1
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
Ta wiadomość jest nadawana
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,640
na zlecenie
Agencji Zarządzania Kryzysowego.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,225
Wydano nakaz ewakuacji...
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
Jedziemy do szpitala?
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
- ...hrabstwa Albany, Allegany...
- Kochanie, nic mi nie jest.
6
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
To tylko...
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,318
Odrobina krwi.
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Co to było?
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
To był jakiś potwór?
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
To nie potwór.
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
To było...
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
coś innego.
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
Luke, kochanie, skąd to masz?
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
- Co to jest?
- Nie wiem. Znalazłem to.
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
Gdzie?
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
Tato?
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
- Tatusiu?
- Tato!
18
00:02:06,168 --> 00:02:10,088
Inwazja
19
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
Kurwa.
20
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Halo?
21
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
Co jest, kurwa?
22
00:03:59,239 --> 00:04:00,616
O kurwa.
23
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Ręce!
24
00:04:40,697 --> 00:04:42,282
Dzieci też, ręce do góry!
25
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
Powiedzcie dzieciom!
26
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Podnieś koszulę!
27
00:04:48,288 --> 00:04:50,165
Podnieś pierdoloną koszulę!
28
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
- Odwróć się!
- Mówię po angielsku.
29
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
Nie my zagrożenie.
30
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
Jesteś sam?
31
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
Wiesz, co tu się, kurwa, stało?
32
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
Śmierć. Ta sama.
33
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
Ta sama? To znaczy?
34
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
Czołgi w ogniu, helikoptery też.
35
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
- O czym ty, kurwa, mówisz?
- Ostra walka.
36
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
Dużo strzelania w waszej bazie.
Widziałem dopiero potem.
37
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
Tam, dokąd zmierzam? W Camp Travis?
38
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
To siły koalicyjne, Niemcy i Kanadyjczycy.
39
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
Oni nie żyją, tak jak tamci.
40
00:05:18,986 --> 00:05:22,155
Nie.
41
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
Tam zmierzam. Jest tam
ponad tysiąc ludzi i lotnisko.
42
00:05:29,413 --> 00:05:32,291
Już nie. Samoloty w ogniu.
43
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Proszę.
44
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Powoli.
45
00:05:55,689 --> 00:05:56,690
Dobra.
46
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
- Szukasz samolotu?
- Tak.
47
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
To może jak my, pójdziesz do Kabulu.
48
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
Kabul jeszcze... są tam samoloty.
49
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Wiesz to?
50
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Tak, wierzę w to.
51
00:06:25,427 --> 00:06:27,888
Idziemy do Kabulu na piechotę.
52
00:06:29,515 --> 00:06:33,268
Czy ty... To ze 300 kilometrów.
53
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
Przejdziemy 300 kilometrów.
54
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
Nie działa.
55
00:06:50,953 --> 00:06:53,372
Nie mamy telefonów ani zasilania.
Nikogo nie widać.
56
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
Terroryści wszystkich pozabijali.
57
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
Trzeba było zostać z resztą.
58
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
Pewnie złapali już podwózkę.
59
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
Albo nie żyją.
60
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
Chyba od cukrzycy.
61
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Hej, kutasiarze!
62
00:07:28,448 --> 00:07:29,408
Hej!
63
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
- Hej!
- Jebane wybawienie.
64
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
- Hej!
- Czekaj!
65
00:07:35,122 --> 00:07:36,623
- Stój!
- Stój!
66
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
- Caspar, co robisz?
- Casp, uwaga!
67
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
Oszalałeś?
68
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
Co tu robicie, zupełnie sami?
69
00:08:02,274 --> 00:08:03,400
Potrzebujemy pomocy.
70
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
Musimy wracać do domu.
71
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
Jakiego domu?
72
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
Do Londynu. W tamtą stronę.
73
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
Nie wracam tam.
74
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
Czekaj, jesteś ranna?
75
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
To nie moja krew.
76
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Co się stało?
77
00:08:46,485 --> 00:08:47,486
Moja rodzina.
78
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Neil.
79
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
John, nasz synek.
80
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Nasz pies.
81
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
To ich wszystkich zabiło.
82
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
„To”?
83
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
Jakie „to”?
84
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
Wy nie...
85
00:09:17,266 --> 00:09:18,433
Nie wiecie?
86
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
Terroryści.
87
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
To było w Londynie?
88
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Tak?
89
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
To jest wszędzie.
90
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
Co to było?
91
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
- To nie terroryści.
- A co?
92
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Kosmici.
93
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
- Daj spokój.
- Pieprzy głupoty.
94
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
Mówisz poważnie?
95
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Pieprzysz głupoty.
96
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
Prezydentka USA przemawiała
wczoraj wieczorem w telewizji.
97
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
Najpierw myśleliśmy, że to jest tylko tam,
98
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
potem, że tylko w miastach, w Londynie,
99
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
a my mieszkamy w małym miasteczku...
100
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
Kilkaset osób.
101
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
Jesteśmy sami.
102
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
Byliśmy sami.
103
00:10:22,623 --> 00:10:26,084
Musimy wrócić do Londynu,
do naszych rodzin.
104
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
Proszę.
105
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
Nie możesz nic zrobić?
106
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
Nie.
107
00:10:45,896 --> 00:10:48,565
Jest tego więcej.
108
00:10:50,400 --> 00:10:52,194
Czyszczenie szumów nie pomaga.
109
00:10:52,277 --> 00:10:53,612
Nic, co robię, nie działa.
110
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
Nie mogę nic wydobyć.
111
00:10:56,657 --> 00:10:57,699
Jedź szybciej.
112
00:10:58,909 --> 00:11:02,454
Natychmiast nas aresztują.
113
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
Wiesz o tym?
114
00:11:05,999 --> 00:11:07,000
Nie mamy pozwolenia,
115
00:11:07,084 --> 00:11:10,629
przewozimy kradziony sprzęt, a teraz...
116
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Mitsuki.
117
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
Mitsuki.
118
00:11:17,761 --> 00:11:20,681
Myślisz, że powiesz coś,
co zdoła mnie powstrzymać?
119
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
Z doświadczenia?
120
00:11:23,475 --> 00:11:26,186
- Nie.
- Więc daruj sobie.
121
00:11:26,270 --> 00:11:28,272
Jeśli ci to nie odpowiada, możesz wysiąść.
122
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Mitsuki.
123
00:11:36,238 --> 00:11:38,448
Cokolwiek mówi Hashimoto-san,
124
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
w tej transmisji nic nie ma.
125
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
To tylko dźwięk.
126
00:11:42,411 --> 00:11:43,996
Ale Hoshi-12 zniknął.
127
00:11:44,621 --> 00:11:47,749
Pójdziemy do więzienia na próżno.
128
00:11:47,833 --> 00:11:50,043
Cała załoga zginęła.
129
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
Przykro mi.
130
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
- Ale...
- Oni nie zginęli.
131
00:11:58,135 --> 00:11:59,553
Wiem to.
132
00:12:00,429 --> 00:12:01,930
Nawet jeśli tego nie słyszysz,
133
00:12:02,014 --> 00:12:04,224
ja słyszę.
134
00:12:04,308 --> 00:12:06,268
Jesteśmy na miejscu.
135
00:12:18,572 --> 00:12:19,948
Tak?
136
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
Jesteśmy z JASA.
137
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Macie jakiś dokument?
138
00:12:24,995 --> 00:12:29,041
Mitsuki Yamato,
Główna Specjalistka, SST Systems.
139
00:12:29,124 --> 00:12:32,002
Przejmuję dowództwo operacyjne.
140
00:12:32,085 --> 00:12:33,587
Natychmiast otwierać bramę.
141
00:12:36,757 --> 00:12:38,884
„Główna Specjalistka”?
142
00:12:38,967 --> 00:12:39,968
„SST Systems”?
143
00:12:40,928 --> 00:12:42,054
Przed 20 minutami
144
00:12:42,137 --> 00:12:45,807
przyszło zarządzenie dyrektora Hashimoto
i administratora Koudy,
145
00:12:45,891 --> 00:12:49,394
którzy przekazali kontrolę
w ręce Mitsuki Yamato.
146
00:12:49,478 --> 00:12:52,814
Sześćdziesiąt sekund później ta placówka
straciła łączność z centralą.
147
00:12:52,898 --> 00:12:54,107
Co zrobiłaś?
148
00:12:54,191 --> 00:12:55,943
Nic szczególnego.
149
00:12:59,821 --> 00:13:00,864
Cholera.
150
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
Aresztują nas.
151
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
Mitsuki.
152
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
Co zamierzasz zrobić?
153
00:13:08,872 --> 00:13:10,249
Nawiązać kontakt.
154
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Ahmed.
155
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
Ahmed? Dawaj, Ahmed.
156
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
Cholera.
157
00:13:59,923 --> 00:14:01,967
Czy on umrze?
158
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
- Robi mu krzywdę.
- Nie.
159
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
No dawaj. Dawaj.
160
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
- Oddychaj.
- Tatusiu!
161
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Oddychaj, do cholery!
162
00:15:00,526 --> 00:15:01,902
O nie.
163
00:15:36,520 --> 00:15:38,313
Uratowałaś mi życie.
164
00:15:47,489 --> 00:15:48,907
Dziękuję.
165
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
Nie ma za co.
166
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
Co się dzieje?
167
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
Zostało jeszcze kilka godzin do Kabulu.
Niech oszczędza wodę.
168
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
- Chce mu się pić.
- Chce mu się pić.
169
00:16:24,484 --> 00:16:26,612
Zostało nam jeszcze parę godzin.
Powiedz, żeby zaczekał.
170
00:16:26,695 --> 00:16:28,030
Każ mu zaczekać.
171
00:16:45,214 --> 00:16:46,340
To było bardzo głupie.
172
00:16:47,591 --> 00:16:51,136
Ale on tego nie wie. I nie musi wiedzieć.
173
00:16:52,346 --> 00:16:55,140
Jeśli mogę mu pomóc, muszę to zrobić.
174
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Tak?
175
00:16:58,852 --> 00:17:01,855
To co mu powiesz,
kiedy za godzinę zachce mu się pić?
176
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
Powiem, że prawie dojechaliśmy.
177
00:17:06,359 --> 00:17:08,278
Nadzieja jest jak woda.
178
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
Oni nie mają pojęcia, co się dzieje, co?
179
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
Mają.
180
00:17:30,092 --> 00:17:32,135
Wydają się kurewsko wyluzowani
181
00:17:32,219 --> 00:17:35,681
jak na to, że trwa inwazja kosmitów.
182
00:17:36,974 --> 00:17:40,477
Wiesz, Sahar urodziła się w 2010 roku,
183
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
dwa lata po tym, jak zaczęli tu napływać
twoi ludzie i broń.
184
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
Mój syn Ali urodził się w 2013 roku,
185
00:17:47,568 --> 00:17:51,488
dwa lata po tym, jak zabiliście
bin Ladena. Mieliście tu 50 000 ludzi.
186
00:17:52,322 --> 00:17:55,701
Znają inwazję od urodzenia.
187
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
Nic innego nie znają.
188
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
Cóż, ta jest inna.
189
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
Już to słyszałem.
190
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
- Ile mają twoje?
- Co?
191
00:18:13,010 --> 00:18:14,136
Ile lat mają twoje dzieci?
192
00:18:16,847 --> 00:18:19,016
Umiem rozpoznać oczy ojca.
193
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
Dlatego wracasz do domu, tak?
194
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
Yamato-san!
195
00:18:34,156 --> 00:18:35,616
Witam. Miło mi panią poznać.
196
00:18:35,699 --> 00:18:37,409
Jestem Yoshi Fujimoto.
197
00:18:40,579 --> 00:18:42,372
Przekazujemy dane Ministerstwu Obrony
198
00:18:42,456 --> 00:18:43,707
oraz USA,
199
00:18:44,541 --> 00:18:48,128
ale te dane składają się głównie z szumu.
200
00:18:48,754 --> 00:18:51,798
Naczelne dowództwo poprosiło o skierowanie
201
00:18:51,882 --> 00:18:54,009
wszystkich teleskopów
w tym samym kierunku.
202
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Nie zdołaliśmy dobyć
szczegółowych informacji.
203
00:18:56,178 --> 00:18:57,846
Naczelne dowództwo
nie ma z tym nic wspólnego.
204
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
Ja jestem naczelnym dowództwem.
205
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
Techniku Kawaguchi.
206
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
Proszę im pokazać.
207
00:19:08,315 --> 00:19:10,859
Tak, pani nadzorczyni.
208
00:19:30,504 --> 00:19:32,339
Co to jest?
209
00:19:35,717 --> 00:19:40,264
Podłącz to do lokalnej sieci
z pełnym dostępem.
210
00:19:42,307 --> 00:19:47,980
Myślałem, że kocham ją
bardziej niż ktokolwiek inny.
211
00:19:50,774 --> 00:19:51,775
Fujimoto-san,
212
00:19:51,859 --> 00:19:55,529
to nagranie z chwil
bezpośrednio po zderzeniu.
213
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
To moment pierwszego kontaktu, sygnał.
214
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
Dźwięk został poddany analizie
i przekształcony w spektrum.
215
00:20:02,119 --> 00:20:06,707
Proszę wykorzystać tę antenę,
żeby znaleźć sygnał.
216
00:20:07,291 --> 00:20:09,209
Proszę pani, to radioteleskop.
217
00:20:09,293 --> 00:20:10,878
Wyszukuje ciała astralne i gwiazdy.
218
00:20:10,961 --> 00:20:12,754
Wyszukuje promieniowanie elektromagnetyczne.
219
00:20:12,838 --> 00:20:13,922
Wzory.
220
00:20:14,006 --> 00:20:15,382
To jest wzór,
221
00:20:15,465 --> 00:20:17,217
wiadomość.
222
00:20:17,301 --> 00:20:20,262
Znajdziemy to, co ją nadaje,
223
00:20:20,345 --> 00:20:21,972
a potem odeślemy im wiadomość.
224
00:20:24,516 --> 00:20:27,311
Wiadomość do kogo?
225
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
Do nich.
226
00:20:32,900 --> 00:20:34,026
Do nich?
227
00:20:56,548 --> 00:20:58,926
Zostańcie.
Tu nie jest bezpiecznie. Są tutaj.
228
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
Możecie zostać ze mną.
229
00:21:01,178 --> 00:21:02,721
Tu jest nasz dom.
230
00:21:02,804 --> 00:21:04,014
Nie idźcie.
231
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
Na wsi jest bezpieczniej.
232
00:21:09,353 --> 00:21:10,562
Dla pani nie było bezpiecznie.
233
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
Powodzenia.
234
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
Dziękuję.
235
00:21:34,127 --> 00:21:36,046
O rany. Chyba przeszli tędy.
236
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
Co tu się stało?
237
00:21:44,263 --> 00:21:47,140
Cholera, co tu się wydarzyło?
238
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
Gdzie są wszyscy?
239
00:21:49,685 --> 00:21:51,895
Mówiła nam, nie? Kosmici.
240
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
Czekajcie.
241
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
Mój dom też jest w tamtą stronę.
242
00:22:06,159 --> 00:22:08,829
Możesz przyjść. Zadzwonić do mamy i...
243
00:22:08,912 --> 00:22:11,039
Nie mogę. Telefony nie działają.
244
00:22:11,623 --> 00:22:12,749
No tak.
245
00:22:12,833 --> 00:22:15,586
Mój dom jest zaraz za stacją.
246
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
Mój też.
247
00:22:19,590 --> 00:22:20,966
To do zobaczenia w szkole.
248
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Hej, pajacu.
249
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Udław się.
250
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
Też tam mieszkasz?
251
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
Nie wracam do domu.
252
00:22:50,662 --> 00:22:53,248
To, co tam jest,
nie może być gorsze niż to.
253
00:22:53,332 --> 00:22:55,292
Nie widziałeś mojego domu, stary.
254
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
Pewnie niezbyt różni się od mojego.
255
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
- Pewnie jest tylko...
- Większy.
256
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Tak, większy od twojego.
257
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
- Jak mój fiut.
- Dobra.
258
00:23:09,598 --> 00:23:12,142
Ja... Zaraz ich dogonię.
259
00:23:17,523 --> 00:23:19,900
Przepraszam...
260
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
za wszystko.
261
00:23:24,613 --> 00:23:25,614
W porządku, stary.
262
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Nieprawda.
263
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
Ale wiesz, koniec świata i w ogóle, więc...
264
00:23:49,763 --> 00:23:50,806
Na razie.
265
00:23:54,643 --> 00:23:55,686
Chodźmy.
266
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
Tak.
267
00:23:59,439 --> 00:24:00,524
No chodź.
268
00:24:30,220 --> 00:24:31,346
Jest napis: „Ciągnąć”.
269
00:24:39,438 --> 00:24:40,731
Dzięki, mały.
270
00:24:58,457 --> 00:25:00,042
Zabawki!
271
00:25:41,750 --> 00:25:45,087
Sarah, chodź, zobacz.
Prawie mi się udało.
272
00:25:58,976 --> 00:26:05,190
Czyli kaskaderka, chirurżka i kucharka.
273
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
Czego nie umiesz robić?
274
00:26:11,780 --> 00:26:13,740
Wielu rzeczy o mnie nie wiesz.
275
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
Jak mogę pomóc?
276
00:26:20,747 --> 00:26:21,957
Podaj mi pieczywo.
277
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
Hej! Chcę tego.
278
00:26:40,184 --> 00:26:42,102
Czemu nigdy tego nie robiliśmy?
279
00:26:42,895 --> 00:26:44,188
Czego?
280
00:26:44,271 --> 00:26:46,940
- Nie włamywaliśmy się do pustej knajpy?
- Tak.
281
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
Czemu nie bawiliśmy się
wszyscy razem, jak rodzina.
282
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
Tak swobodnie.
283
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
Bawiliśmy się.
284
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
Po prostu ciebie przy tym nie było.
285
00:27:08,253 --> 00:27:09,505
Teraz jestem.
286
00:27:17,596 --> 00:27:19,097
Nie spal frytek.
287
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
Jak mam to wszystko zjeść?
288
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
Powoli.
289
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
Mamo, podziękujemy?
290
00:27:45,249 --> 00:27:46,792
Bogu?
291
00:27:46,875 --> 00:27:48,252
Nie, tak jak na Święto Dziękczynienia.
292
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
Pewnie.
293
00:27:52,756 --> 00:27:53,757
Dajcie ręce.
294
00:27:56,969 --> 00:27:57,970
Tatusiu?
295
00:28:01,181 --> 00:28:03,725
Dziękuję, że tacie nic się nie stało...
296
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
Że mama nas uratowała.
297
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
Dziękuję, że wciąż żyjemy.
298
00:28:12,985 --> 00:28:15,904
Że mamy jedzenie i miejsce do odpoczynku.
299
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
Wszystkie mi zabierasz!
300
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
To piękne.
301
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
Teraz ty, Sarah?
302
00:28:29,710 --> 00:28:31,336
Dziękuję za szejk.
303
00:28:31,420 --> 00:28:33,672
To mój przyjaciel. Jest cały mój.
304
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
Ja też dziękuję za szejk.
305
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
I ja też.
306
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
- Wszyscy kradną mi podziękowania!
- Tak jest.
307
00:28:45,434 --> 00:28:48,478
A teraz kradnę ci frytki.
308
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
Przestań.
309
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
- Zabiorę twoje.
- Za wolno.
310
00:28:53,817 --> 00:28:54,818
KOSMICZNI NAJEŹDŹCY
311
00:28:57,779 --> 00:28:59,907
Tyle częstotliwości.
312
00:29:00,490 --> 00:29:02,075
To wzory.
313
00:29:03,202 --> 00:29:04,953
Ale nie ma tego z Hoshi.
314
00:29:05,537 --> 00:29:06,747
Wciąż szuka?
315
00:29:08,165 --> 00:29:09,249
Wzoru z tej transmisji?
316
00:29:09,833 --> 00:29:11,376
Tak, ale...
317
00:29:11,460 --> 00:29:14,171
Nie znajdziemy go.
318
00:29:14,796 --> 00:29:16,882
Przeszukujemy niską orbitę,
319
00:29:16,965 --> 00:29:19,885
a ten teleskop
nie jest do tego przeznaczony.
320
00:29:20,511 --> 00:29:21,887
To szum,
321
00:29:23,013 --> 00:29:24,640
zakłócenia z satelitów.
322
00:29:24,723 --> 00:29:27,226
Ale satelity zostały zniszczone.
323
00:29:28,185 --> 00:29:30,479
To musi być coś innego.
324
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Coś dużego.
325
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
Jak Gwiazda Śmierci.
326
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
Gwiazda Śmierci składa się w 98% z metalu.
327
00:29:38,946 --> 00:29:41,031
A to jest energia.
328
00:29:41,114 --> 00:29:42,533
Ogromne ilości energii.
329
00:29:42,616 --> 00:29:45,827
Pogrupowane częstotliwości, modulacja.
330
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
To jakiś rodzaj wiadomości.
331
00:29:48,080 --> 00:29:49,414
Dajcie mi posłuchać.
332
00:29:49,915 --> 00:29:51,875
To fale radiowe.
333
00:29:51,959 --> 00:29:53,460
Nawet po przekształceniu w fale dźwiękowe,
334
00:29:53,544 --> 00:29:55,587
to będą tylko syki i kliknięcia.
335
00:29:56,380 --> 00:29:58,006
Są porozrzucane na całym paśmie.
336
00:29:58,090 --> 00:29:59,091
Chcę posłuchać.
337
00:30:02,970 --> 00:30:04,137
Już.
338
00:30:23,907 --> 00:30:27,411
To dźwięk zakłóceń radiowych.
339
00:30:27,494 --> 00:30:29,454
To tylko szum.
340
00:30:29,538 --> 00:30:31,582
Słyszę go. Wzór.
341
00:30:31,665 --> 00:30:33,000
Jest jak muzyka.
342
00:30:33,584 --> 00:30:36,879
Tak jakby włączyły się
jednocześnie niezliczone radioodbiorniki.
343
00:30:37,671 --> 00:30:39,256
Niezliczone głosy.
344
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
Odrębne istoty...
345
00:30:45,137 --> 00:30:47,764
rozbrzmiewające jako jedność.
346
00:30:47,848 --> 00:30:49,099
Co jeśli...
347
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
to nie jest transmisja?
348
00:30:55,856 --> 00:30:58,150
Co jeśli to sieć?
349
00:30:58,233 --> 00:31:02,029
Podłączyliśmy się do niej.
Przedarliśmy się przez firewall.
350
00:31:02,112 --> 00:31:04,281
To równoległa, hierarchiczna sieć,
351
00:31:04,364 --> 00:31:07,868
jak superkomputer kontrolujący
wszystkie węzły.
352
00:31:09,828 --> 00:31:13,165
Wspólny umysł?
353
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Innymi słowy
354
00:31:15,334 --> 00:31:21,006
szukamy pojedynczego głosu w tym roju?
355
00:31:21,840 --> 00:31:22,966
Tak.
356
00:31:24,176 --> 00:31:28,305
Użyjmy filtrowania sygnału, żeby wykluczyć
inne wzory zidentyfikowane przez sieć.
357
00:31:28,388 --> 00:31:31,266
Trzeba też zredukować szum w tle,
358
00:31:31,350 --> 00:31:33,852
a potem odnaleźć głos z transmisji Hoshi.
359
00:31:35,103 --> 00:31:37,689
To trochę potrwa.
360
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
Spędzimy tu całą noc.
361
00:31:41,860 --> 00:31:43,904
SCHRONIENIE
362
00:31:45,447 --> 00:31:47,157
Dokąd jedziemy?
363
00:31:49,993 --> 00:31:51,620
W bezpieczne miejsce.
364
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
UCHODŹCY
365
00:32:02,965 --> 00:32:05,425
Ruchy!
366
00:32:07,261 --> 00:32:11,139
Brawo jeden
do namiotu w północnej części kampusu.
367
00:32:23,026 --> 00:32:24,152
To szkoła.
368
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
Gdzie są wszyscy?
369
00:32:26,446 --> 00:32:28,365
Nienagłe przypadki żółta linia.
370
00:32:28,448 --> 00:32:30,325
Jeśli potrzebujecie pomocy, czerwona.
371
00:32:31,451 --> 00:32:32,578
Wskażą wam drogę.
372
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
- Tutaj.
- Dziękuję.
373
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
- Czerwony to pilne przypadki.
- Tak, kochanie.
374
00:32:43,088 --> 00:32:44,089
Przepraszam.
375
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
Tak jest.
376
00:32:47,092 --> 00:32:48,719
Słuchajcie, po prostu...
377
00:32:50,179 --> 00:32:51,346
Dr Lockhart.
378
00:32:57,603 --> 00:32:58,979
Znasz go?
379
00:33:00,898 --> 00:33:01,982
Wszystko w porządku?
380
00:33:04,693 --> 00:33:06,445
Tak.
381
00:33:06,945 --> 00:33:08,530
To moja rodzina.
382
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
Jestem dr Barton.
383
00:33:18,749 --> 00:33:20,501
Uciekliśmy przed...
384
00:33:21,752 --> 00:33:24,171
Jasne. Tutaj jest dość bezpiecznie.
385
00:33:24,254 --> 00:33:27,341
Mamy masę żołnierzy. A oni masę broni.
386
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
Cześć.
387
00:33:38,101 --> 00:33:39,269
Wszystko w porządku?
388
00:33:42,189 --> 00:33:43,732
Tak. Jestem Ahmed.
389
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
Odma opłucnowa. Improwizowałam.
390
00:33:45,692 --> 00:33:49,279
Trzeba to oczyścić i zaszyć.
Warunki nie były sterylne.
391
00:33:49,363 --> 00:33:51,198
Oczywiście. Czy chcesz...
392
00:33:55,369 --> 00:33:56,620
Gdzie mamy zaczekać?
393
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
Ledwo uciekliśmy.
394
00:33:59,248 --> 00:34:01,792
Tylko dwie ciężarówki,
parę samochodów wojskowych i karetka.
395
00:34:02,292 --> 00:34:04,795
Kiedy odeszłaś, myślałem,
że wszyscy przepadli.
396
00:34:05,337 --> 00:34:06,964
Kochanie, ponieść cię?
397
00:34:14,972 --> 00:34:19,434
Wszyscy siedzą tutaj, ale załatwiłem wam
prywatny pokój dla VIP-ów.
398
00:34:21,143 --> 00:34:22,145
Luke!
399
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
Jest tylko dla was.
400
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
Przyniosę wam koce i poduszki,
jeśli jakieś mamy,
401
00:34:30,279 --> 00:34:31,737
coś, na czym możecie spać.
402
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
Potrzebujecie jedzenia? Byliście w drodze.
403
00:34:35,199 --> 00:34:36,451
Piliśmy szejki.
404
00:34:37,703 --> 00:34:39,913
- Dobrze znów cię tu mieć, pani doktor.
- Dziękuję.
405
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
Nazywają cię „doktor Lockhart”.
406
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
Jest zdezorientowany.
407
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
Uratowałaś tatę.
408
00:34:52,050 --> 00:34:53,467
Tak.
409
00:34:53,552 --> 00:34:54,553
Chodź.
410
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
Czyli jesteś lekarką.
411
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
Byłam. Prawie.
412
00:35:01,768 --> 00:35:04,104
Ale potem urodziłaś mnie.
413
00:35:07,107 --> 00:35:08,692
Chciałaś zostać lekarką?
414
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
Chciałam mieć ciebie,
415
00:35:12,362 --> 00:35:13,488
was oboje.
416
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
Mamusiu?
417
00:35:18,493 --> 00:35:19,703
Tak, kochanie?
418
00:35:20,662 --> 00:35:22,789
A co jeśli ludzie oszaleją?
419
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
Jak to?
420
00:35:25,417 --> 00:35:28,045
Jak tamta pani, w tamtym domu.
421
00:35:28,128 --> 00:35:30,005
Ona oszalała, a ja spadłam.
422
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
Tutaj jesteśmy bezpieczni.
423
00:35:34,510 --> 00:35:37,054
Ale co jeśli wszyscy oszaleją?
424
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
Wszyscy jesteśmy trochę szaleni.
425
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
My nie. Jesteśmy normalni.
426
00:35:46,688 --> 00:35:49,691
Może nie szaleni,
ale nie jesteśmy też normalni.
427
00:35:50,901 --> 00:35:51,985
Nikt nie jest.
428
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
Już nie.
429
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
Boisz się?
430
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
A ty nie?
431
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Tak. Ale mam ciebie.
432
00:36:12,381 --> 00:36:13,590
Tędy, tak?
433
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
Ty coś wiesz.
434
00:36:17,719 --> 00:36:19,388
Coś, czego oni nie wiedzą?
435
00:36:20,764 --> 00:36:23,600
Albo widziałeś coś przed wypadkiem,
zanim to się zaczęło.
436
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
Narysowałeś to.
437
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
Możesz mi powiedzieć.
438
00:36:31,984 --> 00:36:33,360
Nikomu nie powiem.
439
00:36:37,614 --> 00:36:38,740
Czemu nie chcesz powiedzieć?
440
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
Z moją głową
441
00:36:43,745 --> 00:36:47,624
zawsze coś było nie tak.
Odkąd się urodziłem.
442
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
Epilepsja i...
443
00:36:48,917 --> 00:36:52,963
Tak. Nie, ale teraz to coś innego.
444
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
Tak jakby coś...
445
00:36:58,844 --> 00:37:00,220
Sam nie wiem. To jest...
446
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
Tak, jakbym widział różne rzeczy.
I wyczuwał.
447
00:37:02,639 --> 00:37:04,308
I jest takie...
448
00:37:04,391 --> 00:37:07,519
Jest... Coś poza mną,
ale jednocześnie czuję to w środku.
449
00:37:07,603 --> 00:37:10,355
I jest głos.
450
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
I...
451
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
Tak jakby...
452
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
Tak jakbym słyszał go w głowie.
453
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
To boli?
454
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
Kiedy to się dzieje, to tak.
455
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
- Biegnij.
- Nie. Nie biegnij.
456
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
Muszę dotrzeć do mamy.
457
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
Tak. Do naszych mam.
458
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Chodźmy.
459
00:39:56,313 --> 00:39:58,148
LOTNISKO W KABULU
460
00:40:14,748 --> 00:40:16,708
Hej!
461
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
Samoloty odleciały. Nikogo tu nie ma.
462
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
Wciąż jest nadzieja.
463
00:40:55,956 --> 00:40:57,207
Jest samolot!
464
00:41:08,802 --> 00:41:10,846
Hej! Navy SEAL!
465
00:41:11,346 --> 00:41:12,973
Navy SEAL, USA!
466
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
Mówi, że cię zastrzelą, przyjacielu! Stój!
467
00:41:16,727 --> 00:41:18,061
Navy SEAL z Kandaharu.
468
00:41:19,188 --> 00:41:21,231
Chodź. Powiedz mu!
469
00:41:21,315 --> 00:41:23,483
Wojsko USA.
470
00:41:23,567 --> 00:41:25,903
Okej? W tej chwili wsiadam do tego
jebanego samolotu.
471
00:41:25,986 --> 00:41:28,530
Lecę tam gdzie wy. Hej! Cofnąć się, kurwa!
472
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
Cofnąć się, kurwa!
473
00:41:31,366 --> 00:41:32,826
Tak?
474
00:41:32,910 --> 00:41:34,745
Tak! Bierz ich!
475
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Szybko. Już.
476
00:41:51,470 --> 00:41:52,596
Hej!
477
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Hej! On jest ze mną.
478
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
Co ty, kurwa, robisz?
479
00:42:01,522 --> 00:42:03,899
W porządku! On jest w porządku!
480
00:42:06,944 --> 00:42:08,612
Powiedz mu! On jest ze mną! Nie!
481
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
Hej! Wpuść go!
482
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
Wpuśćcie go! Kurwa.
483
00:42:13,325 --> 00:42:16,078
Weź. Masz. Dobra?
484
00:42:16,161 --> 00:42:18,747
Taktyczny karabin M4. Wart tysiąc dolarów.
485
00:42:18,830 --> 00:42:20,165
Dam wam to.
486
00:42:20,832 --> 00:42:22,709
Wpuśćcie go. Razem z rodziną. Powiedz mu.
487
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
Dobra?
488
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Wsiadaj.
489
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
Bóg ma cię w opiece.
490
00:43:03,625 --> 00:43:05,460
Gdybyś mnie znał, nie mówiłbyś tego.
491
00:43:11,341 --> 00:43:13,343
To nie Bóg ma mnie w opiece, stary.
492
00:43:26,231 --> 00:43:28,734
Mojżesz przebył pustynię
w poszukiwaniu domu.
493
00:43:32,779 --> 00:43:34,114
Bóg ma cię w opiece.
494
00:43:58,722 --> 00:44:00,557
Kawa.
495
00:44:00,641 --> 00:44:06,104
Ten wzór mógł ucichnąć
przed wieloma godzinami, a nawet dniami.
496
00:44:06,647 --> 00:44:10,817
Możemy szukać czegoś,
co już nawet nie istnieje.
497
00:44:10,901 --> 00:44:14,112
Nie. To musi tam być.
498
00:44:14,738 --> 00:44:16,823
Zniknęło.
499
00:44:16,907 --> 00:44:18,283
Nie zniknęło.
500
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
Rozpoznało 89 milionów wzorów.
501
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
Nie ma tam wzoru Hoshi.
502
00:44:27,918 --> 00:44:28,919
Co to jest?
503
00:44:30,003 --> 00:44:31,338
Wyniki grupowania.
504
00:44:31,421 --> 00:44:32,756
Nie! Tutaj.
505
00:44:32,840 --> 00:44:34,174
Ten samotny punkt.
506
00:44:36,927 --> 00:44:38,887
To anomalia.
507
00:44:38,971 --> 00:44:40,806
Może ptak, który dostał się do sprzętu.
508
00:44:40,889 --> 00:44:42,933
Albo jeden ze zniszczonych satelitów.
509
00:44:43,600 --> 00:44:44,893
Oddziel ten wzór.
510
00:44:44,977 --> 00:44:46,353
Podkręć.
511
00:44:57,781 --> 00:44:58,782
Jest.
512
00:44:59,533 --> 00:45:01,243
To nie jest twój wzór.
513
00:45:01,326 --> 00:45:02,786
- Puść.
- Po co?
514
00:45:02,870 --> 00:45:03,996
To tylko...
515
00:45:04,830 --> 00:45:06,456
Czy to...
516
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
Hoshi-12.
517
00:45:09,293 --> 00:45:11,628
To sygnał alarmowy statku.
518
00:45:11,712 --> 00:45:13,964
Obróć antenę.
519
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
Hoshi-12.
520
00:45:34,568 --> 00:45:35,527
Zatrzymaj na nim.
521
00:45:48,081 --> 00:45:49,791
Wyszukuję.
522
00:45:50,292 --> 00:45:51,293
Znajdź to.
523
00:45:51,376 --> 00:45:52,419
Już prawie.
524
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
Hinata, zbliżam się.
525
00:46:01,386 --> 00:46:03,013
Odejść od stanowisk!
526
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
Przerwać wszystko!
527
00:46:07,893 --> 00:46:09,311
ZGODY NA OBRÓT ANTENY – POMINĄĆ
528
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Znalazłam cię!
529
00:46:14,942 --> 00:46:16,318
LOGIN NAZWA UŻYTKOWNIKA – HASŁO
530
00:46:16,401 --> 00:46:18,403
Puść mnie!
531
00:46:19,488 --> 00:46:21,448
Hinata?
532
00:46:21,532 --> 00:46:24,284
Hinata! Puść mnie!
533
00:48:05,385 --> 00:48:07,387
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK