1
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
Følgende melding sendes
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,640
etter henstilling
fra direktoratet for beredskap.
3
00:00:14,723 --> 00:00:18,352
-Følgende evakueringsvarsel gjelder:
- Skal vi til sykehuset?
4
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
-Albany County, Allegany County...
- Jeg har det bra, skatt.
5
00:00:22,481 --> 00:00:26,318
Bare litt... Bare litt blod.
6
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Hva var den greia?
7
00:00:32,658 --> 00:00:37,204
- Var det et slags monster?
- Det var ikke et monster.
8
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
Det var...
9
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
...noe annet.
10
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
Luke, vennen, hvor fikk du denne?
11
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
- Hva er dette?
- Jeg vet ikke. Jeg fant den.
12
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
Hvor?
13
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
Pappa?
14
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
- Pappa?
- Pappa!
15
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
Faen.
16
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Hallo?
17
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
Hva faen?
18
00:03:59,239 --> 00:04:00,616
Å, skitt.
19
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Hender!
20
00:04:40,697 --> 00:04:42,282
Få hendene til ungene opp, nå!
21
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
Si det til dem, ungene!
22
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Løft opp skjorta. Løft den opp!
23
00:04:48,288 --> 00:04:50,165
Løft opp den jævla skjorta!
24
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
- Snu deg rundt!
- Jeg snakker engelsk.
25
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
Vi er ikke farlige.
26
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
Er du alene?
27
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
Vet du hva som skjedde her?
28
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
Død. Det samme.
29
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
Det samme? Samme som hva?
30
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
Tanks som brenner, helikoptre også.
31
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
- Hva faen snakker du om?
- Fæl kamp.
32
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
Mye skyting på basen deres.
Jeg så bare etterpå.
33
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
Snakker du om dit jeg skal? Camp Travis?
34
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
De er koalisjonsstyrker,
en haug med tyskere og kanadiere.
35
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
De er døde, som dem.
36
00:05:18,986 --> 00:05:22,155
Nei.
37
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
Det er dit jeg skal. Det er
over tusen menn der og en flyplass.
38
00:05:29,413 --> 00:05:32,291
Ikke nå lenger. Flyene brenner.
39
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Vær så snill.
40
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Langsomt.
41
00:05:55,689 --> 00:05:56,690
Ok.
42
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
- Ser du etter fly?
- Ja.
43
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
Og så kanskje du drar til Kabul, som oss.
44
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
Jeg vet at Kabul, de har fortsatt fly.
45
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Vet du det?
46
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Ja, jeg tror.
47
00:06:25,427 --> 00:06:27,888
Vi går til Kabul.
48
00:06:29,515 --> 00:06:33,268
Har dere...
Det er noe sånt som 30 mil eller noe?
49
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
Vi går 30 mil.
50
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
Den funker ikke.
51
00:06:50,953 --> 00:06:53,372
Vi har ikke telefoner,
ikke strøm, ikke folk.
52
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
Terrorister. De kverka alle.
53
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
Vi skulle ha blitt igjen med de andre.
54
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
De har sikkert fått skyss nå.
55
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
Eller de er døde.
56
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
Bare av diabetes.
57
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Hei, duster!
58
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
- Hei!
- Faen meg redningen, eller hva?
59
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
- Hei!
- Vent!
60
00:07:35,122 --> 00:07:36,623
- Stopp!
- Stopp!
61
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
- Caspar, hva gjør du?
- Casp, flytt deg!
62
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
Er du sprø?
63
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
Hva gjør dere her ute, alle sammen, alene?
64
00:08:02,274 --> 00:08:03,400
Vi trenger hjelp.
65
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
Vi må hjem.
66
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
Hvilket hjem?
67
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
London. Den veien.
68
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
Jeg drar ikke tilbake den veien.
69
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
Vent, er du skadet?
70
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
Det er ikke mitt.
71
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Hva skjedde?
72
00:08:46,485 --> 00:08:47,486
Familien min.
73
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Neil.
74
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
John, gutten vår.
75
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Hunden vår.
76
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
Den drepte alle.
77
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
"Den"?
78
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
Hva mener du med "den"?
79
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
Har dere ikke...
80
00:09:17,266 --> 00:09:18,433
Vet dere det ikke?
81
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
Terrorister.
82
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
Var det i London?
83
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Var det?
84
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
Det er overalt.
85
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
Hva var det?
86
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
- Det var ikke terrorister.
- Hva er det?
87
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Utenomjordiske.
88
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
-Å, kom an.
- Hun preiker piss.
89
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
Du mener ikke alvor?
90
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Du preiker piss.
91
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
USAs president var på TV i går kveld.
92
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
Først trodde vi det bare var der,
93
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
og så bare i byene, London,
94
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
men vi er bare en liten by...
95
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
...bare noen få hundre.
96
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
Vi er alene.
97
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
Vi har vært alene.
98
00:10:22,623 --> 00:10:26,084
Vi må hjem til familiene våre i London.
99
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
Vær så snill.
100
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
Kan du ikke gjøre noe?
101
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
Nei.
102
00:10:45,896 --> 00:10:48,565
Det er mer av det på veien.
103
00:10:50,400 --> 00:10:53,612
Støyfjerning virker ikke på dette.
Ingenting virker.
104
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
Jeg får ikke inn noen ting.
105
00:10:56,657 --> 00:10:57,699
Fortere.
106
00:10:58,909 --> 00:11:02,454
Hei. Vi blir arrestert på flekken.
107
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
Du skjønner det?
108
00:11:05,999 --> 00:11:10,629
Vi har ikke tillatelse, vi har
med oss stjålet utstyr, og nå...
109
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Mitsuki.
110
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
Mitsuki.
111
00:11:17,761 --> 00:11:20,681
Tror du at noe av det du sier
vil stanse meg?
112
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
Basert på tidligere erfaring?
113
00:11:23,475 --> 00:11:26,186
- Nei.
- Så spar på kreftene.
114
00:11:26,270 --> 00:11:28,272
Hvis du ikke liker det,
kan du gå ut nå.
115
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Mitsuki.
116
00:11:36,238 --> 00:11:40,284
Uansett hva Hashimoto-san sier,
er det ingenting i denne sendingen.
117
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
Det er bare lyder.
118
00:11:42,411 --> 00:11:43,996
Men Hoshi-12 er borte.
119
00:11:44,621 --> 00:11:47,749
Vi går i fengsel for ingenting.
120
00:11:47,833 --> 00:11:50,043
Hele mannskapet er dødt.
121
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
Jeg beklager.
122
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
- Men...
- De er ikke døde.
123
00:11:58,135 --> 00:11:59,553
Jeg vet det.
124
00:12:00,429 --> 00:12:04,224
Selv om ikke du hører det, gjør jeg det.
125
00:12:04,308 --> 00:12:06,268
Vi er framme.
126
00:12:18,572 --> 00:12:19,948
Ja?
127
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
Vi er fra JASA.
128
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Har dere legitimasjon?
129
00:12:24,995 --> 00:12:29,041
Mitsuki Yamato,
ledende prosjektspesialist, SST-systemer.
130
00:12:29,124 --> 00:12:32,002
Jeg er her
for å ta den operative kommandoen.
131
00:12:32,085 --> 00:12:33,587
Åpne porten øyeblikkelig.
132
00:12:36,757 --> 00:12:38,884
"Ledende prosjektspesialist"?
133
00:12:38,967 --> 00:12:39,968
"SST-systemer"?
134
00:12:40,928 --> 00:12:42,054
For tjue minutter siden
135
00:12:42,137 --> 00:12:45,807
sendte direktør Hashimoto
og administrator Kouda et direktiv
136
00:12:45,891 --> 00:12:49,394
per e-post
om å overgi kommandoen til Mitsuki Yamato.
137
00:12:49,478 --> 00:12:52,814
Seksti sekunder senere mistet anlegget
alt samband med hovedkvarteret.
138
00:12:52,898 --> 00:12:54,107
Hva gjorde du?
139
00:12:54,191 --> 00:12:55,943
Ikke noe spesielt.
140
00:12:59,821 --> 00:13:00,864
Nei.
141
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
De arresterer oss.
142
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
Mitsuki.
143
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
Hva har du tenkt å gjøre?
144
00:13:08,872 --> 00:13:10,249
Opprette kontakt.
145
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Ahmed.
146
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
Ahmed? Kom igjen.
147
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
Pokker.
148
00:13:59,923 --> 00:14:01,967
Kommer han til å dø?
149
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
- Hun gjør ham vondt.
- Nei.
150
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
Kom igjen.
151
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
- Pust.
- Pappa!
152
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Pust, for pokker!
153
00:15:00,526 --> 00:15:01,902
Å, nei.
154
00:15:36,520 --> 00:15:38,313
Du reddet livet mitt.
155
00:15:47,489 --> 00:15:48,907
Takk.
156
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
Ingen årsak.
157
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
Hva skjer?
158
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
Det er et par timer til Kabul.
Si at han må rasjonere det.
159
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
- Han er tørst.
- Ja, han er tørst.
160
00:16:24,484 --> 00:16:26,612
Det er et par timer til.
Bare be ham vente.
161
00:16:26,695 --> 00:16:28,030
Si at han må vente.
162
00:16:45,214 --> 00:16:46,340
Det var tåpelig gjort.
163
00:16:47,591 --> 00:16:51,136
Men det vet ikke han.
Og han trenger ikke å vite det.
164
00:16:52,346 --> 00:16:55,140
Hvis jeg kan hjelpe ham,
er det det jeg må gjøre.
165
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Jaså?
166
00:16:58,852 --> 00:17:01,855
Så hva sier du til ham
når han er tørst igjen om en time?
167
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
Jeg sier at vi nesten er framme.
168
00:17:06,359 --> 00:17:08,278
Håp er også som vann.
169
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
De aner ikke hva som foregår, gjør de vel?
170
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
Jo.
171
00:17:30,092 --> 00:17:32,135
Vel, de virker jævla avslappa,
172
00:17:32,219 --> 00:17:35,681
til tross for
at vi blir invadert av utenomjordiske.
173
00:17:36,974 --> 00:17:40,477
Vet du, Sahar ble født i 2010,
174
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
under innstrømmingen
av mennene og våpnene deres.
175
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
Ali, sønnen min, ble født i 2013,
176
00:17:47,568 --> 00:17:51,488
to år etter at dere drepte bin Laden
og fortsatt hadde 50 000 soldater her.
177
00:17:52,322 --> 00:17:55,701
De har kjent invasjon hele livet.
178
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
Det er det eneste de kjenner til.
179
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
Vel, denne er annerledes.
180
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
Det har jeg hørt før.
181
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
- Hvor gamle er dine?
- Hva?
182
00:18:13,010 --> 00:18:14,136
Hvor gamle er dine?
183
00:18:16,847 --> 00:18:19,016
Jeg vet hvordan øynene til en far ser ut.
184
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
Det er derfor du skal hjem, ja?
185
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
Yamato-san!
186
00:18:34,156 --> 00:18:37,409
Velkommen, hyggelig å treffe deg.
Jeg heter Yoshi Fujimoto.
187
00:18:40,579 --> 00:18:43,707
Vi har delt data
med forsvarsdepartementet og Amerika,
188
00:18:44,541 --> 00:18:48,128
men dataene
har ganske konsekvent vært støy.
189
00:18:48,754 --> 00:18:51,798
Men hovedkvarteret har bedt om
190
00:18:51,882 --> 00:18:54,009
at alle teleskopene vendes
i samme retning.
191
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Vi har ikke fått vite særlig mye.
192
00:18:56,178 --> 00:18:57,846
Hovedkvarteret har ikke noe
med dette å gjøre.
193
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
Jeg har kommandoen.
194
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
Tekniker Kawaguchi.
195
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
Vis ham.
196
00:19:08,315 --> 00:19:10,859
Ja, prosjektleder.
197
00:19:30,504 --> 00:19:32,339
Hva er dette?
198
00:19:35,717 --> 00:19:40,264
Koble disse til det lokale nettverket
uten begrensninger.
199
00:19:42,307 --> 00:19:47,980
Jeg trodde jeg elsket henne høyere
enn noen andre.
200
00:19:50,774 --> 00:19:55,529
Fujimoto-san, dette er lydopptak
fra rett etter kollisjonen.
201
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
Det er signalet fra kontakt
etter kollisjonen.
202
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
Lyden har blitt analysert
og konvertert til en spektrallinje.
203
00:20:02,119 --> 00:20:06,707
Bruk parabolen til å finne dette signalet.
204
00:20:07,291 --> 00:20:10,878
Det er et radioteleskop.
Det finner astrale legemer og stjerner.
205
00:20:10,961 --> 00:20:13,922
Det finner
elektromagnetisk stråling, mønstre.
206
00:20:14,006 --> 00:20:17,217
Dette er et mønster, en melding.
207
00:20:17,301 --> 00:20:21,972
Vi skal finne det som sender den,
og sende en melding tilbake.
208
00:20:24,516 --> 00:20:27,311
En melding tilbake til hvem?
209
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
Til dem.
210
00:20:32,900 --> 00:20:34,026
Dem?
211
00:20:56,548 --> 00:20:58,926
Bli her. Det er ikke trygt. De er her.
212
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
Dere kan bo hos meg.
213
00:21:01,178 --> 00:21:02,721
Dette er hjemme.
214
00:21:02,804 --> 00:21:04,014
Ikke gå.
215
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
Det er tryggere på landet.
216
00:21:09,353 --> 00:21:10,562
Var ikke trygt for deg.
217
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
Lykke til.
218
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
Takk.
219
00:21:34,127 --> 00:21:37,673
- Dæven. De kom visst gjennom her.
- Hva har skjedd her?
220
00:21:44,263 --> 00:21:47,140
Fy flate, hva har skjedd her?
221
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
Hvor er alle sammen?
222
00:21:49,685 --> 00:21:51,895
Det hun sa. Utenomjordiske.
223
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
Vent. Tanta mi bor den veien.
224
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
Ja, huset mitt er den veien òg.
225
00:22:06,159 --> 00:22:08,829
Kanskje du vil bli med.
Du kan ringe mora di og...
226
00:22:08,912 --> 00:22:11,039
Jeg kan ikke. Telefonene funker ikke.
227
00:22:11,623 --> 00:22:12,749
Ja.
228
00:22:12,833 --> 00:22:15,586
Ja, huset mitt er like etter stasjonen.
229
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
Samme her.
230
00:22:19,590 --> 00:22:20,966
Ses på skolen, da.
231
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Hei, din kødd.
232
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Drit og dra.
233
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
Bor du den veien også?
234
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
Jeg skal ikke hjem.
235
00:22:50,662 --> 00:22:53,248
Det kan ikke være verre enn dette.
236
00:22:53,332 --> 00:22:55,292
Da har du ikke sett huset mitt.
237
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
Sikkert ikke så forskjellig fra mitt.
238
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
- Sikkert bare...
- Større.
239
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Ja, det er større enn ditt.
240
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
- Som pikken min...
- Greit.
241
00:23:09,598 --> 00:23:12,142
Jeg tar dem igjen senere.
242
00:23:17,523 --> 00:23:19,900
Jeg er lei for...
243
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
...alt sammen.
244
00:23:24,613 --> 00:23:25,614
Det går bra, kamerat.
245
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Det gjør ikke det.
246
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
Men, du vet, verdens undergang og alt, så...
247
00:23:49,763 --> 00:23:50,806
Ses.
248
00:23:54,643 --> 00:23:55,686
Kom igjen.
249
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
Ja.
250
00:23:59,439 --> 00:24:00,524
Få opp farta.
251
00:24:30,220 --> 00:24:31,346
Det står "dra".
252
00:24:39,438 --> 00:24:40,731
Takk, gutt.
253
00:24:58,457 --> 00:25:00,042
Leker!
254
00:25:41,750 --> 00:25:45,087
Hei, Sarah, kom og se.
Jeg klarte det nesten.
255
00:25:58,976 --> 00:26:05,190
En stuntsjåfør, kirurg og frityrkokk.
256
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
Fins det noe du ikke kan?
257
00:26:11,780 --> 00:26:13,740
Kanskje det er mye du ikke vet om meg.
258
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
Kan jeg hjelpe til med noe?
259
00:26:20,747 --> 00:26:21,957
Gi meg brødet.
260
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
Hurra! Jeg vil ha denne.
261
00:26:40,184 --> 00:26:42,102
Hvorfor har vi aldri gjort dette før?
262
00:26:42,895 --> 00:26:44,188
Hva da?
263
00:26:44,271 --> 00:26:46,940
- Bryte oss inn i et forlatt spisested?
- Ja.
264
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
Nei. Ha det gøy som familie, alle sammen,
265
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
bare lett og ledig.
266
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
Vi har det.
267
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
Du var bare ikke til stede.
268
00:27:08,253 --> 00:27:09,505
Jeg er her nå.
269
00:27:17,596 --> 00:27:19,097
Ikke la pommes fritesen svi seg.
270
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
Hvordan skal jeg spise denne?
271
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
Sakte.
272
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
Mamma. Kan vi si takkebønn?
273
00:27:45,249 --> 00:27:48,252
- Til Gud?
- Sånn som vi gjør på thanksgiving.
274
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
Ja visst.
275
00:27:52,756 --> 00:27:53,757
Kom med hendene.
276
00:27:56,969 --> 00:27:57,970
Pappa?
277
00:28:01,181 --> 00:28:03,725
Jeg er takknemlig for
at pappa har det bra...
278
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
...at mamma reddet oss.
279
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
Jeg er takknemlig for
at vi fortsatt er i live.
280
00:28:12,985 --> 00:28:15,904
Og at vi har mat å spise
og et sted å sitte.
281
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
Du tar alle mine!
282
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Det var nydelig.
283
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
Vil du si dine, Sarah?
284
00:28:29,710 --> 00:28:31,336
Jeg er takknemlig for milkshake.
285
00:28:31,420 --> 00:28:33,672
Han er vennen min, bare min.
286
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
Jeg er også takknemlig for milkshake.
287
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
Jeg òg.
288
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
- Alle stjeler takkene mine!
- Det stemmer.
289
00:28:45,434 --> 00:28:48,478
Og nå stjeler jeg pommes fritesen din.
290
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
Slutt.
291
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
- Da tar jeg alle dine.
- For sent.
292
00:28:57,779 --> 00:28:59,907
Det er så mange frekvenser.
293
00:29:00,490 --> 00:29:02,075
Det er mønstre.
294
00:29:03,202 --> 00:29:04,953
Men det fra Hoshi er annerledes.
295
00:29:05,537 --> 00:29:06,747
Leter dere fortsatt?
296
00:29:08,165 --> 00:29:09,249
Etter mønsteret?
297
00:29:09,833 --> 00:29:11,376
Ja, men...
298
00:29:11,460 --> 00:29:14,171
Men vi kommer ikke til å finne det.
299
00:29:14,796 --> 00:29:16,882
Vi leter i lav jordbane,
300
00:29:16,965 --> 00:29:19,885
noe dette teleskopet
ikke ble lagd til å gjøre.
301
00:29:20,511 --> 00:29:21,887
Det der er støy,
302
00:29:23,013 --> 00:29:24,640
interferens fra satellitter.
303
00:29:24,723 --> 00:29:30,479
Men satellittene ble ødelagt.
Det må være noe annet.
304
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Noe stort.
305
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
Som Dødsstjernen.
306
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
Dødsstjernen er 98 prosent metall.
307
00:29:38,946 --> 00:29:41,031
Men dette er energi,
308
00:29:41,114 --> 00:29:42,533
en hel del.
309
00:29:42,616 --> 00:29:45,827
Gruppefrekvenser, modulering.
310
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
Det er en melding.
311
00:29:48,080 --> 00:29:49,414
La meg høre.
312
00:29:49,915 --> 00:29:51,875
Dette er radiobølger.
313
00:29:51,959 --> 00:29:55,587
Selv om vi omgjør dem til lydbølger,
er det bare støy og klikking.
314
00:29:56,380 --> 00:29:59,091
- Ser du? Spredt over hele frekvensbåndet.
- La meg høre.
315
00:30:02,970 --> 00:30:04,137
Nå.
316
00:30:23,907 --> 00:30:27,411
Dette er lyden av radiointerferens.
317
00:30:27,494 --> 00:30:29,454
Det er bare støy.
318
00:30:29,538 --> 00:30:33,000
Jeg kan høre det,
mønsteret, som musikk.
319
00:30:33,584 --> 00:30:36,879
Som om utallige radioer
blir slått på samtidig.
320
00:30:37,671 --> 00:30:39,256
Utallige stemmer.
321
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
Separate skapninger...
322
00:30:45,137 --> 00:30:47,764
...som lyder som én.
323
00:30:47,848 --> 00:30:49,099
Hva om...
324
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
...dette ikke er en kringkastet melding?
325
00:30:55,856 --> 00:30:58,150
Hva om det er et nettverk?
326
00:30:58,233 --> 00:31:02,029
Vi avlytter.
Vi brøt oss gjennom brannmuren,
327
00:31:02,112 --> 00:31:04,281
et parallelt,
hierarkisk distribuert nettverk,
328
00:31:04,364 --> 00:31:07,868
en superdatamaskin som kontrollerer
alle knutepunktene i nettverket.
329
00:31:09,828 --> 00:31:13,165
En svermintelligens?
330
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Med andre ord,
331
00:31:15,334 --> 00:31:21,006
vi leter etter én enkelt stemme
i en sverm?
332
00:31:21,840 --> 00:31:22,966
Ja.
333
00:31:24,176 --> 00:31:28,305
Filtrer bort alle de andre mønstrene
som ML-nettet identifiserte.
334
00:31:28,388 --> 00:31:31,266
Reduser også bakgrunnsstøyen,
335
00:31:31,350 --> 00:31:33,852
og så finner vi stemmen
fra Hoshi-sendingen.
336
00:31:35,103 --> 00:31:37,689
Dette kommer til å ta litt tid.
337
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
Ingen sover i natt.
338
00:31:41,860 --> 00:31:43,904
HERBERGE
339
00:31:45,447 --> 00:31:47,157
Hvor skal vi?
340
00:31:49,993 --> 00:31:51,620
Til et trygt sted, vennen.
341
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
FLYKTNINGER
342
00:32:02,965 --> 00:32:05,425
Kjør!
343
00:32:07,261 --> 00:32:11,139
Bravo én, dere er klarert for triagetelt.
344
00:32:23,026 --> 00:32:24,152
Det er en skole.
345
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
Hvor er alle sammen?
346
00:32:26,446 --> 00:32:30,325
Er det ikke krise, følg de gule.
Trenger dere hjelp, følg de røde.
347
00:32:31,451 --> 00:32:32,578
De veileder dere.
348
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
- Gå bort hit.
- Takk.
349
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
- Rødt er for kriser.
- Det stemmer, jenta mi.
350
00:32:43,088 --> 00:32:44,089
Unnskyld meg.
351
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
Ja, sir.
352
00:32:47,092 --> 00:32:48,719
Ok, dere, la oss...
353
00:32:50,179 --> 00:32:51,346
Dr. Lockhart.
354
00:32:57,603 --> 00:32:58,979
Kjenner du ham?
355
00:33:00,898 --> 00:33:01,982
Er alt i orden?
356
00:33:04,693 --> 00:33:06,445
Ja.
357
00:33:06,945 --> 00:33:08,530
Dette er familien min.
358
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
Dr. Barton.
359
00:33:18,749 --> 00:33:20,501
Vi kom nettopp fra...
360
00:33:21,752 --> 00:33:24,171
Ja. Det er ganske trygt her.
361
00:33:24,254 --> 00:33:27,341
Vi har mange soldater. De har mange våpen.
362
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
Hei sann.
363
00:33:38,101 --> 00:33:39,269
Går det bra med deg?
364
00:33:42,189 --> 00:33:43,732
Ja. Jeg heter Ahmed.
365
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
Pneumotoraks. Jeg improviserte.
366
00:33:45,692 --> 00:33:49,279
Det må skylles, renses og lukkes.
Det var ikke sterilt.
367
00:33:49,363 --> 00:33:51,198
Selvsagt. Vil du...
368
00:33:55,369 --> 00:33:56,620
Hvor skal vi vente?
369
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
Det var så vidt vi kom oss ut.
370
00:33:59,248 --> 00:34:01,792
Bare to lastebiler,
et par Humvee-er og en ambulanse.
371
00:34:02,292 --> 00:34:04,795
Jeg trodde alle andre
var borte for godt da du dro.
372
00:34:05,337 --> 00:34:06,964
Skal jeg bære deg, vennen?
373
00:34:14,972 --> 00:34:19,434
Det er her alle er plassert, men jeg
har skaffet dere et privatrom for VIP-er.
374
00:34:21,143 --> 00:34:22,145
Luke!
375
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
Dette er til dere.
376
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
Jeg skal finne tepper
og puter til dere, hvis vi har,
377
00:34:30,279 --> 00:34:31,737
eller noe dere kan rulle sammen.
378
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
Trenger dere mat? Dere har reist.
379
00:34:35,199 --> 00:34:36,451
Vi drakk milkshake.
380
00:34:37,703 --> 00:34:39,913
- Godt å ha deg tilbake, doktor.
- Takk.
381
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
De kalte deg dr. Lockhart.
382
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
Han blander sammen.
383
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
Du reddet pappa.
384
00:34:52,050 --> 00:34:54,553
Ja. Kom.
385
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
Så du er lege.
386
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
Jeg var det. Nesten.
387
00:35:01,768 --> 00:35:04,104
Men så fikk du meg.
388
00:35:07,107 --> 00:35:08,692
Ville du bli lege?
389
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
Jeg ville ha dere,
390
00:35:12,362 --> 00:35:13,488
begge to.
391
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
Mamma?
392
00:35:18,493 --> 00:35:19,703
Ja, vennen?
393
00:35:20,662 --> 00:35:22,789
Hva om folkene blir gale?
394
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
Hva mener du?
395
00:35:25,417 --> 00:35:28,045
Som den damen i huset.
396
00:35:28,128 --> 00:35:30,005
Hun ble gal, og jeg falt.
397
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
Vi er trygge her.
398
00:35:34,510 --> 00:35:37,054
Men hva om alle blir gale?
399
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
Vi er alle litt gale.
400
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
Vi er ikke gale. Vi er normale.
401
00:35:46,688 --> 00:35:49,691
Vi er kanskje ikke gale,
men vi er ikke normale heller.
402
00:35:50,901 --> 00:35:51,985
Ingen er det.
403
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
Ikke nå lenger.
404
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
Er du redd?
405
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
Er ikke du?
406
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Jo. Men jeg har deg.
407
00:36:12,381 --> 00:36:13,590
Det er denne veien?
408
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
Du vet noe.
409
00:36:17,719 --> 00:36:19,388
Noe de ikke vet, ikke sant?
410
00:36:20,764 --> 00:36:23,600
Eller du så noe før krasjet,
før alt sammen.
411
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
I tegningene dine, alt det der.
412
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
Du kan si det til meg.
413
00:36:31,984 --> 00:36:33,360
Jeg sier det ikke til noen.
414
00:36:37,614 --> 00:36:38,740
Hvorfor vil du ikke si det?
415
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
Hodet mitt.
416
00:36:43,745 --> 00:36:47,624
Helt siden jeg ble født,
har det vært feil.
417
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
Epilepsi og...
418
00:36:48,917 --> 00:36:52,963
Ja. Nei, men nå er det annerledes.
419
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
Det er som om noe...
420
00:36:58,844 --> 00:37:00,220
Jeg vet ikke. Det er...
421
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
Det er som om jeg ser ting.
Og føler ting.
422
00:37:02,639 --> 00:37:04,308
Og det er noe...
423
00:37:04,391 --> 00:37:07,519
Det er noe utenfor meg,
men det er inni meg.
424
00:37:07,603 --> 00:37:10,355
Og det er en stemme.
425
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
Og...
426
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
Det er som om den...
427
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
Den kommer fra inni hodet mitt.
428
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
Gjør det vondt?
429
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
Når det skjer, ja.
430
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
- Løp.
- Nei. Ikke løp.
431
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
Jeg må komme meg hjem til mamma.
432
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
Ja. Til mammaene våre.
433
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Kom igjen.
434
00:39:56,313 --> 00:39:58,148
KABUL LUFTHAVN
435
00:40:14,748 --> 00:40:16,708
Hei!
436
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
Vi mistet flyene. Det er ingen her.
437
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
Vi kan håpe.
438
00:40:55,956 --> 00:40:57,207
Der er et fly!
439
00:41:08,802 --> 00:41:10,846
Hei! Marinejeger fra USA!
440
00:41:11,346 --> 00:41:12,973
Marinejeger fra USA!
441
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
Han sier
de skyter deg, min venn! Stopp!
442
00:41:16,727 --> 00:41:18,061
Marinejeger, Kandahar.
443
00:41:19,188 --> 00:41:21,231
Kom. Si det til ham.
444
00:41:21,315 --> 00:41:23,483
USAs militære.
445
00:41:23,567 --> 00:41:25,903
Ok? Jeg går om bord
dette flyet nå, for faen.
446
00:41:25,986 --> 00:41:28,530
Og jeg drar dit dere drar...
Hei! Trekk tilbake, for faen!
447
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
Tilbake, for faen!
448
00:41:31,366 --> 00:41:32,826
Ja?
449
00:41:32,910 --> 00:41:34,745
Ja! Ta dem!
450
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Kom igjen. Skynd dere.
451
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Hei! Han er med meg.
452
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
Hva faen gjør du, mann?
453
00:42:01,522 --> 00:42:03,899
Det er greit! Han er grei! Han er ok!
454
00:42:06,944 --> 00:42:08,612
Si det! Han er med meg! Nei!
455
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
La ham gå! Nei!
456
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
La ham gå! Skitt.
457
00:42:13,325 --> 00:42:16,078
Ta det. Her. Ok?
458
00:42:16,161 --> 00:42:18,747
En M4 med taktisk kikkertsikte.
Verdt 1000 dollar.
459
00:42:18,830 --> 00:42:20,165
Jeg gir det til dere.
460
00:42:20,832 --> 00:42:22,709
Slipp ham inn,
ham og familien. Si det.
461
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
Ok?
462
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Gå.
463
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
Gud vokter over deg.
464
00:43:03,625 --> 00:43:05,460
Kjente du meg, ville du ikke sagt det.
465
00:43:11,341 --> 00:43:13,343
Det er ikke Gud som vokter over meg.
466
00:43:26,231 --> 00:43:28,734
Moses krysset ørkenen på jakt etter hjem.
467
00:43:32,779 --> 00:43:34,114
Gud vokter over deg.
468
00:43:58,722 --> 00:44:00,557
Kaffe.
469
00:44:00,641 --> 00:44:06,104
Mønsteret kan ha stoppet
for flere timer eller dager siden.
470
00:44:06,647 --> 00:44:10,817
Det kan være vi ser på noe
som ikke eksisterer lenger.
471
00:44:10,901 --> 00:44:14,112
Nei. Det må være der.
472
00:44:14,738 --> 00:44:18,283
- Det har forsvunnet.
- Nei, det har ikke det.
473
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
Det har gjenkjent
over 89 millioner mønstre.
474
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
Det er ikke noe mønster fra Hoshi.
475
00:44:27,918 --> 00:44:28,919
Hva er det?
476
00:44:30,003 --> 00:44:32,756
- Grupperesultater.
- Nei! Her.
477
00:44:32,840 --> 00:44:34,174
Det er alene.
478
00:44:36,927 --> 00:44:38,887
En anomali.
479
00:44:38,971 --> 00:44:40,806
Kanskje en fugl kom seg inn i utstyret.
480
00:44:40,889 --> 00:44:42,933
Eller en av de ødelagte satellittene.
481
00:44:43,600 --> 00:44:46,353
Isoler mønsteret. Hent det opp.
482
00:44:57,781 --> 00:44:58,782
Her er det.
483
00:44:59,533 --> 00:45:01,243
Dette er ikke mønsteret ditt.
484
00:45:01,326 --> 00:45:02,786
- Spill det av.
- Hvorfor?
485
00:45:02,870 --> 00:45:03,996
Det er bare...
486
00:45:04,830 --> 00:45:06,456
Er dette...
487
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
Hoshi-12.
488
00:45:09,293 --> 00:45:11,628
Det er nødsignalet fra fergen.
489
00:45:11,712 --> 00:45:13,964
Drei på antennen.
490
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
Hoshi-12.
491
00:45:34,568 --> 00:45:35,527
Lås den.
492
00:45:48,081 --> 00:45:49,791
Låser.
493
00:45:50,292 --> 00:45:52,419
- Finn den.
- Vi har den nesten.
494
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
Hinata, jeg kommer.
495
00:46:01,386 --> 00:46:03,013
Tre vekk fra arbeidsstasjonene!
496
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
Stans alt!
497
00:46:07,893 --> 00:46:09,311
ANTENNE ROTERINGSLÅS - OVERKJØR
498
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Jeg fant deg!
499
00:46:14,942 --> 00:46:16,318
PÅLOGGING (OVERKJØR)
BRUKERNAVN - PASSORD
500
00:46:16,401 --> 00:46:18,403
Slipp meg!
501
00:46:19,488 --> 00:46:21,448
Hinata?
502
00:46:21,532 --> 00:46:24,284
Hinata! Slipp meg!
503
00:48:05,385 --> 00:48:07,387
Tekst: Sissel Drag