,852
e trovi la voce proveniente
dalla trasmissione della Hoshi.
355
00:31:35,103 --> 00:31:37,689
Questo richiederà un po' di tempo.
356
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
Sarà una lunga nottata per tutti.
357
00:31:41,860 --> 00:31:43,904
RIFUGIO
358
00:31:45,447 --> 00:31:47,157
Dove stiamo andando?
359
00:31:49,993 --> 00:31:51,620
In un posto sicuro, tesoro.
360
00:32:02,714 --> 00:32:05,425
Avanti, avanti, avanti!
361
00:32:07,261 --> 00:32:11,139
Bravo Uno, potete allestire
un triage nella zona nord del campus.
362
00:32:23,026 --> 00:32:24,152
È una scuola.
363
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
Dove sono gli altri?
364
00:32:26,446 --> 00:32:28,365
Per le non emergenze, freccia gialla.
365
00:32:28,448 --> 00:32:30,325
Se vi serve aiuto, freccia rossa.
366
00:32:31,451 --> 00:32:32,578
Vi guideranno.
367
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
- Entrate qui.
- Grazie.
368
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
- La rossa è per le emergenze.
- Esatto, tesoro.
369
00:32:43,088 --> 00:32:44,089
Mi scusi.
370
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
Sì, signore. Certo.
371
00:32:47,092 --> 00:32:48,719
Okay, cerchiamo di...
372
00:32:50,179 --> 00:32:51,346
Dottoressa Lockhart.
373
00:32:57,603 --> 00:32:58,979
Lo conosci?
374
00:33:00,898 --> 00:33:01,982
Stai bene?
375
00:33:04,693 --> 00:33:06,445
Sì. Sì.
376
00:33:06,945 --> 00:33:08,530
Loro sono la mia famiglia.
377
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
Dottor Barton.
378
00:33:18,749 --> 00:33:20,501
Siamo appena arrivati da...
379
00:33:21,752 --> 00:33:24,171
Ma certo. Siamo al sicuro, qui.
380
00:33:24,254 --> 00:33:27,341
Abbiamo molti soldati, e sono ben armati.
381
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
Salve.
382
00:33:38,101 --> 00:33:39,269
Tutto bene?
383
00:33:42,189 --> 00:33:43,732
Sì. Mi chiamo Ahmed.
384
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
Pneumotorace. Ho improvvisato.
385
00:33:45,692 --> 00:33:49,279
Il foro deve essere lavato,
pulito e richiuso. Non era sterile.
386
00:33:49,363 --> 00:33:51,198
Certo. Vuoi essere tu a...
387
00:33:55,369 --> 00:33:56,620
Dove aspettiamo?
388
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
Siamo scampati per un pelo.
389
00:33:59,248 --> 00:34:01,792
Solo due camion, un paio
di blindati e un'ambulanza.
390
00:34:02,292 --> 00:34:04,795
Credevo non fosse rimasto più nessuno.
391
00:34:05,337 --> 00:34:06,964
Tesoro, ti prendo in braccio?
392
00:34:14,972 --> 00:34:19,434
Qui è dove si sono rifugiati tutti,
ma per voi ho trovato un posto riservato.
393
00:34:21,143 --> 00:34:22,145
Luke!
394
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
È tutto vostro.
395
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
Vi porto delle coperte
e dei cuscini, se ne abbiamo,
396
00:34:30,279 --> 00:34:31,737
o almeno qualcosa di simile.
397
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
Volete mangiare? Avete fatto molta strada.
398
00:34:35,199 --> 00:34:36,451
Abbiamo preso dei milkshake.
399
00:34:37,703 --> 00:34:39,913
- È bello riaverla qui, dottoressa.
- Grazie.
400
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
"Dottoressa Lockhart"?
401
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
Si è confuso.
402
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
Hai salvato papà.
403
00:34:52,050 --> 00:34:53,467
Sì.
404
00:34:53,552 --> 00:34:54,553
Vieni.
405
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
Sei un medico, allora.
406
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
Lo ero. Quasi.
407
00:35:01,768 --> 00:35:04,104
Ma poi hai avuto me.
408
00:35:07,107 --> 00:35:08,692
Volevi diventare un medico?
409
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
Io volevo te,
410
00:35:12,362 --> 00:35:13,488
tutti e due voi.
411
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
Mamma?
412
00:35:18,493 --> 00:35:19,703
Sì, amore?
413
00:35:20,662 --> 00:35:22,789
E se tutti diventano pazzi?
414
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
Che vuoi dire?
415
00:35:25,417 --> 00:35:28,045
Come quella signora nella casa.
416
00:35:28,128 --> 00:35:30,005
È impazzita, e io sono caduta.
417
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
Siamo al sicuro, qui.
418
00:35:34,510 --> 00:35:37,054
Ma se tutti quanti diventano pazzi?
419
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
Siamo tutti un po' pazzi.
420
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
Noi non siamo pazzi, siamo normali.
421
00:35:46,688 --> 00:35:49,691
Forse non siamo pazzi,
ma non siamo neanche normali.
422
00:35:50,901 --> 00:35:51,985
Nessuno lo è.
423
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
Non più, ormai.
424
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
Hai paura?
425
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
Tu no?
426
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Sì, però ho te.
427
00:36:12,381 --> 00:36:13,590
È di qua, vero?
428
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
Tu sai qualcosa.
429
00:36:17,719 --> 00:36:19,388
Qualcosa che loro non sanno.
430
00:36:20,764 --> 00:36:23,600
O hai visto qualcosa prima
dell'incidente, prima di tutto questo.
431
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
Nei tuoi disegni, ad esempio.
432
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
A me puoi dirlo.
433
00:36:31,984 --> 00:36:33,360
Non racconterò niente.
434
00:36:37,614 --> 00:36:38,740
Perché non vuoi dirmelo?
435
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
La mia testa...
436
00:36:43,745 --> 00:36:47,624
è sempre stata sbagliata,
fin da quando sono nato.
437
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
L'epilessia e...
438
00:36:48,917 --> 00:36:52,963
Sì, sì. Però adesso la cosa è diversa.
439
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
È come se qualcosa...
440
00:36:58,844 --> 00:37:00,220
Non lo so, io...
441
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
Riesco a vedere delle cose, a sentirle.
442
00:37:02,639 --> 00:37:04,308
E c'è questo...
443
00:37:04,391 --> 00:37:07,519
C'è qualcosa fuori di me,
ma è dentro di me.
444
00:37:07,603 --> 00:37:10,355
E poi c'è questa voce.
445
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
E...
446
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
È come se...
447
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
Viene da dentro la mia testa.
448
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
Fa male?
449
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
Quando succede? Sì.
450
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
- Corri.
- No. Non correre.
451
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
Devo andare da mia madre.
452
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
Sì. E io dalla mia.
453
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Muoviamoci.
454
00:39:56,313 --> 00:39:58,148
AEROPORTO DI KABUL
455
00:40:14,748 --> 00:40:16,708
Ehi! Aspettate!
456
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
Li abbiamo persi, non c'è nessuno qui.
457
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
C'è ancora speranza.
458
00:40:55,956 --> 00:40:57,207
Ecco un aereo!
459
00:41:08,802 --> 00:41:10,846
Fermi! U.S. Navy SEAL!
460
00:41:11,346 --> 00:41:12,973
U.S. Navy SEAL!
461
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
Dice che ti sparerà, fermati!
462
00:41:16,727 --> 00:41:18,061
U.S. Navy SEAL, da Kandahar.
463
00:41:19,188 --> 00:41:21,231
Forza, diglielo!
464
00:41:21,315 --> 00:41:23,483
Esercito degli Stati Uniti.
465
00:41:23,567 --> 00:41:25,903
Okay? E ora mi imbarco
su questo cazzo di aereo,
466
00:41:25,986 --> 00:41:28,530
non mi importa dove state andando.
State indietro, cazzo!
467
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
Ho detto indietro!
468
00:41:31,366 --> 00:41:32,826
Sì? Sì?
469
00:41:32,910 --> 00:41:34,745
Sì! Prendili! Prendili!
470
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Veloci, fate presto.
471
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Ehi! Lui è con me.
472
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
Ma che cazzo fai?
473
00:42:01,522 --> 00:42:03,899
Va tutto bene! Lui è a posto!
474
00:42:06,944 --> 00:42:08,612
Diglielo! Lui è con me! No!
475
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
Lascialo andare! No!
476
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
Lascialo andare! Merda.
477
00:42:13,325 --> 00:42:16,078
Prendetelo, ecco. Prendetelo. Okay?
478
00:42:16,161 --> 00:42:18,747
Fucile M4 con mirino tattico.
Vale almeno 1000 dollari.
479
00:42:18,830 --> 00:42:20,165
Sono pronto a darvelo.
480
00:42:20,832 --> 00:42:22,709
Lasciateli salire. Diglielo.
481
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
Va bene?
482
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Salite.
483
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
Dio veglia su di te.
484
00:43:03,625 --> 00:43:05,460
Se mi conoscessi, non lo diresti.
485
00:43:11,341 --> 00:43:13,343
Non è Dio a vegliare su di me.
486
00:43:26,231 --> 00:43:28,734
Mosè ha attraversato
il deserto in cerca di una casa.
487
00:43:32,779 --> 00:43:34,114
Dio veglia su di te.
488
00:43:58,722 --> 00:44:00,557
Caffè?
489
00:44:00,641 --> 00:44:06,104
Lo schema potrebbe essersi interrotto
ore o addirittura giorni fa.
490
00:44:06,647 --> 00:44:10,817
Forse stiamo cercando qualcosa
che ormai non esiste più.
491
00:44:10,901 --> 00:44:14,112
No. Dev'essere da qualche parte.
492
00:44:14,738 --> 00:44:16,823
Ora è scomparso.
493
00:44:16,907 --> 00:44:18,283
No, invece.
494
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
Sono stati identificati
più di 89 milioni di schemi,
495
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
ma non ce n'è nessuno dalla Hoshi.
496
00:44:27,918 --> 00:44:28,919
Questo cos'è?
497
00:44:30,003 --> 00:44:31,338
Un raggruppamento.
498
00:44:31,421 --> 00:44:32,756
No! Qui.
499
00:44:32,840 --> 00:44:34,174
È isolato.
500
00:44:36,927 --> 00:44:38,887
Un'anomalia.
501
00:44:38,971 --> 00:44:40,806
Un'irregolarità nell'attrezzatura,
502
00:44:40,889 --> 00:44:42,933
o forse uno dei satelliti distrutti.
503
00:44:43,600 --> 00:44:44,893
Isolate quello schema.
504
00:44:44,977 --> 00:44:46,353
Estraetelo.
505
00:44:57,781 --> 00:44:58,782
Eccolo qui.
506
00:44:59,533 --> 00:45:01,243
Ma non è lo schema che cerca.
507
00:45:01,326 --> 00:45:02,786
- Voglio sentirlo.
- Perché?
508
00:45:02,870 --> 00:45:03,996
È soltanto...
509
00:45:04,830 --> 00:45:06,456
Questa è...
510
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
È la Hoshi-12.
511
00:45:09,293 --> 00:45:11,628
È il segnale di emergenza della navicella.
512
00:45:11,712 --> 00:45:13,964
Ruoto l'antenna.
513
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
Hoshi-12.
514
00:45:34,568 --> 00:45:35,527
Ora l'aggancio.
515
00:45:48,081 --> 00:45:49,791
Sta completando...
516
00:45:50,292 --> 00:45:51,293
L'abbiamo trovato.
517
00:45:51,376 --> 00:45:52,419
Ci siamo quasi.
518
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
Hinata, sto arrivando.
519
00:46:01,386 --> 00:46:03,013
Allontanatevi dalle postazioni!
520
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
Fermate tutto!
521
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Ti ho trovata!
522
00:46:14,942 --> 00:46:16,318
FORZARE VELOCITÀ ATTUALE?
523
00:46:16,401 --> 00:46:20,239
No! Lasciatemi andare! Hinata?
524
00:46:20,322 --> 00:46:21,448
Hinata!
525
00:46:21,532 --> 00:46:24,284
Hinata! No, lasciatemi andare!
526
00:47:52,247 --> 00:47:55,167
Sottotitoli: Ilaria Di Lorenzo
527
00:47:55,250 --> 00:47:58,170
DUBBING BROTHERS