1
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
Esta mensagem é transmitida
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,640
a pedido da Agência
de Gestão de Emergências.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,225
O seguinte aviso de evacuação...
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
Vamos ao hospital?
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
- ... Albany, Allegany...
- Querida, estou bem. Estamos bem.
6
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
É só...
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,318
É só um pouco de sangue.
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Que era aquela coisa?
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
Era algum monstro?
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
Não era um monstro.
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
Era...
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
... outra coisa.
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
Luke, querido, onde arranjaste isto?
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
- Luke, o que é isto?
- Não sei. Encontrei-o.
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
Onde?
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
Pai?
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
- Papá!
- Pai!
18
00:02:06,168 --> 00:02:10,088
Invasão
19
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
Foda-se!
20
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Está aí alguém?
21
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
Mas que porra...
22
00:03:59,239 --> 00:04:00,616
Merda!
23
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Mãos!
24
00:04:40,697 --> 00:04:42,282
Os miúdos que levantem as mãos, já!
25
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
Diga-lhes! Aos miúdos!
26
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Levante a camisa. Levante-a!
27
00:04:48,288 --> 00:04:50,165
Levante a porra da camisa!
28
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
- Volte-se!
- Eu falo inglês.
29
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
Não somos perigosos.
30
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
Estão sozinhos?
31
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
Sabe que porra aconteceu aqui?
32
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
Morte. Igual.
33
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
"Igual"? Igual a quê?
34
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
Tanques e helicópteros em chamas.
35
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
- Que está a dizer?
- Batalha.
36
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
Muito tiroteio na vossa base.
Só vi depois.
37
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
Para onde eu vou? Camp Travis?
38
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
São forças da coligação.
São alemães e canadianos.
39
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
Estão mortos, como os... Como eles.
40
00:05:18,986 --> 00:05:22,155
Não.
41
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
É para lá que vou.
Há lá mais de mil homens e um aeródromo.
42
00:05:29,413 --> 00:05:32,291
Já não há. Aviões em chamas.
43
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Por favor.
44
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Devagar.
45
00:05:55,689 --> 00:05:56,690
Está bem.
46
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
- Procura um avião?
- Sim.
47
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
Talvez vá para onde nós vamos. Para Cabul.
48
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
Sei que Cabul ainda tem aviões.
49
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Sabe?
50
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Sim, creio que sim.
51
00:06:25,427 --> 00:06:27,888
Nós vamos a pé para Cabul.
52
00:06:29,515 --> 00:06:33,268
Vocês... São, tipo,
mais de 300 quilómetros, não?
53
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
Caminharemos 300 quilómetros.
54
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
Não funciona.
55
00:06:50,953 --> 00:06:53,372
Não há telefones
nem eletricidade nem pessoas.
56
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
Terroristas. Mataram toda a gente.
57
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
Devíamos ter ficado com os outros.
58
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
Já devem ter arranjado boleia.
59
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
Ou estão mortos.
60
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
Só se for de diabetes.
61
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Idiotas!
62
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
É a salvação, não é?
63
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
Espere!
64
00:07:35,122 --> 00:07:36,623
- Pare!
- Pare!
65
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
- Caspar, que estás a fazer?
- Foge!
66
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
Estás louco?
67
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
Que fazem vocês aqui sozinhos?
68
00:08:02,274 --> 00:08:03,400
Precisamos de ajuda.
69
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
Temos de voltar para casa.
70
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
Qual casa?
71
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
Londres. Por ali.
72
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
Eu não volto para ali.
73
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
Espere, está ferida?
74
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
Não é meu.
75
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Que aconteceu?
76
00:08:46,485 --> 00:08:47,486
A minha família.
77
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
O Neil.
78
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
O John, o nosso menino.
79
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
O nosso cão.
80
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
Aquilo matou-os a todos.
81
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
"Aquilo"?
82
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
Que quer dizer com "aquilo"?
83
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
Vocês não...
84
00:09:17,266 --> 00:09:18,433
Vocês não sabem?
85
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
Os terroristas.
86
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
Foi em Londres?
87
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Certo?
88
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
É em todo o lado.
89
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
O que foi?
90
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
- Não foram terroristas.
- O que é?
91
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Alienígenas.
92
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
- Vá lá.
- Só pode ser treta.
93
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
Não está a falar a sério.
94
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Isso é treta.
95
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
A presidente dos EUA falou na TV,
ontem à noite.
96
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
Primeiro, pensámos que era só lá,
97
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
depois só nas cidades, como Londres...
98
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
... mas nós vivemos numa pequena vila...
99
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
... com poucas centenas de pessoas.
100
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
Nós estamos sozinhos.
101
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
Há demasiado tempo.
102
00:10:22,623 --> 00:10:26,084
Temos de voltar
para as nossas famílias, em Londres.
103
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
Por favor.
104
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
Não pode fazer nada?
105
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
Não.
106
00:10:45,896 --> 00:10:48,565
Há mais, na estrada.
107
00:10:50,400 --> 00:10:52,194
Remover o ruído não faz nada.
108
00:10:52,277 --> 00:10:53,612
Nada do que faço funciona.
109
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
Não consigo obter nada.
110
00:10:56,657 --> 00:10:57,699
Mais depressa.
111
00:10:58,909 --> 00:11:02,454
Seremos presos, se nos virem.
112
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
Sabes disso, não sabes?
113
00:11:05,999 --> 00:11:07,000
Não temos autorização,
114
00:11:07,084 --> 00:11:10,629
transportamos equipamento roubado e agora...
115
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Mitsuki.
116
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
Mitsuki.
117
00:11:17,761 --> 00:11:20,681
Achas que algo que digas me vai demover?
118
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
Com base na experiência?
119
00:11:23,475 --> 00:11:26,186
- Não.
- Então, poupa o fôlego.
120
00:11:26,270 --> 00:11:28,272
Se não gostas, podes sair aqui.
121
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Mitsuki.
122
00:11:36,238 --> 00:11:38,448
Diga o Hashimoto-san o que disser,
123
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
não há nada nesta transmissão.
124
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
É apenas som.
125
00:11:42,411 --> 00:11:43,996
Mas a Hoshi-12 foi-se.
126
00:11:44,621 --> 00:11:47,749
Vamos para a prisão a troco de nada.
127
00:11:47,833 --> 00:11:50,043
Toda a tripulação está morta.
128
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
Peço desculpa.
129
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
- Mas...
- Não estão mortos.
130
00:11:58,135 --> 00:11:59,553
Eu sei-o.
131
00:12:00,429 --> 00:12:01,930
Mesmo que tu não ouças,
132
00:12:02,014 --> 00:12:04,224
eu ouço.
133
00:12:04,308 --> 00:12:06,268
Chegámos.
134
00:12:18,572 --> 00:12:19,948
Sim?
135
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
Somos da JASA.
136
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Identificação?
137
00:12:24,995 --> 00:12:29,041
Mitsuki Yamato,
Diretora de Projeto, SST Systems.
138
00:12:29,124 --> 00:12:32,002
Estou aqui
para assumir o comando operacional.
139
00:12:32,085 --> 00:12:33,587
Abram o portão imediatamente.
140
00:12:36,757 --> 00:12:38,884
"Diretora de Projeto"?
141
00:12:38,967 --> 00:12:39,968
"SST Systems"?
142
00:12:40,928 --> 00:12:42,054
Há vinte minutos,
143
00:12:42,137 --> 00:12:45,807
o Director Hashimoto
e o Administrador Kouda
144
00:12:45,891 --> 00:12:49,394
enviaram um email a ordenar
a cedência do comando a Mitsuki Yamato.
145
00:12:49,478 --> 00:12:52,814
Sessenta segundos depois, este complexo
perdeu as comunicações com a sede.
146
00:12:52,898 --> 00:12:54,107
O que fizeste?
147
00:12:54,191 --> 00:12:55,943
Nada de especial.
148
00:12:59,821 --> 00:13:00,864
Não.
149
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
Vamos ser presos.
150
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
Mitsuki.
151
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
Que pretendes fazer?
152
00:13:08,872 --> 00:13:10,249
Entrar em contacto.
153
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Ahmed.
154
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
Ahmed? Vá lá, Ahmed.
155
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
Porra!
156
00:13:59,923 --> 00:14:01,967
Ele vai morrer?
157
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
- Está a magoá-lo.
- Não.
158
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
Vá lá.
159
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
- Respira.
- Papá!
160
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Respira, raios!
161
00:15:00,526 --> 00:15:01,902
Não!
162
00:15:36,520 --> 00:15:38,313
Tu salvaste-me a vida.
163
00:15:47,489 --> 00:15:48,907
Obrigado.
164
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
Não tens de quê.
165
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
Que se passa?
166
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
Faltam algumas horas até Cabul.
Diga-lhes para racionarem.
167
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
- Ele tem sede.
- Sim, tem sede.
168
00:16:24,484 --> 00:16:26,612
Ainda faltam umas horas.
Diga-lhe para aguentar.
169
00:16:26,695 --> 00:16:28,030
Diga-lhe que espere.
170
00:16:45,214 --> 00:16:46,340
Isso foi muito estúpido.
171
00:16:47,591 --> 00:16:51,136
Mas ele não sabe isso.
E não precisa de saber.
172
00:16:52,346 --> 00:16:55,140
Se o puder ajudar, é isso que devo fazer.
173
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Sim?
174
00:16:58,852 --> 00:17:01,855
E daqui a uma hora, quando ele tiver sede,
que lhe vai dizer?
175
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
Digo-lhe que estamos quase lá.
176
00:17:06,359 --> 00:17:08,278
A esperança é como a água.
177
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
Não fazem ideia do que se passa, pois não?
178
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
Fazem.
179
00:17:30,092 --> 00:17:32,135
Mas parecem bastante descontraídos,
180
00:17:32,219 --> 00:17:35,681
dado que há uma invasão alienígena
a acontecer neste preciso momento.
181
00:17:36,974 --> 00:17:40,477
Sabe, a Sahar nasceu em 2010,
182
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
dois anos após o aumento
de homens e armas vossos.
183
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
O Ali, o meu filho, nasceu em 2013,
184
00:17:47,568 --> 00:17:51,488
dois anos depois de matarem o Bin Laden,
quando ainda cá estavam 50 mil soldados.
185
00:17:52,322 --> 00:17:55,701
Viveram sob uma invasão toda a vida.
186
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
Não conhecem outra coisa.
187
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
Bem, esta é diferente.
188
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
Já ouvi isso antes.
189
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
- Que idade têm os seus?
- Quê?
190
00:18:13,010 --> 00:18:14,136
Que idade têm os seus?
191
00:18:16,847 --> 00:18:19,016
Conheço bem os olhos de um pai.
192
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
É por isso que vai para casa, não é?
193
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
Yamato-san!
194
00:18:34,156 --> 00:18:35,616
Bem-vinda, é um prazer.
195
00:18:35,699 --> 00:18:37,409
Chamo-me Yoshi Fujimoto.
196
00:18:40,579 --> 00:18:43,707
Partilhamos dados com o Ministério
da Defesa e com os americanos,
197
00:18:44,541 --> 00:18:48,128
mas os dados têm sido quase só ruído.
198
00:18:48,754 --> 00:18:51,798
Mas o Comando Global quer
199
00:18:51,882 --> 00:18:54,009
todos os radiotelescópios
virados na mesma direção.
200
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Não temos informação muito detalhada.
201
00:18:56,178 --> 00:18:57,846
O Comando Global
não tem nada a ver com isto.
202
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
O Comando sou eu.
203
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
Técnico Kawaguchi.
204
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
Mostre-lhes.
205
00:19:08,315 --> 00:19:10,859
Sim, Diretora de Projeto.
206
00:19:30,504 --> 00:19:32,339
Que é isto?
207
00:19:35,717 --> 00:19:40,264
Ligue isto à sua rede
com todas as permissões.
208
00:19:42,307 --> 00:19:47,980
Pensei que a amava
mais do que qualquer pessoa.
209
00:19:50,774 --> 00:19:51,775
Fujimoto-san,
210
00:19:51,859 --> 00:19:55,529
este ruído foi captado
logo após a colisão.
211
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
É um sinal de um contacto
feito após a colisão.
212
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
O ruído do evento foi analisado
e convertido num espetro.
213
00:20:02,119 --> 00:20:06,707
Quero que encontre esse sinal
com a parabólica.
214
00:20:07,291 --> 00:20:09,209
Mas é um radiotelescópio.
215
00:20:09,293 --> 00:20:10,878
Deteta corpos astrais e estrelas.
216
00:20:10,961 --> 00:20:12,754
Deteta radiação eletromagnética.
217
00:20:12,838 --> 00:20:13,922
Padrões.
218
00:20:14,006 --> 00:20:15,382
Isto é um padrão,
219
00:20:15,465 --> 00:20:17,217
uma mensagem.
220
00:20:17,301 --> 00:20:20,262
Vamos encontrar
o que quer que o esteja a transmitir
221
00:20:20,345 --> 00:20:21,972
e enviar uma mensagem de resposta.
222
00:20:24,516 --> 00:20:27,311
Uma mensagem de resposta para quem?
223
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
Para eles.
224
00:20:32,900 --> 00:20:34,026
"Eles"?
225
00:20:56,548 --> 00:20:58,926
Fiquem. Não é seguro. Eles estão aqui.
226
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
Podem ficar comigo.
227
00:21:01,178 --> 00:21:02,721
A nossa casa é aqui.
228
00:21:02,804 --> 00:21:04,014
Não vão.
229
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
É mais seguro no campo.
230
00:21:09,353 --> 00:21:10,562
Não foi seguro para si.
231
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
Boa sorte a todos.
232
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
Obrigado.
233
00:21:34,127 --> 00:21:36,046
Raios! Parece que entraram por aqui.
234
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
Que aconteceu aqui?
235
00:21:44,263 --> 00:21:47,140
Cum caraças! Que aconteceu aqui?
236
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
Onde estão todos?
237
00:21:49,685 --> 00:21:51,895
Deve ser como ela disse. Alienígenas.
238
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
Esperem. A casa da minha tia é por ali.
239
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
Sim, a minha casa também é por aqui.
240
00:22:06,159 --> 00:22:08,829
Talvez possas vir e ligar à tua mãe e...
241
00:22:08,912 --> 00:22:11,039
Não dá. Os telefones não funcionam.
242
00:22:11,623 --> 00:22:12,749
Pois.
243
00:22:12,833 --> 00:22:15,586
A minha casa é logo depois da estação.
244
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
A minha também.
245
00:22:19,590 --> 00:22:20,966
Então, vemo-nos na escola.
246
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Otário.
247
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Vai mamá-la.
248
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
A tua casa também é por ali?
249
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
Não vou para casa.
250
00:22:50,662 --> 00:22:53,248
Não pode ser pior do que isto.
251
00:22:53,332 --> 00:22:55,292
Ainda não viste a minha casa, meu.
252
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
Não deve ser muito diferente da minha.
253
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
- Talvez só...
- Maior.
254
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Sim, é maior do que a tua.
255
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
- É como a minha pila...
- Pronto.
256
00:23:09,598 --> 00:23:12,142
Eu... vou ter com eles depois.
257
00:23:17,523 --> 00:23:19,900
Peço desculpa...
258
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
... por tudo.
259
00:23:24,613 --> 00:23:25,614
Não faz mal, meu.
260
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Faz, sim.
261
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
Mas, tipo,
é o fim do mundo e tudo, por isso...
262
00:23:49,763 --> 00:23:50,806
Até depois.
263
00:23:54,643 --> 00:23:55,686
Vamos.
264
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
Sim.
265
00:23:59,439 --> 00:24:00,524
Então, anda.
266
00:24:30,220 --> 00:24:31,346
Diz "puxe."
267
00:24:39,438 --> 00:24:40,731
Obrigado, filhote.
268
00:24:58,457 --> 00:25:00,042
Brinquedos!
269
00:25:41,750 --> 00:25:45,087
Sarah, anda ver. Quase consegui.
270
00:25:58,976 --> 00:26:05,190
Portanto, condutora de acrobacias,
cirurgiã e cozinheira.
271
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
Há algo que não saibas fazer?
272
00:26:11,780 --> 00:26:13,740
Talvez haja muita coisa
que não sabes sobre mim.
273
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
Como posso ajudar?
274
00:26:20,747 --> 00:26:21,957
Passa o pão.
275
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
Boa! Quero este.
276
00:26:40,184 --> 00:26:42,102
Porque é que nunca fizemos isto?
277
00:26:42,895 --> 00:26:44,188
O quê?
278
00:26:44,271 --> 00:26:46,940
- Invadir um restaurante abandonado?
- Sim.
279
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
Não. Divertirmo-nos como uma família,
todos juntos,
280
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
assim, na boa.
281
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
Já o fizemos.
282
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
Tu é que não estavas lá.
283
00:27:08,253 --> 00:27:09,505
Estou aqui agora.
284
00:27:17,596 --> 00:27:19,097
Não deixes queimar as batatas.
285
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
Como vou conseguir comer isto?
286
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
Devagar.
287
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
Mãe. Podemos dar graças?
288
00:27:45,249 --> 00:27:46,792
Tipo, a Deus?
289
00:27:46,875 --> 00:27:48,252
Como no Dia de Ação de Graças.
290
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
Claro.
291
00:27:52,756 --> 00:27:53,757
Deem as mãos.
292
00:27:56,969 --> 00:27:57,970
Papá?
293
00:28:01,181 --> 00:28:03,725
Estou grato por o pai estar bem...
294
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
... e por a mãe nos ter salvado.
295
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
Estou grato por ainda estarmos vivos.
296
00:28:12,985 --> 00:28:15,904
E por termos comida para comer
e onde nos sentarmos.
297
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
Estás a roubar a minha!
298
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Isso é lindo.
299
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
Agora tu, Sarah.
300
00:28:29,710 --> 00:28:31,336
Estou grata pelo batido.
301
00:28:31,420 --> 00:28:33,672
É meu amigo e é todo meu.
302
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
Também estou grata pelo batido.
303
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
E eu também.
304
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
- Todos me roubam os agradecimentos!
- Pois é.
305
00:28:45,434 --> 00:28:48,478
E agora, roubo-te as batatas fritas.
306
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
Para.
307
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
- Vou roubar as tuas.
- Muito lenta.
308
00:28:53,817 --> 00:28:54,818
INVASORES DO ESPAÇO
309
00:28:57,779 --> 00:28:59,907
Há tantas frequências...
310
00:29:00,490 --> 00:29:02,075
São padrões.
311
00:29:03,202 --> 00:29:04,953
Mas o da Hoshi é diferente.
312
00:29:05,537 --> 00:29:06,747
Ainda à procura?
313
00:29:08,165 --> 00:29:09,249
Por aquele padrão?
314
00:29:09,833 --> 00:29:11,376
Sim, mas...
315
00:29:11,460 --> 00:29:14,171
Mas não vamos encontrá-lo.
316
00:29:14,796 --> 00:29:16,882
Estamos a procurar na órbita baixa,
317
00:29:16,965 --> 00:29:19,885
o que este radiotelescópio
não foi criado para fazer.
318
00:29:20,511 --> 00:29:21,887
Isso é ruído,
319
00:29:23,013 --> 00:29:24,640
interferência de satélites.
320
00:29:24,723 --> 00:29:27,226
Mas os satélites foram destruídos.
321
00:29:28,185 --> 00:29:30,479
Tem de ser outra coisa.
322
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Algo grande.
323
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
Como a Estrela da Morte.
324
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
A Estrela da Morte é 98 % metal.
325
00:29:38,946 --> 00:29:41,031
Mas isto é energia,
326
00:29:41,114 --> 00:29:42,533
em grande quantidade.
327
00:29:42,616 --> 00:29:45,827
Frequências aglomeradas, moduladas.
328
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
É algum tipo de mensagem.
329
00:29:48,080 --> 00:29:49,414
Quero ouvi-las.
330
00:29:49,915 --> 00:29:51,875
São ondas de rádio.
331
00:29:51,959 --> 00:29:53,460
Convertidas em ondas sonoras,
332
00:29:53,544 --> 00:29:55,587
só cria ruído e cliques.
333
00:29:56,380 --> 00:29:58,006
Vê? São frequências muito dispersas.
334
00:29:58,090 --> 00:29:59,091
Quero ouvir.
335
00:30:02,970 --> 00:30:04,137
Já.
336
00:30:23,907 --> 00:30:27,411
Este é o som
da interferência radioelétrica.
337
00:30:27,494 --> 00:30:29,454
É apenas ruído.
338
00:30:29,538 --> 00:30:31,582
Consigo ouvi-lo. O padrão.
339
00:30:31,665 --> 00:30:33,000
É como música.
340
00:30:33,584 --> 00:30:36,879
O som de inúmeros rádios
ao mesmo tempo.
341
00:30:37,671 --> 00:30:39,256
Inúmeras vozes.
342
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
Seres separados...
343
00:30:45,137 --> 00:30:47,764
... sincronizados como um só.
344
00:30:47,848 --> 00:30:49,099
E se...
345
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
E se não for uma transmissão?
346
00:30:55,856 --> 00:30:58,150
E se for uma rede?
347
00:30:58,233 --> 00:31:02,029
Estamos à escuta, penetrámos na firewall,
348
00:31:02,112 --> 00:31:04,281
que é uma rede
com distribuição hierárquica,
349
00:31:04,364 --> 00:31:07,868
como um supercomputador que controla
todos os nós da rede.
350
00:31:09,828 --> 00:31:13,165
Uma mente coletiva?
351
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Por outras palavras,
352
00:31:15,334 --> 00:31:21,006
procuramos uma única voz
numa mente coletiva?
353
00:31:21,840 --> 00:31:22,966
Exato.
354
00:31:24,176 --> 00:31:28,305
Utilizem filtragem de sinais para excluir
os outros padrões que a rede ML detetou.
355
00:31:28,388 --> 00:31:31,266
Reduzam também o ruído de fundo
356
00:31:31,350 --> 00:31:33,852
e procurem a voz da transmissão da Hoshi.
357
00:31:35,103 --> 00:31:37,689
Isso vai levar algum tempo.
358
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
Vamos todos passar a noite aqui.
359
00:31:41,860 --> 00:31:43,904
ABRIGO
360
00:31:45,447 --> 00:31:47,157
Para onde vamos?
361
00:31:49,993 --> 00:31:51,620
Para um lugar seguro, querida.
362
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
REFUGIADOS
363
00:32:02,965 --> 00:32:05,425
Siga!
364
00:32:06,718 --> 00:32:08,303
UNIVERSIDADE DE NORTHVIEW
365
00:32:08,387 --> 00:32:11,139
Bravo um
à tenda de triagem do campus norte.
366
00:32:23,026 --> 00:32:24,152
É uma escola.
367
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
Onde estão todos?
368
00:32:26,446 --> 00:32:28,365
Não-emergências, sigam o amarelo.
369
00:32:28,448 --> 00:32:30,325
Se precisam mesmo de ajuda, o vermelho.
370
00:32:31,451 --> 00:32:32,578
Serão orientados.
371
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
- Por aqui.
- Obrigado.
372
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
- Vermelho é para emergências.
- Exato, querida.
373
00:32:43,088 --> 00:32:44,089
Desculpe.
374
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
Sim, senhor.
375
00:32:47,092 --> 00:32:48,719
Muito bem, malta, vamos...
376
00:32:50,179 --> 00:32:51,346
Dra. Lockhart.
377
00:32:57,603 --> 00:32:58,979
Conhece-lo?
378
00:33:00,898 --> 00:33:01,982
Está bem?
379
00:33:04,693 --> 00:33:06,445
Sim.
380
00:33:06,945 --> 00:33:08,530
Esta é a minha família.
381
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
Dr. Barton.
382
00:33:18,749 --> 00:33:20,501
Estamos a chegar de...
383
00:33:21,752 --> 00:33:24,171
Claro. Estamos bastante seguros aqui.
384
00:33:24,254 --> 00:33:27,341
Temos muitos soldados, com muitas armas.
385
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
Olá.
386
00:33:38,101 --> 00:33:39,269
O senhor está bem?
387
00:33:42,189 --> 00:33:43,732
Sim. Sou o Ahmed.
388
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
Pneumotórax. Improvisei.
389
00:33:45,692 --> 00:33:49,279
Precisa de ser lavado, limpo e fechado.
Não foi esterilizado.
390
00:33:49,363 --> 00:33:51,198
Claro. Quer...
391
00:33:55,369 --> 00:33:56,620
Onde esperamos?
392
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
Quase não conseguíamos sair de lá.
393
00:33:59,248 --> 00:34:01,792
Safaram-se dois camiões,
dois Humvees e uma ambulância.
394
00:34:02,292 --> 00:34:04,795
Pensei que todos tinham ido de vez
quando partiu.
395
00:34:05,337 --> 00:34:06,964
Querida, queres que te leve ao colo?
396
00:34:14,972 --> 00:34:19,434
É aqui que estão todos, mas arranjei-lhe
um espaço privado, para VIP.
397
00:34:21,143 --> 00:34:22,145
Luke!
398
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
É todo vosso.
399
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
Vou buscar alguns cobertores
e almofadas, se houver,
400
00:34:30,279 --> 00:34:31,737
ou algo que possam enrolar.
401
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
Precisam de comida? Vêm de longe.
402
00:34:35,199 --> 00:34:36,451
Bebemos batidos.
403
00:34:37,703 --> 00:34:39,913
- É bom tê-la de volta, doutora.
- Obrigada.
404
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
Chamaram-te Dra. Lockhart.
405
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
Foi confusão.
406
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
Salvaste o pai.
407
00:34:52,050 --> 00:34:53,467
Sim.
408
00:34:53,552 --> 00:34:54,553
Venham.
409
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
Então, és mesmo médica.
410
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
Fui. Quase.
411
00:35:01,768 --> 00:35:04,104
Mas depois eu nasci.
412
00:35:07,107 --> 00:35:08,692
Querias ser médica?
413
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
Queria-te a ti.
414
00:35:12,362 --> 00:35:13,488
A vocês os dois.
415
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
Mamã?
416
00:35:18,493 --> 00:35:19,703
Sim, querida?
417
00:35:20,662 --> 00:35:22,789
E se as pessoas ficarem loucas?
418
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
Como assim?
419
00:35:25,417 --> 00:35:28,045
Como aquela senhora da casa.
420
00:35:28,128 --> 00:35:30,005
Ela enlouqueceu e eu caí.
421
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
Aqui, estamos seguros.
422
00:35:34,510 --> 00:35:37,054
Mas e se toda a gente ficar louca?
423
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
Somos todos um pouco loucos.
424
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
Nós não somos loucos. Somos normais.
425
00:35:46,688 --> 00:35:49,691
Podemos não ser loucos,
mas também não somos normais.
426
00:35:50,901 --> 00:35:51,985
Ninguém é.
427
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
Já não.
428
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
Tens medo?
429
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
Tu não tens?
430
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Sim. Mas tenho-te a ti.
431
00:36:12,381 --> 00:36:13,590
É por aqui, certo?
432
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
Tu sabes algo.
433
00:36:17,719 --> 00:36:19,388
Algo que eles não sabem, certo?
434
00:36:20,764 --> 00:36:23,600
Ou viste algo antes do acidente,
antes de tudo.
435
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
Nos teus desenhos, tudo isso.
436
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
Podes contar-me.
437
00:36:31,984 --> 00:36:33,360
Não direi a ninguém.
438
00:36:37,614 --> 00:36:38,740
Porque não me dizes?
439
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
A minha cabeça...
440
00:36:43,745 --> 00:36:47,624
... sempre regulou mal, desde que nasci.
441
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
A epilepsia e...
442
00:36:48,917 --> 00:36:52,963
Sim. Não, mas agora... é diferente.
443
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
É como se algo...
444
00:36:58,844 --> 00:37:00,220
Não sei. Há...
445
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
Tipo, eu vejo coisas. E sinto coisas.
446
00:37:02,639 --> 00:37:04,308
E há algo...
447
00:37:04,391 --> 00:37:07,519
Há algo que está fora de mim,
mas está dentro de mim.
448
00:37:07,603 --> 00:37:10,355
E há uma voz.
449
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
E...
450
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
Parece que...
451
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
Parece que vem de dentro da minha cabeça.
452
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
Dói?
453
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
Quando acontece, sim.
454
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
- Corre.
- Não. Não corras.
455
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
Tenho de chegar à minha mãe.
456
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
Sim. As nossas mães.
457
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Vamos.
458
00:39:56,313 --> 00:39:58,148
AEROPORTO DE CABUL
459
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
Perdemos os aviões. Não há ninguém aqui.
460
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
Tenhamos esperança.
461
00:40:55,956 --> 00:40:57,207
Há um avião!
462
00:41:08,802 --> 00:41:10,846
Sou um SEAL da Marinha dos EUA!
463
00:41:11,346 --> 00:41:12,973
SEAL da Marinha dos EUA!
464
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
Ele diz que dispara, amigo! Pare!
465
00:41:16,727 --> 00:41:18,061
Sou SEAL dos EUA, venho de Kandahar.
466
00:41:19,188 --> 00:41:21,231
Vá. Diga-lhe!
467
00:41:21,315 --> 00:41:23,483
Militar dos EUA.
468
00:41:23,567 --> 00:41:25,903
Está bem?
Vou embarcar neste avião agora mesmo.
469
00:41:25,986 --> 00:41:28,530
E vou para onde quer que vão...
Para trás, porra!
470
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
Para trás, caralho!
471
00:41:31,366 --> 00:41:32,826
Sim?
472
00:41:32,910 --> 00:41:34,745
Sim! Vá buscá-los!
473
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Vá lá. Despachem-se.
474
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Ele está comigo.
475
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
Que estás a fazer, meu?
476
00:42:01,522 --> 00:42:03,899
Tudo bem! Está comigo!
477
00:42:06,944 --> 00:42:08,612
Diga-lhe! Ele está comigo! Não!
478
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
Larguem-no! Não!
479
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
Larguem-no! Merda!
480
00:42:13,325 --> 00:42:16,078
Tomem. Está bem?
481
00:42:16,161 --> 00:42:18,747
M4 da Marinha com mira tática.
Estão aí mil dólares
482
00:42:18,830 --> 00:42:20,165
Eu dou-vos isto.
483
00:42:20,832 --> 00:42:22,709
E deixam-no entrar,
com a família. Diga-lhe.
484
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
Está bem?
485
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Vão.
486
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
Deus olha por si.
487
00:43:03,625 --> 00:43:05,460
Se me conhecesse, não diria isso.
488
00:43:11,341 --> 00:43:13,343
Não é Deus que olha por mim.
489
00:43:26,231 --> 00:43:28,734
Moisés atravessou o deserto
para chegar a casa.
490
00:43:32,779 --> 00:43:34,114
Deus olha por si.
491
00:43:58,722 --> 00:44:00,557
Café.
492
00:44:00,641 --> 00:44:06,104
O padrão pode ter cessado
há horas, ou até dias.
493
00:44:06,647 --> 00:44:10,817
Podemos estar à procura de algo
que já não existe.
494
00:44:10,901 --> 00:44:14,112
Não. Tem de existir.
495
00:44:14,738 --> 00:44:16,823
Desapareceu.
496
00:44:16,907 --> 00:44:18,283
Não, não desapareceu.
497
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
Já identificou
mais de 89 milhões de padrões.
498
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
O padrão da Hoshi não está aqui.
499
00:44:27,918 --> 00:44:28,919
Que é isto?
500
00:44:30,003 --> 00:44:31,338
Os resultados da agregação.
501
00:44:31,421 --> 00:44:32,756
Não! Aqui.
502
00:44:32,840 --> 00:44:34,174
Está sozinho.
503
00:44:36,927 --> 00:44:38,887
Uma anomalia.
504
00:44:38,971 --> 00:44:40,806
Talvez um pássaro no equipamento.
505
00:44:40,889 --> 00:44:42,933
Ou um dos satélites destruídos.
506
00:44:43,600 --> 00:44:44,893
Isole esse padrão.
507
00:44:44,977 --> 00:44:46,353
Abra-o.
508
00:44:57,781 --> 00:44:58,782
Aqui está.
509
00:44:59,533 --> 00:45:01,243
Mas não é o seu padrão.
510
00:45:01,326 --> 00:45:02,786
- Quero ouvir.
- Porquê?
511
00:45:02,870 --> 00:45:03,996
É só...
512
00:45:04,830 --> 00:45:06,456
Isto é...
513
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
A Hoshi-12.
514
00:45:09,293 --> 00:45:11,628
É o sinal de socorro do vaivém.
515
00:45:11,712 --> 00:45:13,964
Gire a antena.
516
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
A Hoshi-12.
517
00:45:34,568 --> 00:45:35,527
Fixe-se nela.
518
00:45:48,081 --> 00:45:49,791
A fixar.
519
00:45:50,292 --> 00:45:51,293
Encontre-a.
520
00:45:51,376 --> 00:45:52,419
Quase...
521
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
Hinata, estou a caminho.
522
00:46:01,386 --> 00:46:03,013
Afastem-se das estações!
523
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
Parem tudo!
524
00:46:07,893 --> 00:46:09,311
PERMISSÕES BLOQUEIO DE ROTAÇÃO – ANULAR
525
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Encontrei-te!
526
00:46:14,942 --> 00:46:16,318
CREDENCIAIS (ANULAMENTO DE PERMISSÕES)
527
00:46:16,401 --> 00:46:18,403
Larguem-me!
528
00:46:19,488 --> 00:46:21,448
Hinata?
529
00:46:21,532 --> 00:46:24,284
Hinata! Larguem-me!
530
00:48:05,385 --> 00:48:07,387
Legendas: Henrique Moreira