1 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 Ta wiadomość jest nadawana 2 00:00:10,928 --> 00:00:14,640 na zlecenie Agencji Zarządzania Kryzysowego. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,225 Wydano nakaz ewakuacji... 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 Jedziemy do szpitala? 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,396 - ...hrabstwa Albany, Allegany... - Kochanie, nic mi nie jest. 6 00:00:22,481 --> 00:00:23,482 To tylko... 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,318 Odrobina krwi. 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 Co to było? 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,035 To był jakiś potwór? 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 To nie potwór. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 To było... 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 coś innego. 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 Luke, kochanie, skąd to masz? 14 00:00:54,972 --> 00:00:57,474 - Co to jest? - Nie wiem. Znalazłem to. 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 Gdzie? 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 Tato? 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 - Tatusiu? - Tato! 18 00:02:06,168 --> 00:02:10,088 Inwazja 19 00:03:30,460 --> 00:03:31,962 Kurwa. 20 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 Halo? 21 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 Co jest, kurwa? 22 00:03:59,239 --> 00:04:00,616 O kurwa. 23 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Ręce! 24 00:04:40,697 --> 00:04:42,282 Dzieci też, ręce do góry! 25 00:04:43,408 --> 00:04:45,244 Powiedzcie dzieciom! 26 00:04:46,036 --> 00:04:48,205 Podnieś koszulę! 27 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 Podnieś pierdoloną koszulę! 28 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 - Odwróć się! - Mówię po angielsku. 29 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 Nie my zagrożenie. 30 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 Jesteś sam? 31 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 Wiesz, co tu się, kurwa, stało? 32 00:04:59,842 --> 00:05:00,884 Śmierć. Ta sama. 33 00:05:00,968 --> 00:05:02,344 Ta sama? To znaczy? 34 00:05:04,054 --> 00:05:06,306 Czołgi w ogniu, helikoptery też. 35 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 - O czym ty, kurwa, mówisz? - Ostra walka. 36 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 Dużo strzelania w waszej bazie. Widziałem dopiero potem. 37 00:05:11,395 --> 00:05:13,105 Tam, dokąd zmierzam? W Camp Travis? 38 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 To siły koalicyjne, Niemcy i Kanadyjczycy. 39 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 Oni nie żyją, tak jak tamci. 40 00:05:18,986 --> 00:05:22,155 Nie. 41 00:05:25,909 --> 00:05:29,329 Tam zmierzam. Jest tam ponad tysiąc ludzi i lotnisko. 42 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 Już nie. Samoloty w ogniu. 43 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Proszę. 44 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Powoli. 45 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 Dobra. 46 00:06:12,873 --> 00:06:15,209 - Szukasz samolotu? - Tak. 47 00:06:15,292 --> 00:06:18,462 To może jak my, pójdziesz do Kabulu. 48 00:06:18,545 --> 00:06:21,590 Kabul jeszcze... są tam samoloty. 49 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Wiesz to? 50 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 Tak, wierzę w to. 51 00:06:25,427 --> 00:06:27,888 Idziemy do Kabulu na piechotę. 52 00:06:29,515 --> 00:06:33,268 Czy ty... To ze 300 kilometrów. 53 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 Przejdziemy 300 kilometrów. 54 00:06:48,492 --> 00:06:49,618 Nie działa. 55 00:06:50,953 --> 00:06:53,372 Nie mamy telefonów ani zasilania. Nikogo nie widać. 56 00:06:56,041 --> 00:06:59,419 Terroryści wszystkich pozabijali. 57 00:07:00,254 --> 00:07:03,549 Trzeba było zostać z resztą. 58 00:07:03,632 --> 00:07:06,802 Pewnie złapali już podwózkę. 59 00:07:08,220 --> 00:07:09,596 Albo nie żyją. 60 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 Chyba od cukrzycy. 61 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Hej, kutasiarze! 62 00:07:28,448 --> 00:07:29,408 Hej! 63 00:07:30,742 --> 00:07:32,828 - Hej! - Jebane wybawienie. 64 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 - Hej! - Czekaj! 65 00:07:35,122 --> 00:07:36,623 - Stój! - Stój! 66 00:07:38,667 --> 00:07:41,378 - Caspar, co robisz? - Casp, uwaga! 67 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 Oszalałeś? 68 00:07:56,310 --> 00:07:59,771 Co tu robicie, zupełnie sami? 69 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 Potrzebujemy pomocy. 70 00:08:05,319 --> 00:08:06,945 Musimy wracać do domu. 71 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Jakiego domu? 72 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 Do Londynu. W tamtą stronę. 73 00:08:18,749 --> 00:08:20,292 Nie wracam tam. 74 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 Czekaj, jesteś ranna? 75 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 To nie moja krew. 76 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 Co się stało? 77 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 Moja rodzina. 78 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 Neil. 79 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 John, nasz synek. 80 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 Nasz pies. 81 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 To ich wszystkich zabiło. 82 00:09:06,880 --> 00:09:08,215 „To”? 83 00:09:09,216 --> 00:09:10,926 Jakie „to”? 84 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 Wy nie... 85 00:09:17,266 --> 00:09:18,433 Nie wiecie? 86 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 Terroryści. 87 00:09:25,649 --> 00:09:26,817 To było w Londynie? 88 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Tak? 89 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 To jest wszędzie. 90 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 Co to było? 91 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 - To nie terroryści. - A co? 92 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 Kosmici. 93 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 - Daj spokój. - Pieprzy głupoty. 94 00:09:47,421 --> 00:09:49,047 Mówisz poważnie? 95 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 Pieprzysz głupoty. 96 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 Prezydentka USA przemawiała wczoraj wieczorem w telewizji. 97 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 Najpierw myśleliśmy, że to jest tylko tam, 98 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 potem, że tylko w miastach, w Londynie, 99 00:10:00,434 --> 00:10:02,269 a my mieszkamy w małym miasteczku... 100 00:10:04,605 --> 00:10:06,023 Kilkaset osób. 101 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 Jesteśmy sami. 102 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 Byliśmy sami. 103 00:10:22,623 --> 00:10:26,084 Musimy wrócić do Londynu, do naszych rodzin. 104 00:10:28,170 --> 00:10:29,171 Proszę. 105 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 Nie możesz nic zrobić? 106 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 Nie. 107 00:10:45,896 --> 00:10:48,565 Jest tego więcej. 108 00:10:50,400 --> 00:10:52,194 Czyszczenie szumów nie pomaga. 109 00:10:52,277 --> 00:10:53,612 Nic, co robię, nie działa. 110 00:10:53,695 --> 00:10:54,988 Nie mogę nic wydobyć. 111 00:10:56,657 --> 00:10:57,699 Jedź szybciej. 112 00:10:58,909 --> 00:11:02,454 Natychmiast nas aresztują. 113 00:11:03,121 --> 00:11:04,248 Wiesz o tym? 114 00:11:05,999 --> 00:11:07,000 Nie mamy pozwolenia, 115 00:11:07,084 --> 00:11:10,629 przewozimy kradziony sprzęt, a teraz... 116 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Mitsuki. 117 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 Mitsuki. 118 00:11:17,761 --> 00:11:20,681 Myślisz, że powiesz coś, co zdoła mnie powstrzymać? 119 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 Z doświadczenia? 120 00:11:23,475 --> 00:11:26,186 - Nie. - Więc daruj sobie. 121 00:11:26,270 --> 00:11:28,272 Jeśli ci to nie odpowiada, możesz wysiąść. 122 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 Mitsuki. 123 00:11:36,238 --> 00:11:38,448 Cokolwiek mówi Hashimoto-san, 124 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 w tej transmisji nic nie ma. 125 00:11:40,367 --> 00:11:41,827 To tylko dźwięk. 126 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 Ale Hoshi-12 zniknął. 127 00:11:44,621 --> 00:11:47,749 Pójdziemy do więzienia na próżno. 128 00:11:47,833 --> 00:11:50,043 Cała załoga zginęła. 129 00:11:52,671 --> 00:11:54,339 Przykro mi. 130 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 - Ale... - Oni nie zginęli. 131 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 Wiem to. 132 00:12:00,429 --> 00:12:01,930 Nawet jeśli tego nie słyszysz, 133 00:12:02,014 --> 00:12:04,224 ja słyszę. 134 00:12:04,308 --> 00:12:06,268 Jesteśmy na miejscu. 135 00:12:18,572 --> 00:12:19,948 Tak? 136 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 Jesteśmy z JASA. 137 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 Macie jakiś dokument? 138 00:12:24,995 --> 00:12:29,041 Mitsuki Yamato, Główna Specjalistka, SST Systems. 139 00:12:29,124 --> 00:12:32,002 Przejmuję dowództwo operacyjne. 140 00:12:32,085 --> 00:12:33,587 Natychmiast otwierać bramę. 141 00:12:36,757 --> 00:12:38,884 „Główna Specjalistka”? 142 00:12:38,967 --> 00:12:39,968 „SST Systems”? 143 00:12:40,928 --> 00:12:42,054 Przed 20 minutami 144 00:12:42,137 --> 00:12:45,807 przyszło zarządzenie dyrektora Hashimoto i administratora Koudy, 145 00:12:45,891 --> 00:12:49,394 którzy przekazali kontrolę w ręce Mitsuki Yamato. 146 00:12:49,478 --> 00:12:52,814 Sześćdziesiąt sekund później ta placówka straciła łączność z centralą. 147 00:12:52,898 --> 00:12:54,107 Co zrobiłaś? 148 00:12:54,191 --> 00:12:55,943 Nic szczególnego. 149 00:12:59,821 --> 00:13:00,864 Cholera. 150 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 Aresztują nas. 151 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 Mitsuki. 152 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 Co zamierzasz zrobić? 153 00:13:08,872 --> 00:13:10,249 Nawiązać kontakt. 154 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 Ahmed. 155 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 Ahmed? Dawaj, Ahmed. 156 00:13:52,332 --> 00:13:53,709 Cholera. 157 00:13:59,923 --> 00:14:01,967 Czy on umrze? 158 00:14:17,274 --> 00:14:18,734 - Robi mu krzywdę. - Nie. 159 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 No dawaj. Dawaj. 160 00:14:45,052 --> 00:14:49,973 - Oddychaj. - Tatusiu! 161 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 Oddychaj, do cholery! 162 00:15:00,526 --> 00:15:01,902 O nie. 163 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 Uratowałaś mi życie. 164 00:15:47,489 --> 00:15:48,907 Dziękuję. 165 00:15:53,662 --> 00:15:55,038 Nie ma za co. 166 00:16:14,766 --> 00:16:16,059 Co się dzieje? 167 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 Zostało jeszcze kilka godzin do Kabulu. Niech oszczędza wodę. 168 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 - Chce mu się pić. - Chce mu się pić. 169 00:16:24,484 --> 00:16:26,612 Zostało nam jeszcze parę godzin. Powiedz, żeby zaczekał. 170 00:16:26,695 --> 00:16:28,030 Każ mu zaczekać. 171 00:16:45,214 --> 00:16:46,340 To było bardzo głupie. 172 00:16:47,591 --> 00:16:51,136 Ale on tego nie wie. I nie musi wiedzieć. 173 00:16:52,346 --> 00:16:55,140 Jeśli mogę mu pomóc, muszę to zrobić. 174 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Tak? 175 00:16:58,852 --> 00:17:01,855 To co mu powiesz, kiedy za godzinę zachce mu się pić? 176 00:17:03,273 --> 00:17:05,526 Powiem, że prawie dojechaliśmy. 177 00:17:06,359 --> 00:17:08,278 Nadzieja jest jak woda. 178 00:17:24,336 --> 00:17:26,213 Oni nie mają pojęcia, co się dzieje, co? 179 00:17:27,464 --> 00:17:28,464 Mają. 180 00:17:30,092 --> 00:17:32,135 Wydają się kurewsko wyluzowani 181 00:17:32,219 --> 00:17:35,681 jak na to, że trwa inwazja kosmitów. 182 00:17:36,974 --> 00:17:40,477 Wiesz, Sahar urodziła się w 2010 roku, 183 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 dwa lata po tym, jak zaczęli tu napływać twoi ludzie i broń. 184 00:17:43,397 --> 00:17:46,400 Mój syn Ali urodził się w 2013 roku, 185 00:17:47,568 --> 00:17:51,488 dwa lata po tym, jak zabiliście bin Ladena. Mieliście tu 50 000 ludzi. 186 00:17:52,322 --> 00:17:55,701 Znają inwazję od urodzenia. 187 00:17:55,784 --> 00:17:57,327 Nic innego nie znają. 188 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 Cóż, ta jest inna. 189 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 Już to słyszałem. 190 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 - Ile mają twoje? - Co? 191 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 Ile lat mają twoje dzieci? 192 00:18:16,847 --> 00:18:19,016 Umiem rozpoznać oczy ojca. 193 00:18:23,687 --> 00:18:25,564 Dlatego wracasz do domu, tak? 194 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 Yamato-san! 195 00:18:34,156 --> 00:18:35,616 Witam. Miło mi panią poznać. 196 00:18:35,699 --> 00:18:37,409 Jestem Yoshi Fujimoto. 197 00:18:40,579 --> 00:18:42,372 Przekazujemy dane Ministerstwu Obrony 198 00:18:42,456 --> 00:18:43,707 oraz USA, 199 00:18:44,541 --> 00:18:48,128 ale te dane składają się głównie z szumu. 200 00:18:48,754 --> 00:18:51,798 Naczelne dowództwo poprosiło o skierowanie 201 00:18:51,882 --> 00:18:54,009 wszystkich teleskopów w tym samym kierunku. 202 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 Nie zdołaliśmy dobyć szczegółowych informacji. 203 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 Naczelne dowództwo nie ma z tym nic wspólnego. 204 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 Ja jestem naczelnym dowództwem. 205 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 Techniku Kawaguchi. 206 00:19:04,770 --> 00:19:06,396 Proszę im pokazać. 207 00:19:08,315 --> 00:19:10,859 Tak, pani nadzorczyni. 208 00:19:30,504 --> 00:19:32,339 Co to jest? 209 00:19:35,717 --> 00:19:40,264 Podłącz to do lokalnej sieci z pełnym dostępem. 210 00:19:42,307 --> 00:19:47,980 Myślałem, że kocham ją bardziej niż ktokolwiek inny. 211 00:19:50,774 --> 00:19:51,775 Fujimoto-san, 212 00:19:51,859 --> 00:19:55,529 to nagranie z chwil bezpośrednio po zderzeniu. 213 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 To moment pierwszego kontaktu, sygnał. 214 00:19:58,699 --> 00:20:02,035 Dźwięk został poddany analizie i przekształcony w spektrum. 215 00:20:02,119 --> 00:20:06,707 Proszę wykorzystać tę antenę, żeby znaleźć sygnał. 216 00:20:07,291 --> 00:20:09,209 Proszę pani, to radioteleskop. 217 00:20:09,293 --> 00:20:10,878 Wyszukuje ciała astralne i gwiazdy. 218 00:20:10,961 --> 00:20:12,754 Wyszukuje promieniowanie elektromagnetyczne. 219 00:20:12,838 --> 00:20:13,922 Wzory. 220 00:20:14,006 --> 00:20:15,382 To jest wzór, 221 00:20:15,465 --> 00:20:17,217 wiadomość. 222 00:20:17,301 --> 00:20:20,262 Znajdziemy to, co ją nadaje, 223 00:20:20,345 --> 00:20:21,972 a potem odeślemy im wiadomość. 224 00:20:24,516 --> 00:20:27,311 Wiadomość do kogo? 225 00:20:28,437 --> 00:20:29,438 Do nich. 226 00:20:32,900 --> 00:20:34,026 Do nich? 227 00:20:56,548 --> 00:20:58,926 Zostańcie. Tu nie jest bezpiecznie. Są tutaj. 228 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 Możecie zostać ze mną. 229 00:21:01,178 --> 00:21:02,721 Tu jest nasz dom. 230 00:21:02,804 --> 00:21:04,014 Nie idźcie. 231 00:21:05,641 --> 00:21:07,559 Na wsi jest bezpieczniej. 232 00:21:09,353 --> 00:21:10,562 Dla pani nie było bezpiecznie. 233 00:21:21,490 --> 00:21:22,699 Powodzenia. 234 00:21:23,534 --> 00:21:24,535 Dziękuję. 235 00:21:34,127 --> 00:21:36,046 O rany. Chyba przeszli tędy. 236 00:21:36,129 --> 00:21:37,673 Co tu się stało? 237 00:21:44,263 --> 00:21:47,140 Cholera, co tu się wydarzyło? 238 00:21:47,224 --> 00:21:48,600 Gdzie są wszyscy? 239 00:21:49,685 --> 00:21:51,895 Mówiła nam, nie? Kosmici. 240 00:21:58,026 --> 00:22:00,988 Czekajcie. 241 00:22:01,488 --> 00:22:03,407 Mój dom też jest w tamtą stronę. 242 00:22:06,159 --> 00:22:08,829 Możesz przyjść. Zadzwonić do mamy i... 243 00:22:08,912 --> 00:22:11,039 Nie mogę. Telefony nie działają. 244 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 No tak. 245 00:22:12,833 --> 00:22:15,586 Mój dom jest zaraz za stacją. 246 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 Mój też. 247 00:22:19,590 --> 00:22:20,966 To do zobaczenia w szkole. 248 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Hej, pajacu. 249 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Udław się. 250 00:22:45,699 --> 00:22:46,783 Też tam mieszkasz? 251 00:22:48,410 --> 00:22:49,703 Nie wracam do domu. 252 00:22:50,662 --> 00:22:53,248 To, co tam jest, nie może być gorsze niż to. 253 00:22:53,332 --> 00:22:55,292 Nie widziałeś mojego domu, stary. 254 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 Pewnie niezbyt różni się od mojego. 255 00:22:57,628 --> 00:22:58,712 - Pewnie jest tylko... - Większy. 256 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Tak, większy od twojego. 257 00:23:01,882 --> 00:23:03,300 - Jak mój fiut. - Dobra. 258 00:23:09,598 --> 00:23:12,142 Ja... Zaraz ich dogonię. 259 00:23:17,523 --> 00:23:19,900 Przepraszam... 260 00:23:22,778 --> 00:23:23,946 za wszystko. 261 00:23:24,613 --> 00:23:25,614 W porządku, stary. 262 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Nieprawda. 263 00:23:29,535 --> 00:23:32,871 Ale wiesz, koniec świata i w ogóle, więc... 264 00:23:49,763 --> 00:23:50,806 Na razie. 265 00:23:54,643 --> 00:23:55,686 Chodźmy. 266 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Tak. 267 00:23:59,439 --> 00:24:00,524 No chodź. 268 00:24:30,220 --> 00:24:31,346 Jest napis: „Ciągnąć”. 269 00:24:39,438 --> 00:24:40,731 Dzięki, mały. 270 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 Zabawki! 271 00:25:41,750 --> 00:25:45,087 Sarah, chodź, zobacz. Prawie mi się udało. 272 00:25:58,976 --> 00:26:05,190 Czyli kaskaderka, chirurżka i kucharka. 273 00:26:08,235 --> 00:26:09,862 Czego nie umiesz robić? 274 00:26:11,780 --> 00:26:13,740 Wielu rzeczy o mnie nie wiesz. 275 00:26:17,244 --> 00:26:18,662 Jak mogę pomóc? 276 00:26:20,747 --> 00:26:21,957 Podaj mi pieczywo. 277 00:26:30,799 --> 00:26:32,217 Hej! Chcę tego. 278 00:26:40,184 --> 00:26:42,102 Czemu nigdy tego nie robiliśmy? 279 00:26:42,895 --> 00:26:44,188 Czego? 280 00:26:44,271 --> 00:26:46,940 - Nie włamywaliśmy się do pustej knajpy? - Tak. 281 00:26:47,566 --> 00:26:50,569 Czemu nie bawiliśmy się wszyscy razem, jak rodzina. 282 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 Tak swobodnie. 283 00:26:57,409 --> 00:26:58,410 Bawiliśmy się. 284 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 Po prostu ciebie przy tym nie było. 285 00:27:08,253 --> 00:27:09,505 Teraz jestem. 286 00:27:17,596 --> 00:27:19,097 Nie spal frytek. 287 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 Jak mam to wszystko zjeść? 288 00:27:38,992 --> 00:27:40,077 Powoli. 289 00:27:41,995 --> 00:27:44,498 Mamo, podziękujemy? 290 00:27:45,249 --> 00:27:46,792 Bogu? 291 00:27:46,875 --> 00:27:48,252 Nie, tak jak na Święto Dziękczynienia. 292 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Pewnie. 293 00:27:52,756 --> 00:27:53,757 Dajcie ręce. 294 00:27:56,969 --> 00:27:57,970 Tatusiu? 295 00:28:01,181 --> 00:28:03,725 Dziękuję, że tacie nic się nie stało... 296 00:28:05,644 --> 00:28:07,396 Że mama nas uratowała. 297 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 Dziękuję, że wciąż żyjemy. 298 00:28:12,985 --> 00:28:15,904 Że mamy jedzenie i miejsce do odpoczynku. 299 00:28:17,239 --> 00:28:19,116 Wszystkie mi zabierasz! 300 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 To piękne. 301 00:28:23,704 --> 00:28:25,080 Teraz ty, Sarah? 302 00:28:29,710 --> 00:28:31,336 Dziękuję za szejk. 303 00:28:31,420 --> 00:28:33,672 To mój przyjaciel. Jest cały mój. 304 00:28:38,051 --> 00:28:40,804 Ja też dziękuję za szejk. 305 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 I ja też. 306 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 - Wszyscy kradną mi podziękowania! - Tak jest. 307 00:28:45,434 --> 00:28:48,478 A teraz kradnę ci frytki. 308 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 Przestań. 309 00:28:51,148 --> 00:28:53,734 - Zabiorę twoje. - Za wolno. 310 00:28:53,817 --> 00:28:54,818 KOSMICZNI NAJEŹDŹCY 311 00:28:57,779 --> 00:28:59,907 Tyle częstotliwości. 312 00:29:00,490 --> 00:29:02,075 To wzory. 313 00:29:03,202 --> 00:29:04,953 Ale nie ma tego z Hoshi. 314 00:29:05,537 --> 00:29:06,747 Wciąż szuka? 315 00:29:08,165 --> 00:29:09,249 Wzoru z tej transmisji? 316 00:29:09,833 --> 00:29:11,376 Tak, ale... 317 00:29:11,460 --> 00:29:14,171 Nie znajdziemy go. 318 00:29:14,796 --> 00:29:16,882 Przeszukujemy niską orbitę, 319 00:29:16,965 --> 00:29:19,885 a ten teleskop nie jest do tego przeznaczony. 320 00:29:20,511 --> 00:29:21,887 To szum, 321 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 zakłócenia z satelitów. 322 00:29:24,723 --> 00:29:27,226 Ale satelity zostały zniszczone. 323 00:29:28,185 --> 00:29:30,479 To musi być coś innego. 324 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Coś dużego. 325 00:29:33,398 --> 00:29:35,067 Jak Gwiazda Śmierci. 326 00:29:35,692 --> 00:29:38,111 Gwiazda Śmierci składa się w 98% z metalu. 327 00:29:38,946 --> 00:29:41,031 A to jest energia. 328 00:29:41,114 --> 00:29:42,533 Ogromne ilości energii. 329 00:29:42,616 --> 00:29:45,827 Pogrupowane częstotliwości, modulacja. 330 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 To jakiś rodzaj wiadomości. 331 00:29:48,080 --> 00:29:49,414 Dajcie mi posłuchać. 332 00:29:49,915 --> 00:29:51,875 To fale radiowe. 333 00:29:51,959 --> 00:29:53,460 Nawet po przekształceniu w fale dźwiękowe, 334 00:29:53,544 --> 00:29:55,587 to będą tylko syki i kliknięcia. 335 00:29:56,380 --> 00:29:58,006 Są porozrzucane na całym paśmie. 336 00:29:58,090 --> 00:29:59,091 Chcę posłuchać. 337 00:30:02,970 --> 00:30:04,137 Już. 338 00:30:23,907 --> 00:30:27,411 To dźwięk zakłóceń radiowych. 339 00:30:27,494 --> 00:30:29,454 To tylko szum. 340 00:30:29,538 --> 00:30:31,582 Słyszę go. Wzór. 341 00:30:31,665 --> 00:30:33,000 Jest jak muzyka. 342 00:30:33,584 --> 00:30:36,879 Tak jakby włączyły się jednocześnie niezliczone radioodbiorniki. 343 00:30:37,671 --> 00:30:39,256 Niezliczone głosy. 344 00:30:41,300 --> 00:30:43,510 Odrębne istoty... 345 00:30:45,137 --> 00:30:47,764 rozbrzmiewające jako jedność. 346 00:30:47,848 --> 00:30:49,099 Co jeśli... 347 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 to nie jest transmisja? 348 00:30:55,856 --> 00:30:58,150 Co jeśli to sieć? 349 00:30:58,233 --> 00:31:02,029 Podłączyliśmy się do niej. Przedarliśmy się przez firewall. 350 00:31:02,112 --> 00:31:04,281 To równoległa, hierarchiczna sieć, 351 00:31:04,364 --> 00:31:07,868 jak superkomputer kontrolujący wszystkie węzły. 352 00:31:09,828 --> 00:31:13,165 Wspólny umysł? 353 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 Innymi słowy 354 00:31:15,334 --> 00:31:21,006 szukamy pojedynczego głosu w tym roju? 355 00:31:21,840 --> 00:31:22,966 Tak. 356 00:31:24,176 --> 00:31:28,305 Użyjmy filtrowania sygnału, żeby wykluczyć inne wzory zidentyfikowane przez sieć. 357 00:31:28,388 --> 00:31:31,266 Trzeba też zredukować szum w tle, 358 00:31:31,350 --> 00:31:33,852 a potem odnaleźć głos z transmisji Hoshi. 359 00:31:35,103 --> 00:31:37,689 To trochę potrwa. 360 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 Spędzimy tu całą noc. 361 00:31:41,860 --> 00:31:43,904 SCHRONIENIE 362 00:31:45,447 --> 00:31:47,157 Dokąd jedziemy? 363 00:31:49,993 --> 00:31:51,620 W bezpieczne miejsce. 364 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 UCHODŹCY 365 00:32:02,965 --> 00:32:05,425 Ruchy! 366 00:32:07,261 --> 00:32:11,139 Brawo jeden do namiotu w północnej części kampusu. 367 00:32:23,026 --> 00:32:24,152 To szkoła. 368 00:32:24,653 --> 00:32:25,779 Gdzie są wszyscy? 369 00:32:26,446 --> 00:32:28,365 Nienagłe przypadki żółta linia. 370 00:32:28,448 --> 00:32:30,325 Jeśli potrzebujecie pomocy, czerwona. 371 00:32:31,451 --> 00:32:32,578 Wskażą wam drogę. 372 00:32:34,496 --> 00:32:36,832 - Tutaj. - Dziękuję. 373 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 - Czerwony to pilne przypadki. - Tak, kochanie. 374 00:32:43,088 --> 00:32:44,089 Przepraszam. 375 00:32:44,173 --> 00:32:45,883 Tak jest. 376 00:32:47,092 --> 00:32:48,719 Słuchajcie, po prostu... 377 00:32:50,179 --> 00:32:51,346 Dr Lockhart. 378 00:32:57,603 --> 00:32:58,979 Znasz go? 379 00:33:00,898 --> 00:33:01,982 Wszystko w porządku? 380 00:33:04,693 --> 00:33:06,445 Tak. 381 00:33:06,945 --> 00:33:08,530 To moja rodzina. 382 00:33:16,288 --> 00:33:17,414 Jestem dr Barton. 383 00:33:18,749 --> 00:33:20,501 Uciekliśmy przed... 384 00:33:21,752 --> 00:33:24,171 Jasne. Tutaj jest dość bezpiecznie. 385 00:33:24,254 --> 00:33:27,341 Mamy masę żołnierzy. A oni masę broni. 386 00:33:32,054 --> 00:33:33,055 Cześć. 387 00:33:38,101 --> 00:33:39,269 Wszystko w porządku? 388 00:33:42,189 --> 00:33:43,732 Tak. Jestem Ahmed. 389 00:33:43,815 --> 00:33:45,609 Odma opłucnowa. Improwizowałam. 390 00:33:45,692 --> 00:33:49,279 Trzeba to oczyścić i zaszyć. Warunki nie były sterylne. 391 00:33:49,363 --> 00:33:51,198 Oczywiście. Czy chcesz... 392 00:33:55,369 --> 00:33:56,620 Gdzie mamy zaczekać? 393 00:33:57,538 --> 00:33:59,164 Ledwo uciekliśmy. 394 00:33:59,248 --> 00:34:01,792 Tylko dwie ciężarówki, parę samochodów wojskowych i karetka. 395 00:34:02,292 --> 00:34:04,795 Kiedy odeszłaś, myślałem, że wszyscy przepadli. 396 00:34:05,337 --> 00:34:06,964 Kochanie, ponieść cię? 397 00:34:14,972 --> 00:34:19,434 Wszyscy siedzą tutaj, ale załatwiłem wam prywatny pokój dla VIP-ów. 398 00:34:21,143 --> 00:34:22,145 Luke! 399 00:34:24,356 --> 00:34:25,565 Jest tylko dla was. 400 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 Przyniosę wam koce i poduszki, jeśli jakieś mamy, 401 00:34:30,279 --> 00:34:31,737 coś, na czym możecie spać. 402 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 Potrzebujecie jedzenia? Byliście w drodze. 403 00:34:35,199 --> 00:34:36,451 Piliśmy szejki. 404 00:34:37,703 --> 00:34:39,913 - Dobrze znów cię tu mieć, pani doktor. - Dziękuję. 405 00:34:44,333 --> 00:34:45,835 Nazywają cię „doktor Lockhart”. 406 00:34:47,379 --> 00:34:48,463 Jest zdezorientowany. 407 00:34:49,882 --> 00:34:51,132 Uratowałaś tatę. 408 00:34:52,050 --> 00:34:53,467 Tak. 409 00:34:53,552 --> 00:34:54,553 Chodź. 410 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 Czyli jesteś lekarką. 411 00:34:57,556 --> 00:34:59,933 Byłam. Prawie. 412 00:35:01,768 --> 00:35:04,104 Ale potem urodziłaś mnie. 413 00:35:07,107 --> 00:35:08,692 Chciałaś zostać lekarką? 414 00:35:10,819 --> 00:35:12,279 Chciałam mieć ciebie, 415 00:35:12,362 --> 00:35:13,488 was oboje. 416 00:35:16,742 --> 00:35:17,743 Mamusiu? 417 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 Tak, kochanie? 418 00:35:20,662 --> 00:35:22,789 A co jeśli ludzie oszaleją? 419 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 Jak to? 420 00:35:25,417 --> 00:35:28,045 Jak tamta pani, w tamtym domu. 421 00:35:28,128 --> 00:35:30,005 Ona oszalała, a ja spadłam. 422 00:35:32,341 --> 00:35:33,509 Tutaj jesteśmy bezpieczni. 423 00:35:34,510 --> 00:35:37,054 Ale co jeśli wszyscy oszaleją? 424 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 Wszyscy jesteśmy trochę szaleni. 425 00:35:42,643 --> 00:35:44,728 My nie. Jesteśmy normalni. 426 00:35:46,688 --> 00:35:49,691 Może nie szaleni, ale nie jesteśmy też normalni. 427 00:35:50,901 --> 00:35:51,985 Nikt nie jest. 428 00:35:56,114 --> 00:35:57,115 Już nie. 429 00:36:01,078 --> 00:36:02,246 Boisz się? 430 00:36:04,790 --> 00:36:05,874 A ty nie? 431 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 Tak. Ale mam ciebie. 432 00:36:12,381 --> 00:36:13,590 Tędy, tak? 433 00:36:15,551 --> 00:36:16,552 Ty coś wiesz. 434 00:36:17,719 --> 00:36:19,388 Coś, czego oni nie wiedzą? 435 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 Albo widziałeś coś przed wypadkiem, zanim to się zaczęło. 436 00:36:24,101 --> 00:36:26,061 Narysowałeś to. 437 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 Możesz mi powiedzieć. 438 00:36:31,984 --> 00:36:33,360 Nikomu nie powiem. 439 00:36:37,614 --> 00:36:38,740 Czemu nie chcesz powiedzieć? 440 00:36:41,285 --> 00:36:42,327 Z moją głową 441 00:36:43,745 --> 00:36:47,624 zawsze coś było nie tak. Odkąd się urodziłem. 442 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 Epilepsja i... 443 00:36:48,917 --> 00:36:52,963 Tak. Nie, ale teraz to coś innego. 444 00:36:54,047 --> 00:36:55,257 Tak jakby coś... 445 00:36:58,844 --> 00:37:00,220 Sam nie wiem. To jest... 446 00:37:00,304 --> 00:37:02,556 Tak, jakbym widział różne rzeczy. I wyczuwał. 447 00:37:02,639 --> 00:37:04,308 I jest takie... 448 00:37:04,391 --> 00:37:07,519 Jest... Coś poza mną, ale jednocześnie czuję to w środku. 449 00:37:07,603 --> 00:37:10,355 I jest głos. 450 00:37:11,398 --> 00:37:12,399 I... 451 00:37:17,613 --> 00:37:18,947 Tak jakby... 452 00:37:20,616 --> 00:37:22,409 Tak jakbym słyszał go w głowie. 453 00:37:25,746 --> 00:37:26,914 To boli? 454 00:37:30,334 --> 00:37:32,419 Kiedy to się dzieje, to tak. 455 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 - Biegnij. - Nie. Nie biegnij. 456 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 Muszę dotrzeć do mamy. 457 00:39:45,344 --> 00:39:47,387 Tak. Do naszych mam. 458 00:39:50,098 --> 00:39:51,099 Chodźmy. 459 00:39:56,313 --> 00:39:58,148 LOTNISKO W KABULU 460 00:40:14,748 --> 00:40:16,708 Hej! 461 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Samoloty odleciały. Nikogo tu nie ma. 462 00:40:36,937 --> 00:40:38,146 Wciąż jest nadzieja. 463 00:40:55,956 --> 00:40:57,207 Jest samolot! 464 00:41:08,802 --> 00:41:10,846 Hej! Navy SEAL! 465 00:41:11,346 --> 00:41:12,973 Navy SEAL, USA! 466 00:41:14,683 --> 00:41:16,643 Mówi, że cię zastrzelą, przyjacielu! Stój! 467 00:41:16,727 --> 00:41:18,061 Navy SEAL z Kandaharu. 468 00:41:19,188 --> 00:41:21,231 Chodź. Powiedz mu! 469 00:41:21,315 --> 00:41:23,483 Wojsko USA. 470 00:41:23,567 --> 00:41:25,903 Okej? W tej chwili wsiadam do tego jebanego samolotu. 471 00:41:25,986 --> 00:41:28,530 Lecę tam gdzie wy. Hej! Cofnąć się, kurwa! 472 00:41:29,323 --> 00:41:30,324 Cofnąć się, kurwa! 473 00:41:31,366 --> 00:41:32,826 Tak? 474 00:41:32,910 --> 00:41:34,745 Tak! Bierz ich! 475 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Szybko. Już. 476 00:41:51,470 --> 00:41:52,596 Hej! 477 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 Hej! On jest ze mną. 478 00:41:57,601 --> 00:41:59,144 Co ty, kurwa, robisz? 479 00:42:01,522 --> 00:42:03,899 W porządku! On jest w porządku! 480 00:42:06,944 --> 00:42:08,612 Powiedz mu! On jest ze mną! Nie! 481 00:42:09,196 --> 00:42:10,739 Hej! Wpuść go! 482 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 Wpuśćcie go! Kurwa. 483 00:42:13,325 --> 00:42:16,078 Weź. Masz. Dobra? 484 00:42:16,161 --> 00:42:18,747 Taktyczny karabin M4. Wart tysiąc dolarów. 485 00:42:18,830 --> 00:42:20,165 Dam wam to. 486 00:42:20,832 --> 00:42:22,709 Wpuśćcie go. Razem z rodziną. Powiedz mu. 487 00:42:31,051 --> 00:42:32,094 Dobra? 488 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 Wsiadaj. 489 00:42:57,077 --> 00:42:58,620 Bóg ma cię w opiece. 490 00:43:03,625 --> 00:43:05,460 Gdybyś mnie znał, nie mówiłbyś tego. 491 00:43:11,341 --> 00:43:13,343 To nie Bóg ma mnie w opiece, stary. 492 00:43:26,231 --> 00:43:28,734 Mojżesz przebył pustynię w poszukiwaniu domu. 493 00:43:32,779 --> 00:43:34,114 Bóg ma cię w opiece. 494 00:43:58,722 --> 00:44:00,557 Kawa. 495 00:44:00,641 --> 00:44:06,104 Ten wzór mógł ucichnąć przed wieloma godzinami, a nawet dniami. 496 00:44:06,647 --> 00:44:10,817 Możemy szukać czegoś, co już nawet nie istnieje. 497 00:44:10,901 --> 00:44:14,112 Nie. To musi tam być. 498 00:44:14,738 --> 00:44:16,823 Zniknęło. 499 00:44:16,907 --> 00:44:18,283 Nie zniknęło. 500 00:44:22,579 --> 00:44:25,290 Rozpoznało 89 milionów wzorów. 501 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 Nie ma tam wzoru Hoshi. 502 00:44:27,918 --> 00:44:28,919 Co to jest? 503 00:44:30,003 --> 00:44:31,338 Wyniki grupowania. 504 00:44:31,421 --> 00:44:32,756 Nie! Tutaj. 505 00:44:32,840 --> 00:44:34,174 Ten samotny punkt. 506 00:44:36,927 --> 00:44:38,887 To anomalia. 507 00:44:38,971 --> 00:44:40,806 Może ptak, który dostał się do sprzętu. 508 00:44:40,889 --> 00:44:42,933 Albo jeden ze zniszczonych satelitów. 509 00:44:43,600 --> 00:44:44,893 Oddziel ten wzór. 510 00:44:44,977 --> 00:44:46,353 Podkręć. 511 00:44:57,781 --> 00:44:58,782 Jest. 512 00:44:59,533 --> 00:45:01,243 To nie jest twój wzór. 513 00:45:01,326 --> 00:45:02,786 - Puść. - Po co? 514 00:45:02,870 --> 00:45:03,996 To tylko... 515 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 Czy to... 516 00:45:07,249 --> 00:45:08,500 Hoshi-12. 517 00:45:09,293 --> 00:45:11,628 To sygnał alarmowy statku. 518 00:45:11,712 --> 00:45:13,964 Obróć antenę. 519 00:45:32,232 --> 00:45:33,317 Hoshi-12. 520 00:45:34,568 --> 00:45:35,527 Zatrzymaj na nim. 521 00:45:48,081 --> 00:45:49,791 Wyszukuję. 522 00:45:50,292 --> 00:45:51,293 Znajdź to. 523 00:45:51,376 --> 00:45:52,419 Już prawie. 524 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 Hinata, zbliżam się. 525 00:46:01,386 --> 00:46:03,013 Odejść od stanowisk! 526 00:46:03,096 --> 00:46:05,140 Przerwać wszystko! 527 00:46:07,893 --> 00:46:09,311 ZGODY NA OBRÓT ANTENY – POMINĄĆ 528 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Znalazłam cię! 529 00:46:14,942 --> 00:46:16,318 LOGIN NAZWA UŻYTKOWNIKA – HASŁO 530 00:46:16,401 --> 00:46:18,403 Puść mnie! 531 00:46:19,488 --> 00:46:21,448 Hinata? 532 00:46:21,532 --> 00:46:24,284 Hinata! Puść mnie! 533 00:48:05,385 --> 00:48:07,387 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK