1 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 Følgende melding sendes 2 00:00:10,928 --> 00:00:14,640 etter henstilling fra direktoratet for beredskap. 3 00:00:14,723 --> 00:00:18,352 -Følgende evakueringsvarsel gjelder: - Skal vi til sykehuset? 4 00:00:18,435 --> 00:00:21,396 -Albany County, Allegany County... - Jeg har det bra, skatt. 5 00:00:22,481 --> 00:00:26,318 Bare litt... Bare litt blod. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 Hva var den greia? 7 00:00:32,658 --> 00:00:37,204 - Var det et slags monster? - Det var ikke et monster. 8 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 Det var... 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 ...noe annet. 10 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 Luke, vennen, hvor fikk du denne? 11 00:00:54,972 --> 00:00:57,474 - Hva er dette? - Jeg vet ikke. Jeg fant den. 12 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 Hvor? 13 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 Pappa? 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 - Pappa? - Pappa! 15 00:03:30,460 --> 00:03:31,962 Faen. 16 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 Hallo? 17 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 Hva faen? 18 00:03:59,239 --> 00:04:00,616 Å, skitt. 19 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Hender! 20 00:04:40,697 --> 00:04:42,282 Få hendene til ungene opp, nå! 21 00:04:43,408 --> 00:04:45,244 Si det til dem, ungene! 22 00:04:46,036 --> 00:04:48,205 Løft opp skjorta. Løft den opp! 23 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 Løft opp den jævla skjorta! 24 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 - Snu deg rundt! - Jeg snakker engelsk. 25 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 Vi er ikke farlige. 26 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 Er du alene? 27 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 Vet du hva som skjedde her? 28 00:04:59,842 --> 00:05:00,884 Død. Det samme. 29 00:05:00,968 --> 00:05:02,344 Det samme? Samme som hva? 30 00:05:04,054 --> 00:05:06,306 Tanks som brenner, helikoptre også. 31 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 - Hva faen snakker du om? - Fæl kamp. 32 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 Mye skyting på basen deres. Jeg så bare etterpå. 33 00:05:11,395 --> 00:05:13,105 Snakker du om dit jeg skal? Camp Travis? 34 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 De er koalisjonsstyrker, en haug med tyskere og kanadiere. 35 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 De er døde, som dem. 36 00:05:18,986 --> 00:05:22,155 Nei. 37 00:05:25,909 --> 00:05:29,329 Det er dit jeg skal. Det er over tusen menn der og en flyplass. 38 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 Ikke nå lenger. Flyene brenner. 39 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Vær så snill. 40 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Langsomt. 41 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 Ok. 42 00:06:12,873 --> 00:06:15,209 - Ser du etter fly? - Ja. 43 00:06:15,292 --> 00:06:18,462 Og så kanskje du drar til Kabul, som oss. 44 00:06:18,545 --> 00:06:21,590 Jeg vet at Kabul, de har fortsatt fly. 45 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Vet du det? 46 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 Ja, jeg tror. 47 00:06:25,427 --> 00:06:27,888 Vi går til Kabul. 48 00:06:29,515 --> 00:06:33,268 Har dere... Det er noe sånt som 30 mil eller noe? 49 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 Vi går 30 mil. 50 00:06:48,492 --> 00:06:49,618 Den funker ikke. 51 00:06:50,953 --> 00:06:53,372 Vi har ikke telefoner, ikke strøm, ikke folk. 52 00:06:56,041 --> 00:06:59,419 Terrorister. De kverka alle. 53 00:07:00,254 --> 00:07:03,549 Vi skulle ha blitt igjen med de andre. 54 00:07:03,632 --> 00:07:06,802 De har sikkert fått skyss nå. 55 00:07:08,220 --> 00:07:09,596 Eller de er døde. 56 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 Bare av diabetes. 57 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Hei, duster! 58 00:07:30,742 --> 00:07:32,828 - Hei! - Faen meg redningen, eller hva? 59 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 - Hei! - Vent! 60 00:07:35,122 --> 00:07:36,623 - Stopp! - Stopp! 61 00:07:38,667 --> 00:07:41,378 - Caspar, hva gjør du? - Casp, flytt deg! 62 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 Er du sprø? 63 00:07:56,310 --> 00:07:59,771 Hva gjør dere her ute, alle sammen, alene? 64 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 Vi trenger hjelp. 65 00:08:05,319 --> 00:08:06,945 Vi må hjem. 66 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Hvilket hjem? 67 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 London. Den veien. 68 00:08:18,749 --> 00:08:20,292 Jeg drar ikke tilbake den veien. 69 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 Vent, er du skadet? 70 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 Det er ikke mitt. 71 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 Hva skjedde? 72 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 Familien min. 73 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 Neil. 74 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 John, gutten vår. 75 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 Hunden vår. 76 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 Den drepte alle. 77 00:09:06,880 --> 00:09:08,215 "Den"? 78 00:09:09,216 --> 00:09:10,926 Hva mener du med "den"? 79 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 Har dere ikke... 80 00:09:17,266 --> 00:09:18,433 Vet dere det ikke? 81 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 Terrorister. 82 00:09:25,649 --> 00:09:26,817 Var det i London? 83 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Var det? 84 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 Det er overalt. 85 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 Hva var det? 86 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 - Det var ikke terrorister. - Hva er det? 87 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 Utenomjordiske. 88 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 -Å, kom an. - Hun preiker piss. 89 00:09:47,421 --> 00:09:49,047 Du mener ikke alvor? 90 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 Du preiker piss. 91 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 USAs president var på TV i går kveld. 92 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 Først trodde vi det bare var der, 93 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 og så bare i byene, London, 94 00:10:00,434 --> 00:10:02,269 men vi er bare en liten by... 95 00:10:04,605 --> 00:10:06,023 ...bare noen få hundre. 96 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 Vi er alene. 97 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 Vi har vært alene. 98 00:10:22,623 --> 00:10:26,084 Vi må hjem til familiene våre i London. 99 00:10:28,170 --> 00:10:29,171 Vær så snill. 100 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 Kan du ikke gjøre noe? 101 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 Nei. 102 00:10:45,896 --> 00:10:48,565 Det er mer av det på veien. 103 00:10:50,400 --> 00:10:53,612 Støyfjerning virker ikke på dette. Ingenting virker. 104 00:10:53,695 --> 00:10:54,988 Jeg får ikke inn noen ting. 105 00:10:56,657 --> 00:10:57,699 Fortere. 106 00:10:58,909 --> 00:11:02,454 Hei. Vi blir arrestert på flekken. 107 00:11:03,121 --> 00:11:04,248 Du skjønner det? 108 00:11:05,999 --> 00:11:10,629 Vi har ikke tillatelse, vi har med oss stjålet utstyr, og nå... 109 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Mitsuki. 110 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 Mitsuki. 111 00:11:17,761 --> 00:11:20,681 Tror du at noe av det du sier vil stanse meg? 112 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 Basert på tidligere erfaring? 113 00:11:23,475 --> 00:11:26,186 - Nei. - Så spar på kreftene. 114 00:11:26,270 --> 00:11:28,272 Hvis du ikke liker det, kan du gå ut nå. 115 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 Mitsuki. 116 00:11:36,238 --> 00:11:40,284 Uansett hva Hashimoto-san sier, er det ingenting i denne sendingen. 117 00:11:40,367 --> 00:11:41,827 Det er bare lyder. 118 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 Men Hoshi-12 er borte. 119 00:11:44,621 --> 00:11:47,749 Vi går i fengsel for ingenting. 120 00:11:47,833 --> 00:11:50,043 Hele mannskapet er dødt. 121 00:11:52,671 --> 00:11:54,339 Jeg beklager. 122 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 - Men... - De er ikke døde. 123 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 Jeg vet det. 124 00:12:00,429 --> 00:12:04,224 Selv om ikke du hører det, gjør jeg det. 125 00:12:04,308 --> 00:12:06,268 Vi er framme. 126 00:12:18,572 --> 00:12:19,948 Ja? 127 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 Vi er fra JASA. 128 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 Har dere legitimasjon? 129 00:12:24,995 --> 00:12:29,041 Mitsuki Yamato, ledende prosjektspesialist, SST-systemer. 130 00:12:29,124 --> 00:12:32,002 Jeg er her for å ta den operative kommandoen. 131 00:12:32,085 --> 00:12:33,587 Åpne porten øyeblikkelig. 132 00:12:36,757 --> 00:12:38,884 "Ledende prosjektspesialist"? 133 00:12:38,967 --> 00:12:39,968 "SST-systemer"? 134 00:12:40,928 --> 00:12:42,054 For tjue minutter siden 135 00:12:42,137 --> 00:12:45,807 sendte direktør Hashimoto og administrator Kouda et direktiv 136 00:12:45,891 --> 00:12:49,394 per e-post om å overgi kommandoen til Mitsuki Yamato. 137 00:12:49,478 --> 00:12:52,814 Seksti sekunder senere mistet anlegget alt samband med hovedkvarteret. 138 00:12:52,898 --> 00:12:54,107 Hva gjorde du? 139 00:12:54,191 --> 00:12:55,943 Ikke noe spesielt. 140 00:12:59,821 --> 00:13:00,864 Nei. 141 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 De arresterer oss. 142 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 Mitsuki. 143 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 Hva har du tenkt å gjøre? 144 00:13:08,872 --> 00:13:10,249 Opprette kontakt. 145 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 Ahmed. 146 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 Ahmed? Kom igjen. 147 00:13:52,332 --> 00:13:53,709 Pokker. 148 00:13:59,923 --> 00:14:01,967 Kommer han til å dø? 149 00:14:17,274 --> 00:14:18,734 - Hun gjør ham vondt. - Nei. 150 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 Kom igjen. 151 00:14:45,052 --> 00:14:49,973 - Pust. - Pappa! 152 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 Pust, for pokker! 153 00:15:00,526 --> 00:15:01,902 Å, nei. 154 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 Du reddet livet mitt. 155 00:15:47,489 --> 00:15:48,907 Takk. 156 00:15:53,662 --> 00:15:55,038 Ingen årsak. 157 00:16:14,766 --> 00:16:16,059 Hva skjer? 158 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 Det er et par timer til Kabul. Si at han må rasjonere det. 159 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 - Han er tørst. - Ja, han er tørst. 160 00:16:24,484 --> 00:16:26,612 Det er et par timer til. Bare be ham vente. 161 00:16:26,695 --> 00:16:28,030 Si at han må vente. 162 00:16:45,214 --> 00:16:46,340 Det var tåpelig gjort. 163 00:16:47,591 --> 00:16:51,136 Men det vet ikke han. Og han trenger ikke å vite det. 164 00:16:52,346 --> 00:16:55,140 Hvis jeg kan hjelpe ham, er det det jeg må gjøre. 165 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Jaså? 166 00:16:58,852 --> 00:17:01,855 Så hva sier du til ham når han er tørst igjen om en time? 167 00:17:03,273 --> 00:17:05,526 Jeg sier at vi nesten er framme. 168 00:17:06,359 --> 00:17:08,278 Håp er også som vann. 169 00:17:24,336 --> 00:17:26,213 De aner ikke hva som foregår, gjør de vel? 170 00:17:27,464 --> 00:17:28,464 Jo. 171 00:17:30,092 --> 00:17:32,135 Vel, de virker jævla avslappa, 172 00:17:32,219 --> 00:17:35,681 til tross for at vi blir invadert av utenomjordiske. 173 00:17:36,974 --> 00:17:40,477 Vet du, Sahar ble født i 2010, 174 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 under innstrømmingen av mennene og våpnene deres. 175 00:17:43,397 --> 00:17:46,400 Ali, sønnen min, ble født i 2013, 176 00:17:47,568 --> 00:17:51,488 to år etter at dere drepte bin Laden og fortsatt hadde 50 000 soldater her. 177 00:17:52,322 --> 00:17:55,701 De har kjent invasjon hele livet. 178 00:17:55,784 --> 00:17:57,327 Det er det eneste de kjenner til. 179 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 Vel, denne er annerledes. 180 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 Det har jeg hørt før. 181 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 - Hvor gamle er dine? - Hva? 182 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 Hvor gamle er dine? 183 00:18:16,847 --> 00:18:19,016 Jeg vet hvordan øynene til en far ser ut. 184 00:18:23,687 --> 00:18:25,564 Det er derfor du skal hjem, ja? 185 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 Yamato-san! 186 00:18:34,156 --> 00:18:37,409 Velkommen, hyggelig å treffe deg. Jeg heter Yoshi Fujimoto. 187 00:18:40,579 --> 00:18:43,707 Vi har delt data med forsvarsdepartementet og Amerika, 188 00:18:44,541 --> 00:18:48,128 men dataene har ganske konsekvent vært støy. 189 00:18:48,754 --> 00:18:51,798 Men hovedkvarteret har bedt om 190 00:18:51,882 --> 00:18:54,009 at alle teleskopene vendes i samme retning. 191 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 Vi har ikke fått vite særlig mye. 192 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 Hovedkvarteret har ikke noe med dette å gjøre. 193 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 Jeg har kommandoen. 194 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 Tekniker Kawaguchi. 195 00:19:04,770 --> 00:19:06,396 Vis ham. 196 00:19:08,315 --> 00:19:10,859 Ja, prosjektleder. 197 00:19:30,504 --> 00:19:32,339 Hva er dette? 198 00:19:35,717 --> 00:19:40,264 Koble disse til det lokale nettverket uten begrensninger. 199 00:19:42,307 --> 00:19:47,980 Jeg trodde jeg elsket henne høyere enn noen andre. 200 00:19:50,774 --> 00:19:55,529 Fujimoto-san, dette er lydopptak fra rett etter kollisjonen. 201 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 Det er signalet fra kontakt etter kollisjonen. 202 00:19:58,699 --> 00:20:02,035 Lyden har blitt analysert og konvertert til en spektrallinje. 203 00:20:02,119 --> 00:20:06,707 Bruk parabolen til å finne dette signalet. 204 00:20:07,291 --> 00:20:10,878 Det er et radioteleskop. Det finner astrale legemer og stjerner. 205 00:20:10,961 --> 00:20:13,922 Det finner elektromagnetisk stråling, mønstre. 206 00:20:14,006 --> 00:20:17,217 Dette er et mønster, en melding. 207 00:20:17,301 --> 00:20:21,972 Vi skal finne det som sender den, og sende en melding tilbake. 208 00:20:24,516 --> 00:20:27,311 En melding tilbake til hvem? 209 00:20:28,437 --> 00:20:29,438 Til dem. 210 00:20:32,900 --> 00:20:34,026 Dem? 211 00:20:56,548 --> 00:20:58,926 Bli her. Det er ikke trygt. De er her. 212 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 Dere kan bo hos meg. 213 00:21:01,178 --> 00:21:02,721 Dette er hjemme. 214 00:21:02,804 --> 00:21:04,014 Ikke gå. 215 00:21:05,641 --> 00:21:07,559 Det er tryggere på landet. 216 00:21:09,353 --> 00:21:10,562 Var ikke trygt for deg. 217 00:21:21,490 --> 00:21:22,699 Lykke til. 218 00:21:23,534 --> 00:21:24,535 Takk. 219 00:21:34,127 --> 00:21:37,673 - Dæven. De kom visst gjennom her. - Hva har skjedd her? 220 00:21:44,263 --> 00:21:47,140 Fy flate, hva har skjedd her? 221 00:21:47,224 --> 00:21:48,600 Hvor er alle sammen? 222 00:21:49,685 --> 00:21:51,895 Det hun sa. Utenomjordiske. 223 00:21:58,026 --> 00:22:00,988 Vent. Tanta mi bor den veien. 224 00:22:01,488 --> 00:22:03,407 Ja, huset mitt er den veien òg. 225 00:22:06,159 --> 00:22:08,829 Kanskje du vil bli med. Du kan ringe mora di og... 226 00:22:08,912 --> 00:22:11,039 Jeg kan ikke. Telefonene funker ikke. 227 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 Ja. 228 00:22:12,833 --> 00:22:15,586 Ja, huset mitt er like etter stasjonen. 229 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 Samme her. 230 00:22:19,590 --> 00:22:20,966 Ses på skolen, da. 231 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Hei, din kødd. 232 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Drit og dra. 233 00:22:45,699 --> 00:22:46,783 Bor du den veien også? 234 00:22:48,410 --> 00:22:49,703 Jeg skal ikke hjem. 235 00:22:50,662 --> 00:22:53,248 Det kan ikke være verre enn dette. 236 00:22:53,332 --> 00:22:55,292 Da har du ikke sett huset mitt. 237 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 Sikkert ikke så forskjellig fra mitt. 238 00:22:57,628 --> 00:22:58,712 - Sikkert bare... - Større. 239 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Ja, det er større enn ditt. 240 00:23:01,882 --> 00:23:03,300 - Som pikken min... - Greit. 241 00:23:09,598 --> 00:23:12,142 Jeg tar dem igjen senere. 242 00:23:17,523 --> 00:23:19,900 Jeg er lei for... 243 00:23:22,778 --> 00:23:23,946 ...alt sammen. 244 00:23:24,613 --> 00:23:25,614 Det går bra, kamerat. 245 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Det gjør ikke det. 246 00:23:29,535 --> 00:23:32,871 Men, du vet, verdens undergang og alt, så... 247 00:23:49,763 --> 00:23:50,806 Ses. 248 00:23:54,643 --> 00:23:55,686 Kom igjen. 249 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Ja. 250 00:23:59,439 --> 00:24:00,524 Få opp farta. 251 00:24:30,220 --> 00:24:31,346 Det står "dra". 252 00:24:39,438 --> 00:24:40,731 Takk, gutt. 253 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 Leker! 254 00:25:41,750 --> 00:25:45,087 Hei, Sarah, kom og se. Jeg klarte det nesten. 255 00:25:58,976 --> 00:26:05,190 En stuntsjåfør, kirurg og frityrkokk. 256 00:26:08,235 --> 00:26:09,862 Fins det noe du ikke kan? 257 00:26:11,780 --> 00:26:13,740 Kanskje det er mye du ikke vet om meg. 258 00:26:17,244 --> 00:26:18,662 Kan jeg hjelpe til med noe? 259 00:26:20,747 --> 00:26:21,957 Gi meg brødet. 260 00:26:30,799 --> 00:26:32,217 Hurra! Jeg vil ha denne. 261 00:26:40,184 --> 00:26:42,102 Hvorfor har vi aldri gjort dette før? 262 00:26:42,895 --> 00:26:44,188 Hva da? 263 00:26:44,271 --> 00:26:46,940 - Bryte oss inn i et forlatt spisested? - Ja. 264 00:26:47,566 --> 00:26:50,569 Nei. Ha det gøy som familie, alle sammen, 265 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 bare lett og ledig. 266 00:26:57,409 --> 00:26:58,410 Vi har det. 267 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 Du var bare ikke til stede. 268 00:27:08,253 --> 00:27:09,505 Jeg er her nå. 269 00:27:17,596 --> 00:27:19,097 Ikke la pommes fritesen svi seg. 270 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 Hvordan skal jeg spise denne? 271 00:27:38,992 --> 00:27:40,077 Sakte. 272 00:27:41,995 --> 00:27:44,498 Mamma. Kan vi si takkebønn? 273 00:27:45,249 --> 00:27:48,252 - Til Gud? - Sånn som vi gjør på thanksgiving. 274 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Ja visst. 275 00:27:52,756 --> 00:27:53,757 Kom med hendene. 276 00:27:56,969 --> 00:27:57,970 Pappa? 277 00:28:01,181 --> 00:28:03,725 Jeg er takknemlig for at pappa har det bra... 278 00:28:05,644 --> 00:28:07,396 ...at mamma reddet oss. 279 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 Jeg er takknemlig for at vi fortsatt er i live. 280 00:28:12,985 --> 00:28:15,904 Og at vi har mat å spise og et sted å sitte. 281 00:28:17,239 --> 00:28:19,116 Du tar alle mine! 282 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 Det var nydelig. 283 00:28:23,704 --> 00:28:25,080 Vil du si dine, Sarah? 284 00:28:29,710 --> 00:28:31,336 Jeg er takknemlig for milkshake. 285 00:28:31,420 --> 00:28:33,672 Han er vennen min, bare min. 286 00:28:38,051 --> 00:28:40,804 Jeg er også takknemlig for milkshake. 287 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 Jeg òg. 288 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 - Alle stjeler takkene mine! - Det stemmer. 289 00:28:45,434 --> 00:28:48,478 Og nå stjeler jeg pommes fritesen din. 290 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 Slutt. 291 00:28:51,148 --> 00:28:53,734 - Da tar jeg alle dine. - For sent. 292 00:28:57,779 --> 00:28:59,907 Det er så mange frekvenser. 293 00:29:00,490 --> 00:29:02,075 Det er mønstre. 294 00:29:03,202 --> 00:29:04,953 Men det fra Hoshi er annerledes. 295 00:29:05,537 --> 00:29:06,747 Leter dere fortsatt? 296 00:29:08,165 --> 00:29:09,249 Etter mønsteret? 297 00:29:09,833 --> 00:29:11,376 Ja, men... 298 00:29:11,460 --> 00:29:14,171 Men vi kommer ikke til å finne det. 299 00:29:14,796 --> 00:29:16,882 Vi leter i lav jordbane, 300 00:29:16,965 --> 00:29:19,885 noe dette teleskopet ikke ble lagd til å gjøre. 301 00:29:20,511 --> 00:29:21,887 Det der er støy, 302 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 interferens fra satellitter. 303 00:29:24,723 --> 00:29:30,479 Men satellittene ble ødelagt. Det må være noe annet. 304 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Noe stort. 305 00:29:33,398 --> 00:29:35,067 Som Dødsstjernen. 306 00:29:35,692 --> 00:29:38,111 Dødsstjernen er 98 prosent metall. 307 00:29:38,946 --> 00:29:41,031 Men dette er energi, 308 00:29:41,114 --> 00:29:42,533 en hel del. 309 00:29:42,616 --> 00:29:45,827 Gruppefrekvenser, modulering. 310 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 Det er en melding. 311 00:29:48,080 --> 00:29:49,414 La meg høre. 312 00:29:49,915 --> 00:29:51,875 Dette er radiobølger. 313 00:29:51,959 --> 00:29:55,587 Selv om vi omgjør dem til lydbølger, er det bare støy og klikking. 314 00:29:56,380 --> 00:29:59,091 - Ser du? Spredt over hele frekvensbåndet. - La meg høre. 315 00:30:02,970 --> 00:30:04,137 Nå. 316 00:30:23,907 --> 00:30:27,411 Dette er lyden av radiointerferens. 317 00:30:27,494 --> 00:30:29,454 Det er bare støy. 318 00:30:29,538 --> 00:30:33,000 Jeg kan høre det, mønsteret, som musikk. 319 00:30:33,584 --> 00:30:36,879 Som om utallige radioer blir slått på samtidig. 320 00:30:37,671 --> 00:30:39,256 Utallige stemmer. 321 00:30:41,300 --> 00:30:43,510 Separate skapninger... 322 00:30:45,137 --> 00:30:47,764 ...som lyder som én. 323 00:30:47,848 --> 00:30:49,099 Hva om... 324 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 ...dette ikke er en kringkastet melding? 325 00:30:55,856 --> 00:30:58,150 Hva om det er et nettverk? 326 00:30:58,233 --> 00:31:02,029 Vi avlytter. Vi brøt oss gjennom brannmuren, 327 00:31:02,112 --> 00:31:04,281 et parallelt, hierarkisk distribuert nettverk, 328 00:31:04,364 --> 00:31:07,868 en superdatamaskin som kontrollerer alle knutepunktene i nettverket. 329 00:31:09,828 --> 00:31:13,165 En svermintelligens? 330 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 Med andre ord, 331 00:31:15,334 --> 00:31:21,006 vi leter etter én enkelt stemme i en sverm? 332 00:31:21,840 --> 00:31:22,966 Ja. 333 00:31:24,176 --> 00:31:28,305 Filtrer bort alle de andre mønstrene som ML-nettet identifiserte. 334 00:31:28,388 --> 00:31:31,266 Reduser også bakgrunnsstøyen, 335 00:31:31,350 --> 00:31:33,852 og så finner vi stemmen fra Hoshi-sendingen. 336 00:31:35,103 --> 00:31:37,689 Dette kommer til å ta litt tid. 337 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 Ingen sover i natt. 338 00:31:41,860 --> 00:31:43,904 HERBERGE 339 00:31:45,447 --> 00:31:47,157 Hvor skal vi? 340 00:31:49,993 --> 00:31:51,620 Til et trygt sted, vennen. 341 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 FLYKTNINGER 342 00:32:02,965 --> 00:32:05,425 Kjør! 343 00:32:07,261 --> 00:32:11,139 Bravo én, dere er klarert for triagetelt. 344 00:32:23,026 --> 00:32:24,152 Det er en skole. 345 00:32:24,653 --> 00:32:25,779 Hvor er alle sammen? 346 00:32:26,446 --> 00:32:30,325 Er det ikke krise, følg de gule. Trenger dere hjelp, følg de røde. 347 00:32:31,451 --> 00:32:32,578 De veileder dere. 348 00:32:34,496 --> 00:32:36,832 - Gå bort hit. - Takk. 349 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 - Rødt er for kriser. - Det stemmer, jenta mi. 350 00:32:43,088 --> 00:32:44,089 Unnskyld meg. 351 00:32:44,173 --> 00:32:45,883 Ja, sir. 352 00:32:47,092 --> 00:32:48,719 Ok, dere, la oss... 353 00:32:50,179 --> 00:32:51,346 Dr. Lockhart. 354 00:32:57,603 --> 00:32:58,979 Kjenner du ham? 355 00:33:00,898 --> 00:33:01,982 Er alt i orden? 356 00:33:04,693 --> 00:33:06,445 Ja. 357 00:33:06,945 --> 00:33:08,530 Dette er familien min. 358 00:33:16,288 --> 00:33:17,414 Dr. Barton. 359 00:33:18,749 --> 00:33:20,501 Vi kom nettopp fra... 360 00:33:21,752 --> 00:33:24,171 Ja. Det er ganske trygt her. 361 00:33:24,254 --> 00:33:27,341 Vi har mange soldater. De har mange våpen. 362 00:33:32,054 --> 00:33:33,055 Hei sann. 363 00:33:38,101 --> 00:33:39,269 Går det bra med deg? 364 00:33:42,189 --> 00:33:43,732 Ja. Jeg heter Ahmed. 365 00:33:43,815 --> 00:33:45,609 Pneumotoraks. Jeg improviserte. 366 00:33:45,692 --> 00:33:49,279 Det må skylles, renses og lukkes. Det var ikke sterilt. 367 00:33:49,363 --> 00:33:51,198 Selvsagt. Vil du... 368 00:33:55,369 --> 00:33:56,620 Hvor skal vi vente? 369 00:33:57,538 --> 00:33:59,164 Det var så vidt vi kom oss ut. 370 00:33:59,248 --> 00:34:01,792 Bare to lastebiler, et par Humvee-er og en ambulanse. 371 00:34:02,292 --> 00:34:04,795 Jeg trodde alle andre var borte for godt da du dro. 372 00:34:05,337 --> 00:34:06,964 Skal jeg bære deg, vennen? 373 00:34:14,972 --> 00:34:19,434 Det er her alle er plassert, men jeg har skaffet dere et privatrom for VIP-er. 374 00:34:21,143 --> 00:34:22,145 Luke! 375 00:34:24,356 --> 00:34:25,565 Dette er til dere. 376 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 Jeg skal finne tepper og puter til dere, hvis vi har, 377 00:34:30,279 --> 00:34:31,737 eller noe dere kan rulle sammen. 378 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 Trenger dere mat? Dere har reist. 379 00:34:35,199 --> 00:34:36,451 Vi drakk milkshake. 380 00:34:37,703 --> 00:34:39,913 - Godt å ha deg tilbake, doktor. - Takk. 381 00:34:44,333 --> 00:34:45,835 De kalte deg dr. Lockhart. 382 00:34:47,379 --> 00:34:48,463 Han blander sammen. 383 00:34:49,882 --> 00:34:51,132 Du reddet pappa. 384 00:34:52,050 --> 00:34:54,553 Ja. Kom. 385 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 Så du er lege. 386 00:34:57,556 --> 00:34:59,933 Jeg var det. Nesten. 387 00:35:01,768 --> 00:35:04,104 Men så fikk du meg. 388 00:35:07,107 --> 00:35:08,692 Ville du bli lege? 389 00:35:10,819 --> 00:35:12,279 Jeg ville ha dere, 390 00:35:12,362 --> 00:35:13,488 begge to. 391 00:35:16,742 --> 00:35:17,743 Mamma? 392 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 Ja, vennen? 393 00:35:20,662 --> 00:35:22,789 Hva om folkene blir gale? 394 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 Hva mener du? 395 00:35:25,417 --> 00:35:28,045 Som den damen i huset. 396 00:35:28,128 --> 00:35:30,005 Hun ble gal, og jeg falt. 397 00:35:32,341 --> 00:35:33,509 Vi er trygge her. 398 00:35:34,510 --> 00:35:37,054 Men hva om alle blir gale? 399 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 Vi er alle litt gale. 400 00:35:42,643 --> 00:35:44,728 Vi er ikke gale. Vi er normale. 401 00:35:46,688 --> 00:35:49,691 Vi er kanskje ikke gale, men vi er ikke normale heller. 402 00:35:50,901 --> 00:35:51,985 Ingen er det. 403 00:35:56,114 --> 00:35:57,115 Ikke nå lenger. 404 00:36:01,078 --> 00:36:02,246 Er du redd? 405 00:36:04,790 --> 00:36:05,874 Er ikke du? 406 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 Jo. Men jeg har deg. 407 00:36:12,381 --> 00:36:13,590 Det er denne veien? 408 00:36:15,551 --> 00:36:16,552 Du vet noe. 409 00:36:17,719 --> 00:36:19,388 Noe de ikke vet, ikke sant? 410 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 Eller du så noe før krasjet, før alt sammen. 411 00:36:24,101 --> 00:36:26,061 I tegningene dine, alt det der. 412 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 Du kan si det til meg. 413 00:36:31,984 --> 00:36:33,360 Jeg sier det ikke til noen. 414 00:36:37,614 --> 00:36:38,740 Hvorfor vil du ikke si det? 415 00:36:41,285 --> 00:36:42,327 Hodet mitt. 416 00:36:43,745 --> 00:36:47,624 Helt siden jeg ble født, har det vært feil. 417 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 Epilepsi og... 418 00:36:48,917 --> 00:36:52,963 Ja. Nei, men nå er det annerledes. 419 00:36:54,047 --> 00:36:55,257 Det er som om noe... 420 00:36:58,844 --> 00:37:00,220 Jeg vet ikke. Det er... 421 00:37:00,304 --> 00:37:02,556 Det er som om jeg ser ting. Og føler ting. 422 00:37:02,639 --> 00:37:04,308 Og det er noe... 423 00:37:04,391 --> 00:37:07,519 Det er noe utenfor meg, men det er inni meg. 424 00:37:07,603 --> 00:37:10,355 Og det er en stemme. 425 00:37:11,398 --> 00:37:12,399 Og... 426 00:37:17,613 --> 00:37:18,947 Det er som om den... 427 00:37:20,616 --> 00:37:22,409 Den kommer fra inni hodet mitt. 428 00:37:25,746 --> 00:37:26,914 Gjør det vondt? 429 00:37:30,334 --> 00:37:32,419 Når det skjer, ja. 430 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 - Løp. - Nei. Ikke løp. 431 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 Jeg må komme meg hjem til mamma. 432 00:39:45,344 --> 00:39:47,387 Ja. Til mammaene våre. 433 00:39:50,098 --> 00:39:51,099 Kom igjen. 434 00:39:56,313 --> 00:39:58,148 KABUL LUFTHAVN 435 00:40:14,748 --> 00:40:16,708 Hei! 436 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Vi mistet flyene. Det er ingen her. 437 00:40:36,937 --> 00:40:38,146 Vi kan håpe. 438 00:40:55,956 --> 00:40:57,207 Der er et fly! 439 00:41:08,802 --> 00:41:10,846 Hei! Marinejeger fra USA! 440 00:41:11,346 --> 00:41:12,973 Marinejeger fra USA! 441 00:41:14,683 --> 00:41:16,643 Han sier de skyter deg, min venn! Stopp! 442 00:41:16,727 --> 00:41:18,061 Marinejeger, Kandahar. 443 00:41:19,188 --> 00:41:21,231 Kom. Si det til ham. 444 00:41:21,315 --> 00:41:23,483 USAs militære. 445 00:41:23,567 --> 00:41:25,903 Ok? Jeg går om bord dette flyet nå, for faen. 446 00:41:25,986 --> 00:41:28,530 Og jeg drar dit dere drar... Hei! Trekk tilbake, for faen! 447 00:41:29,323 --> 00:41:30,324 Tilbake, for faen! 448 00:41:31,366 --> 00:41:32,826 Ja? 449 00:41:32,910 --> 00:41:34,745 Ja! Ta dem! 450 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Kom igjen. Skynd dere. 451 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 Hei! Han er med meg. 452 00:41:57,601 --> 00:41:59,144 Hva faen gjør du, mann? 453 00:42:01,522 --> 00:42:03,899 Det er greit! Han er grei! Han er ok! 454 00:42:06,944 --> 00:42:08,612 Si det! Han er med meg! Nei! 455 00:42:09,196 --> 00:42:10,739 La ham gå! Nei! 456 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 La ham gå! Skitt. 457 00:42:13,325 --> 00:42:16,078 Ta det. Her. Ok? 458 00:42:16,161 --> 00:42:18,747 En M4 med taktisk kikkertsikte. Verdt 1000 dollar. 459 00:42:18,830 --> 00:42:20,165 Jeg gir det til dere. 460 00:42:20,832 --> 00:42:22,709 Slipp ham inn, ham og familien. Si det. 461 00:42:31,051 --> 00:42:32,094 Ok? 462 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 Gå. 463 00:42:57,077 --> 00:42:58,620 Gud vokter over deg. 464 00:43:03,625 --> 00:43:05,460 Kjente du meg, ville du ikke sagt det. 465 00:43:11,341 --> 00:43:13,343 Det er ikke Gud som vokter over meg. 466 00:43:26,231 --> 00:43:28,734 Moses krysset ørkenen på jakt etter hjem. 467 00:43:32,779 --> 00:43:34,114 Gud vokter over deg. 468 00:43:58,722 --> 00:44:00,557 Kaffe. 469 00:44:00,641 --> 00:44:06,104 Mønsteret kan ha stoppet for flere timer eller dager siden. 470 00:44:06,647 --> 00:44:10,817 Det kan være vi ser på noe som ikke eksisterer lenger. 471 00:44:10,901 --> 00:44:14,112 Nei. Det må være der. 472 00:44:14,738 --> 00:44:18,283 - Det har forsvunnet. - Nei, det har ikke det. 473 00:44:22,579 --> 00:44:25,290 Det har gjenkjent over 89 millioner mønstre. 474 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 Det er ikke noe mønster fra Hoshi. 475 00:44:27,918 --> 00:44:28,919 Hva er det? 476 00:44:30,003 --> 00:44:32,756 - Grupperesultater. - Nei! Her. 477 00:44:32,840 --> 00:44:34,174 Det er alene. 478 00:44:36,927 --> 00:44:38,887 En anomali. 479 00:44:38,971 --> 00:44:40,806 Kanskje en fugl kom seg inn i utstyret. 480 00:44:40,889 --> 00:44:42,933 Eller en av de ødelagte satellittene. 481 00:44:43,600 --> 00:44:46,353 Isoler mønsteret. Hent det opp. 482 00:44:57,781 --> 00:44:58,782 Her er det. 483 00:44:59,533 --> 00:45:01,243 Dette er ikke mønsteret ditt. 484 00:45:01,326 --> 00:45:02,786 - Spill det av. - Hvorfor? 485 00:45:02,870 --> 00:45:03,996 Det er bare... 486 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 Er dette... 487 00:45:07,249 --> 00:45:08,500 Hoshi-12. 488 00:45:09,293 --> 00:45:11,628 Det er nødsignalet fra fergen. 489 00:45:11,712 --> 00:45:13,964 Drei på antennen. 490 00:45:32,232 --> 00:45:33,317 Hoshi-12. 491 00:45:34,568 --> 00:45:35,527 Lås den. 492 00:45:48,081 --> 00:45:49,791 Låser. 493 00:45:50,292 --> 00:45:52,419 - Finn den. - Vi har den nesten. 494 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 Hinata, jeg kommer. 495 00:46:01,386 --> 00:46:03,013 Tre vekk fra arbeidsstasjonene! 496 00:46:03,096 --> 00:46:05,140 Stans alt! 497 00:46:07,893 --> 00:46:09,311 ANTENNE ROTERINGSLÅS - OVERKJØR 498 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Jeg fant deg! 499 00:46:14,942 --> 00:46:16,318 PÅLOGGING (OVERKJØR) BRUKERNAVN - PASSORD 500 00:46:16,401 --> 00:46:18,403 Slipp meg! 501 00:46:19,488 --> 00:46:21,448 Hinata? 502 00:46:21,532 --> 00:46:24,284 Hinata! Slipp meg! 503 00:48:05,385 --> 00:48:07,387 Tekst: Sissel Drag