1
00:00:32,073 --> 00:00:33,325
Hän suojelee sinua.
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
Kotisi odottaa.
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,270
Hitto.
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,772
Pysähtykää!
5
00:01:03,856 --> 00:01:05,649
Kersantti, hän ei pysähtynyt.
- Hei!
6
00:01:05,732 --> 00:01:07,943
Trevante Cole, USA:n Navy SEAL.
7
00:01:08,026 --> 00:01:11,071
Haluan ensimmäiselle lennolle Amerikkaan.
DC, Virginia, mihin vain.
8
00:01:11,154 --> 00:01:12,948
Käykö?
- Ei ole seuraavaa lentoa.
9
00:01:13,031 --> 00:01:15,284
Tämä on lentotukikohta. Mitä höpiset?
10
00:01:15,367 --> 00:01:19,705
Suojelemme näitä ihmisiä.
Emme lennätä ketään tai mitään USA:han.
11
00:01:19,788 --> 00:01:22,165
Hyvä on. Käytän kaupallista.
Mitä vain löytyy.
12
00:01:22,249 --> 00:01:24,459
Et taida ymmärtää.
Kukaan ei lennä USA:han.
13
00:01:24,543 --> 00:01:27,796
Ei ole enää toimivaa lennonjohtoa.
- Tulimme juuri.
14
00:01:27,880 --> 00:01:30,465
Olet lentokiellossa.
Olet yksi harvoista onnekkaista.
15
00:01:30,549 --> 00:01:32,801
Olemme menettäneet liikaa lentokoneita.
16
00:01:32,885 --> 00:01:34,303
Monta Atlantin yllä.
17
00:01:34,386 --> 00:01:36,889
Hanki minulle lentäjä, kone tai ohjekirja.
18
00:01:36,972 --> 00:01:39,349
Kukaan ei lähde täältä
ilmateitse eikä maitse.
19
00:01:39,433 --> 00:01:42,477
Meillä ei ole lentokoneita eikä autoja.
20
00:01:42,561 --> 00:01:44,646
Kersantti, ohjaa hänet ulos.
-Älä koske.
21
00:01:44,730 --> 00:01:45,731
PÄÄSY VAIN LUVALLA
22
00:01:45,814 --> 00:01:47,441
Hei! Minulla on vaimo.
23
00:01:48,775 --> 00:01:49,985
Hän odottaa minua.
24
00:01:50,068 --> 00:01:51,445
Kuulkaa.
- Lupasin hänelle.
25
00:01:51,528 --> 00:01:54,448
Olen tullut kaukaa enkä pysähdy nyt.
26
00:01:54,531 --> 00:01:55,699
Minä lupasin.
27
00:01:55,782 --> 00:02:00,495
En anna tiukkapipoisen brittikusipään,
kuten sinun tai hänen, estää sitä.
28
00:02:00,579 --> 00:02:02,331
Ymmärrätkö sen?
29
00:02:04,875 --> 00:02:08,878
Kerro ampujille, että sotilasmestari Cole
saa lähteä alueelta.
30
00:02:10,047 --> 00:02:11,298
Hän saa kantaa asetta,
31
00:02:11,381 --> 00:02:14,635
ja toivotamme hänelle
turvallista matkaa Atlantin yli.
32
00:02:15,677 --> 00:02:17,262
Löytäköön kunnon purjeveneen.
33
00:03:41,555 --> 00:03:42,764
Hei, Luke.
34
00:03:43,640 --> 00:03:45,392
Sinulla on erityinen äiti.
35
00:03:46,435 --> 00:03:48,187
Hän on paljon minua erityisempi.
36
00:03:49,313 --> 00:03:51,273
Saanko lähteä? En halua syödä tätä.
37
00:03:51,940 --> 00:03:54,943
Sinun pitää syödä jotain.
- Saanko vain lähteä?
38
00:03:55,027 --> 00:03:56,737
Minne menisit?
- Isän luo.
39
00:03:57,863 --> 00:04:00,449
Hyvä on. Mene suoraan hänen luokseen.
40
00:04:00,532 --> 00:04:03,952
Äiti, hän on aivan vieressä.
- Suoraan hänen luokseen.
41
00:04:04,036 --> 00:04:05,078
Minä menen.
42
00:04:09,249 --> 00:04:10,542
Hei.
43
00:04:10,626 --> 00:04:13,795
Ota reppusi ja pidä se luonasi.
44
00:04:15,547 --> 00:04:16,714
Ota ruokasi.
45
00:04:23,430 --> 00:04:24,723
Olet hyvä äiti.
46
00:04:25,766 --> 00:04:27,684
Enpä tiedä. Minä yritän.
47
00:04:29,728 --> 00:04:31,355
En tiennyt perheestäsi.
48
00:04:32,481 --> 00:04:33,815
Minulla on heidät.
49
00:04:35,067 --> 00:04:36,068
Niin.
50
00:04:37,402 --> 00:04:38,654
Minulla oli perhe.
51
00:04:40,948 --> 00:04:42,199
Anteeksi.
52
00:04:42,699 --> 00:04:46,578
Ei, ei tästä.
53
00:04:49,414 --> 00:04:51,708
Siitä on aikaa.
Mitään ei tapahtunut, kunhan...
54
00:04:53,293 --> 00:04:55,629
Suurimmat määrät lääkäreillä ja kaikkea.
55
00:04:57,256 --> 00:04:58,298
Suurimmat määrät?
56
00:04:59,591 --> 00:05:00,759
Avioeroja.
57
00:05:02,636 --> 00:05:04,596
Alussa jutussamme oli järkeä.
58
00:05:05,097 --> 00:05:07,224
Sitten asiat muuttuivat.
59
00:05:09,476 --> 00:05:10,727
Tai ehkä minä muutuin.
60
00:05:13,188 --> 00:05:14,565
Tiedän, mitä tarkoitat.
61
00:05:18,694 --> 00:05:20,445
Kiva, että löysit tänne.
62
00:05:21,989 --> 00:05:23,740
Siis tarvitsemme sinua.
63
00:05:24,658 --> 00:05:26,285
Olet fiksu.
64
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
Olet taitava. Sinulla on vaistoja.
Me kaikki vain improvisoimme.
65
00:05:34,001 --> 00:05:35,002
Hei.
66
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
Saanko näyttää jotain?
67
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Hei.
68
00:05:58,483 --> 00:05:59,484
Hei.
69
00:06:00,152 --> 00:06:01,278
Olen Jack.
70
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
Luke.
71
00:06:03,155 --> 00:06:04,865
Haluatko nähdä jotain siistiä?
72
00:06:06,533 --> 00:06:09,411
Siis pelottavaa, mutta siistiä.
73
00:06:10,746 --> 00:06:13,457
Meidän ei haluta näkevän
sitä osaa paikasta.
74
00:06:21,507 --> 00:06:23,717
He valehtelevat sinulle.
75
00:06:24,718 --> 00:06:28,055
En tiedä, mitä sinulle on kerrottu.
76
00:06:28,138 --> 00:06:32,643
Jos et irrota tätä ja päästä minua ulos,
koko maailma tuhoutuu.
77
00:06:32,726 --> 00:06:35,270
Kaikki läheisesi kuolevat.
78
00:06:36,855 --> 00:06:37,940
Kuunteletko minua?
79
00:06:42,903 --> 00:06:43,904
Mikä nimesi on?
80
00:06:48,242 --> 00:06:49,451
Mikä pelkuri.
81
00:07:43,714 --> 00:07:45,841
Kuule, anna minun vain lähteä.
82
00:07:45,924 --> 00:07:47,092
Mikä sinua vaivaa?
83
00:07:47,676 --> 00:07:49,553
Anteeksi, voisitko lähteä hetkeksi?
84
00:07:50,095 --> 00:07:51,180
Ymmärretty.
85
00:07:55,976 --> 00:07:57,227
Hashimoto-san?
86
00:07:57,311 --> 00:07:59,104
En voinut muuta.
87
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
Tarvitsemme heti pääsyn
Hoshi-12:n viestijärjestelmään.
88
00:08:02,149 --> 00:08:04,568
Olin saamassa yhteyden. Miksi estit minua?
89
00:08:04,651 --> 00:08:06,028
Meillä on koordinaatit.
90
00:08:06,111 --> 00:08:08,864
Ne on lukittu. Nyt tarvitsemme pääsyn.
91
00:08:08,947 --> 00:08:10,574
"Koordinaatit"?
92
00:08:11,325 --> 00:08:12,951
Se on geosynkronisella kiertoradalla.
93
00:08:16,330 --> 00:08:19,166
Sukkulaa pidetään paikallaan.
94
00:08:20,792 --> 00:08:22,252
Ne pitelevät.
95
00:08:25,797 --> 00:08:28,091
Se on ainoa yhteys.
96
00:08:28,800 --> 00:08:32,261
Hoshi-12 on ainoa viestintäkanava.
97
00:08:32,346 --> 00:08:34,681
Se, mitä siitä on jäljellä.
98
00:08:34,765 --> 00:08:36,933
En anna heille pääsyä.
99
00:08:37,518 --> 00:08:39,019
Murai-san on kuollut.
100
00:08:40,395 --> 00:08:41,480
Ole kiltti.
101
00:08:41,563 --> 00:08:43,148
Älä tee tätä enää.
102
00:08:43,232 --> 00:08:45,150
Hoshin tehtävä on ohi.
103
00:08:45,943 --> 00:08:48,862
Olemme nyt eri tasolla.
- Ehkä sinä olet.
104
00:08:48,946 --> 00:08:51,365
Tämä on meitä suurempaa.
105
00:08:52,699 --> 00:08:55,369
Ei ole enää ketään pelastettavaa.
106
00:08:55,953 --> 00:09:00,165
Kerro se heille,
jos he haluavat ottaa yhteyden.
107
00:09:00,249 --> 00:09:02,000
He tietävät sen.
108
00:09:02,084 --> 00:09:06,505
Jos he haluavat, että otan yhteyden.
109
00:09:08,715 --> 00:09:12,386
Et ole neuvotteluasemassa.
- Eivät hekään.
110
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Kerro heille.
111
00:09:24,857 --> 00:09:26,942
Hän johtaa viestitiimiä.
112
00:09:28,735 --> 00:09:29,945
Jos ette pidä siitä,
113
00:09:30,028 --> 00:09:34,575
teiltä menee kuusi tuntia
murtaa hänen asentamansa estokäytännöt.
114
00:09:34,658 --> 00:09:36,743
Sitten toimitaan.
115
00:09:42,457 --> 00:09:43,709
Tuo hänen tiiminsä.
116
00:09:44,376 --> 00:09:45,961
"Estokäytännöt"?
117
00:09:46,545 --> 00:09:49,464
Kuten sanoin, vain sinä pystyt siihen.
118
00:09:55,554 --> 00:09:56,930
Tällainen se on aina.
119
00:10:23,373 --> 00:10:24,708
Haiseeko puhdistusaine?
120
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
Äiti?
121
00:10:42,184 --> 00:10:43,185
Äiti?
122
00:12:57,903 --> 00:12:59,071
Voi paska.
123
00:13:46,827 --> 00:13:47,828
Voi paska.
124
00:13:49,955 --> 00:13:51,123
Eikä.
125
00:14:19,902 --> 00:14:22,487
PUHELIN
126
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
No niin.
127
00:14:43,467 --> 00:14:48,013
Toimi nyt. Hitto. Toimit aiemmin. Toimi.
128
00:14:49,306 --> 00:14:50,807
No niin. Hitto, toimi.
129
00:14:51,850 --> 00:14:53,143
Toimi.
130
00:14:55,354 --> 00:14:57,272
Sen pitäisi toimia. Toimi.
131
00:14:59,066 --> 00:15:05,322
421 6274.
132
00:15:12,329 --> 00:15:15,707
Vastaa.
133
00:15:18,335 --> 00:15:19,336
Vastaa.
134
00:15:27,052 --> 00:15:30,722
Hei.
- Rah! Hei! Trev tässä. Rah! Haloo?
135
00:15:30,806 --> 00:15:33,100
En tiedä, kuuletko tämän.
136
00:15:34,101 --> 00:15:37,312
Minulla ei ole kännykkää,
ja tämä on ainoa tietämäni lankanumero.
137
00:15:40,065 --> 00:15:42,067
Tiedät kai, ettei työpaikkaa enää ole.
138
00:15:43,110 --> 00:15:45,529
Kaikki piilottelevat ja pakenevat.
139
00:15:48,323 --> 00:15:51,285
Mutta ehkä soitat tänne silti.
140
00:15:55,414 --> 00:15:57,666
Meidät pakotetaan lähtemään.
Tilanne on paha.
141
00:15:59,626 --> 00:16:03,046
En tiedä, mitä tapahtuu,
enkä sitä, missä olen, joten...
142
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
En voi luvata, etten pelkää.
143
00:16:09,720 --> 00:16:11,096
Olet huolissasi.
144
00:16:11,180 --> 00:16:14,183
Tiedän sen, koska murehdit paljon,
vaikket ole täällä.
145
00:16:15,350 --> 00:16:16,518
Eikä se haittaa.
146
00:16:18,228 --> 00:16:20,856
Minäkin olen aina huolissani sinusta.
147
00:16:28,906 --> 00:16:30,115
Trev.
- Niin?
148
00:16:33,327 --> 00:16:36,997
Tätä sotaa emme voi voittaa.
149
00:16:40,459 --> 00:16:42,085
Enkä ole vihainen sinulle.
150
00:16:44,505 --> 00:16:46,882
Olen vihainen sille, mitä meille tapahtui.
151
00:16:47,841 --> 00:16:49,301
Minä en aiheuttanut sitä.
152
00:16:50,260 --> 00:16:51,595
Sinä et aiheuttanut sitä.
153
00:16:53,222 --> 00:16:55,307
Etkä voinut tehdä muuta kuin -
154
00:16:57,559 --> 00:16:59,228
ehkä olla täällä luonani.
155
00:17:02,272 --> 00:17:05,442
Ja tiedän, mikset ole. Tiedän sen.
156
00:17:07,361 --> 00:17:09,530
Kuten sanoin, en ole vihainen.
157
00:17:12,824 --> 00:17:14,867
Ehkä olen. Ehkä olen vihainen.
158
00:17:17,579 --> 00:17:19,248
Olen vihainen, koska rakastan sinua.
159
00:17:21,750 --> 00:17:23,627
Rakastan sinua ikuisesti.
160
00:17:26,003 --> 00:17:27,881
Ja rakastan häntä ikuisesti.
161
00:17:28,632 --> 00:17:29,633
Niin minäkin.
162
00:17:31,301 --> 00:17:33,220
Rakkaus ei kuole, Trev.
163
00:17:34,513 --> 00:17:36,265
Ihmiset kuolevat joskus.
164
00:17:38,559 --> 00:17:39,726
Ja kai...
165
00:17:53,991 --> 00:17:55,242
Olen Lontoossa.
166
00:17:57,411 --> 00:18:00,163
Olen Lontoossa.
En oikeastaan tiedä, missä olen.
167
00:18:01,999 --> 00:18:03,834
En tiedä, minne menen. Minä vain...
168
00:18:17,055 --> 00:18:18,182
Rakastan häntä.
169
00:18:20,100 --> 00:18:21,351
Minäkin rakastan häntä.
170
00:18:23,270 --> 00:18:24,813
En voi olla rakastamatta.
171
00:18:27,149 --> 00:18:28,233
Se sattuu.
172
00:18:32,529 --> 00:18:33,614
Se sattuu.
173
00:18:38,118 --> 00:18:39,411
Ja minua pelottaa.
174
00:18:40,996 --> 00:18:42,039
Minä pelkään.
175
00:18:49,129 --> 00:18:50,714
Ei ole lentokoneita, Rah.
176
00:18:52,174 --> 00:18:55,761
Ei ihmisiä, ei mitään. Maailma on lopussa.
177
00:18:57,012 --> 00:18:58,013
Se on...
178
00:18:59,264 --> 00:19:00,849
Nyt olemme vain kahden.
179
00:19:12,319 --> 00:19:15,364
Haluan sinun tietävän,
että olen siellä kanssasi.
180
00:19:17,157 --> 00:19:20,035
Minä halaan sinua. Minä kosketan sinua.
181
00:19:23,288 --> 00:19:24,998
Kerron rakastavani sinua.
182
00:19:26,208 --> 00:19:29,711
Sanon rakastavani sinua, kun huudat
minulle keittiössä lampun alla.
183
00:19:29,795 --> 00:19:32,297
Puhut kaikkea paskaa, koska olet vihainen.
184
00:19:32,798 --> 00:19:33,799
Eikö niin?
185
00:19:35,092 --> 00:19:36,510
Eikä se haittaa.
186
00:19:36,593 --> 00:19:37,594
Olet... Se ei haittaa.
187
00:19:37,678 --> 00:19:40,639
Koska pyydän anteeksi
ja tarkoitan sitä tällä kertaa.
188
00:19:40,722 --> 00:19:41,974
Ja ehkä sinä...
189
00:19:44,059 --> 00:19:46,061
Ehkä annat minulle toisen tilaisuuden.
190
00:19:52,401 --> 00:19:53,944
Ja halaan sinua.
191
00:19:55,946 --> 00:19:57,531
Kerron rakastavani sinua.
192
00:20:01,076 --> 00:20:02,244
Rakastan sinua.
193
00:20:06,957 --> 00:20:09,543
Rakastan sinua.
194
00:20:11,795 --> 00:20:13,046
Minä todella rakastan sinua.
195
00:21:13,899 --> 00:21:16,026
Älä pelkää, muru. Olen tässä.
196
00:21:18,111 --> 00:21:20,572
Muistatko, kun näit pelottavia unia -
197
00:21:21,949 --> 00:21:23,909
ja nukuit minun ja äidin kanssa?
198
00:21:25,702 --> 00:21:27,120
Muistatko, mitä kerroin?
199
00:21:28,038 --> 00:21:29,248
Etteivät unet ole totta.
200
00:21:30,624 --> 00:21:33,752
Aivan kuin katsoisi elokuvia mielessään.
- Niin.
201
00:21:34,419 --> 00:21:38,090
Lauloin sinulle laulumme.
Sitten nukahdit -
202
00:21:39,132 --> 00:21:41,218
ja heräsit omassa sängyssäsi.
203
00:21:42,261 --> 00:21:45,848
Etkä nähnyt enää niitä pahoja unia.
204
00:21:47,891 --> 00:21:50,352
Sinun ei tarvitse pelätä nukahtamista.
205
00:21:51,228 --> 00:21:54,106
En pelkää nukahtamista enää.
206
00:21:57,985 --> 00:21:59,862
Pelkään, että pysyn hereillä.
207
00:22:03,240 --> 00:22:04,449
Missä äiti on?
208
00:22:06,785 --> 00:22:08,287
Hän lähti Luken kanssa.
209
00:22:09,329 --> 00:22:10,497
Syömään vain.
210
00:22:12,040 --> 00:22:14,418
Onko hän turvassa?
- Hän on täällä. Kyllä.
211
00:22:15,127 --> 00:22:16,712
Hän ja me olemme täällä.
212
00:22:17,963 --> 00:22:19,381
Olemme yhdessä täällä.
213
00:22:23,594 --> 00:22:26,305
Armeija on vienyt hyödylliset kamat.
214
00:22:27,222 --> 00:22:30,017
Piti kiirehtiä tänne.
Täällä ei ole välineitä.
215
00:22:30,851 --> 00:22:35,564
Jos jotain muuta tapahtuu,
toinen hyökkäys, niin meillä on vain...
216
00:22:35,647 --> 00:22:37,941
Antiseptista ainetta ja laastareita.
217
00:22:39,067 --> 00:22:40,861
Nyt tarvitaan improvisoijia.
218
00:22:42,196 --> 00:22:43,488
Sinä olet sellainen.
219
00:22:44,281 --> 00:22:45,324
Niinkö luulet?
220
00:22:46,366 --> 00:22:47,367
Minä tiedän.
221
00:22:48,869 --> 00:22:50,621
Miten tiedät niin paljon minusta?
222
00:22:52,664 --> 00:22:54,124
Tiedän, että olet selviytyjä.
223
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Olet hyvä käsistäsi.
224
00:22:58,879 --> 00:23:00,255
Olet hyvä äiti.
225
00:23:01,798 --> 00:23:03,592
Et käytä sormustasi.
226
00:23:06,428 --> 00:23:07,596
Oletko kunnossa?
227
00:23:40,170 --> 00:23:42,130
Anteeksi. Pyydän anteeksi.
228
00:23:42,965 --> 00:23:44,550
Näitkö naista ja poikaa täällä?
229
00:23:46,009 --> 00:23:48,011
Moni sopii tuohon kuvaukseen.
230
00:23:48,095 --> 00:23:53,225
Ai, niin. Poika on kymmenvuotias,
ja nainen näyttää meiltä.
231
00:23:55,394 --> 00:23:56,937
Ovatko toisen miehen kanssa?
232
00:23:58,522 --> 00:23:59,523
Ehkä.
233
00:24:00,440 --> 00:24:04,194
Poika lähti tuohon suuntaan.
En nähnyt, mihin toiset kaksi menivät.
234
00:24:04,820 --> 00:24:06,697
Isi.
- Niin, muru?
235
00:24:07,322 --> 00:24:08,490
Selvä, kiitti.
236
00:24:09,324 --> 00:24:10,576
Ei hätää, muru.
237
00:24:22,754 --> 00:24:23,964
Anteeksi.
238
00:24:25,174 --> 00:24:26,592
Anteeksi. En saisi...
-Älä.
239
00:24:27,092 --> 00:24:30,470
Taisin häkeltyä ja...
- Se oli mukavaa.
240
00:24:31,096 --> 00:24:34,600
Minua ei ole suudeltu noin pitkään aikaan.
- Niin.
241
00:24:35,475 --> 00:24:37,936
En ole suudellut ketään noin
pitkään aikaan.
242
00:24:39,563 --> 00:24:40,564
Sinä olet...
243
00:24:42,149 --> 00:24:43,692
Olet oikein hyvä lääkäri.
244
00:24:46,028 --> 00:24:47,404
En ole lääkäri.
245
00:24:47,988 --> 00:24:50,115
Siis minusta piti tulla.
246
00:24:50,699 --> 00:24:53,869
Kävin lääkistä mutta olen äiti.
247
00:24:55,913 --> 00:24:57,080
Minä olen äiti.
248
00:24:59,249 --> 00:25:03,921
Olet perheensä hengen pelastanut äiti.
Toit heidät tänne yksin.
249
00:25:04,630 --> 00:25:05,797
En se minä ollut.
250
00:25:08,175 --> 00:25:09,593
Olisimme kuolleet ilman sitä.
251
00:25:11,803 --> 00:25:13,096
Ilman mitä?
252
00:25:26,235 --> 00:25:27,236
Näetkö?
253
00:25:28,362 --> 00:25:29,488
Siistiä, eikö?
254
00:25:30,405 --> 00:25:32,032
Alienit tappavat heidät -
255
00:25:33,242 --> 00:25:35,244
ja laittavat nuo vehkeet heihin.
256
00:25:35,869 --> 00:25:39,998
Isäni sanoo, että alienit tappavat kaikki.
257
00:25:41,124 --> 00:25:44,878
Aseet eivät toimi niihin.
Mikään ei toimi niihin.
258
00:25:49,633 --> 00:25:50,884
Äitini tappoi yhden.
259
00:25:52,469 --> 00:25:53,512
Valehtelet.
260
00:25:54,346 --> 00:25:55,389
Enpäs.
261
00:25:56,557 --> 00:25:58,809
Eikä. Miten?
262
00:25:59,601 --> 00:26:01,144
Miten hän pystyi tappamaan?
263
00:26:05,649 --> 00:26:06,692
Ei ole aikaa.
264
00:26:06,775 --> 00:26:08,861
Meidän pitää oppia niiden kieli.
265
00:26:08,944 --> 00:26:11,196
Pitää puhua niin,
että ne ymmärtävät meitä.
266
00:26:11,280 --> 00:26:13,490
Tarvitsemme siihen
sukkulan viestintäkanavan.
267
00:26:17,411 --> 00:26:20,747
Saatamme olla viimeinen puolustus
tuntemamme elämän -
268
00:26:20,831 --> 00:26:22,291
ja kaiken loppumisen välillä.
269
00:26:24,459 --> 00:26:25,460
Puhuuko hän englantia?
270
00:26:26,545 --> 00:26:27,462
Japania.
271
00:26:27,546 --> 00:26:28,547
Fujimoto-san.
272
00:26:29,464 --> 00:26:31,008
Minä lähetän päätteeltä.
273
00:26:40,934 --> 00:26:42,436
Kerro, mitä hän tekee.
274
00:26:42,519 --> 00:26:43,896
Kerro, mitä teet.
275
00:26:46,690 --> 00:26:47,858
Lähetän komennon.
276
00:26:47,941 --> 00:26:50,319
Avaamaan sukkulan viestikanavan.
277
00:26:50,402 --> 00:26:53,947
Vai pitäisikö sen pysyä lukossa?
278
00:27:00,537 --> 00:27:01,538
Ehkä -
279
00:27:01,622 --> 00:27:04,082
viestimme paremmin
alienien kuin ihmisten kanssa.
280
00:27:06,376 --> 00:27:08,462
Sukkulan viestintä on avoinna.
281
00:27:13,300 --> 00:27:15,511
Voimme nyt puhua niille.
282
00:27:16,094 --> 00:27:18,222
HOSHIN ALIJÄRJESTELMÄT AKTIIVISET
VIESTINTÄ AUKI
283
00:27:42,663 --> 00:27:44,081
Kerro äidistäsi.
284
00:27:47,251 --> 00:27:48,585
Haluan tavata hänet.
285
00:28:12,192 --> 00:28:13,527
Hän ei voinut seistä.
286
00:28:18,574 --> 00:28:19,616
Mutta...
287
00:28:20,450 --> 00:28:24,413
Hän oli aina
kaikkia muita pidempi. Tiedäthän?
288
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Kyllä.
289
00:28:35,215 --> 00:28:36,675
Hän...
290
00:28:38,635 --> 00:28:41,513
Hän ei koskaan kertonut, jos tyrin.
291
00:28:46,602 --> 00:28:47,936
Tyrin paljon.
292
00:28:50,105 --> 00:28:51,273
Koko ajan.
293
00:29:00,240 --> 00:29:04,161
Hän osti 60-luvun mekkoja.
294
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Hän kuunteli Kate Bushia.
295
00:29:16,673 --> 00:29:17,799
Cyndi Lauperia.
296
00:29:18,759 --> 00:29:20,719
Devoa. Ne ovat kaikki ärsyttäviä.
297
00:29:21,970 --> 00:29:23,680
Riitelimme siitä.
298
00:29:27,893 --> 00:29:30,437
Hän on oikeassa. Kate Bush on loistava.
299
00:29:31,480 --> 00:29:32,481
Niinkö?
300
00:29:32,564 --> 00:29:33,565
Ehei.
301
00:29:34,191 --> 00:29:35,901
Luoja, hän pitäisi sinusta.
302
00:29:37,152 --> 00:29:38,278
Minä pidän hänestä.
303
00:29:44,076 --> 00:29:45,077
Niin minäkin.
304
00:29:56,880 --> 00:29:58,131
Jos olisin ollut täällä...
305
00:30:01,969 --> 00:30:03,470
Olisin tappanut sen.
- Et pystyisi.
306
00:30:04,096 --> 00:30:05,389
Pystyisinpäs.
307
00:30:07,975 --> 00:30:09,226
Tiedän, että pystyisin.
308
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
Tiedän sen, kuten tiedän,
että etsimme äitisi.
309
00:30:13,355 --> 00:30:16,233
Et tiedä, missä äitini on.
- Tiedänpäs.
310
00:30:16,316 --> 00:30:19,403
Hän on sairaalassa, jossa työskentelee.
Kuten sanoit.
311
00:30:20,612 --> 00:30:22,030
Meidän pitää mennä sinne.
312
00:30:22,114 --> 00:30:23,240
Miksi?
- Minun pitää.
313
00:30:23,323 --> 00:30:24,324
Onko selvä?
- Miksi?
314
00:30:24,408 --> 00:30:28,078
Minun pitää mennä sinne,
koska olisin voinut tehdä jotain.
315
00:30:29,705 --> 00:30:30,914
Olisin voinut estää sitä.
316
00:30:35,210 --> 00:30:36,336
Voin yhä.
317
00:30:40,924 --> 00:30:42,176
Luulen pystyväni.
318
00:30:42,259 --> 00:30:43,260
Casp.
319
00:30:44,052 --> 00:30:45,888
Mitä voisit tehdä?
320
00:30:57,316 --> 00:30:59,818
Näin ne. Sen satelliitin ja tämän.
321
00:31:01,195 --> 00:31:02,196
Mikä tämä on?
322
00:31:02,279 --> 00:31:04,865
En pelkästään näe sitä, kun se tapahtuu.
323
00:31:04,948 --> 00:31:06,325
Maistan sen. Hengitän sitä.
324
00:31:06,408 --> 00:31:10,454
Tunnen sen lähestyvän minua.
Kuin... Se on pimeä.
325
00:31:10,537 --> 00:31:11,872
Ja kun se tapahtuu,
326
00:31:11,955 --> 00:31:15,334
on aivan kuin jokin muu
liikkuisi pimeyden takana.
327
00:31:16,835 --> 00:31:17,836
Pakenin sitä.
328
00:31:17,920 --> 00:31:19,254
Olen paennut sitä.
329
00:31:20,130 --> 00:31:21,340
Sitten se tuli tänne.
330
00:31:22,090 --> 00:31:23,717
En pakene sitä enää.
331
00:31:24,218 --> 00:31:25,344
Ei enää lääkkeitä.
332
00:31:27,930 --> 00:31:28,972
Haluan puhua sille.
333
00:31:30,307 --> 00:31:31,433
"Puhua sille"?
334
00:31:33,268 --> 00:31:34,811
Minä pystyn.
335
00:31:34,895 --> 00:31:35,979
Tiedän pystyväni.
336
00:31:36,939 --> 00:31:38,649
Jos minä...
337
00:31:39,316 --> 00:31:40,567
Saat kohtauksen.
338
00:31:41,151 --> 00:31:42,152
Niin.
339
00:31:43,320 --> 00:31:44,321
Sellaisen, joka ei lopu.
340
00:31:44,404 --> 00:31:46,448
Et voi saada sitä tapahtumaan.
341
00:31:46,532 --> 00:31:47,699
Sairaala voi.
342
00:31:50,327 --> 00:31:51,703
Ne tappoivat äitini.
343
00:31:51,787 --> 00:31:53,163
Tapatko siis ne?
344
00:31:55,040 --> 00:31:56,458
Miten?
- En tiedä.
345
00:31:56,542 --> 00:32:00,921
Mutta teen sen. Tiedän sen.
Tunnen sen. Olen tuntenut sen.
346
00:32:03,340 --> 00:32:04,633
Ja nyt tiedän.
347
00:32:07,386 --> 00:32:09,596
Minä niitä vastaan.
348
00:32:15,853 --> 00:32:16,937
Tuletko?
349
00:32:19,565 --> 00:32:21,233
Paskooko karhu metsään?
350
00:32:25,112 --> 00:32:26,154
Tapetaan ne kaikki.
351
00:32:42,671 --> 00:32:45,549
Voitko vastata?
352
00:32:50,846 --> 00:32:54,266
Voitko vastata?
353
00:32:57,811 --> 00:33:00,522
Toistuvuus on kaiken puheen perusta.
354
00:33:01,148 --> 00:33:03,650
Emme voi puhua niille
ratkaisematta niiden sääntöjä.
355
00:33:03,734 --> 00:33:06,445
Tarvitsemme sitä
löytämään jaettu tarkoitus.
356
00:33:06,528 --> 00:33:08,405
Emme voi vain valita sanoja.
357
00:33:10,365 --> 00:33:12,159
He vain riitelevät.
358
00:33:20,000 --> 00:33:22,336
Minäkin voisin auttaa, jos osaisin.
359
00:33:23,212 --> 00:33:27,716
Opetan rinnakkaisia neuroverkkoja
suoralla syötteellä -
360
00:33:27,799 --> 00:33:30,761
signaalin tietomuodon arvioimiseksi -
361
00:33:30,844 --> 00:33:34,890
ja tietomuotojen koodaamiseksi takaisin.
362
00:33:37,100 --> 00:33:38,227
Ai.
363
00:33:38,810 --> 00:33:40,562
Konekäännös?
364
00:33:41,063 --> 00:33:43,774
Ne lähettivät kokonaisia sanakirjoja.
365
00:33:43,857 --> 00:33:46,527
Mutta signaali ei muutu.
366
00:33:46,610 --> 00:33:48,445
Olemme lähettäneet paljon,
367
00:33:48,529 --> 00:33:51,532
muttemme ole saaneet vastausta
sukkulan sieppaajilta.
368
00:33:52,241 --> 00:33:54,743
Emmekä miehistöltä.
369
00:34:05,337 --> 00:34:11,717
Kerroit Hashimoto-sanille
ennen kuin kerroit minulle.
370
00:34:11,802 --> 00:34:13,804
Sinusta -
371
00:34:13,887 --> 00:34:15,013
ja hänestä.
372
00:34:19,226 --> 00:34:21,395
Mitä? Pitikö kertoa sinulle?
373
00:34:22,771 --> 00:34:24,648
En tiedä.
374
00:34:25,607 --> 00:34:27,525
En kuulu sinulle.
375
00:34:28,652 --> 00:34:30,487
En kuulu kenellekään.
376
00:34:30,571 --> 00:34:32,822
En sinulle,
377
00:34:32,906 --> 00:34:33,991
äidilleni,
378
00:34:34,074 --> 00:34:35,659
isälleni -
379
00:34:36,909 --> 00:34:38,704
enkä Jasalle.
380
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
Vain hänelle.
381
00:35:03,103 --> 00:35:05,105
Jokaisella on joku.
382
00:35:05,189 --> 00:35:07,983
Joku muita tärkeämpi.
383
00:35:10,110 --> 00:35:13,697
Minulla on sinut.
384
00:35:22,998 --> 00:35:25,459
Hitsi, en ymmärrä.
385
00:35:26,752 --> 00:35:29,338
Koska se on minun kieltäni.
386
00:35:30,422 --> 00:35:32,883
Ehkä ne ymmärtävät sitä.
387
00:35:38,722 --> 00:35:41,266
Vielä 1,5 km sairaalaan, jos oikaisemme.
388
00:35:46,772 --> 00:35:49,900
Tuolla on yksi niistä.
- Ei. Emme voi pysähtyä.
389
00:35:49,983 --> 00:35:51,193
Tule tänne.
390
00:35:56,490 --> 00:35:57,533
Hei.
391
00:35:59,076 --> 00:36:00,619
Apua. Auta meitä.
392
00:36:01,912 --> 00:36:03,247
Hei, olet sotilas.
393
00:36:03,747 --> 00:36:04,748
Auta meitä.
394
00:36:17,219 --> 00:36:18,637
Olen erikoisjoukoista.
395
00:36:19,388 --> 00:36:23,100
Sotilaat ovat... Antaa olla.
396
00:36:24,017 --> 00:36:25,102
Kuule.
397
00:36:28,605 --> 00:36:30,774
Minun pitää päästä sairaalaan. Heti.
398
00:36:31,650 --> 00:36:34,820
En mene enää hiton sairaalaan
elämäni aikana.
399
00:36:35,362 --> 00:36:37,406
Ja toivottavasti se päättyy pian.
400
00:36:42,494 --> 00:36:43,620
Häipykää täältä.
- Ei.
401
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
Hitot hänestä.
402
00:36:49,626 --> 00:36:50,627
Odota.
403
00:36:52,713 --> 00:36:55,674
Sanoin, että haluan sairaalaan heti.
404
00:36:57,301 --> 00:36:59,803
Näetkö, mitä tuolla tapahtuu?
- Olen nähnyt juttuja,
405
00:36:59,887 --> 00:37:01,471
joista et tiedä mitään.
406
00:37:05,809 --> 00:37:06,935
Olen nähnyt sinua enemmän.
407
00:37:10,314 --> 00:37:11,481
Nähnyt minua enemmän?
408
00:37:12,900 --> 00:37:17,446
"Olen nähnyt sinua enemmän."
Älä viitsi. Olet nähnyt minua enemmän?
409
00:37:22,492 --> 00:37:23,827
Mitä hittoa olet nähnyt?
410
00:37:26,121 --> 00:37:27,289
Näin ne.
411
00:37:28,290 --> 00:37:30,542
Näin ne ennen kuin ne tulivat tänne.
412
00:37:31,793 --> 00:37:34,213
Näin asioita,
jotka olisivat voineet estää niitä.
413
00:37:36,340 --> 00:37:37,841
Mielessäni.
414
00:37:38,967 --> 00:37:42,804
Haluan päästä sairaalaan.
Olet sotilas ja voit viedä meidät.
415
00:37:43,889 --> 00:37:45,349
Erikoisjoukkoja.
- Niin.
416
00:37:45,432 --> 00:37:47,059
Se on sama asia.
417
00:37:52,814 --> 00:37:53,815
Katso.
418
00:37:56,652 --> 00:38:00,364
Se on kiva. Söpö. Kiva värityskirja.
- Käskin katsoa.
419
00:38:03,200 --> 00:38:06,203
Eikö teidän pitäisi olla
koulussa tai jotain? Jessus.
420
00:38:09,122 --> 00:38:10,457
Mitä minä etsin?
421
00:38:10,541 --> 00:38:12,334
Tämä on kiva. Söpö.
422
00:38:13,210 --> 00:38:14,211
Hyvä.
423
00:38:25,597 --> 00:38:26,598
Mikä tuo on?
424
00:38:27,307 --> 00:38:28,475
Minähän sanoin.
425
00:38:29,017 --> 00:38:31,019
Kun saan kohtauksen, minä näen.
426
00:38:31,103 --> 00:38:34,648
Niin, mutta mikä tuo on?
- En tiedä. Minä vain näin sen.
427
00:38:35,732 --> 00:38:40,112
Näit miten?
- Näen asioita, kun saan kohtauksen.
428
00:38:41,947 --> 00:38:47,536
Välillä kohtaukseni ovat isoja,
todella isoja.
429
00:38:47,619 --> 00:38:50,497
Milloin teit tämän?
- Kolme-neljä päivää sitten.
430
00:38:52,624 --> 00:38:53,792
Bussissa sinä iltana.
431
00:38:55,377 --> 00:38:59,006
Ne olivat sotilaita. Pelkkiä muotoja.
432
00:38:59,882 --> 00:39:02,509
Sitten ne katosivat. Siinä kaikki.
433
00:39:13,937 --> 00:39:16,148
Tuijotatko kuvia vai autatko meitä?
434
00:39:22,154 --> 00:39:23,155
Hyvä on.
435
00:39:24,156 --> 00:39:26,408
No niin. Mennään. Tulkaa.
436
00:39:26,491 --> 00:39:28,243
Tulkaa, mennään. Lähdetään.
437
00:39:42,758 --> 00:39:45,177
He ovat hänen kanssaan.
- Anteeksi. En voi.
438
00:39:45,260 --> 00:39:46,261
Angela.
439
00:39:54,853 --> 00:39:55,854
Luke!
440
00:40:09,576 --> 00:40:10,786
Luulin kadottaneeni sinut.
441
00:40:13,747 --> 00:40:14,831
Pysy kaukana.
442
00:40:15,332 --> 00:40:16,458
Onko hän sinun?
443
00:40:19,711 --> 00:40:20,712
Luke?
444
00:40:22,047 --> 00:40:23,173
Luke.
445
00:40:41,316 --> 00:40:46,280
Yksi A:lla on sama puolustusreaktio.
Sulkeutuu ja kovettuu kosketuksesta.
446
00:40:46,363 --> 00:40:48,615
Ei. Ei edistystä viestinnässä.
447
00:40:50,200 --> 00:40:51,910
Käskystä.
-Paine kasvaa yhä.
448
00:40:52,494 --> 00:40:56,456
Kaksi pilkku yksi.
Kasvaa yhä. Pilkku kaksi.
449
00:40:57,291 --> 00:40:58,709
Ymmärretty.
-Ei reaktiota.
450
00:41:00,252 --> 00:41:01,587
Pilkku kolme.
451
00:41:01,670 --> 00:41:03,463
Ei. En kerro kenellekään.
452
00:41:03,547 --> 00:41:05,382
Sama kuin muut.
- Ymmärretty.
453
00:41:05,883 --> 00:41:07,050
Kiitos teille.
454
00:41:09,803 --> 00:41:10,804
Jatkaa kasvamista.
455
00:41:29,114 --> 00:41:31,950
Ihan sama kuinka monta kertaa sen tekee.
456
00:41:32,534 --> 00:41:34,578
Los Angeles on vaiennut.
457
00:41:36,538 --> 00:41:37,998
Montako kertaa tuo on?
458
00:41:38,081 --> 00:41:39,166
Yamato-san.
459
00:41:39,917 --> 00:41:43,879
Työsi on vain pitää viestiyhteydet auki.
460
00:41:44,880 --> 00:41:46,840
Olet tehnyt sen.
461
00:41:47,424 --> 00:41:49,843
Anna kielitieteilijöiden tehdä loput.
462
00:41:49,927 --> 00:41:54,306
He eivät voi selvittää niiden kieltä.
463
00:41:55,098 --> 00:41:56,808
Se ei ole kieli alun perinkään.
464
00:41:57,809 --> 00:41:59,895
Se on erilaista kuin omamme.
465
00:42:01,688 --> 00:42:04,900
Vaikka he kuinka yrittävät,
he eivät voi selvittää sitä.
466
00:42:06,818 --> 00:42:09,530
Luulin,
että neuroverkko voisi tulkita sen,
467
00:42:10,781 --> 00:42:12,157
mutta kuvio muuttuu.
468
00:42:13,158 --> 00:42:14,785
Se on liian monimutkainen.
469
00:42:16,870 --> 00:42:18,830
Liian älykäs.
470
00:42:18,914 --> 00:42:21,542
Meitä fiksumpi.
471
00:42:22,709 --> 00:42:26,004
Minua fiksumpi.
472
00:42:29,007 --> 00:42:32,177
Mitä sinä sitten teet?
473
00:42:33,846 --> 00:42:35,430
Lähetän.
474
00:42:36,014 --> 00:42:37,140
Lähetät?
475
00:42:37,766 --> 00:42:38,767
Tiedostoja.
476
00:42:38,851 --> 00:42:42,312
Mitä tiedostoja, Yamato-san?
477
00:42:46,525 --> 00:42:48,026
Hei, mikä sinua vaivaa?
478
00:42:57,035 --> 00:43:01,540
Näin unta,
että sinä ja minä olimme bändissä.
479
00:43:02,791 --> 00:43:05,085
Mutta emme koskaan esiintyneet.
480
00:43:05,752 --> 00:43:08,255
Meillä oli mikki, mutta...
481
00:43:08,338 --> 00:43:09,464
Mikä tämä on?
482
00:43:10,257 --> 00:43:11,758
Hinata.
483
00:43:13,719 --> 00:43:16,680
Olimme maailman kuuluisin bändi.
484
00:43:21,018 --> 00:43:22,519
Aurinko paistaa.
485
00:43:24,438 --> 00:43:26,440
Tuntuu mahtavalta.
486
00:43:27,482 --> 00:43:28,901
Nouse jo.
487
00:43:29,985 --> 00:43:31,653
Mitsuki!
488
00:43:33,280 --> 00:43:34,323
Katso, lapset leikkivät.
489
00:43:38,285 --> 00:43:42,664
Niitä on tuhansia.
Videoita. Valokuvia. Kaikkea.
490
00:43:43,457 --> 00:43:44,791
Murai-sanista.
491
00:43:45,584 --> 00:43:47,169
Mitä sinä olet tehnyt?
492
00:43:47,794 --> 00:43:52,216
Muutin ne niiden formaattiin.
493
00:43:55,260 --> 00:43:59,181
Jotta ne voivat nähdä meidät.
494
00:43:59,264 --> 00:44:00,766
Mitä?
495
00:44:01,517 --> 00:44:04,770
Lähetin sen joka taajuudella.
496
00:44:06,396 --> 00:44:08,815
Valtasin kanavan.
497
00:44:11,568 --> 00:44:12,861
Katso noita kukkia...
498
00:44:12,945 --> 00:44:13,987
YHTEYSTILA - LUPA MYÖNNETTY
499
00:44:14,071 --> 00:44:15,572
...kauniine väreineen.
500
00:44:15,989 --> 00:44:21,537
Tuolla on lapsi.
Isä opettaa häntä ajamaan polkupyörällä.
501
00:44:21,620 --> 00:44:24,081
Ei hätää, Mitsuki.
502
00:44:25,040 --> 00:44:27,042
Ei hätää.
503
00:44:29,169 --> 00:44:31,213
Lopeta lähetys.
504
00:44:32,714 --> 00:44:34,675
LÄHETYS
505
00:44:36,176 --> 00:44:38,220
Se on jo lähetetty.
506
00:44:41,473 --> 00:44:43,559
Kuolemmeko me kaikki?
507
00:44:44,142 --> 00:44:46,270
Lähetyksen takia?
508
00:44:46,854 --> 00:44:50,899
Ei, koska kukaan ei osaa selvittää sitä.
509
00:44:53,819 --> 00:44:54,820
Se on vain kohinaa.
510
00:44:55,904 --> 00:44:59,700
Silti meidän piti yrittää.
511
00:45:01,743 --> 00:45:03,579
On aamu.
512
00:45:04,538 --> 00:45:07,249
Tämä on puistonpenkki.
513
00:45:07,332 --> 00:45:09,501
Katso, kaikki kävelevät.
514
00:45:10,586 --> 00:45:12,462
Lapset ovat söpöjä.
515
00:45:12,546 --> 00:45:14,631
Ja tämä on puu. Katso.
516
00:45:15,132 --> 00:45:17,134
Näköjään se kukkii kohta.
517
00:45:18,010 --> 00:45:20,095
Ja tässä on ruohoa.
518
00:45:22,514 --> 00:45:26,435
Ja tässä ovat jalkani. Oikea ja vasen.
519
00:45:27,060 --> 00:45:29,521
Eikö kävely olekin hienoa?
520
00:45:30,189 --> 00:45:34,276
Kun olemme jutelleet, katso.
521
00:45:34,359 --> 00:45:38,614
Aurinko on noin korkealla.
Se tuntuu hienolta. Se paistaa.
522
00:45:38,697 --> 00:45:40,532
Katso. Tämä tässä.
523
00:45:43,952 --> 00:45:46,580
Nopeasti! Herää!
524
00:45:46,663 --> 00:45:49,666
Minä suutun.
525
00:45:51,001 --> 00:45:52,544
Minä olen tulossa.
526
00:45:54,254 --> 00:45:58,800
Wajo.
527
00:46:02,054 --> 00:46:06,558
Wajo.
528
00:46:11,355 --> 00:46:12,564
Wajo.
529
00:46:15,609 --> 00:46:16,610
Wajo.
530
00:46:21,323 --> 00:46:22,324
Wajo.
531
00:46:23,325 --> 00:46:24,326
Wajo.
532
00:46:26,870 --> 00:46:27,871
Wajo.
533
00:46:29,831 --> 00:46:30,832
Hinata?
534
00:48:01,632 --> 00:48:03,634
Tekstitys: Jari Vikström